All language subtitles for The.Stickmans.Hollow.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,552 --> 00:01:26,119 Babe, are you gonna put this out? 2 00:01:26,219 --> 00:01:27,120 Yes. 3 00:01:27,220 --> 00:01:28,155 Yes, I will. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,356 We will not burn down the place. 5 00:01:29,456 --> 00:01:30,658 You can put this out, though. 6 00:01:30,758 --> 00:01:32,060 I don't want to touch it. It's like-- 7 00:01:32,159 --> 00:01:33,427 Yeah, I'm gonna put it out. 8 00:01:33,528 --> 00:01:34,796 Oh, my gosh, Alice, help your boyfriend. 9 00:01:34,896 --> 00:01:35,797 He's doing it. 10 00:01:35,897 --> 00:01:37,130 He's doing just fine. 11 00:01:37,230 --> 00:01:38,332 - I would have but-- - Of course. 12 00:01:38,432 --> 00:01:39,801 I'll get your duffel bag. 13 00:01:39,901 --> 00:01:41,069 Of course. 14 00:01:41,168 --> 00:01:42,102 I'm sorry I didn't grab it before. 15 00:01:42,202 --> 00:01:43,303 --all the water. 16 00:01:43,403 --> 00:01:44,471 Yeah, Annie, where is our son? 17 00:01:45,573 --> 00:01:46,841 - Ollie? 18 00:01:46,941 --> 00:01:48,141 Ollie? 19 00:01:50,845 --> 00:01:53,146 I found him, Ross. 20 00:01:53,246 --> 00:01:55,650 What are you doing down there, sweetheart? 21 00:01:55,750 --> 00:01:56,818 Hiding. 22 00:01:56,918 --> 00:01:58,086 - Yeah? 23 00:01:58,185 --> 00:02:00,354 That's a great place to hide. 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,154 Come on. 25 00:02:01,254 --> 00:02:02,624 Come out of there. 26 00:02:02,724 --> 00:02:04,324 Dad has a special plan. 27 00:02:04,424 --> 00:02:06,493 Come on. 28 00:02:08,863 --> 00:02:10,632 - All right. - I think we're ready. 29 00:02:10,732 --> 00:02:11,633 Ready? 30 00:02:11,733 --> 00:02:13,735 Yeah. 31 00:02:13,835 --> 00:02:16,136 All right, let's go. 32 00:02:16,236 --> 00:02:18,640 - So it's back out of town, yeah? 33 00:02:18,740 --> 00:02:19,641 - Yes. 34 00:02:19,741 --> 00:02:20,440 Yes. 35 00:02:20,541 --> 00:02:23,811 - Like an hour or more or-- 36 00:02:23,911 --> 00:02:24,879 I just don't want to-- 37 00:02:24,979 --> 00:02:26,014 I just want to drive too long. 38 00:02:26,114 --> 00:02:27,214 The risks are so-- 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 - Yeah, OK. 40 00:02:28,583 --> 00:02:30,018 It's gonna be 60 klicks that logging road. 41 00:02:30,118 --> 00:02:32,120 60 klicks, yeah, yeah. 42 00:02:32,219 --> 00:02:34,221 - And that is right here on the map. 43 00:02:34,321 --> 00:02:35,957 - OK. - Cool? 44 00:02:36,057 --> 00:02:36,958 - Cool. 45 00:02:37,058 --> 00:02:38,059 - All right. 46 00:02:38,158 --> 00:02:39,560 Right? 47 00:02:39,661 --> 00:02:41,929 - Hey, buddy, no more hiding under the car, OK, please? 48 00:02:42,030 --> 00:02:43,698 We talked about that. 49 00:02:43,798 --> 00:02:45,099 OK, dad. 50 00:02:45,198 --> 00:02:47,835 - Hey, Ollie, are you stoked to get a couple more days camping? 51 00:02:47,935 --> 00:02:48,903 Mm-hmm. 52 00:02:49,003 --> 00:02:50,237 - Yeah? 53 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 - So you guys figure out where we're going next? 54 00:02:52,272 --> 00:02:54,441 - Yeah, it's about 60 klicks. 55 00:02:54,542 --> 00:02:56,678 - I think you've turned our life into a reality show. 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,648 - Yeah, well, maybe you'll be a famous filmmaker, huh, Ollie? 57 00:03:00,748 --> 00:03:01,949 - Mm-hmm. 58 00:03:02,050 --> 00:03:05,586 - Hmm, got a regular Marty Scorsese on our hands here. 59 00:03:06,688 --> 00:03:08,056 Who's that? 60 00:03:08,156 --> 00:03:10,357 - He's a famous movie director, honey. 61 00:03:10,457 --> 00:03:11,759 OK, where are we going? 62 00:03:11,859 --> 00:03:13,260 - OK. 63 00:03:13,360 --> 00:03:16,296 Well, I've only been once, but Levi lake back here has 64 00:03:16,396 --> 00:03:17,899 some really dope fishing spots. 65 00:03:17,999 --> 00:03:19,399 - Hmm. 66 00:03:19,499 --> 00:03:21,169 - Wait, is that the one with the really creepy hike in. 67 00:03:21,268 --> 00:03:24,237 - Yeah, Stickman's Hollow, I think? 68 00:03:24,337 --> 00:03:26,373 I think that's what the locals call it. 69 00:03:26,473 --> 00:03:27,742 - Well, I hate that. 70 00:03:27,842 --> 00:03:28,743 - Right, right. 71 00:03:28,843 --> 00:03:30,444 But the fishing is unreal. 72 00:03:30,545 --> 00:03:32,046 And apparently, back in the day, they used 73 00:03:32,146 --> 00:03:34,314 to use it to hold baptisms. 74 00:03:34,414 --> 00:03:36,184 Regular small town shit. 75 00:03:36,283 --> 00:03:38,452 Oops, I mean, sorry, stuff. 76 00:03:38,553 --> 00:03:40,188 - Nice one, Curtis. - You know what? 77 00:03:40,287 --> 00:03:41,455 Don't worry about it. 78 00:03:41,556 --> 00:03:43,191 Anyway, this weird trail has, like, marked 79 00:03:43,290 --> 00:03:44,391 figures and stuff like that. 80 00:03:44,491 --> 00:03:47,528 - Marked fig-- and it's accessible? 81 00:03:47,628 --> 00:03:49,229 Oh, yeah, the car will be just fine. 82 00:03:49,329 --> 00:03:52,365 I mean, it gets pretty tight at the top of the trail, 83 00:03:52,466 --> 00:03:54,202 but it should be doable. 84 00:03:54,301 --> 00:03:56,704 - It is a really gorgeous hike in. 85 00:03:56,804 --> 00:03:58,472 And the lake at the end is beautiful. 86 00:03:58,573 --> 00:03:59,674 You're gonna love it. 87 00:03:59,774 --> 00:04:01,042 I've gotta show you pictures 88 00:04:01,142 --> 00:04:02,110 of these wild cutthroats I caught. 89 00:04:02,210 --> 00:04:03,243 - No, no, no fishing. 90 00:04:03,343 --> 00:04:04,846 Oh, my god, that was so fun. 91 00:04:04,946 --> 00:04:06,013 - Mm. 92 00:04:06,114 --> 00:04:06,981 We should do that more often. 93 00:04:07,081 --> 00:04:07,982 - Right? 94 00:04:08,082 --> 00:04:09,617 Oh, my god, your hair. 95 00:04:09,717 --> 00:04:11,786 Why do they look so gorgeous every time we go camping? 96 00:04:11,886 --> 00:04:12,787 It's annoying. 97 00:04:12,887 --> 00:04:13,788 - It's my only superpower. 98 00:04:13,888 --> 00:04:15,288 OK, whatever. 99 00:04:15,388 --> 00:04:16,758 OK, phone mom, tell her that we're all good, 100 00:04:16,858 --> 00:04:17,759 but we'll be back. 101 00:04:17,859 --> 00:04:18,860 - Can do. 102 00:04:18,960 --> 00:04:20,260 - Thanks for the camera. 103 00:04:20,360 --> 00:04:22,163 Seriously, how much did that cost? 104 00:04:22,262 --> 00:04:23,430 - Anything for my precious nephew. 105 00:04:23,531 --> 00:04:26,734 - When do I get a nephew, eh? 106 00:04:27,902 --> 00:04:30,270 - She just threw you under the bus, dude. 107 00:04:31,939 --> 00:04:33,007 - OK, let's go. 108 00:04:33,107 --> 00:04:34,374 - Bye, Ross. 109 00:04:34,474 --> 00:04:35,777 Bye, Curtis. 110 00:04:35,877 --> 00:04:36,978 - It was so good seeing you. - Take care of them. 111 00:04:37,078 --> 00:04:38,246 - Yeah, you too. 112 00:04:38,345 --> 00:04:39,180 Try not to set anything on fire. 113 00:04:39,279 --> 00:04:40,313 - Oh, wow. 114 00:04:40,413 --> 00:04:42,116 We're gonna be having a campfire. 115 00:04:42,216 --> 00:04:43,184 Set that on fire. 116 00:04:43,283 --> 00:04:44,719 - --watch that closely. 117 00:04:44,819 --> 00:04:47,121 I will see you next week for dinner, OK? 118 00:04:47,221 --> 00:04:48,122 OK. 119 00:04:48,222 --> 00:04:49,190 - We'll have mac and cheese. 120 00:04:49,289 --> 00:04:50,357 It's gonna be bomb. 121 00:04:50,457 --> 00:04:52,527 What do we say, Ollie? 122 00:04:52,627 --> 00:04:55,295 Thank you for the camera, Auntie Alice. 123 00:04:55,395 --> 00:04:57,198 - Oh, god damn you're cute. 124 00:04:57,297 --> 00:04:58,331 Damn you're cute! 125 00:04:58,431 --> 00:04:59,466 - See Ollie, don't get any ideas. 126 00:04:59,567 --> 00:05:00,935 OK, bye, guys. Love you! 127 00:05:01,035 --> 00:05:02,003 - Bye. - Drive safe. 128 00:05:02,103 --> 00:05:03,004 - Bye. - Ross, let's go. 129 00:05:03,104 --> 00:05:04,437 - You all buckled up? 130 00:05:04,539 --> 00:05:05,907 Let's rock and roll, squad! 131 00:05:06,007 --> 00:05:06,908 Yeesh, dad. 132 00:05:07,008 --> 00:05:07,909 - Bye. 133 00:05:08,009 --> 00:05:08,943 Bye. 134 00:05:09,043 --> 00:05:10,144 Bye, everyone. 135 00:05:10,244 --> 00:05:11,946 - Bye, Alice. 136 00:05:12,046 --> 00:05:12,947 Looking good, guys. 137 00:05:13,047 --> 00:05:14,414 Bye. 138 00:05:14,515 --> 00:05:15,950 Love you. Bye. 139 00:05:16,050 --> 00:05:18,019 - Could you give the camera back to my son now, please? 140 00:05:18,119 --> 00:05:19,921 - Thank you. - All right. 141 00:05:20,021 --> 00:05:21,289 Here you go. 142 00:05:21,388 --> 00:05:23,524 Careful, bud. 143 00:05:23,624 --> 00:05:25,293 - OK. - Road trip. 144 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 - Let's hit it. 145 00:05:26,393 --> 00:05:27,295 Hit it. 146 00:05:27,394 --> 00:05:30,665 - Get this off. 147 00:05:33,835 --> 00:05:35,937 I'm not gonna hit these trees on the side. 148 00:05:36,037 --> 00:05:36,938 No, no. You're good. 149 00:05:37,038 --> 00:05:38,139 You're good. 150 00:05:38,239 --> 00:05:39,339 Can't quite tell the distance. 151 00:05:39,439 --> 00:05:40,373 So pretty, though. 152 00:05:40,473 --> 00:05:41,576 Yeah. 153 00:05:41,676 --> 00:05:42,677 Yeah. 154 00:05:42,777 --> 00:05:45,345 We didn't miss that turn off yet, did we? 155 00:05:45,445 --> 00:05:46,346 No, I think we're good. 156 00:05:46,446 --> 00:05:48,816 OK. 157 00:05:48,916 --> 00:05:49,817 Mom. 158 00:05:49,917 --> 00:05:50,618 - Yeah, sweetheart? 159 00:05:50,718 --> 00:05:51,819 Can I have a bite? 160 00:05:51,919 --> 00:05:52,820 - Of course. 161 00:05:52,920 --> 00:05:54,055 Do you want your own? 162 00:05:54,155 --> 00:05:55,122 No. 163 00:05:55,223 --> 00:05:56,123 - OK. 164 00:05:56,224 --> 00:05:57,124 Here you go. 165 00:05:57,225 --> 00:05:58,125 Oh, careful. 166 00:05:58,226 --> 00:05:59,227 It's a new camera. 167 00:05:59,327 --> 00:06:00,360 - No,. - Mom. 168 00:06:01,896 --> 00:06:03,664 Is that the voice-- that's the voice 169 00:06:03,764 --> 00:06:04,999 of the camera you're doing? 170 00:06:05,099 --> 00:06:06,601 - Yeah. 171 00:06:06,701 --> 00:06:08,002 It's like a little old lady in the woods, you know? 172 00:06:08,102 --> 00:06:09,003 Nice. Yeah. 173 00:06:09,103 --> 00:06:10,171 No, I can see that I can. 174 00:06:10,271 --> 00:06:11,706 - What do you think, Ollie? Yeah? 175 00:06:11,806 --> 00:06:13,274 - Definitely not. - No. 176 00:06:13,373 --> 00:06:14,508 Oh, he-- 177 00:06:14,609 --> 00:06:15,643 - You don't think it sounds like that? 178 00:06:15,743 --> 00:06:16,878 - He doesn't approve. - OK. 179 00:06:16,978 --> 00:06:18,478 You have not passed the audition. 180 00:06:18,579 --> 00:06:20,447 You change-- 181 00:06:21,749 --> 00:06:23,184 dun, 182 00:06:23,284 --> 00:06:27,655 nuh, duh, nuh, dun-dun, dun-dun, dun-dun, dun-dun, dun-dun. 183 00:06:27,755 --> 00:06:30,157 Are we there yet? 184 00:06:30,258 --> 00:06:34,528 --find the bed with me 185 00:06:34,629 --> 00:06:36,496 And I remember the well-- 186 00:06:36,597 --> 00:06:38,232 - Gonna ask him for directions? 187 00:06:38,332 --> 00:06:39,333 Yeah, I've just got to make 188 00:06:39,432 --> 00:06:40,568 sure we're going the right way. 189 00:06:40,668 --> 00:06:42,603 I do not want to get turned around. 190 00:06:42,703 --> 00:06:44,272 - Ollie, don't film the stranger. 191 00:06:44,372 --> 00:06:45,640 OK. 192 00:06:45,740 --> 00:06:47,108 Hey, how's it going? 193 00:06:47,208 --> 00:06:48,441 Hi. 194 00:06:48,542 --> 00:06:49,744 - Afternoon. 195 00:06:49,844 --> 00:06:53,247 Hey, we're looking for a fishing trail. 196 00:06:53,347 --> 00:06:57,251 It's called Stickman's trail, I think. 197 00:06:57,351 --> 00:06:58,920 Do you know if we're going the right way? 198 00:07:03,124 --> 00:07:07,460 - Now what are you doing wanting to go up to the Hollow? 199 00:07:07,561 --> 00:07:10,564 - Wanted to pop a line in the water. 200 00:07:10,665 --> 00:07:12,833 You know, reel a few in. 201 00:07:12,934 --> 00:07:14,669 Just have-- just have-- just have some quality 202 00:07:14,769 --> 00:07:15,970 time with my son tonight. 203 00:07:18,839 --> 00:07:20,675 - Well, I don't go up there much. 204 00:07:20,775 --> 00:07:23,277 Not a lot of folks do. 205 00:07:23,377 --> 00:07:25,780 Except, of course, the Bible thumpers 206 00:07:25,880 --> 00:07:32,219 go up there to baptize their children or some such nonsense. 207 00:07:33,220 --> 00:07:34,388 Oh, OK. 208 00:07:34,487 --> 00:07:36,357 So we're headed the right direction then? 209 00:07:36,456 --> 00:07:38,893 Yeah. 210 00:07:38,993 --> 00:07:43,731 - Yeah, it's about 20 minutes up the road and then about 30 211 00:07:43,831 --> 00:07:45,866 minutes up a narrow road. 212 00:07:45,967 --> 00:07:46,867 Narrow road. 213 00:07:46,968 --> 00:07:49,136 OK. 214 00:07:49,236 --> 00:07:51,772 - You'll know the trailhead when you get to it. 215 00:07:51,872 --> 00:07:52,573 OK. 216 00:07:52,673 --> 00:07:53,941 How will we know? 217 00:07:56,444 --> 00:07:58,379 - You'll know. 218 00:07:58,478 --> 00:08:00,081 - OK. - All right. 219 00:08:00,181 --> 00:08:01,315 Thank you. 220 00:08:01,415 --> 00:08:02,817 - Thank you so much. - That's great. 221 00:08:02,917 --> 00:08:03,617 Yeah. 222 00:08:03,718 --> 00:08:05,186 Hey, any luck out there? 223 00:08:08,756 --> 00:08:11,993 - Take care of your family. 224 00:08:12,093 --> 00:08:16,530 You watch yourself by those pines near the lake. 225 00:08:16,630 --> 00:08:18,299 - OK. - All righty. 226 00:08:19,633 --> 00:08:21,002 - Well, thanks a lot. - Yeah. 227 00:08:21,102 --> 00:08:22,003 Thank you so much, sir. 228 00:08:22,103 --> 00:08:23,004 Have a good one. 229 00:08:23,104 --> 00:08:24,205 Yeah. 230 00:08:24,305 --> 00:08:26,707 That was a little bit weird. 231 00:08:26,807 --> 00:08:28,542 He was perfectly fine, Ross. 232 00:08:28,642 --> 00:08:31,012 We're just in the country. 233 00:08:31,112 --> 00:08:33,047 - Some local color there for you, bud. 234 00:08:39,487 --> 00:08:40,855 Mm, I mean, Curtis and your sister 235 00:08:40,955 --> 00:08:44,425 did it, so it's got to be at least accessible. 236 00:08:44,525 --> 00:08:45,693 I think we'll be fine. 237 00:08:45,793 --> 00:08:47,128 Are you worried at all about this? 238 00:08:47,228 --> 00:08:48,896 No, it's so pretty here. 239 00:08:48,996 --> 00:08:52,233 Yeah, but we are really, really out here. 240 00:08:53,768 --> 00:08:55,002 I can't help it. 241 00:08:55,102 --> 00:08:56,537 Oh, jeez. 242 00:08:56,637 --> 00:08:58,072 Hey, this is the man you married. 243 00:08:58,172 --> 00:08:59,607 I know. 244 00:08:59,707 --> 00:09:01,308 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 245 00:09:01,409 --> 00:09:02,576 What the-- 246 00:09:02,676 --> 00:09:03,878 What's up, dad? 247 00:09:07,148 --> 00:09:10,217 I think someone was just in a rush to go fishing. 248 00:09:10,317 --> 00:09:13,788 Ollie, take a seat. 249 00:09:13,888 --> 00:09:15,189 Where did they go? 250 00:09:15,289 --> 00:09:16,290 I don't know. 251 00:09:19,293 --> 00:09:20,795 Just a second. 252 00:09:20,895 --> 00:09:22,363 Oh, Ross, don't go in there. 253 00:09:22,463 --> 00:09:24,799 Let me just take a look. 254 00:09:24,899 --> 00:09:26,434 That is so weird. 255 00:09:26,535 --> 00:09:27,635 Hey, Ollie, can I see the camera? 256 00:09:27,735 --> 00:09:28,636 Sure. 257 00:09:28,736 --> 00:09:29,737 What's wrong, mom? 258 00:09:29,837 --> 00:09:30,738 I don't know. 259 00:09:30,838 --> 00:09:35,342 It's just-- that's strange. 260 00:09:38,245 --> 00:09:40,381 - Have we seen this car before somewhere? 261 00:09:40,481 --> 00:09:42,249 I don't know, Officer Ross. 262 00:09:42,349 --> 00:09:45,152 - Looks familiar. 263 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 Oh. 264 00:09:46,854 --> 00:09:48,122 What is that? 265 00:09:48,222 --> 00:09:49,524 Ollie. 266 00:09:49,623 --> 00:09:51,225 Oh, god. 267 00:09:51,325 --> 00:09:53,260 What is that? 268 00:09:53,360 --> 00:09:54,261 Ew. 269 00:09:54,361 --> 00:09:57,798 - Wow, that stinks. 270 00:09:57,898 --> 00:10:00,367 Don't put your nose in it. 271 00:10:00,468 --> 00:10:01,368 - OK. 272 00:10:01,469 --> 00:10:02,436 OK, let's go. 273 00:10:02,537 --> 00:10:03,437 - All right. 274 00:10:03,538 --> 00:10:05,372 Yeah, let's go. 275 00:10:05,473 --> 00:10:06,841 Let's go. 276 00:10:06,941 --> 00:10:07,942 Oof. 277 00:10:32,433 --> 00:10:33,367 Oh, my god. 278 00:10:33,467 --> 00:10:34,368 - What? 279 00:10:34,468 --> 00:10:36,303 Oh, wow. 280 00:10:36,403 --> 00:10:38,339 Mom, go back. 281 00:10:38,439 --> 00:10:39,340 Yeah. 282 00:10:39,440 --> 00:10:41,408 Yeah, sweetie, I see that. 283 00:10:41,510 --> 00:10:45,312 What was that thing? 284 00:10:45,412 --> 00:10:47,381 I don't know. 285 00:10:50,784 --> 00:10:51,986 That is-- 286 00:10:52,086 --> 00:10:53,555 - Are we at the trail? - Yeah. 287 00:10:53,654 --> 00:10:54,955 Wow. 288 00:10:55,055 --> 00:10:56,924 I think this is what he was talking about. 289 00:10:57,858 --> 00:10:59,160 Yeah, I think that's it. 290 00:10:59,260 --> 00:11:01,162 Yeah, we're here. 291 00:11:01,262 --> 00:11:02,263 Weird. 292 00:11:06,400 --> 00:11:07,902 - OK. 293 00:11:08,002 --> 00:11:09,436 OK. 294 00:11:09,538 --> 00:11:12,673 Pretty freaky, eh? 295 00:11:12,773 --> 00:11:13,674 Yeah. 296 00:11:13,774 --> 00:11:14,975 - What do you think, buddy? 297 00:11:15,075 --> 00:11:17,444 It's kind of like a big action figure. 298 00:11:18,679 --> 00:11:20,014 - Yeah, kinda. 299 00:11:20,114 --> 00:11:21,916 Yeah. 300 00:11:22,016 --> 00:11:23,851 It's a pretty cool piece, though. 301 00:11:26,621 --> 00:11:29,256 It's just-- 302 00:11:29,356 --> 00:11:31,560 - Just what? 303 00:11:31,660 --> 00:11:34,261 - Just why? 304 00:11:34,361 --> 00:11:36,063 - Why, yeah. 305 00:11:36,163 --> 00:11:38,600 Great question. 306 00:11:38,699 --> 00:11:39,767 I'm gonna start grabbing some bags. 307 00:11:39,867 --> 00:11:42,336 You want to give me a hand, buddy? 308 00:11:42,436 --> 00:11:43,605 OK. 309 00:11:43,704 --> 00:11:45,039 You bringing this fleece, babe? 310 00:11:45,139 --> 00:11:47,708 Yeah, that'd be great if you could grab that. 311 00:11:47,808 --> 00:11:49,511 Can't let me forget, after dinner today, 312 00:11:49,611 --> 00:11:51,478 I have to take those vitamins. 313 00:11:51,580 --> 00:11:52,713 Yeah, OK. 314 00:11:52,813 --> 00:11:54,181 - It's so dark. - Mom! 315 00:11:54,281 --> 00:11:55,182 What is that? 316 00:11:55,282 --> 00:11:57,117 What? 317 00:11:57,218 --> 00:12:00,589 Hey, sir? 318 00:12:00,689 --> 00:12:01,656 See? Nothing. 319 00:12:01,755 --> 00:12:02,657 - Yeah. 320 00:12:02,756 --> 00:12:03,958 - I just don't want to-- 321 00:12:04,058 --> 00:12:05,492 I just want to make sure he's-- - It's OK. 322 00:12:05,594 --> 00:12:06,493 - --enjoy himself. 323 00:12:06,595 --> 00:12:08,697 - Yes, it's fine. 324 00:12:08,796 --> 00:12:12,466 - Should we stay here the whole night? 325 00:12:12,567 --> 00:12:13,901 - Yes. 326 00:12:14,001 --> 00:12:16,671 You promised him one more night and some fishing. 327 00:12:16,770 --> 00:12:17,672 - I know. 328 00:12:17,771 --> 00:12:19,373 I know. 329 00:12:19,473 --> 00:12:21,075 - Hey, come on. 330 00:12:21,175 --> 00:12:22,510 It'll be fun. 331 00:12:22,611 --> 00:12:24,044 I'll protect you. 332 00:12:26,648 --> 00:12:27,616 Ew! 333 00:12:27,716 --> 00:12:28,617 Mom! 334 00:12:28,717 --> 00:12:30,017 Dad! 335 00:12:30,117 --> 00:12:33,187 - What are you gonna film your parents making out? 336 00:12:33,287 --> 00:12:34,321 All set, babe? 337 00:12:34,421 --> 00:12:36,890 I think so. 338 00:12:36,991 --> 00:12:38,526 - Here, let me tie my shoes, too. 339 00:12:39,760 --> 00:12:40,928 Real mature, dad. 340 00:12:41,028 --> 00:12:42,830 - Because he's got no laces. 341 00:12:42,930 --> 00:12:44,599 Uh-huh. Classic. 342 00:12:44,699 --> 00:12:45,766 - Let's do this thing. 343 00:12:45,866 --> 00:12:47,301 - Your dad's funny, eh? 344 00:12:47,401 --> 00:12:48,570 Hilarious. 345 00:12:48,670 --> 00:12:52,106 Yeah, I know. 346 00:12:53,407 --> 00:12:58,546 - It's almost as tall as you, buddy. 347 00:12:58,647 --> 00:13:00,548 Almost. 348 00:13:12,026 --> 00:13:13,127 What is it, Ollie? 349 00:13:13,227 --> 00:13:15,796 Wait. 350 00:13:20,568 --> 00:13:21,569 Ollie. 351 00:13:25,406 --> 00:13:28,409 OK, let's keep going. 352 00:13:28,510 --> 00:13:29,410 Ollie? 353 00:13:39,788 --> 00:13:42,222 Here it is. 354 00:13:42,323 --> 00:13:44,291 - He mentioned the figures, right? 355 00:13:44,391 --> 00:13:45,292 He said that. 356 00:13:45,392 --> 00:13:47,428 Yeah. 357 00:13:47,529 --> 00:13:52,734 I think I didn't quite understand what he meant. 358 00:13:52,833 --> 00:13:54,034 Wow. 359 00:13:58,839 --> 00:14:00,040 Yeah. 360 00:14:03,645 --> 00:14:05,513 Careful on this log. 361 00:14:05,613 --> 00:14:07,481 Oh, yeah. 362 00:14:07,582 --> 00:14:08,717 Let's get going, hey? 363 00:14:08,817 --> 00:14:10,451 Like, how far is the lake? 364 00:14:10,552 --> 00:14:12,486 Yeah, it should be just up ahead. 365 00:14:12,587 --> 00:14:13,954 I went forward a bit. 366 00:14:14,054 --> 00:14:15,122 - There's a couple turns. - You saw it though, right? 367 00:14:15,222 --> 00:14:16,357 Yeah. Yeah, yeah. 368 00:14:16,457 --> 00:14:18,092 I saw it-- well, I saw where it will-- 369 00:14:18,192 --> 00:14:20,894 Mom, are we gonna be at the lake soon? 370 00:14:20,994 --> 00:14:22,530 As soon as your dad gets back. 371 00:14:22,630 --> 00:14:24,965 He's just making sure we're on the right path. 372 00:14:25,065 --> 00:14:26,801 You wouldn't want to get lost out here, eh? 373 00:14:26,900 --> 00:14:28,102 Spooky. 374 00:14:28,202 --> 00:14:31,840 Oh, Ollie, I think we're here. 375 00:14:31,939 --> 00:14:32,873 Finally! 376 00:14:32,973 --> 00:14:34,942 --my god, look at this. 377 00:14:35,042 --> 00:14:39,480 Wow. 378 00:14:39,581 --> 00:14:40,481 - Oh, yeah. 379 00:14:41,716 --> 00:14:43,083 - This is it. 380 00:14:43,183 --> 00:14:44,385 Good job, hon. 381 00:14:44,485 --> 00:14:46,387 Good job, dad! 382 00:14:46,487 --> 00:14:49,089 Brought us here. 383 00:14:49,189 --> 00:14:52,092 Slow down. 384 00:14:52,192 --> 00:14:53,695 It's freaking cool. 385 00:14:53,795 --> 00:14:54,696 I'm sorry. 386 00:14:57,565 --> 00:14:58,465 Woo! 387 00:14:58,566 --> 00:15:01,468 Oh, my goodness. 388 00:15:01,569 --> 00:15:03,872 Wow! 389 00:15:03,971 --> 00:15:06,508 Oh, Ollie, this is amazing. 390 00:15:06,608 --> 00:15:07,542 Yep. 391 00:15:07,642 --> 00:15:08,777 - I knew it was gonna be nice. 392 00:15:08,877 --> 00:15:10,010 Didn't I tell you? 393 00:15:10,110 --> 00:15:13,447 You did. 394 00:15:13,548 --> 00:15:14,448 There you go. 395 00:15:14,549 --> 00:15:15,983 - --babe. 396 00:15:16,083 --> 00:15:17,284 Oh, my god! 397 00:15:17,384 --> 00:15:19,521 - You've got to-- you've got to sketch this. 398 00:15:19,621 --> 00:15:20,789 Oh, I do. 399 00:15:20,889 --> 00:15:22,956 I do. 400 00:15:45,713 --> 00:15:47,181 - I know what I'm doing. 401 00:15:47,281 --> 00:15:49,249 I just did this two days ago, I swear. 402 00:15:49,349 --> 00:15:53,755 - With maybe like a little help from my sister. 403 00:15:53,855 --> 00:15:55,255 - I told her not to tell you that I've 404 00:15:55,355 --> 00:15:56,524 never set up a tent before. 405 00:15:56,624 --> 00:15:57,525 Oh, my-- 406 00:15:57,625 --> 00:15:59,059 - She betrayed my trust. 407 00:15:59,159 --> 00:16:00,929 You think after nine years of marriage 408 00:16:01,028 --> 00:16:03,030 I really don't know that you're bad with tents? 409 00:16:03,130 --> 00:16:04,064 - Nine years. - Yeah. 410 00:16:04,164 --> 00:16:05,065 Time flies. 411 00:16:05,165 --> 00:16:06,333 Has it been that long? 412 00:16:06,433 --> 00:16:07,401 It has. 413 00:16:07,502 --> 00:16:08,603 You think we're married too long? 414 00:16:08,703 --> 00:16:10,270 Oh, shut up. 415 00:16:11,171 --> 00:16:12,473 Mom, dad. 416 00:16:12,574 --> 00:16:13,974 Yeah, sweetheart. 417 00:16:14,074 --> 00:16:16,009 I'm just gonna go explore a bit. 418 00:16:16,109 --> 00:16:17,512 Oh, OK. 419 00:16:17,612 --> 00:16:20,414 Well, you stay close, OK? 420 00:16:20,515 --> 00:16:21,448 I know. 421 00:16:21,549 --> 00:16:22,884 I don't want you to go too far. 422 00:16:22,983 --> 00:16:23,885 I know. 423 00:16:23,984 --> 00:16:25,854 OK. 424 00:16:25,954 --> 00:16:27,454 Watch where you're going with that thing, OK? 425 00:16:27,555 --> 00:16:29,691 Don't want you to trip while you're filming. 426 00:16:29,791 --> 00:16:31,258 Yep, I'll be careful. 427 00:16:31,358 --> 00:16:32,292 OK. 428 00:16:32,392 --> 00:16:33,093 OK. 429 00:16:33,193 --> 00:16:35,897 As long as I can see you. 430 00:16:40,735 --> 00:16:43,538 Be careful. 431 00:16:43,638 --> 00:16:45,272 I think they gave us too many poles. 432 00:16:45,372 --> 00:16:46,373 OK. 433 00:17:25,513 --> 00:17:32,554 Oh, soon I feel this again 434 00:17:32,654 --> 00:17:36,323 Come to this place 435 00:17:47,200 --> 00:17:48,135 Who's there? 436 00:17:48,235 --> 00:17:50,705 My lord got me 437 00:18:06,353 --> 00:18:09,691 I can hear you singing, you know? 438 00:18:21,569 --> 00:18:24,371 Hey, dad, I thought I heard someone singing in the woods. 439 00:18:24,471 --> 00:18:25,974 - It's probably just the birds, bud. 440 00:18:26,074 --> 00:18:30,044 OK, what do you think, hat, no hat? 441 00:18:30,143 --> 00:18:31,478 No hat. 442 00:18:31,579 --> 00:18:32,880 - OK, well, I'm gonna wear the hat. 443 00:18:34,181 --> 00:18:35,750 - It's part of my dad's fishing attire. 444 00:18:35,850 --> 00:18:39,252 It's part of the uniform. 445 00:18:39,353 --> 00:18:41,188 What do you think we should use? 446 00:18:41,288 --> 00:18:46,126 We've got some shiny-looking guys. 447 00:18:46,226 --> 00:18:50,031 We've got some swimmy-looking bugs. 448 00:18:50,130 --> 00:18:51,131 There's plenty of creepy crawlies 449 00:18:51,231 --> 00:18:52,265 here we could choose from. 450 00:18:52,366 --> 00:18:54,535 Dad, where's the hook? 451 00:18:54,636 --> 00:18:58,039 - Well, they're hidden, see, in there. 452 00:18:58,138 --> 00:19:01,341 So that hook goes in the fish's mouth? 453 00:19:01,441 --> 00:19:02,342 - Yeah. 454 00:19:02,442 --> 00:19:03,544 Yeah. 455 00:19:03,645 --> 00:19:06,748 We cast it out, hook their lip, we pull them in, 456 00:19:06,848 --> 00:19:08,415 and then we let them go. 457 00:19:08,516 --> 00:19:10,752 What if they swallow it? 458 00:19:10,852 --> 00:19:12,754 Does the hook get stuck in their throat? 459 00:19:15,523 --> 00:19:18,392 Hey, you're the one who wanted to teach him how to fish. 460 00:19:18,492 --> 00:19:23,665 Dad, I didn't know the fish would get hurt! 461 00:19:23,765 --> 00:19:25,767 - Why don't I just show you how to cast? 462 00:19:25,867 --> 00:19:27,267 I mean, honestly, that's the best part. 463 00:19:27,367 --> 00:19:28,268 That's the most fun. 464 00:19:28,368 --> 00:19:29,637 That's my favorite part. 465 00:19:32,607 --> 00:19:36,944 Yeah, I don't like seeing those fish get hurt either. 466 00:19:37,045 --> 00:19:38,245 All right. 467 00:19:38,345 --> 00:19:39,881 I think I'm all set. You guys ready? 468 00:19:39,981 --> 00:19:40,882 - Yeah. 469 00:19:40,982 --> 00:19:42,382 - OK. - Action! 470 00:19:42,482 --> 00:19:45,086 Sound like a director already, bud. 471 00:19:45,185 --> 00:19:47,055 Oh, can't do it without that. 472 00:19:48,488 --> 00:19:50,390 - Huah! 473 00:19:50,490 --> 00:19:52,960 He's so good. 474 00:19:53,061 --> 00:19:53,995 Go, dad! 475 00:19:54,095 --> 00:19:56,430 - You watching, bud? 476 00:19:56,531 --> 00:19:57,732 So it's all in the wrist. 477 00:19:57,832 --> 00:19:59,600 You want to let out a little bit of line, 478 00:19:59,701 --> 00:20:01,401 bring it back, and then flick it out. 479 00:20:01,502 --> 00:20:02,436 It's all in the wrist. 480 00:20:02,537 --> 00:20:04,105 Oh, that was very nice. 481 00:20:04,204 --> 00:20:05,372 - So I'm gonna do a big one. 482 00:20:05,472 --> 00:20:07,108 Make it go really far! 483 00:20:08,710 --> 00:20:09,711 - Come on. 484 00:20:13,081 --> 00:20:13,981 Whoa! 485 00:20:15,616 --> 00:20:16,617 Are you OK? 486 00:20:20,353 --> 00:20:21,923 - Oh, my god. 487 00:20:22,023 --> 00:20:26,728 As you can see, dad is wet. 488 00:20:26,828 --> 00:20:28,361 - I think we should probably just 489 00:20:28,462 --> 00:20:30,565 do some hot dogs then tonight. 490 00:20:32,265 --> 00:20:33,634 - I'm freakin' soaked. 491 00:20:33,735 --> 00:20:34,635 - I am wet. 492 00:20:34,736 --> 00:20:37,138 I can't explain you're so wet. 493 00:20:37,237 --> 00:20:38,539 So wet. 494 00:20:38,639 --> 00:20:39,707 So, so wet. 495 00:20:39,807 --> 00:20:41,509 Oh, my-- 496 00:20:41,609 --> 00:20:42,777 - Oh, my gosh. Did you get that? 497 00:20:42,877 --> 00:20:43,878 I got it. I got it. 498 00:20:43,978 --> 00:20:45,079 I got it. I got it. 499 00:20:45,179 --> 00:20:46,413 - Oh, that's hot. - 5 second rule. 500 00:20:46,514 --> 00:20:47,447 Give me your bun, please. 501 00:20:47,548 --> 00:20:48,448 Whoa, whoa, whoa. 502 00:20:48,549 --> 00:20:49,751 - Oh, oh, oh! Mm! 503 00:20:49,851 --> 00:20:51,185 - OK. 504 00:20:51,284 --> 00:20:52,385 - Your wiener, my lady. 505 00:20:52,486 --> 00:20:53,888 - Oh, why thank you, good sir. 506 00:20:53,988 --> 00:20:55,156 - Chivalry is not dead, clearly. 507 00:20:56,256 --> 00:20:57,424 - Where are the condiments? 508 00:20:57,525 --> 00:21:00,528 - I put some in the bag there beside you. 509 00:21:00,628 --> 00:21:02,196 - A little bit of Parmesan? 510 00:21:02,295 --> 00:21:04,699 Mom, what are you doing? 511 00:21:04,799 --> 00:21:05,767 - You just wait. 512 00:21:05,867 --> 00:21:06,801 No, please. 513 00:21:06,901 --> 00:21:07,935 Not in front of our son. 514 00:21:08,035 --> 00:21:09,003 - A little bit of peanut butter. 515 00:21:09,103 --> 00:21:10,505 Peanut butter? 516 00:21:10,605 --> 00:21:11,338 - Yes. 517 00:21:11,438 --> 00:21:13,174 I can't even watch this. 518 00:21:13,273 --> 00:21:15,076 - Oh, it's so good. 519 00:21:15,176 --> 00:21:16,343 So, so good. 520 00:21:17,645 --> 00:21:19,781 - Mm! 521 00:21:19,881 --> 00:21:20,848 Yummy! 522 00:21:22,850 --> 00:21:24,351 Ew! 523 00:21:24,451 --> 00:21:26,154 I can't believe you eat that. 524 00:21:26,254 --> 00:21:27,188 - Stop it, Ross. 525 00:21:27,287 --> 00:21:28,189 Mm! 526 00:21:28,288 --> 00:21:29,223 It's so good. 527 00:21:29,322 --> 00:21:30,224 - It is not. 528 00:21:30,323 --> 00:21:32,459 I guarantee you. 529 00:21:32,560 --> 00:21:34,996 - Ollie, when your dad and I first went camping, 530 00:21:35,096 --> 00:21:36,164 I discovered this. 531 00:21:36,264 --> 00:21:40,134 It's called the "butter parme-dog." 532 00:21:40,234 --> 00:21:42,003 It was the "dog-ijon" last year. 533 00:21:43,104 --> 00:21:44,471 - I like "butter parme-dog." 534 00:21:44,572 --> 00:21:45,673 OK, fine. 535 00:21:45,773 --> 00:21:46,908 Wonder what you'll call it tomorrow. 536 00:21:48,408 --> 00:21:52,113 Whatever it's called, I think it's an abomination. 537 00:21:52,213 --> 00:21:53,380 - I want to try. - Yeah. 538 00:21:53,480 --> 00:21:54,515 No, no. 539 00:21:54,615 --> 00:21:56,784 Oh, what are you doing to our son? 540 00:21:56,884 --> 00:22:00,021 Peanut butter does not belong on a hot dog. 541 00:22:15,503 --> 00:22:17,470 What was that? 542 00:22:17,572 --> 00:22:18,471 Yeah, what the hell? 543 00:22:18,573 --> 00:22:21,408 That sounded human. 544 00:22:21,509 --> 00:22:23,376 We must be hearing things. 545 00:22:28,481 --> 00:22:30,017 What about that car we saw earlier? 546 00:22:30,117 --> 00:22:31,752 Maybe there's people here? 547 00:22:31,853 --> 00:22:32,553 What? 548 00:22:32,653 --> 00:22:34,622 In the forest at night? 549 00:22:34,722 --> 00:22:36,389 I don't know, locals. 550 00:22:36,489 --> 00:22:40,161 I heard a girl singing in the woods today. 551 00:22:40,261 --> 00:22:42,897 OK, let's go to bed. 552 00:22:42,997 --> 00:22:44,165 Ollie, it's bedtime. 553 00:22:44,265 --> 00:22:45,166 Yeah, come on, bud. 554 00:22:45,266 --> 00:22:48,002 Let's go. 555 00:23:12,126 --> 00:23:13,127 - Ollie. 556 00:23:16,197 --> 00:23:17,832 What are you doing out there? 557 00:23:20,467 --> 00:23:22,203 Come here. - Come on. 558 00:23:22,303 --> 00:23:23,504 Back to bed. 559 00:23:26,874 --> 00:23:28,209 - It's OK. 560 00:23:28,309 --> 00:23:29,510 There's nothing to worry about. 561 00:23:29,610 --> 00:23:32,914 Honestly, I think it was a twig or something. 562 00:23:33,014 --> 00:23:34,015 It's a twig. 563 00:23:34,115 --> 00:23:36,918 It's fine. 564 00:23:37,018 --> 00:23:38,619 Let's get you tucked in. 565 00:23:41,055 --> 00:23:43,891 - Are you going to be running that camera all night, buddy? 566 00:23:43,991 --> 00:23:44,892 I don't know. 567 00:23:44,992 --> 00:23:45,893 Maybe. 568 00:23:45,993 --> 00:23:46,961 - OK. 569 00:23:47,061 --> 00:23:47,995 Bedtime. 570 00:23:48,095 --> 00:23:50,364 OK? 571 00:23:50,463 --> 00:23:52,199 Fine. 572 00:23:52,300 --> 00:23:54,535 What about a story? 573 00:23:54,635 --> 00:23:56,570 - I don't have a story for tonight. 574 00:23:56,671 --> 00:23:59,540 But I do have my sketchbook. 575 00:23:59,640 --> 00:24:03,177 Hey, do you want to look at that before we go to bed? 576 00:24:03,277 --> 00:24:06,314 - Even filming the sketches, huh? 577 00:24:06,414 --> 00:24:07,715 That's dedication. 578 00:24:13,254 --> 00:24:14,789 I like that one. 579 00:24:14,889 --> 00:24:16,223 - Me too. 580 00:24:16,324 --> 00:24:18,159 OK, It's bedtime. 581 00:24:25,533 --> 00:24:28,269 - Oh, my god. 582 00:24:28,369 --> 00:24:29,337 Ollie, did you draw this? 583 00:24:29,437 --> 00:24:30,538 Draw what? 584 00:24:30,638 --> 00:24:32,039 - Ollie, don't play games with me. 585 00:24:32,139 --> 00:24:33,040 Did you draw this? 586 00:24:33,140 --> 00:24:34,108 - Draw what, Mom? 587 00:24:34,208 --> 00:24:35,109 - What is it? 588 00:24:35,209 --> 00:24:36,811 Let me see. 589 00:24:36,911 --> 00:24:39,213 - Oliver! 590 00:24:39,313 --> 00:24:40,715 I didn't. 591 00:24:40,815 --> 00:24:44,585 - You have to ask before you use your mom's sketchbook. 592 00:24:44,685 --> 00:24:46,020 What is this? 593 00:24:46,120 --> 00:24:49,457 I didn't draw anything in Mom's sketchbook. 594 00:24:49,557 --> 00:24:52,460 - Oliver, you have to tell the truth. 595 00:24:52,560 --> 00:24:53,461 Did you draw this? 596 00:24:53,561 --> 00:24:56,297 No. 597 00:24:56,397 --> 00:24:57,431 - OK. 598 00:24:57,531 --> 00:24:58,833 It's bedtime. 599 00:24:58,933 --> 00:25:00,167 It's bedtime. 600 00:25:00,267 --> 00:25:02,903 So put the camera off, and we'll talk about this tomorrow. 601 00:25:03,004 --> 00:25:03,904 Camera off! 602 00:25:04,005 --> 00:25:05,106 - Oh, boy. 603 00:25:05,206 --> 00:25:06,741 - Ollie, bedtime! 604 00:26:06,667 --> 00:26:11,205 Your name is Oliver, right? 605 00:26:11,305 --> 00:26:12,206 Yes. 606 00:26:12,306 --> 00:26:13,741 Are you OK? 607 00:26:13,841 --> 00:26:17,344 I need your help, Oliver. 608 00:26:17,445 --> 00:26:20,581 Will you help me? 609 00:26:20,681 --> 00:26:23,584 You must be very quiet. 610 00:26:30,324 --> 00:26:33,627 Come with me outside. 611 00:26:33,727 --> 00:26:37,598 Can you do that, Oliver? 612 00:26:37,698 --> 00:26:43,170 I don't want to wake your mom and daddy up. 613 00:26:43,270 --> 00:26:45,005 That's it. 614 00:26:45,106 --> 00:26:47,509 Quiet now. 615 00:26:47,608 --> 00:26:48,809 Quiet. 616 00:27:45,600 --> 00:27:48,402 - Ollie, what are you doing, sweetheart? 617 00:27:48,503 --> 00:27:49,670 Come back to bed. 618 00:27:49,770 --> 00:27:51,372 Mom. 619 00:27:51,472 --> 00:27:52,673 Mom, that's not me. 620 00:27:56,177 --> 00:27:57,378 - Ollie! 621 00:27:57,478 --> 00:27:58,679 Ollie! 622 00:29:12,319 --> 00:29:13,454 Is it all right if I'm rolling? 623 00:29:16,190 --> 00:29:18,192 - Yeah. 624 00:29:18,292 --> 00:29:19,694 Sometimes a little context of the 625 00:29:19,793 --> 00:29:22,396 before and after goes a long way. 626 00:29:22,496 --> 00:29:24,999 Just rolling everything. 627 00:29:25,099 --> 00:29:26,668 Yeah, of course. 628 00:29:26,767 --> 00:29:28,836 Right. 629 00:29:28,936 --> 00:29:30,871 I've never done this before. 630 00:29:30,971 --> 00:29:33,974 To be honest, I'm not even sure I believe in it. 631 00:29:34,074 --> 00:29:36,810 - Well, if lucky, you'll never have to believe in it. 632 00:29:39,079 --> 00:29:41,148 How long have you been on the road? 633 00:29:43,917 --> 00:29:46,887 - I left yesterday around 6:00 AM. 634 00:29:46,987 --> 00:29:49,023 Crossed the border around midnight. 635 00:29:51,593 --> 00:29:53,027 It's been a hell of a drive. 636 00:29:55,697 --> 00:29:57,599 You? 637 00:29:57,699 --> 00:29:59,933 Wasn't too bad, actually. 638 00:30:00,034 --> 00:30:01,802 They flew me in on a red eye. 639 00:30:01,902 --> 00:30:04,238 I wasn't going to sleep anyway. 640 00:30:04,338 --> 00:30:06,508 Had to bus all the way to this town, though. 641 00:30:06,608 --> 00:30:08,543 It's barely even on the map. 642 00:30:13,782 --> 00:30:17,351 You think it's the real deal? 643 00:30:17,451 --> 00:30:19,887 - Yeah. 644 00:30:19,987 --> 00:30:25,426 The priest from yesterday, he-- 645 00:30:25,527 --> 00:30:26,528 Alleluia. 646 00:30:29,830 --> 00:30:31,031 Alleluia. 647 00:30:33,601 --> 00:30:40,474 It's the loving father of children everywhere. 648 00:30:40,575 --> 00:30:46,880 Also loves the children who live next door to me. 649 00:30:46,980 --> 00:30:48,650 To me, he's a family man. 650 00:30:48,750 --> 00:30:50,217 The answer is simple. 651 00:30:50,317 --> 00:30:53,588 We have to look at it in the context of our modern-day lives 652 00:30:53,688 --> 00:30:56,591 and what that would mean. 653 00:30:56,691 --> 00:30:58,392 Is this the neighborhood? 654 00:30:58,492 --> 00:31:00,127 - Mm-hmm. 655 00:31:00,227 --> 00:31:02,129 No, just checking something here. 656 00:31:02,229 --> 00:31:04,398 OK. 657 00:31:04,498 --> 00:31:06,701 - Yeah. 658 00:31:06,801 --> 00:31:07,702 You drink? 659 00:31:07,802 --> 00:31:08,837 Ah, no. 660 00:31:08,936 --> 00:31:09,838 No, I don't. 661 00:31:09,937 --> 00:31:10,839 - You smoke? 662 00:31:10,938 --> 00:31:11,905 No, sir. 663 00:31:12,005 --> 00:31:14,108 Not cannabis or tobacco. 664 00:31:14,208 --> 00:31:15,909 - Not even drugs, nothing over the counter? 665 00:31:16,009 --> 00:31:18,112 Well, minor painkillers sometimes. 666 00:31:18,212 --> 00:31:20,114 - Come on, that doesn't count. 667 00:31:23,217 --> 00:31:26,220 Just making sure you have all your vices under control. 668 00:31:26,320 --> 00:31:30,157 Need a clear head and a strong stomach for this line of work. 669 00:31:47,642 --> 00:31:48,643 Shit. 670 00:32:04,992 --> 00:32:06,628 What is that, sir? 671 00:32:24,178 --> 00:32:26,447 - Document everything unless I tell you otherwise. 672 00:32:26,548 --> 00:32:27,448 Understand? 673 00:32:27,549 --> 00:32:29,884 Yes, Father. 674 00:32:29,983 --> 00:32:31,686 - Are you all right? - Yeah. 675 00:32:31,786 --> 00:32:32,687 Yeah. I'll be fine. 676 00:32:32,787 --> 00:32:33,987 - OK. 677 00:32:46,668 --> 00:32:47,735 - Father Monroe? 678 00:32:47,836 --> 00:32:53,207 - Mr. and Mrs. Hall, may we come in? 679 00:32:53,307 --> 00:32:55,075 Oh, this is my associate from the diocese. 680 00:32:55,175 --> 00:32:59,146 He'll be recording for the entire duration. 681 00:32:59,246 --> 00:33:01,850 It's important we have a record of the-- 682 00:33:01,950 --> 00:33:03,350 well, the more unusual cases. 683 00:33:11,425 --> 00:33:13,728 I'm afraid the church deems it necessary in this day and age. 684 00:33:17,799 --> 00:33:19,266 Gabriel Hall. 685 00:33:19,366 --> 00:33:21,268 And this is my wife, Selena. 686 00:33:21,368 --> 00:33:23,270 We're very grateful you could make it on such short notice. 687 00:33:23,370 --> 00:33:24,606 Of course. 688 00:33:24,706 --> 00:33:25,840 Now, the child is contained. 689 00:33:25,940 --> 00:33:26,841 She's safe. 690 00:33:26,941 --> 00:33:29,109 She is, for now. 691 00:33:37,117 --> 00:33:39,554 - That trinket out in the tree-- 692 00:33:39,654 --> 00:33:41,856 thank you-- may I ask where that's from? 693 00:33:41,956 --> 00:33:43,156 - The little men. 694 00:33:43,257 --> 00:33:44,792 Claire makes them with her Sunday group. 695 00:33:44,893 --> 00:33:46,928 They craft them up at the lake when someone in the parish 696 00:33:47,027 --> 00:33:48,963 gets baptized. 697 00:33:49,062 --> 00:33:50,264 - Right. 698 00:34:01,543 --> 00:34:02,242 OK. 699 00:34:02,342 --> 00:34:03,443 I think we're all set. 700 00:34:03,545 --> 00:34:05,145 Pay no mind to Peter. 701 00:34:05,245 --> 00:34:07,180 Fairly soon, you won't even notice he's here. 702 00:34:07,281 --> 00:34:09,383 Now, before we begin, I have some questions. 703 00:34:09,483 --> 00:34:11,953 It's important we have a thorough portrait of the events 704 00:34:12,052 --> 00:34:13,621 leading up to today. 705 00:34:13,721 --> 00:34:14,622 - Of course. 706 00:34:14,722 --> 00:34:16,223 Whatever you need, Father. 707 00:34:16,323 --> 00:34:17,792 Please just walk me through the timeline here. 708 00:34:17,892 --> 00:34:21,930 When did Clara start showing signs of suspected possession? 709 00:34:22,030 --> 00:34:24,498 - I received a phone call at the store. 710 00:34:24,599 --> 00:34:26,868 I own the hardware store in town, 711 00:34:26,968 --> 00:34:30,337 and I got a phone call from her teacher, Mrs. Finley. 712 00:34:30,437 --> 00:34:37,177 And she said that Clara was acting up and being a bad kid. 713 00:34:37,277 --> 00:34:39,914 - She was having behavioral issues. 714 00:34:40,014 --> 00:34:43,017 - And then there-- 715 00:34:43,116 --> 00:34:44,652 and then there was the incident. 716 00:34:44,752 --> 00:34:49,857 I received another phone call and the school called me up, 717 00:34:49,958 --> 00:34:52,827 and they said that Clara was throwing 718 00:34:52,927 --> 00:34:54,696 her feces at the other kids. 719 00:34:54,796 --> 00:35:02,202 And I-- and then she ran away from the school that afternoon. 720 00:35:03,303 --> 00:35:06,774 Eventually, we found her behind the diner, 721 00:35:06,874 --> 00:35:09,744 rummaging through the garbage and eating scraps of meat. 722 00:35:09,844 --> 00:35:11,713 At that point, had it occurred to you 723 00:35:11,813 --> 00:35:17,217 that, perhaps, an entity may have infested your child? 724 00:35:17,317 --> 00:35:21,623 - I knew right away that it wasn't my daughter. 725 00:35:21,723 --> 00:35:23,490 I knew it. 726 00:35:23,591 --> 00:35:27,394 My Clara would never throw her shit at-- 727 00:35:27,494 --> 00:35:28,495 I'm sorry. 728 00:35:28,596 --> 00:35:29,764 You can say shit, Mr. Hall. 729 00:35:29,864 --> 00:35:30,765 I'm a priest. 730 00:35:30,865 --> 00:35:32,299 I'm not your principal. 731 00:35:32,399 --> 00:35:34,468 So once you got her home, you contacted Father Edwards. 732 00:35:34,569 --> 00:35:36,838 - Only after she started speaking in another language. 733 00:35:36,938 --> 00:35:37,872 Yes. 734 00:35:37,972 --> 00:35:39,272 What language? 735 00:35:39,373 --> 00:35:40,742 - Gaelic, he said? 736 00:35:40,842 --> 00:35:43,578 - Yes, a primitive version. 737 00:35:43,678 --> 00:35:45,345 And as I understand it, 738 00:35:45,445 --> 00:35:47,115 Father Edwards performed an exorcism 739 00:35:47,214 --> 00:35:49,617 for two days in an attempt to drive the entity out 740 00:35:49,717 --> 00:35:51,284 of your daughter? 741 00:35:51,385 --> 00:35:53,420 That is before Edwards was attacked 742 00:35:53,521 --> 00:35:56,156 yesterday and hospitalized. 743 00:35:56,256 --> 00:35:58,158 - That's correct. 744 00:35:58,258 --> 00:36:00,628 And how old is your daughter? 745 00:36:00,728 --> 00:36:02,096 - She's awake again. 746 00:36:19,179 --> 00:36:21,749 - Anything wrong, Father? 747 00:36:29,489 --> 00:36:33,761 - As-- as soon as Father Edwards was taken away in the ambulance 748 00:36:33,861 --> 00:36:36,764 yesterday, Clara hid herself in the basement, 749 00:36:36,864 --> 00:36:39,433 and I locked her in. 750 00:36:39,534 --> 00:36:40,935 And she's not getting out either. 751 00:36:41,035 --> 00:36:42,503 I put those hinges in myself. 752 00:36:45,540 --> 00:36:48,643 I locked her down there for our own safety. 753 00:36:48,743 --> 00:36:52,312 She was getting sadistic, Father. 754 00:36:52,412 --> 00:36:55,550 You must have seen what she did to Father Edwards. 755 00:36:55,650 --> 00:36:59,352 - Father Edwards died last night in the hospital. 756 00:36:59,453 --> 00:37:01,689 The infection from his wounds spread too quickly, 757 00:37:01,789 --> 00:37:02,990 and his heart gave out. 758 00:37:25,445 --> 00:37:27,615 - She's further along than I thought. 759 00:37:31,552 --> 00:37:33,386 - I need to see the room where Father Edwards 760 00:37:33,487 --> 00:37:34,689 was attacked, please. 761 00:38:13,961 --> 00:38:15,696 Document everything. 762 00:38:49,163 --> 00:38:53,801 She likes playing house a lot, having a family, 763 00:38:53,901 --> 00:38:54,902 taking care of a baby. 764 00:39:06,647 --> 00:39:09,250 - When did Clara make this? 765 00:39:09,349 --> 00:39:11,085 Yesterday. 766 00:39:11,185 --> 00:39:12,820 - Do you even know what this is? 767 00:39:21,428 --> 00:39:22,395 Gabe, grab the other side. 768 00:39:22,495 --> 00:39:25,066 Help me with this. 769 00:39:25,166 --> 00:39:26,267 Father, why? 770 00:39:26,366 --> 00:39:27,835 You'll see. 771 00:39:27,935 --> 00:39:28,936 Come on. 772 00:39:40,648 --> 00:39:45,920 - My daughter is turning into a creature from hell. 773 00:39:46,020 --> 00:39:48,990 - Perhaps, Mr. Hall. 774 00:39:49,090 --> 00:39:52,459 There are far worse realms than man's simple dream of hell. 775 00:39:52,560 --> 00:39:59,767 Oh, hello, Henry. 776 00:40:01,335 --> 00:40:06,173 See, Dr. Monroe is here to see me. 777 00:40:06,274 --> 00:40:10,344 Doesn't that make me feel special? 778 00:40:18,085 --> 00:40:21,522 - Clara, is that you? 779 00:40:21,622 --> 00:40:23,958 Mm-hmm. 780 00:40:24,058 --> 00:40:25,993 That's Clara and me. 781 00:40:30,463 --> 00:40:32,499 How does she know your name? 782 00:40:46,213 --> 00:40:50,184 - I am a servant of God. 783 00:40:50,284 --> 00:40:53,721 I shall not speak your true name. 784 00:40:53,821 --> 00:40:59,393 You have one last chance to release the innocent people, 785 00:40:59,492 --> 00:41:01,896 or you will pay penance. 786 00:41:06,801 --> 00:41:09,170 Come closer, Henry. 787 00:41:16,911 --> 00:41:20,247 Remember, this body on the rocks? 788 00:41:20,348 --> 00:41:23,017 You let him die, Henry. 789 00:41:23,117 --> 00:41:28,089 He would have lived if you had let me stay inside of him. 790 00:41:28,189 --> 00:41:31,125 I could have made him great. 791 00:41:31,225 --> 00:41:33,894 He would have been a priest. 792 00:41:33,995 --> 00:41:38,566 The village would have worshipped him. 793 00:41:38,666 --> 00:41:42,570 Father, what is she saying? 794 00:41:42,670 --> 00:41:43,871 What is she-- 795 00:41:51,379 --> 00:41:55,082 - Norway, 1998. 796 00:41:55,182 --> 00:41:57,852 I was new to priesthood. 797 00:41:57,952 --> 00:42:01,222 I was studying medicine in Oslo. 798 00:42:01,322 --> 00:42:06,527 I had performed an exorcism, much like this one, 799 00:42:06,627 --> 00:42:13,667 on a young man, not much older than Clara. 800 00:42:17,972 --> 00:42:23,277 What I did not know was he had been chosen-- 801 00:42:23,377 --> 00:42:30,751 chosen here to house this entity by those that worshipped him. 802 00:42:34,722 --> 00:42:41,762 I couldn't save him from the entity or the followers. 803 00:42:45,433 --> 00:42:52,840 So how does this particular being know my name, Peter? 804 00:42:53,974 --> 00:42:56,911 Because I met him before. 805 00:42:57,011 --> 00:43:00,114 A long time ago. 806 00:43:00,214 --> 00:43:04,652 Father, what kind of , sir? 807 00:43:07,254 --> 00:43:12,893 - Oh, there are hidden secret sects of Christianity far older 808 00:43:12,993 --> 00:43:15,362 than you've ever studied, son. 809 00:43:15,463 --> 00:43:22,636 Sects from when the Gospels were mixed with early pagan beliefs. 810 00:43:25,973 --> 00:43:32,913 They defy all our understanding of what is right, what is wrong. 811 00:43:35,916 --> 00:43:37,785 Their practices are profane. 812 00:43:42,022 --> 00:43:44,725 Keep your eyes on Mr. and Mrs. Hall, Peter. 813 00:43:55,836 --> 00:44:00,774 You know where to find me, Clara. 814 00:44:00,875 --> 00:44:02,910 Are you going to tell me? 815 00:44:27,569 --> 00:44:30,838 - What are we going to do, Father? 816 00:44:30,938 --> 00:44:32,873 Is she too far gone? 817 00:44:32,973 --> 00:44:34,475 - Not if she's still breathing. 818 00:44:45,620 --> 00:44:48,489 - What are you doing? 819 00:44:48,590 --> 00:44:51,825 - We are going to sedate her. 820 00:44:51,926 --> 00:44:54,195 Just until we can bind her safely. 821 00:45:02,236 --> 00:45:03,237 - Clara! 822 00:45:07,542 --> 00:45:08,442 Follow me. 823 00:45:08,543 --> 00:45:10,044 Father, is this-- 824 00:46:57,752 --> 00:46:59,253 Clara, sweetheart. 825 00:47:46,801 --> 00:47:48,001 Mother. 826 00:47:53,541 --> 00:47:55,476 Clara. 827 00:47:55,577 --> 00:47:57,746 Oh, God! 828 00:47:57,846 --> 00:47:58,747 God! 829 00:47:58,847 --> 00:48:01,348 - Father, it's OK. 830 00:48:01,448 --> 00:48:02,349 It's OK. 831 00:48:02,449 --> 00:48:03,450 - Ah! 832 00:48:07,421 --> 00:48:09,323 Ah! 833 00:48:09,423 --> 00:48:10,424 Ah! 834 00:48:13,795 --> 00:48:15,697 Ah! 835 00:48:15,797 --> 00:48:16,865 Let it bleed. 836 00:48:16,964 --> 00:48:18,499 Don't get it on you. 837 00:48:18,600 --> 00:48:19,534 Oh! 838 00:48:19,634 --> 00:48:22,302 - Yeah, it's going to spread. 839 00:48:22,403 --> 00:48:23,103 Listen to me. 840 00:48:23,203 --> 00:48:25,272 Listen to me carefully. 841 00:48:25,372 --> 00:48:26,073 Oh, God. 842 00:48:26,173 --> 00:48:27,441 Where was your daughter? 843 00:48:27,542 --> 00:48:31,111 - Levy Lake, where all the children are baptized. 844 00:48:31,211 --> 00:48:34,381 - Go get your daughter while she's unconscious. 845 00:48:34,481 --> 00:48:37,484 You needs to get her to Levy Lake, baptize her again. 846 00:48:37,585 --> 00:48:38,485 Go. 847 00:48:38,586 --> 00:48:40,822 Go! 848 00:48:40,921 --> 00:48:43,758 Peter. 849 00:48:43,858 --> 00:48:44,826 Peter. 850 00:48:44,925 --> 00:48:46,126 Ah! 851 00:48:55,637 --> 00:48:58,640 Take the girl to the lake and baptize her in the name 852 00:48:58,740 --> 00:49:00,240 of Jesus Christ, our Lord. 853 00:49:00,340 --> 00:49:01,442 Do you understand me, Peter? 854 00:49:01,543 --> 00:49:02,811 - I'm not leaving you here, Father. 855 00:49:02,911 --> 00:49:04,244 - You need to go! 856 00:49:04,344 --> 00:49:07,247 Do not let her out of your sight, Peter. 857 00:49:07,347 --> 00:49:10,150 There is something else afoot here. 858 00:49:10,250 --> 00:49:12,486 Go. 859 00:49:12,587 --> 00:49:15,557 Go, go, all of you. 860 00:49:15,657 --> 00:49:17,525 Get her into the holy water. 861 00:49:17,625 --> 00:49:18,526 Find her. 862 00:49:18,626 --> 00:49:19,561 Find her. 863 00:49:19,661 --> 00:49:23,865 Get her safely to the holy site. 864 00:49:23,964 --> 00:49:31,171 Peter, God be with you, son. 865 00:49:37,712 --> 00:49:39,079 I'll be all right. 866 00:49:43,450 --> 00:49:45,452 Peter. 867 00:49:45,553 --> 00:49:46,487 Give me. 868 00:49:46,588 --> 00:49:48,422 Give me a kitchen knife, if you will. 869 00:49:50,991 --> 00:49:52,192 A bread knife. 870 00:50:16,985 --> 00:50:18,553 - Come on. 871 00:50:37,605 --> 00:50:39,741 Get off the road. 872 00:50:39,841 --> 00:50:41,041 Get off the road! 873 00:50:45,178 --> 00:50:46,514 - Thank you. 874 00:50:46,614 --> 00:50:48,115 Thank you. 875 00:50:48,215 --> 00:50:50,018 Are we almost there? 876 00:50:50,117 --> 00:50:52,219 Yeah, it's not much further now. 877 00:50:55,055 --> 00:50:56,624 Oh, no. 878 00:50:56,724 --> 00:50:57,926 No! 879 00:50:58,026 --> 00:50:59,027 Not now. 880 00:50:59,126 --> 00:51:00,595 I can feel it. 881 00:51:00,695 --> 00:51:01,428 I can feel him. 882 00:51:01,529 --> 00:51:02,897 What are you saying? 883 00:51:02,997 --> 00:51:03,965 I can feel him moving through us, 884 00:51:04,064 --> 00:51:05,165 through our daughter. 885 00:51:05,265 --> 00:51:07,669 feels like an angel. 886 00:51:07,769 --> 00:51:08,670 And he's awake. 887 00:51:08,770 --> 00:51:11,573 He's here! 888 00:51:11,673 --> 00:51:14,576 Ah! 889 00:51:14,676 --> 00:51:16,978 Ah! 890 00:53:49,262 --> 00:53:51,264 What is this place? 891 00:53:55,636 --> 00:54:00,240 - This is where they would come, hundreds of years ago. 892 00:54:00,340 --> 00:54:02,777 The place of worship. 893 00:54:02,877 --> 00:54:04,645 Never dreamed it would still be active. 894 00:54:22,295 --> 00:54:23,998 I'm so sorry, Henry. 895 00:54:24,098 --> 00:54:25,666 There was nothing you could do. 896 00:54:38,212 --> 00:54:41,314 You must leave this place. 897 00:54:41,414 --> 00:54:44,886 Just be grateful that he's gone, for now. 898 00:55:29,964 --> 00:55:31,966 Open the door. 899 00:55:32,066 --> 00:55:32,967 Come on. 900 00:55:33,067 --> 00:55:34,068 Sh. 901 00:55:34,168 --> 00:55:35,368 All right. 902 00:55:39,307 --> 00:55:41,175 - Every time. 903 00:55:41,275 --> 00:55:42,176 Are you ready? 904 00:55:42,276 --> 00:55:44,312 - Chicken dinner. 905 00:55:44,411 --> 00:55:45,980 Oh, now, you whip the camera out. 906 00:55:46,080 --> 00:55:49,016 Yeah, I gotta make sure I catch your surprise on camera. 907 00:55:49,116 --> 00:55:50,483 - There's a surprise? 908 00:55:50,585 --> 00:55:51,719 Check the table. 909 00:55:51,819 --> 00:55:53,020 - Ah! 910 00:55:53,120 --> 00:55:54,789 Where? 911 00:55:54,889 --> 00:55:55,890 Is it a puppy? 912 00:55:55,990 --> 00:55:56,724 Here, boy. 913 00:55:56,824 --> 00:55:58,693 No, it's probably not. 914 00:55:58,793 --> 00:56:02,230 I mean, it might be a puppy. 915 00:56:02,330 --> 00:56:03,463 - Can I open it? 916 00:56:03,564 --> 00:56:07,434 Of course, baby, open it. 917 00:56:07,535 --> 00:56:08,536 - What's up? 918 00:56:08,636 --> 00:56:09,670 Beautifully wrapped. 919 00:56:09,770 --> 00:56:11,906 Yeah, surprise, huh? 920 00:56:12,006 --> 00:56:13,808 - I am, actually. 921 00:56:20,480 --> 00:56:21,883 It's a blender? 922 00:56:21,983 --> 00:56:22,717 Yeah, baby. 923 00:56:22,817 --> 00:56:24,417 But it's not just any blender. 924 00:56:24,518 --> 00:56:28,256 It's the blender that you've always wanted. 925 00:56:28,356 --> 00:56:31,993 - Oh, yeah. 926 00:56:32,093 --> 00:56:33,027 Oh, my gosh. 927 00:56:33,127 --> 00:56:34,028 Wow. 928 00:56:34,128 --> 00:56:36,864 Yeah. 929 00:56:36,964 --> 00:56:38,498 - It's perfect. 930 00:56:38,599 --> 00:56:39,800 And I love it. 931 00:56:39,901 --> 00:56:41,936 And I spoke to the salesperson, 932 00:56:42,036 --> 00:56:45,640 and he said that it's the quietest blender out there. 933 00:56:45,740 --> 00:56:47,742 So now, you can make smoothies anytime you want. 934 00:56:47,842 --> 00:56:49,644 - Oh, you mean I can make you healthy 935 00:56:49,744 --> 00:56:52,213 smoothies whenever you want them. 936 00:56:52,313 --> 00:56:56,483 Like, when you're on work calls or working from home, 937 00:56:56,584 --> 00:56:59,620 or playing video games, or getting dressed or showering, 938 00:56:59,720 --> 00:57:01,289 or when you're asleep. 939 00:57:01,389 --> 00:57:02,857 Like, a perfect Stepford wife. 940 00:57:02,957 --> 00:57:03,858 Mm-hmm. 941 00:57:03,958 --> 00:57:05,192 - Happily shopping. 942 00:57:05,293 --> 00:57:06,294 That's a new. 943 00:57:06,394 --> 00:57:07,295 - Haberdashery. 944 00:57:07,395 --> 00:57:08,296 Oh, no. 945 00:57:08,396 --> 00:57:09,864 - Oh, shit. 946 00:57:09,964 --> 00:57:13,466 Someone is really trying to get in contact with me tonight. 947 00:57:13,567 --> 00:57:15,136 It's an unknown number. 948 00:57:15,236 --> 00:57:16,971 Who answers an unknown number-- 949 00:57:17,071 --> 00:57:17,972 All right. 950 00:57:18,072 --> 00:57:19,340 Well, just answer it. 951 00:57:19,439 --> 00:57:20,341 - --at this day and age? 952 00:57:20,440 --> 00:57:23,044 No, it's probably some-- 953 00:57:23,144 --> 00:57:26,180 it's probably that creepy uncle or some relative just calling 954 00:57:26,280 --> 00:57:27,381 to wish us happy anniversary. 955 00:57:27,480 --> 00:57:28,783 But I'm having a great anniversary, 956 00:57:28,883 --> 00:57:30,785 and I don't need any more wishes. 957 00:57:30,885 --> 00:57:31,786 Oh, look. 958 00:57:31,886 --> 00:57:32,954 It's stopped. 959 00:57:33,054 --> 00:57:35,323 Problem solved. 960 00:57:35,423 --> 00:57:36,724 How did you get this-- 961 00:57:36,824 --> 00:57:38,326 --face in the news, right? 962 00:57:38,426 --> 00:57:40,027 The sister to one of the victims from the Levi Lake massacre? 963 00:57:42,863 --> 00:57:46,567 - That was five years ago. 964 00:57:46,667 --> 00:57:49,036 But yeah, I am. 965 00:57:49,136 --> 00:57:50,470 Why? 966 00:57:50,571 --> 00:57:51,939 There's something 967 00:57:52,039 --> 00:57:53,207 you might want to know. 968 00:57:53,307 --> 00:57:55,576 Police don't really look into it up here, even though it 969 00:57:55,676 --> 00:57:57,345 happened a couple times now. 970 00:57:57,445 --> 00:57:58,946 - What are you talking about? 971 00:57:59,046 --> 00:58:01,582 Well, myself and 972 00:58:01,682 --> 00:58:04,251 some of the other locals you there's been 973 00:58:04,352 --> 00:58:06,687 sightings of a kid nearby lake. 974 00:58:06,787 --> 00:58:07,855 Maybe it's a teenager. 975 00:58:07,955 --> 00:58:11,225 I don't know if it's a boy or a girl. 976 00:58:11,325 --> 00:58:12,660 - What? 977 00:58:12,760 --> 00:58:15,730 But I've seen it once myself. 978 00:58:15,830 --> 00:58:18,532 Others have seen it maybe a couple more times. 979 00:58:18,632 --> 00:58:21,469 - That could easily be anyone's kid. 980 00:58:21,569 --> 00:58:24,605 Look, my nephew and the Clara girl, 981 00:58:24,705 --> 00:58:26,340 they were pronounced dead years ago. 982 00:58:26,440 --> 00:58:27,975 So it's over. It's done. 983 00:58:28,075 --> 00:58:29,577 Yeah, they never found 984 00:58:29,677 --> 00:58:32,046 the bodies, though, did they? 985 00:58:32,146 --> 00:58:34,548 This isn't some kid on a hike, ma'am. 986 00:58:34,648 --> 00:58:36,117 Like, no one is going up there. 987 00:58:36,217 --> 00:58:38,452 No one is going up to Levi Lake anymore after what happened. 988 00:58:38,552 --> 00:58:43,190 This kid, this thing, I don't know, it's feral. 989 00:58:43,290 --> 00:58:44,325 - I'm sorry. 990 00:58:44,425 --> 00:58:45,526 Is this a joke? 991 00:58:45,626 --> 00:58:47,328 No. No, ma'am. 992 00:58:47,428 --> 00:58:48,329 I swear on my life. 993 00:58:48,429 --> 00:58:49,897 Look, I gotta go. 994 00:58:49,997 --> 00:58:51,332 I just thought someone should know. 995 00:58:51,432 --> 00:58:52,767 - No. 996 00:58:52,867 --> 00:58:53,801 - I - don't want no part of this. 997 00:58:53,901 --> 00:58:56,070 But I thought you should know. 998 00:58:56,170 --> 00:58:57,506 - No. 999 00:58:57,605 --> 00:58:58,672 Don't go. 1000 00:58:58,773 --> 00:58:59,540 I gotta go. 1001 00:58:59,640 --> 00:59:00,808 Take care. - Wait! 1002 00:59:11,986 --> 00:59:13,587 What do we do? 1003 00:59:13,687 --> 00:59:16,223 Babe, it's over. 1004 00:59:20,127 --> 00:59:22,563 Search and rescue, they did a grid search up there for weeks, 1005 00:59:22,663 --> 00:59:24,665 and they didn't come up with anything. 1006 00:59:24,765 --> 00:59:27,301 There's-- there's nothing up there for you. 1007 00:59:31,439 --> 00:59:33,374 Oh, shit. 1008 00:59:33,474 --> 00:59:34,708 I'm sorry. 1009 00:59:37,011 --> 00:59:39,647 - You put the tickets in the blender? 1010 00:59:39,747 --> 00:59:42,483 You didn't think I just got you a blender 1011 00:59:42,583 --> 00:59:43,717 for our 10th anniversary. 1012 00:59:43,818 --> 00:59:46,287 I mean, I'm not a bum. 1013 00:59:46,387 --> 00:59:49,690 - Baby, that's a disaster. 1014 00:59:49,790 --> 00:59:51,292 Recipe for a blunder. 1015 00:59:51,392 --> 00:59:53,528 Oh, my god. 1016 00:59:53,627 --> 00:59:55,663 I was just waiting on the reveal, 1017 00:59:55,763 --> 01:00:00,334 but then we got that creepy phone call. 1018 01:00:00,434 --> 01:00:03,204 Kind of ruined my shot. 1019 01:00:03,304 --> 01:00:06,006 - I did think you just got me a blender. 1020 01:00:09,376 --> 01:00:10,478 I've never been to Barbados. 1021 01:00:10,579 --> 01:00:11,779 M-m. 1022 01:00:11,879 --> 01:00:13,681 - Why have we never been to the Caribbean? 1023 01:00:13,781 --> 01:00:18,018 I don't know, but it's going to be perfect. 1024 01:00:18,119 --> 01:00:19,019 It's warm. 1025 01:00:19,120 --> 01:00:19,820 - Yes. 1026 01:00:19,920 --> 01:00:21,856 Open water. 1027 01:00:21,956 --> 01:00:26,360 - Wait, are you just going to fish the whole time? 1028 01:00:26,460 --> 01:00:28,662 No. 1029 01:00:28,762 --> 01:00:29,864 I've got one day. - Oh, my god. 1030 01:00:29,964 --> 01:00:31,533 Just one day. One day, baby. 1031 01:00:31,632 --> 01:00:32,534 - I knew it. - Promise. 1032 01:00:32,633 --> 01:00:33,701 Promise. Cross my heart. 1033 01:00:33,801 --> 01:00:35,402 Hope to die. Just one day of fishing. 1034 01:00:35,503 --> 01:00:36,704 - One day. - One day. 1035 01:00:36,804 --> 01:00:39,273 - You get one day. 1036 01:00:39,373 --> 01:00:40,841 Thank you. 1037 01:00:44,378 --> 01:00:45,813 - Today is Friday. 1038 01:00:48,782 --> 01:00:51,018 We leave on Monday. 1039 01:00:51,118 --> 01:00:56,223 So we have the weekend, right? 1040 01:00:56,323 --> 01:00:59,093 Alice, no. 1041 01:00:59,193 --> 01:01:00,194 No, we can't. 1042 01:01:05,799 --> 01:01:08,135 Babe, are you sure you're OK with this? 1043 01:01:08,235 --> 01:01:09,638 And where's that old guy you mentioned? 1044 01:01:09,737 --> 01:01:11,071 He's not on here. 1045 01:01:11,172 --> 01:01:12,673 Mysterious. 1046 01:01:12,773 --> 01:01:13,674 Father Monroe? 1047 01:01:13,774 --> 01:01:15,109 Yeah. 1048 01:01:15,209 --> 01:01:17,646 Yeah, the church isolated him from this mess 1049 01:01:17,745 --> 01:01:19,914 as soon as possible. 1050 01:01:20,014 --> 01:01:21,916 Even the lead detective on the case 1051 01:01:22,016 --> 01:01:25,119 found it really hard to get a one on one with Monroe. 1052 01:01:25,219 --> 01:01:28,055 But good luck getting anything out of an old Exorcist anyway. 1053 01:01:31,626 --> 01:01:33,093 My guess is he did it. 1054 01:01:37,164 --> 01:01:40,401 Apparently, he sawed off his own arm with a bread knife. 1055 01:01:40,501 --> 01:01:41,402 Wait what? 1056 01:01:41,502 --> 01:01:42,403 You didn't tell me that. 1057 01:01:42,503 --> 01:01:44,905 Why would he do that? 1058 01:01:45,005 --> 01:01:47,074 - Your guess is as good as mine. 1059 01:01:49,310 --> 01:01:52,514 Nothing about this case really makes any sense. 1060 01:01:52,614 --> 01:01:53,914 All right. 1061 01:01:54,014 --> 01:01:56,551 But you still want me rolling on all this, huh? 1062 01:01:56,651 --> 01:01:58,185 - Why not? 1063 01:01:58,285 --> 01:02:00,854 Maybe we'll catch a feral kid on camera. 1064 01:02:00,955 --> 01:02:02,156 Maybe we'll get famous. 1065 01:02:42,496 --> 01:02:44,331 It was a bad idea. 1066 01:03:02,717 --> 01:03:07,988 This is where they found Gabe and Selena Hall's car. 1067 01:03:08,088 --> 01:03:09,524 This is the only spot where they found 1068 01:03:09,624 --> 01:03:12,527 blood, right here on the road. 1069 01:03:35,316 --> 01:03:36,317 Jesus. 1070 01:03:41,088 --> 01:03:43,725 - You were right. 1071 01:03:43,824 --> 01:03:44,925 What are we doing here? 1072 01:03:45,025 --> 01:03:47,227 You had a gut feeling, right? 1073 01:03:47,328 --> 01:03:49,396 It's always worth paying attention to. 1074 01:03:53,200 --> 01:03:54,835 - I'm sorry I ruined our anniversary. 1075 01:03:54,935 --> 01:03:56,437 Stop. Stop. 1076 01:03:56,538 --> 01:03:57,838 Don't even. - I don't know. 1077 01:03:57,938 --> 01:04:01,909 I thought maybe-- maybe there was some final clue 1078 01:04:02,009 --> 01:04:03,712 or whatever closure looks like. 1079 01:04:03,812 --> 01:04:04,713 Baby. 1080 01:04:04,813 --> 01:04:07,314 Baby, don't worry. 1081 01:04:07,414 --> 01:04:08,516 All right? 1082 01:04:08,616 --> 01:04:10,518 What do you say we just-- we just get out of here. 1083 01:04:10,618 --> 01:04:11,985 Get out of these woods. 1084 01:04:12,086 --> 01:04:15,989 Go to white sand beach and put some sunscreen on you. 1085 01:04:16,090 --> 01:04:19,493 You know how you burn. 1086 01:04:19,594 --> 01:04:22,496 All right? 1087 01:04:22,597 --> 01:04:24,632 Let's not worry about this. 1088 01:04:24,733 --> 01:04:25,734 - Yeah. 1089 01:04:25,834 --> 01:04:28,068 OK. 1090 01:04:28,168 --> 01:04:30,772 Can we stop at that super greasy burger place on the way home? 1091 01:04:30,871 --> 01:04:32,206 You got it. 1092 01:04:32,306 --> 01:04:34,776 And I'm going to have, like, four of those, you know. 1093 01:04:34,875 --> 01:04:36,578 - Oh, I know. 1094 01:04:36,678 --> 01:04:38,780 I love you. 1095 01:04:38,879 --> 01:04:40,013 - I love you, too. 1096 01:04:44,885 --> 01:04:46,654 What? 1097 01:04:46,755 --> 01:04:48,857 Curtis, did you hear that? 1098 01:04:48,956 --> 01:04:49,858 Yeah. 1099 01:04:49,957 --> 01:04:51,158 Yeah, I did. 1100 01:04:53,460 --> 01:04:55,563 Oh, shit. 1101 01:04:55,663 --> 01:04:56,564 - Ollie? 1102 01:04:56,664 --> 01:04:57,866 Alice. 1103 01:04:57,965 --> 01:04:58,867 Alice. 1104 01:04:58,966 --> 01:05:00,033 - Ollie? 1105 01:05:00,134 --> 01:05:01,235 Alice, where are you going? 1106 01:05:01,335 --> 01:05:03,470 Alice! 1107 01:05:03,571 --> 01:05:04,539 Baby. 1108 01:05:04,639 --> 01:05:05,540 Alice! 1109 01:05:05,640 --> 01:05:06,907 Ollie. 1110 01:05:07,007 --> 01:05:08,510 Ollie, where are you? 1111 01:05:11,278 --> 01:05:13,313 Ollie! 1112 01:05:13,414 --> 01:05:14,314 Alice. 1113 01:05:14,415 --> 01:05:15,249 Ollie! 1114 01:05:15,349 --> 01:05:17,151 Babe, hold on for a second. 1115 01:05:17,251 --> 01:05:19,953 - Do you think someone could be messing with us? 1116 01:05:20,053 --> 01:05:21,488 Someone could be messing with us. 1117 01:05:21,589 --> 01:05:23,390 I mean, they got to be-- it's got to be the locals. 1118 01:05:23,490 --> 01:05:26,026 They just want to take advantage of us. 1119 01:05:26,126 --> 01:05:28,395 play a fucking prank. 1120 01:05:28,495 --> 01:05:30,497 - Why would someone do something like that? 1121 01:05:30,598 --> 01:05:34,602 Auntie Alice, I need your help! 1122 01:05:34,702 --> 01:05:35,837 - What the fuck. 1123 01:05:35,936 --> 01:05:37,906 Auntie Alice, I need your help 1124 01:05:38,005 --> 01:05:40,073 finding the camera you gave me. 1125 01:05:40,174 --> 01:05:41,776 I'm sorry, I lost it. 1126 01:05:41,876 --> 01:05:43,010 - It's him. 1127 01:05:43,110 --> 01:05:45,747 It's gotta be him. 1128 01:05:45,847 --> 01:05:47,549 Ollie! 1129 01:05:47,649 --> 01:05:49,316 Ollie, stay right where you are, sweetheart. 1130 01:05:49,416 --> 01:05:50,150 Alice. 1131 01:05:50,250 --> 01:05:51,586 I need you, Auntie Alice. 1132 01:05:51,686 --> 01:05:53,922 - What the fuck is that? 1133 01:05:54,021 --> 01:05:55,222 Ollie? 1134 01:05:55,322 --> 01:05:56,825 Alice, just waiting for a second. 1135 01:05:56,925 --> 01:05:59,126 - I know the sound of my nephew's voice. 1136 01:05:59,226 --> 01:05:59,928 OK? 1137 01:06:00,027 --> 01:06:01,696 Trust me. 1138 01:06:01,796 --> 01:06:03,765 Ollie, where are you? 1139 01:06:03,865 --> 01:06:05,567 Alice! 1140 01:06:05,667 --> 01:06:06,668 Ollie! 1141 01:06:09,036 --> 01:06:10,237 Ollie! 1142 01:06:13,808 --> 01:06:15,777 Oliver! 1143 01:06:15,877 --> 01:06:18,011 - Ollie, we're here. 1144 01:06:21,950 --> 01:06:24,051 Oliver! 1145 01:06:24,151 --> 01:06:26,253 - Ollie, where are you? 1146 01:06:28,489 --> 01:06:29,490 Oliver! 1147 01:06:34,194 --> 01:06:37,665 How far is Levi Lake from here? 1148 01:06:37,765 --> 01:06:38,900 - I don't know. 1149 01:06:38,999 --> 01:06:41,335 I mean, we're so far off the trail now. 1150 01:06:41,435 --> 01:06:42,436 Fuck. 1151 01:06:45,305 --> 01:06:48,543 Babe, those are deer bones, right? 1152 01:06:48,643 --> 01:06:50,512 Yeah. 1153 01:06:50,612 --> 01:06:51,513 Yeah. 1154 01:06:51,613 --> 01:06:52,614 Yeah. 1155 01:06:55,249 --> 01:06:57,619 Let's keep going. 1156 01:06:57,719 --> 01:06:59,052 All right. 1157 01:07:19,574 --> 01:07:20,575 Fuck! 1158 01:07:25,813 --> 01:07:27,147 Are we lost? 1159 01:07:35,055 --> 01:07:36,824 I don't know. 1160 01:07:42,997 --> 01:07:44,097 We gotta keep moving. 1161 01:07:44,197 --> 01:07:45,332 OK. 1162 01:07:45,432 --> 01:07:46,433 OK. 1163 01:08:04,852 --> 01:08:06,588 - The sun is going down. 1164 01:08:14,762 --> 01:08:16,163 What was that? 1165 01:08:27,341 --> 01:08:28,442 Oliver are you hurt? 1166 01:08:28,543 --> 01:08:31,079 Oliver! 1167 01:08:31,178 --> 01:08:32,279 Stay where you are, buddy. 1168 01:08:32,379 --> 01:08:33,848 Auntie Alice! 1169 01:08:33,948 --> 01:08:35,883 - Ollie, we're coming. 1170 01:08:39,152 --> 01:08:40,054 Ollie! 1171 01:08:40,153 --> 01:08:41,522 Baby, be careful. 1172 01:08:45,693 --> 01:08:46,594 Oh, shit. 1173 01:08:46,694 --> 01:08:47,695 Ollie! 1174 01:08:52,834 --> 01:08:53,835 Ollie! 1175 01:08:57,204 --> 01:08:58,706 Auntie Alice. 1176 01:08:58,806 --> 01:09:00,074 Uncle Curtis. 1177 01:09:00,173 --> 01:09:02,209 What is happening? 1178 01:09:05,046 --> 01:09:06,948 Something's wrong. 1179 01:09:07,048 --> 01:09:10,084 This is not what it seems. 1180 01:09:10,183 --> 01:09:12,352 I'm here, Auntie Alice. 1181 01:09:16,024 --> 01:09:17,892 - Did you hear that? 1182 01:09:17,992 --> 01:09:19,093 Yeah. 1183 01:09:19,226 --> 01:09:22,030 - Ollie! 1184 01:09:22,130 --> 01:09:23,865 Ollie, we're right here. 1185 01:09:23,965 --> 01:09:25,833 Where are you? 1186 01:09:25,933 --> 01:09:26,834 Alice. 1187 01:09:26,934 --> 01:09:27,835 Curtis. 1188 01:09:27,935 --> 01:09:28,903 What's happened? 1189 01:09:29,003 --> 01:09:30,071 Is that Annie? 1190 01:09:31,171 --> 01:09:32,607 Annie! 1191 01:09:32,707 --> 01:09:34,341 Annie! 1192 01:09:34,441 --> 01:09:35,643 - I can hear her. 1193 01:09:35,743 --> 01:09:36,978 Take that. 1194 01:09:37,078 --> 01:09:38,813 I can hear you, sister. 1195 01:09:38,913 --> 01:09:39,814 I'm coming, Annie! 1196 01:09:39,914 --> 01:09:41,115 Help! 1197 01:09:41,214 --> 01:09:42,684 - She's over here. 1198 01:09:42,784 --> 01:09:43,685 Help! 1199 01:09:43,785 --> 01:09:44,786 Annie! 1200 01:09:48,022 --> 01:09:48,923 Ollie! 1201 01:09:49,023 --> 01:09:51,793 Annie! 1202 01:09:51,893 --> 01:09:54,162 I'm scared. 1203 01:09:54,261 --> 01:09:57,165 Ollie, I'm coming. 1204 01:09:57,264 --> 01:09:59,634 I'm coming, honey, just keep talking to me. 1205 01:10:18,152 --> 01:10:19,319 Ollie! 1206 01:10:22,790 --> 01:10:23,791 Curtis! 1207 01:11:08,202 --> 01:11:09,402 Curtis. 1208 01:11:16,844 --> 01:11:18,012 Curtis! 1209 01:12:27,782 --> 01:12:28,683 No. 1210 01:12:28,783 --> 01:12:30,017 No. No. 1211 01:12:30,117 --> 01:12:31,219 No. No. 1212 01:12:31,319 --> 01:12:32,352 No. No. 1213 01:12:32,452 --> 01:12:33,855 No. Oh, no. 1214 01:12:33,955 --> 01:12:34,856 No. 1215 01:12:34,956 --> 01:12:35,957 No. 1216 01:12:44,431 --> 01:12:45,633 Ollie! 1217 01:12:49,670 --> 01:12:52,907 I'm up here. 1218 01:12:53,007 --> 01:12:54,008 Ollie. 1219 01:12:58,946 --> 01:12:59,947 Ollie. 1220 01:13:02,482 --> 01:13:06,354 I'm stuck, Auntie Alice. 1221 01:13:06,453 --> 01:13:07,955 I need your help. 1222 01:13:08,055 --> 01:13:08,990 My leg is caught. 1223 01:13:09,090 --> 01:13:10,091 No. 1224 01:13:20,034 --> 01:13:21,035 OK. 1225 01:13:43,057 --> 01:13:47,929 We'll have to hurry, Auntie Alice, before she-- 1226 01:13:48,029 --> 01:13:52,667 before she-- comes back. 1227 01:14:02,543 --> 01:14:05,813 I can make all sorts of voices, Alice. 1228 01:14:19,060 --> 01:14:21,929 Oh! 1229 01:14:22,029 --> 01:14:23,064 Oh. 1230 01:14:23,164 --> 01:14:25,566 Oh. 1231 01:14:25,666 --> 01:14:27,802 Oh. 1232 01:14:27,902 --> 01:14:28,903 Oh. 1233 01:14:31,772 --> 01:14:34,175 Oh. 1234 01:14:34,275 --> 01:14:35,209 Oh. 1235 01:14:35,309 --> 01:14:36,510 Oh. 1236 01:14:40,281 --> 01:14:42,249 Oh, Alice. 1237 01:14:49,957 --> 01:14:56,163 Alice, you have such pretty hair. 1238 01:14:56,263 --> 01:15:00,668 I'm so, so glad. 1239 01:15:24,792 --> 01:15:30,531 I've been waiting for someone with very pretty hair. 1240 01:15:30,631 --> 01:15:33,501 My baby needs hair. 1241 01:15:33,601 --> 01:15:36,437 You must want to meet my baby, Alice. 1242 01:15:36,537 --> 01:15:39,240 Don't you? 1243 01:15:39,340 --> 01:15:42,777 I always wanted a perfect baby. 1244 01:15:42,877 --> 01:15:50,084 So I made one with eyes from Mommy, lungs from Ollie, 1245 01:15:54,523 --> 01:15:58,292 lips from Daddy, skin from Annie. 1246 01:16:14,075 --> 01:16:16,844 Now, I just need your pretty hair. 1247 01:16:29,023 --> 01:16:31,292 - Ah! 1248 01:16:34,962 --> 01:16:35,963 Ah! 1249 01:16:51,679 --> 01:16:56,750 Grandfather, Henry Monroe, I live. 1250 01:17:29,250 --> 01:17:31,485 - What the fuck. 1251 01:17:43,164 --> 01:17:44,165 Oh! 1252 01:21:05,800 --> 01:21:12,439 Take my daughter, Clara, to be your loyal servant. 1253 01:21:12,540 --> 01:21:15,510 Take my daughter, Clara. 79179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.