All language subtitles for The Glades - 04x13 - Tin Cup_track10_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,425
Ihan sama.
Minigolf on tyhmää.
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,593
Löit vain liian kovaa.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,596
Katso linja...
4
00:00:14,222 --> 00:00:16,099
...pidä se suorassa...
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,851
...ja anna sille suukko.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,146
Huomaatko?
7
00:00:26,443 --> 00:00:27,777
Mitä helvettiä?
8
00:00:45,420 --> 00:00:50,133
Ihanaa nähdä sinua!
9
00:00:51,134 --> 00:00:55,597
- Koska kävit viimeksi?
- Siitä on ikuisuus.
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,975
- Tässä hän siis on.
- Kyllä, hän se on.
11
00:00:59,142 --> 00:01:00,810
Jimiksikin kutsutaan.
12
00:01:00,977 --> 00:01:04,981
Hei, Corinne.
Hauska tavata vihdoin.
13
00:01:05,648 --> 00:01:08,777
- Sanoinhan, että hän on todellinen.
- Sinulla tosiaan on sisko.
14
00:01:08,943 --> 00:01:14,240
- Ja tässä on Miranda Atlantasta.
- Hauska tavata.
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,451
- Hei.
- Ja Joan, Jimin äiti.
16
00:01:16,618 --> 00:01:20,497
Hei. Pidän töistäsi.
Onko näitä enemmänkin?
17
00:01:20,663 --> 00:01:23,833
Usko pois, en olisi jaksanut enempää.
18
00:01:27,504 --> 00:01:29,672
Hänen isänsä.
Hei, kulta!
19
00:01:30,215 --> 00:01:35,261
Morsiusneidot ovat täällä.
Sulhasen tarvitsee vain saapua paikalle.
20
00:01:35,428 --> 00:01:38,807
Kunhan hän tekee kaiken
tehtävälistalta.
21
00:01:38,973 --> 00:01:42,936
"Hae morsiusneitojen puvut,
kukkakoristeet, äiti."
22
00:01:43,103 --> 00:01:49,526
Hän saapuu myöhään perjantai-iltana,
kiitos isäpuolemme Gordonin.
23
00:01:49,692 --> 00:01:52,987
Onko sinulla yhä tuo?
24
00:01:53,154 --> 00:01:56,449
Raadoin 10-vuotiaana
partiolaisena sen eteen.
25
00:01:56,741 --> 00:02:00,620
Se piti repiä äidin käsistä,
kun muutimme Cincinnatiin.
26
00:02:01,871 --> 00:02:06,376
- Minne menette häämatkalle?
- Se on yllätys.
27
00:02:06,543 --> 00:02:10,964
- Jim ei ole edes kertonut, mitä pakata.
- Olenhan. Mahdollisimman vähän.
28
00:02:11,464 --> 00:02:15,885
- Hankkikaa huone.
- Saanko minäkin omani?
29
00:02:16,052 --> 00:02:18,221
Punkkaat kanssani.
Tule.
30
00:02:18,388 --> 00:02:20,056
Kiitos.
31
00:02:23,268 --> 00:02:27,230
Ette siis ole nähneet hetkeen?
32
00:02:27,397 --> 00:02:29,399
On hän käynyt kylässä...
33
00:02:29,566 --> 00:02:32,485
Hän oli 15,
kun äiti ja isä erosivat...
34
00:02:32,652 --> 00:02:35,530
...ja sitten hän muutti Cincinnatiin...
35
00:02:35,697 --> 00:02:39,450
- ...ja lähti Boulderiin opiskelemaan.
- Miksei hän palannut Floridaan?
36
00:02:40,201 --> 00:02:42,495
Hän kai rakastui Coloradoon.
37
00:02:44,622 --> 00:02:46,541
Tämän pitäisi muuttaa mukanasi.
38
00:02:46,708 --> 00:02:50,253
- Haluatko sen kotiisi?
- Meidän kotiimme.
39
00:02:50,420 --> 00:02:53,298
Jotain vanhaa ja jotain uutta.
40
00:02:55,008 --> 00:02:59,179
Ja jotain Carlosia.
Tehtävälistalleni taisi tulla lisäys.
41
00:03:00,096 --> 00:03:01,598
Ai, niin.
42
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
Ne ovat vieraille.
43
00:03:06,978 --> 00:03:09,939
- Miksi sinä olet täällä?
- Ratkaisen murhaa.
44
00:03:10,106 --> 00:03:12,483
- Popcornia?
- Käy voittamassa Callielle pehmolelu.
45
00:03:12,650 --> 00:03:16,779
- Annan tapauksen Brownille.
- Pompanon pellelle?
46
00:03:16,946 --> 00:03:22,160
- Häihisi on kaksi päivää.
- Ehdin ratkaista vaikka kaksi murhaa.
47
00:03:22,327 --> 00:03:27,707
Neljä, jos kyseessä on kaksoismurha.
Lupaan hoitaa homman ajoissa.
48
00:03:27,999 --> 00:03:31,628
Hyvä on.
Ja jos ei onnistu, minä jatkan.
49
00:03:32,212 --> 00:03:36,799
- Siinäpä valkoinen valkoihoinen.
- Austin Grimes, 24. Ammuttu rintaan.
50
00:03:36,966 --> 00:03:40,220
Kuolinaika puolenyön tietämillä,
puiston sulkeuduttua.
51
00:03:40,386 --> 00:03:43,556
Valkoisuus johtuu
sinkkipitoisesta aurinkorasvasta.
52
00:03:43,723 --> 00:03:47,143
Hän on ajokorttinsa mukaan
Michiganin Kalamazoosta.
53
00:03:47,310 --> 00:03:50,813
Häneltä löytyi verinen kännykkä,
jonka akku on tyhjä.
54
00:03:50,980 --> 00:03:52,607
Daniel lataa sitä.
55
00:03:52,774 --> 00:03:56,194
- Piikittömät golfkengät.
- Onko sillä merkitystä?
56
00:03:56,361 --> 00:04:02,033
Olen etsinyt sellaisia.
Kuka niitä käyttävä pelaisi minigolfia?
57
00:04:02,200 --> 00:04:04,744
Joku, joka jättäisi verivanan.
Mitä naapurissa on?
58
00:04:05,078 --> 00:04:09,207
- 18 reiän golfkenttä.
- Niinkö?
59
00:04:16,464 --> 00:04:19,634
- Onko tämä yleinen kenttä?
- Kolmekymppiä kierros.
60
00:04:19,801 --> 00:04:23,680
Tämä on paras paikka,
josta et ole kertonut.
61
00:04:23,846 --> 00:04:27,016
On paljonkin paikkoja,
joista en ole kertonut.
62
00:04:27,183 --> 00:04:29,394
Miksi pilaisin ne muilta?
63
00:04:30,895 --> 00:04:33,481
Tuo näyttää yleisen kentän touhulta.
64
00:04:33,815 --> 00:04:35,650
Se on verta.
65
00:04:35,817 --> 00:04:37,986
Hylsyjä.
Sinulla on hanskat.
66
00:04:38,278 --> 00:04:41,155
Tällä reiällä kävi eilen hassusti.
67
00:04:41,322 --> 00:04:44,575
Sellaista sattuu,
jos ei noudata sääntöjä.
68
00:04:44,784 --> 00:04:46,619
Bunkkeri on jäänyt haravoimatta.
69
00:04:46,786 --> 00:04:51,708
Haravointi unohtui.
Ei se ole syy tappaa ketään.
70
00:04:51,874 --> 00:04:54,335
Sanoo mies,
joka ei osaa lyödä hiekalta.
71
00:05:03,011 --> 00:05:04,554
Katso.
72
00:05:04,721 --> 00:05:07,432
Yksi asia on varma.
73
00:05:07,598 --> 00:05:11,227
Uhrimme tappaja ei
tullut pelleilemään.
74
00:05:35,251 --> 00:05:39,172
{\an8}Tekijä ampuu uhrin ja pakenee.
Uhri putoaa polvilleen.
75
00:05:39,339 --> 00:05:43,426
{\an8}Hän lähtee hakemaan apua,
tuupertuu ja vuotaa kuiviin.
76
00:05:43,593 --> 00:05:46,763
{\an8}- Entä motiivi?
- Tästä voi olla apua.
77
00:05:46,929 --> 00:05:49,265
{\an8}Siinä on numeroita,
näyttää sekiltä.
78
00:05:49,515 --> 00:05:55,355
- Kuka tuo sekkivihkonsa golfradalle?
- Ehkä tekijä hävisi vedon...
79
00:05:55,521 --> 00:05:58,149
...ja teki niin kuin Carlos sanoi.
80
00:05:58,316 --> 00:06:02,862
Pieleen mennyt vedonlyönti.
Selvitetään, ketkä täällä ovat pelanneet.
81
00:06:03,029 --> 00:06:07,116
{\an8}Leah, hei.
Kiitos, kun soitit.
82
00:06:08,618 --> 00:06:10,995
{\an8}Haluaisimme viettää siellä hääyön.
83
00:06:11,162 --> 00:06:16,959
{\an8}Avaimet ja sopimukset lauantaiksi.
Kiitos, olet paras.
84
00:06:18,419 --> 00:06:20,338
Onko tuo iso yllätyksesi?
85
00:06:20,505 --> 00:06:23,383
- Vuokrasitko teille talon?
- Ostin.
86
00:06:23,966 --> 00:06:25,927
Muutamme, kun palaamme Bermudalta.
87
00:06:26,803 --> 00:06:30,139
- Se on yllätys.
- Onhan se sitäkin.
88
00:06:30,556 --> 00:06:36,562
{\an8}- Carlos, olet bestman.
- Et voi tehdä päätöstä yksin.
89
00:06:36,729 --> 00:06:41,401
Kyseessä on Callien unelmakoti.
Hän käveli sen ohi aina kouluun.
90
00:06:41,567 --> 00:06:43,820
{\an8}Haaveili siitä jo lapsena.
91
00:06:43,986 --> 00:06:48,241
{\an8}Hän on laittanut ilmoituksen
kirjanmerkkeihin ja käynyt esittelyissä.
92
00:06:48,408 --> 00:06:52,412
{\an8}Callie tekee minut onnelliseksi.
Voin toteuttaa hänen unelmansa.
93
00:06:52,578 --> 00:06:54,288
Onnea matkaan vaan, amigo.
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,293
{\an8}Mitä?
95
00:07:04,507 --> 00:07:05,591
Just joo.
96
00:07:07,802 --> 00:07:11,639
Ei radan sulkeminen ole minun syytäni.
97
00:07:11,806 --> 00:07:15,518
{\an8}Se on minun syytäni.
Tai tämän tyypin, joka ammuttiin.
98
00:07:17,145 --> 00:07:20,398
{\an8}Näyttää samalta kuin kaikki
muutkin täällä pelaavat törpöt.
99
00:07:20,565 --> 00:07:26,279
{\an8}Minä maksoin vuorostani.
Joko saan pelata tai rahani takaisin.
100
00:07:26,446 --> 00:07:30,283
Tai minä pidätän sinut
tutkintani häiritsemisestä.
101
00:07:31,325 --> 00:07:33,202
Verorahani taas käytössä.
102
00:07:34,871 --> 00:07:37,790
{\an8}- Austin Grimes, onko tuttu?
- On hän täällä käynyt.
103
00:07:37,957 --> 00:07:40,501
Luulin taas yhdeksi halvan
radan kiertäjäksi.
104
00:07:40,668 --> 00:07:44,338
Tarvitsen listan kaikista
muistakin eilisen pelaajista.
105
00:07:45,965 --> 00:07:50,720
{\an8}- Lyödäänkö täällä paljon vetoa?
- Ei. Se on sääntöjen vastaista.
106
00:07:51,345 --> 00:07:57,185
{\an8}- Sinäkö sitä vahdit?
- Niin kai. Olen Red Morton.
107
00:07:57,351 --> 00:08:02,565
{\an8}Leikkausten tähden olen samaan
aikaan head pro, maisemoitsija ja kokki.
108
00:08:02,857 --> 00:08:08,571
{\an8}Monta roolia. Sinulta jäisi
varmaan helposti veto huomaamatta.
109
00:08:08,738 --> 00:08:11,741
{\an8}Varsinkin, jos saisit pienen korvauksen.
110
00:08:11,908 --> 00:08:16,579
{\an8}Antaisinko porukan lyödä vetoa täällä?
En ikinä. Kunnioitan lajia liikaa.
111
00:08:16,746 --> 00:08:20,291
{\an8}Kaikki minut tuntevat tietävät,
ettei sellainen vetele.
112
00:08:20,458 --> 00:08:23,252
Golf voi opettaa elämästä,
kunhan--
113
00:08:23,419 --> 00:08:26,589
Noudatetaan sääntöjä.
Austin ei tehnyt niin...
114
00:08:26,756 --> 00:08:29,634
{\an8}...joten kuka olisi voinut
olla hänen kanssaan riidoissa?
115
00:08:29,800 --> 00:08:32,595
{\an8}Hän oli aikamoinen kuumakalle...
116
00:08:32,762 --> 00:08:36,891
{\an8}...mutta en nähnyt mitään,
mikä voisi johtaa ampumiseen.
117
00:08:39,060 --> 00:08:41,103
Siirrä sitä!
118
00:08:45,441 --> 00:08:47,944
Se siitä oppimisesta.
119
00:08:50,655 --> 00:08:52,573
Daniel, onko kaikki hyvin?
120
00:08:52,782 --> 00:08:56,118
{\an8}Mies hermostui,
kun automme oli hänen tiellään.
121
00:08:56,285 --> 00:08:59,247
{\an8}- Taisin löytää uhrin auton.
- Tämäkö?
122
00:08:59,413 --> 00:09:01,666
{\an8}- Ovet olivat auki.
- Kuka sen varastaisi?
123
00:09:01,832 --> 00:09:06,212
{\an8}Vain joku, joka tarvitsee aurinkorasvaa.
Osti laatikollisen eilen.
124
00:09:06,462 --> 00:09:10,216
Tässä. Ja kaksi puutarhavälinettä,
ne eivät ole täällä.
125
00:09:10,383 --> 00:09:15,471
Selvitä, mitä ne olivat.
Austin näyttää eläneen autossaan.
126
00:09:15,638 --> 00:09:17,431
{\an8}Ja tehneen golfhuijauksia.
127
00:09:17,598 --> 00:09:21,310
{\an8}Kaksi uutta mailasettiä,
kummallekin kädelle.
128
00:09:21,477 --> 00:09:24,564
Löi vetoa väärällä
kädellä pelaamisesta.
129
00:09:24,939 --> 00:09:27,650
{\an8}Lasermittari, erikoistiit...
130
00:09:27,817 --> 00:09:30,570
{\an8}Painotettuja golfpalloja.
Ne ovat kiellettyjä.
131
00:09:30,736 --> 00:09:33,447
- Entä aurinkorasva?
- Ei näytä olleen ulkona kaiket päivät.
132
00:09:33,614 --> 00:09:39,245
Ei hän halua paljastua taituriksi.
Koska sitten voisi lähteä henki.
133
00:09:43,040 --> 00:09:44,625
- Hei.
- Corinne-täti.
134
00:09:44,792 --> 00:09:49,005
Voi taivas.
Olet kasvanut niin paljon.
135
00:09:49,171 --> 00:09:52,341
- Mitä pikku Jeffsterille tapahtui?
- Hän on täällä jossain.
136
00:09:53,175 --> 00:09:57,054
- Jody, näytät upealta.
- Kiitos.
137
00:09:57,221 --> 00:10:00,141
Olen vältellyt ikäni terveellistä elämää.
138
00:10:00,308 --> 00:10:04,353
Yövyn mummin luona,
ja tulin hakemaan kamojani.
139
00:10:04,520 --> 00:10:05,896
Toin Rapidsien paidan.
140
00:10:06,063 --> 00:10:10,151
- Pidäthän yhä futiksesta?
- Ehdottomasti. Kiitti.
141
00:10:12,153 --> 00:10:14,947
Kiitos, kun hait Jeffin ja
vahdit häntä.
142
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Autan mielelläni.
143
00:10:18,367 --> 00:10:20,745
- Oletko varma, ettet tahdo--
- Kulta...
144
00:10:20,911 --> 00:10:27,376
On kultaista ottaa minut huomioon,
mutta hääsi eivät ole minun paikkani.
145
00:10:29,211 --> 00:10:32,131
Siitä tulee upea päivä, tiedän sen.
146
00:10:33,883 --> 00:10:36,302
Olet ollut niin ihana minulle.
147
00:10:37,386 --> 00:10:40,056
Enemmän äiti kuin omani.
148
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
- Voimmehan olla yhä ystäviä?
- Ystäviäkö?
149
00:10:44,644 --> 00:10:47,897
Olemme perhettä, ikuisesti.
150
00:10:48,064 --> 00:10:50,232
- Tulehan tänne.
- Kiitos.
151
00:10:56,364 --> 00:10:58,240
Hei, Tuhkimo.
152
00:10:58,491 --> 00:11:01,786
- Olet näemmä valmis tanssiaisiin.
- Kaksi päivää jäljellä.
153
00:11:01,952 --> 00:11:07,249
- Sinulla on kai uutisia Raysta?
- Ei mitään uutta.
154
00:11:08,042 --> 00:11:13,422
Hän ei ole käyttänyt korttiaan,
mutta hänen ei uskota häipyneen.
155
00:11:13,589 --> 00:11:16,884
Et tullut tänne kertomaan tuota.
156
00:11:18,177 --> 00:11:20,388
Tiedän, ettet tahdo
huolestuttaa Calliea.
157
00:11:20,846 --> 00:11:24,225
Mutta lupaa, että kun olette
matkalla Bermudalle...
158
00:11:24,392 --> 00:11:30,606
- ...kerrot hänelle tilanteesta.
- Lupaan tehdä sen.
159
00:11:30,981 --> 00:11:33,567
Minä pidän Jeffiä silmällä sillä välin.
160
00:11:33,734 --> 00:11:36,278
Pitääkin antaa
sinulle uusi osoitteemme.
161
00:11:36,445 --> 00:11:38,447
Saitko sen?
Onnea.
162
00:11:38,614 --> 00:11:44,453
Molempien koteihin liittyy kaikenlaista.
On hyvä aloittaa puhtaalta pöydältä.
163
00:11:44,620 --> 00:11:48,207
Käyn läpi, löytyykö alueelta
Rayn entisiä liittolaisia.
164
00:11:48,374 --> 00:11:51,085
Uusi osoitteenne on
prosessoitu, kun palaatte.
165
00:11:51,252 --> 00:11:52,294
Olette tosissanne.
166
00:11:52,461 --> 00:11:54,797
Asiakkaistani ei saa
tulla sinun asiakkaitasi.
167
00:11:58,759 --> 00:12:03,973
Kuolinsyy oli verenhukka.
Luoti läpäisi alemman onttolaskimon.
168
00:12:04,140 --> 00:12:06,642
- Entä ase?
- Kaliiperi täsmää luotiin.
169
00:12:06,809 --> 00:12:09,562
Tekijä pyyhki jälkensä.
Tutkin nyt sarjanumeroa.
170
00:12:09,895 --> 00:12:13,774
Austin löytyi osavaltion järjestelmästä.
171
00:12:14,483 --> 00:12:18,237
Syntyi Palm Gladessa, ei sisaruksia.
Vanhemmat kuolleet, eri kasvattikoteja.
172
00:12:18,404 --> 00:12:23,993
- Mikä tämä ihotulehdus on?
- Myrkkysumakista. Erittäin tarttuvaa.
173
00:12:24,827 --> 00:12:31,000
- Onko puhelimesta apua?
- Salasanasuojaus. Sekistä selvisi jotain.
174
00:12:31,167 --> 00:12:36,589
Se on repäisty oikealta,
eli se ei ole henkilökohtainen sekki.
175
00:12:36,756 --> 00:12:39,592
Muistuttaa enemmän pankkisekkiä.
176
00:12:39,759 --> 00:12:43,804
Se selittäisi turvanauhat.
Paljas silmä ei erota niitä.
177
00:12:43,971 --> 00:12:46,974
Lähetän kuvan
paikallisille pankeille.
178
00:12:47,141 --> 00:12:49,935
Autossa yöpyväksi mieheksi
uhrimme oli hyvätuloinen.
179
00:12:50,102 --> 00:12:54,523
Viime viikolla hän talletti
sekkejä 80 tonnilla.
180
00:12:54,690 --> 00:12:58,944
Kaikki Glen Kingmanilta,
golfratojen rakennuttajalta.
181
00:12:59,111 --> 00:13:02,031
10, 20, 50 tonnia.
Tyypillistä huijaustoimintaa.
182
00:13:02,198 --> 00:13:05,826
Antaa toisen ensin voittaa,
ja ehdottaa sitten tuplausta.
183
00:13:05,993 --> 00:13:08,871
Pitää tutustua tähän
Glen Kingmaniin.
184
00:13:25,346 --> 00:13:27,473
Voisitko väistyä? Minulla on kiire.
185
00:13:27,640 --> 00:13:30,643
- Saitko rahasi takaisin?
- Mitä sinä haluat?
186
00:13:30,810 --> 00:13:34,980
- Kätesi selän taa.
- Mistä tässä on kyse?
187
00:13:35,147 --> 00:13:38,067
Niistä 80 tonnista, jotka hävisit.
188
00:13:38,234 --> 00:13:40,736
Sille kuolleelle,
jota et tunnistanut kuvasta.
189
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Olet siis yhtä huono golfissa
kuin valehtelussakin.
190
00:13:50,663 --> 00:13:53,707
Ei ole minun.
Hän huijasi muitakin.
191
00:13:53,874 --> 00:13:56,919
Vain sinulta hän sai 80 tonnia.
192
00:13:57,086 --> 00:14:01,799
Näin, miten hermostuit 30 dollarista,
joten murha ei ole liikaa oletettu.
193
00:14:01,966 --> 00:14:05,052
- Missä olit eilen keskiyöllä?
- Nukkumassa vaimoni kanssa.
194
00:14:06,011 --> 00:14:11,141
Olen viettänyt elämäni golfkentällä.
Lyön vetoa siitä. Ei se ole rikos.
195
00:14:11,433 --> 00:14:13,561
Poliisille valehteleminen on.
196
00:14:15,271 --> 00:14:19,108
Tiesit jo tyypin nimen.
En osannut kertoa muuta.
197
00:14:20,442 --> 00:14:23,487
Tapasimme rangella.
Pelasimme pari kierrosta.
198
00:14:23,654 --> 00:14:27,157
Aioimme pelata tänä aamuna.
Toivoin tienaavani rahani takaisin.
199
00:14:27,324 --> 00:14:30,494
Jos tapoin hänet,
olisinko ilmestynyt paikalle aamulla?
200
00:14:30,661 --> 00:14:33,789
Ehkä olit fiksu ja halusit
vaikuttaa tyhmältä.
201
00:14:33,956 --> 00:14:38,836
Olen tienannut sata miljoonaa
rakentamalla mestaruusratoja.
202
00:14:39,336 --> 00:14:42,298
Miksi heittäisin sen kaiken hukkaan?
203
00:14:42,464 --> 00:14:44,842
Koska olet pihi
etkä hallitse kiukkuasi.
204
00:14:45,009 --> 00:14:49,680
Miksi pelaat yleisellä radalla,
kun voit pelata maailman parhailla?
205
00:14:49,847 --> 00:14:52,683
Vedonlyönti ei ole
hyväksi bisnekselle.
206
00:14:52,850 --> 00:14:54,685
Eikä murhaepäillyksi joutuminen.
207
00:14:54,852 --> 00:14:58,022
Älä lähde pelailemaan
osavaltion ulkopuolelle.
208
00:14:58,188 --> 00:15:01,942
Ei käy. Minulla on huomenna
rahoitustapaaminen Hilton Headissa.
209
00:15:02,109 --> 00:15:03,861
- En voi jättää sitä väliin.
- Pakko.
210
00:15:04,236 --> 00:15:06,989
- Et voi estää liiketoimintaani.
- Lyödäänkö vetoa?
211
00:15:14,204 --> 00:15:18,876
- Selvisikö se salasana?
- Juuri äsken. Hän kuvasi tämän eilen.
212
00:15:21,253 --> 00:15:24,965
Jalat hartialeveydellä,
purista vartta.
213
00:15:25,966 --> 00:15:28,552
Antoiko hän yksityistunteja?
Kuka oppilas on?
214
00:15:28,719 --> 00:15:33,557
Britta Naylor, hänen ainoa oppilaansa.
Tunteja on ollut kahdesti viikossa.
215
00:15:33,724 --> 00:15:36,185
Sain Brittan osoitteen.
216
00:15:36,352 --> 00:15:40,648
Star Island.
Paikka on kuin eri planeetalta.
217
00:15:42,107 --> 00:15:46,445
Kamalaa, mitä hänelle tapahtui,
muttei kovin yllättävää.
218
00:15:46,612 --> 00:15:49,448
Palm Glade Municipal ei ole
mikään Doralin golfkenttä.
219
00:15:49,615 --> 00:15:54,036
- Mutta sinulla oli siellä tunnit.
- Tapasimme aina kerholla.
220
00:15:54,203 --> 00:16:00,042
Austin kuvasi tuntejanne.
Hän keskittyi enemmän takamukseesi.
221
00:16:00,417 --> 00:16:02,586
Sieltä tulee voimani.
222
00:16:02,753 --> 00:16:04,505
Huomaan.
223
00:16:04,672 --> 00:16:07,007
- Onko se sinkkiä?
- Sain sen Austinilta.
224
00:16:07,174 --> 00:16:11,095
Saitko häneltä tuon ihottumankin?
225
00:16:11,261 --> 00:16:14,598
Epäilyttävää,
sillä kuolleella opettajallasi...
226
00:16:14,765 --> 00:16:18,602
...oli ihottumaa samassa kohdassa.
Kävitkö kuumana opeen?
227
00:16:18,769 --> 00:16:21,397
Sain sen, kun löin pallon metsään.
228
00:16:21,563 --> 00:16:24,358
- Tai kyhnyttämällä.
- Anteeksi...
229
00:16:24,525 --> 00:16:28,195
...mutta millä oikeudella
marssit kotiini syyttelemään?
230
00:16:28,362 --> 00:16:32,074
Työni oikeudella.
Ja näemmä tuolla.
231
00:16:32,241 --> 00:16:37,204
- Oletko Kingmanin rouva?
- Miten se tähän liittyy?
232
00:16:37,371 --> 00:16:40,708
Miehesi hävisi hänelle 80 tonnia.
233
00:16:41,166 --> 00:16:43,794
Sehän tekee hänestä epäillyn.
234
00:16:43,961 --> 00:16:46,714
Sanoi hän ja osoitti
sormellaan rikasta miestään.
235
00:16:46,880 --> 00:16:50,300
Harmi, että hän kuoli.
Austin oli kultainen.
236
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
Austin oli huijari,
joka löysi toisten heikkoudet.
237
00:16:54,388 --> 00:16:58,267
Oma heikkoutesi lienee tylsistyminen.
Olisit saanut Gleniltä kenkää...
238
00:16:58,434 --> 00:17:02,062
...joten tapoit
Austinin pelastaaksesi liittosi.
239
00:17:02,438 --> 00:17:07,151
En maannut hänen kanssaan.
Rakastan miestäni, mutta vihaan golfia.
240
00:17:07,317 --> 00:17:10,821
Olen siinä surkea.
Glen maksoi oppituntini.
241
00:17:10,988 --> 00:17:15,617
Pyysikö hän huijaria
opettamaan palkintovaimoaan?
242
00:17:15,909 --> 00:17:21,165
Vihjailusi alkavat riittää.
Jos sopii, lähden pelaamaan.
243
00:17:21,331 --> 00:17:22,624
Kyllä varmaan.
244
00:17:27,212 --> 00:17:31,550
Daniel, pyydä Manusta
hankkimaan etsintälupa.
245
00:17:36,013 --> 00:17:39,099
DJ oli tuplabuukattu,
joten pitää löytää toinen.
246
00:17:39,266 --> 00:17:43,771
Hoidan asian.
Rentoudu sinä ja ota drinkki.
247
00:17:43,937 --> 00:17:46,065
Lääkäri määrää.
248
00:17:47,024 --> 00:17:49,860
- Hätätilanne.
- Totta.
249
00:17:50,819 --> 00:17:57,409
- Hän osaa ottaa ohjat käteensä.
- Miranda pelasti minut usein Atlantassa.
250
00:18:01,246 --> 00:18:02,331
Pidän Jimistä.
251
00:18:03,624 --> 00:18:07,169
Hän on tosi söötti ja hauska.
252
00:18:07,336 --> 00:18:09,213
Ei yhtään kuin Ray.
253
00:18:11,715 --> 00:18:14,384
Ei se mitään.
Tiedän, että pidit Raysta.
254
00:18:14,718 --> 00:18:18,180
Olit hänelle kuin pikkusisko,
hän piti sinusta huolta.
255
00:18:18,972 --> 00:18:22,976
Niin kuin silloin, kun suutuit äidille...
256
00:18:23,143 --> 00:18:27,731
- ...ja veit koulusta videolaitteet.
- Hän oli niin vihainen.
257
00:18:27,898 --> 00:18:31,902
Ray kuskasi sinut sinne
hirveälle teinileirille...
258
00:18:32,069 --> 00:18:35,030
...koska pelkäsi teidän
tappavan toisenne.
259
00:18:37,074 --> 00:18:40,744
Tiedän, että olit vihainen minullekin.
260
00:18:42,329 --> 00:18:47,876
Menin naimisiin ja jätin sinut
yksin äidin ja Gordonin kanssa.
261
00:18:48,043 --> 00:18:51,964
En halunnut satuttaa sinua.
Mutta hylkäsin sinut...
262
00:18:52,131 --> 00:18:56,510
...ja sydämeni murtuisi,
jos muutit sen takia länteen.
263
00:18:58,762 --> 00:19:02,182
Hyvät uutiset: samppanjaa on lisää.
264
00:19:03,142 --> 00:19:05,227
Haluanko tietää huonot uutiset?
265
00:19:05,394 --> 00:19:11,483
Pahat myrskyt uhkaavat estää
lennot Chicagosta itärannikolle.
266
00:19:11,650 --> 00:19:16,530
- Voiko äidiltä jäädä häät väliin?
- Puolet Jimin perheestä asuu Chicagossa.
267
00:19:19,366 --> 00:19:22,953
Kuulitko niistä itärannikon myrskyistä?
268
00:19:23,120 --> 00:19:25,289
- Oletko puhunut perheesi kanssa?
- En.
269
00:19:25,455 --> 00:19:28,417
Lentokenttiä suljetaan.
Vieraat eivät pääse.
270
00:19:28,584 --> 00:19:34,006
Mediassa liioitellaan.
Montako vuosisadan myrskyä voi tulla?
271
00:19:34,173 --> 00:19:37,092
Nauttikaa päivästänne.
Kaikki järjestyy.
272
00:19:37,259 --> 00:19:41,972
Hyvä on.
Voitko sinä hakea ne kukkakoristeet?
273
00:19:42,139 --> 00:19:45,267
Heti kun tämä murha on ratkaistu.
Rakastan sinua.
274
00:19:46,268 --> 00:19:50,397
- Vaarallista peliä.
- Ei se ollut vale. Ratkon murhaa.
275
00:19:50,564 --> 00:19:52,608
Onneksesi se
tapahtui golfkentällä.
276
00:19:55,903 --> 00:19:58,447
- Kamala lyönti.
- Älytöntä.
277
00:19:59,198 --> 00:20:01,825
Viheriöt eivät kallistu pois vedestä.
278
00:20:08,957 --> 00:20:10,500
Nämä lyönnit lasketaan.
279
00:20:13,837 --> 00:20:18,842
- Daniel?
- Vilkaisin Kingmanin muita sekkejä.
280
00:20:19,009 --> 00:20:22,930
Viime vuonna hän kirjoitti
50 tonnia John Mortonille.
281
00:20:23,096 --> 00:20:28,602
- Sanooko se nimi mitään?
- Ei. Mutta Red Morton sanoo.
282
00:20:30,771 --> 00:20:33,023
Red!
283
00:20:33,190 --> 00:20:36,360
- Sammuta se.
- Hei.
284
00:20:36,526 --> 00:20:39,279
Varmaan mukavaa
saada rata omaan käyttöönne.
285
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Sinähän sen tietäisit.
Peukaloit todistusaineistoa.
286
00:20:43,283 --> 00:20:46,536
Tämä on amerikaniibishaikara.
Uhanalainen.
287
00:20:46,703 --> 00:20:49,539
Ne pesivät puissa lampiemme lähellä.
288
00:20:49,706 --> 00:20:54,253
Lain mukaan se pitää
lähettää tutkittavaksi.
289
00:20:54,419 --> 00:20:58,048
- Mitä puuhasitte tänään?
- Minua kiinnostavat eiliset ammuskelusi.
290
00:20:58,215 --> 00:21:01,009
Miksi minä olisin
sen pojan ampunut?
291
00:21:01,176 --> 00:21:04,554
Toisen uhanalaisen lajin takia.
Valaan, Glen Kingmanin.
292
00:21:04,721 --> 00:21:10,519
- Miehen, joka maksoi sinulle 50 tonnia.
- Ja jonka halusit putsata kokonaan.
293
00:21:10,686 --> 00:21:13,146
- Ammuit Austinia rintaan.
- Pidätättekö minut?
294
00:21:13,313 --> 00:21:16,358
En salli vedonlyöntiä.
Kunnioitan peliä--
295
00:21:16,525 --> 00:21:19,903
Niin, niin.
Totta kai pidätän sinut.
296
00:21:22,030 --> 00:21:25,284
Kunhan poikkeamme
matkalla kukkakaupassa.
297
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
Aliarvioin sinut.
298
00:21:33,709 --> 00:21:38,213
Vankilakeikkoja pikkurikoksista.
Hakkasit miehen Boynton Beachilla?
299
00:21:38,380 --> 00:21:41,967
- Olin nuori ja tyhmä.
- Nyt oletkin oikea nero.
300
00:21:42,301 --> 00:21:45,387
Kaikki golfaajat tietävät,
että pallo valuu kohti vettä.
301
00:21:45,554 --> 00:21:50,809
Sinun radallasi niin ei käy.
Halusit saada edun.
302
00:21:50,976 --> 00:21:53,937
Tiesit, että viimeisellä
reiällä pääsee tienaamaan.
303
00:21:54,104 --> 00:21:58,066
- En huijaa golfissa.
- Sait Glenin tarttumaan syöttiin...
304
00:21:58,233 --> 00:22:02,070
...ja Austin kaappasi saaliisi.
Joten tapoit hänet.
305
00:22:02,237 --> 00:22:03,739
Ei se niin mennyt.
306
00:22:04,323 --> 00:22:07,993
Ne viisi kuukautta linnassa
säikäyttivät minut pahasti.
307
00:22:08,160 --> 00:22:13,498
Tein yhdyskuntapalvelua golfradalla.
Maalasin, leikkasin ruohoa...
308
00:22:13,665 --> 00:22:16,585
Tartuin ensimmäisen
kerran mailaan ja jäin koukkuun.
309
00:22:16,877 --> 00:22:19,671
En ole riittävän hyvä huijariksi.
Tasoitukseni on 18.
310
00:22:19,838 --> 00:22:23,050
- Sanot noin ja viet rahat.
- Ei, se on totta.
311
00:22:23,592 --> 00:22:26,595
Seriffi toi nuorisorikollisisa
siivoamaan rataa.
312
00:22:26,762 --> 00:22:29,181
Annoin muutaman heistä
käyttää rangea.
313
00:22:29,348 --> 00:22:33,685
Näin, miten he ryhdistäytyivät.
Sain idean hyödyntää golfia...
314
00:22:34,061 --> 00:22:36,772
...jotta nuoret eivät
toistaisi virheitäni.
315
00:22:36,938 --> 00:22:38,940
Austin oli yksi heistä.
316
00:22:39,107 --> 00:22:41,151
- Opetitko Austinin pelaamaan?
- Joo.
317
00:22:41,318 --> 00:22:44,946
Hänestä olisi ollut ammattilaiseksi,
mutta helppo raha houkutti.
318
00:22:45,113 --> 00:22:48,116
Kuten rahat, jotka hän
vei helposti Kingmanilta.
319
00:22:48,283 --> 00:22:52,287
Ne 50 tonnia eivät tulleet huijaamalla.
320
00:22:52,454 --> 00:22:56,917
Se oli lahjoitus,
jolla piti ostaa nuorille välineitä.
321
00:22:57,084 --> 00:23:00,045
- Glen on niin antelias mies.
- Hän halusi julkisuutta.
322
00:23:00,212 --> 00:23:03,632
Kaupungin leikkausten jälkeen
olin valmis mihin tahansa.
323
00:23:03,799 --> 00:23:09,805
Ehdotin radan muuttamista viheralueeksi,
jotta voisin löytää uuden Austinin.
324
00:23:09,971 --> 00:23:12,724
Kunnes hänetkin olisi pitänyt tappaa.
325
00:23:12,891 --> 00:23:17,646
Ennen kuin löysin golfin,
olin hukassa.
326
00:23:18,730 --> 00:23:25,112
Se kenttä on pieni helmi, kotini.
Suojelisin sitä kaikin keinoin.
327
00:23:25,445 --> 00:23:30,158
Austin Grimesin kaltaisen rikkaruohon
kitkeminen olisi ollut hyvä alku.
328
00:23:39,960 --> 00:23:43,130
O'Haren ja Cincinnatin
kentät on suljettu.
329
00:23:43,296 --> 00:23:48,009
- On tässä vielä vuorokausi.
- Kyse on sadoista lennoista.
330
00:23:48,176 --> 00:23:51,763
Tiedän, miten paljon olet nähnyt vaivaa,
ja jos osa ei pääse--
331
00:23:51,930 --> 00:23:56,143
- Puolet vieraista, äitini mukaan lukien.
- Päivä on silti meidän.
332
00:23:56,309 --> 00:23:58,895
Jokainen vieras on vain plussaa.
333
00:23:59,146 --> 00:24:02,190
Tuomari Cates soitti.
Hän ei ehdi harjoituksiin.
334
00:24:02,357 --> 00:24:05,986
- Paitsi vihkimisen suorittaja.
- Hei!
335
00:24:06,153 --> 00:24:08,822
Kenet täällä pitää viedä
vihille saadakseen drinkin?
336
00:24:08,989 --> 00:24:12,033
Isä?
Luulin, että O'Hare suljettiin.
337
00:24:12,200 --> 00:24:17,372
Bussilla Springfieldiin, junalla
Biloxiin ja lento Orlandoon. Helppoa.
338
00:24:18,039 --> 00:24:20,292
30 vuotta myyntihommia auttaa.
339
00:24:20,459 --> 00:24:24,212
Perille pääsee aina.
Miten voin auttaa?
340
00:24:24,379 --> 00:24:28,467
Haluatko järjestää kaikkien
muidenkin matkat?
341
00:24:28,717 --> 00:24:31,052
Selvä, mutta ensin tahdon lasillisen.
342
00:24:31,261 --> 00:24:34,681
- Hyvä on.
- Harjoitukset ensin!
343
00:24:34,848 --> 00:24:38,059
Juttelin tuomarin kanssa.
Homma menee näin.
344
00:24:38,226 --> 00:24:40,812
Bestman alttarille.
345
00:24:41,563 --> 00:24:44,483
Morsiusneidot tänne.
346
00:24:44,733 --> 00:24:47,986
Sulhanen saattaa vanhempansa.
347
00:24:48,153 --> 00:24:49,488
Olet tehokas.
348
00:24:50,363 --> 00:24:54,618
- Säästä juttusi juhliin.
- 24 tuntia vapautta jäljellä.
349
00:24:54,784 --> 00:24:56,661
- Viimeinen tilaisuus perua.
- En ikinä.
350
00:24:56,828 --> 00:25:01,249
Tyylikäs poika saattaa
sädehtivän morsiamen...
351
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
...joka kohtaa komean sulhonsa.
352
00:25:04,878 --> 00:25:06,379
Musiikkia.
353
00:25:06,671 --> 00:25:08,089
Rakkaat ystävät...
354
00:25:08,256 --> 00:25:10,550
Blaa, blaa...
Omat puheenvuorot.
355
00:25:11,092 --> 00:25:13,762
Kolme vuotta sitten
iskin sinulle piikin pyllyyn.
356
00:25:13,929 --> 00:25:15,222
Iskit tiukasti kiinni.
357
00:25:15,764 --> 00:25:18,266
Blaa, blaa.
Tahdotko tämän miehen?
358
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
Tahdon.
359
00:25:19,601 --> 00:25:21,978
- Tahdotko tämän naisen?
- Ehdottomasti.
360
00:25:22,145 --> 00:25:27,609
- Voit suudella morsianta.
- Suosikkiosuuteni.
361
00:25:31,238 --> 00:25:33,532
Säästäkää jotain huomiseksikin.
362
00:25:37,786 --> 00:25:41,581
Pakko vastata.
Tavataanko ravintolassa?
363
00:25:41,748 --> 00:25:43,917
- Lähdetkö nyt?
- Tunniksi.
364
00:25:44,084 --> 00:25:47,796
Korkeintaan kahdeksi.
Pitää hiillostaa epäiltyä.
365
00:25:53,802 --> 00:25:57,847
Ja vielä lopuksi
selvitys kipsilevyistä.
366
00:26:00,350 --> 00:26:02,477
Uskon sanaasi.
367
00:26:03,520 --> 00:26:07,232
Siinä se.
Voit hakea avaimet huomenna.
368
00:26:07,399 --> 00:26:10,735
Onnittelut.
Morsiamesi on onnentyttö.
369
00:26:10,902 --> 00:26:16,324
Kiitos, Leah.
Callie tulee yllättymään.
370
00:26:16,491 --> 00:26:17,742
Mitä nyt?
371
00:26:17,909 --> 00:26:20,620
- Huono hetki?
- Myin juuri sieluni.
372
00:26:20,787 --> 00:26:24,124
- Olen myöhässä illalliselta.
- Teitkö kaupat?
373
00:26:24,291 --> 00:26:26,459
Ylipuhuin omistajat
päästämään meidät sinne.
374
00:26:26,626 --> 00:26:29,629
Lisää hyviä uutisia.
Naapurusto on kunnossa.
375
00:26:29,921 --> 00:26:33,174
Ei yhtään Rayn
vanhaa liittolaista.
376
00:26:33,341 --> 00:26:38,805
Eikä Rayta itseäänkään.
Hän käytti korttiaan juuri Spokanessa.
377
00:26:38,972 --> 00:26:42,767
- Teillä on kaikki kunnossa.
- Kiitos kaikesta.
378
00:26:43,351 --> 00:26:46,021
Nauti häämatkastasi.
Ollaan yhteyksissä.
379
00:26:50,817 --> 00:26:53,528
- Onko tuo murha-ase?
- Mikset ole illallisella?
380
00:26:53,695 --> 00:26:56,823
Koska ostin
morsiamelleni jättiyllätyksen.
381
00:26:56,990 --> 00:26:58,533
Ehdin sentään harjoituksiin.
382
00:26:59,200 --> 00:27:04,706
Aseen sarjanumero täsmää kaksi
vuotta sitten Britta Naylorin ostamaan.
383
00:27:04,873 --> 00:27:08,043
Mutta viime viikolla
hän ilmoitti sen varastetuksi.
384
00:27:08,627 --> 00:27:14,299
Viikkoa ennen opettajansa murhaa?
Sepäs sattui. Kuka siitä ilmoitti?
385
00:27:14,633 --> 00:27:17,719
Britta. Käsittääksemme
Glen ei tiedä koko asiasta.
386
00:27:18,011 --> 00:27:21,514
Pyysin varkaustutkijoita
vilkaisemaan raporttia.
387
00:27:21,681 --> 00:27:25,143
- Glenillä oli kiire poistua kaupungista.
- Brittalla on kovempi.
388
00:27:25,310 --> 00:27:31,733
Hän osti juuri menolipun Costa Ricaan.
Lento lähtee tänä iltana.
389
00:27:34,903 --> 00:27:36,905
Tulossa!
390
00:27:42,827 --> 00:27:45,705
- Et sinä ole kuskini.
- Olen minä nyt.
391
00:27:46,581 --> 00:27:51,586
- Myöhästyn lennoltani.
- Siltäkö, joka peruttiin myrskyn tähden?
392
00:27:51,753 --> 00:27:55,924
Noille Vuittoneille ei ole nyt käyttöä.
393
00:27:56,091 --> 00:27:59,052
Et kai luule edelleen,
että liityn Austinin murhaan?
394
00:27:59,219 --> 00:28:02,597
Entistäkin enemmän.
Omistit murha-aseen...
395
00:28:02,764 --> 00:28:07,102
...jonka ilmoitit sopivasti
varastetuksi ennen murhaa.
396
00:28:13,233 --> 00:28:17,028
Vodkashottejako?
Iltasi kuulostaa kiinnostavalta.
397
00:28:17,195 --> 00:28:19,698
Vodkaa, minttua ja Irish creamia.
398
00:28:20,031 --> 00:28:24,327
Corinne tilasi niitä,
kun lauloimme karaokea.
399
00:28:24,994 --> 00:28:27,664
- Anteeksi siitä illallisesta.
- Etkö ollut siellä?
400
00:28:28,039 --> 00:28:31,584
Hauskaa. Mutta kunhan saan
tunnustuksen irti epäillystäni...
401
00:28:31,751 --> 00:28:34,879
...ei tehtävälistallani ole
enää kuin naimisiinmeno.
402
00:28:35,255 --> 00:28:37,215
Viideltä sitten.
Älä myöhästy.
403
00:28:37,382 --> 00:28:40,885
- Nähdään alttarilla. Olet rakas.
- Samoin.
404
00:28:46,266 --> 00:28:48,393
Niin kaunis.
405
00:28:51,146 --> 00:28:54,190
Sinusta tulee niin kaunis morsian.
406
00:28:54,858 --> 00:28:56,359
Oletko kunnossa?
407
00:28:58,987 --> 00:29:01,906
Elämäsi on mennyt minulta ohi.
408
00:29:02,615 --> 00:29:06,745
En ole kertonut yhtä asiaa
siitä matkasta leirille.
409
00:29:08,538 --> 00:29:13,084
En olisi tehnyt sellaista,
ellen olisi ollut tyhmä 15-vuotias--
410
00:29:13,251 --> 00:29:15,587
Ei se mitään. Tiedän siitä.
411
00:29:16,921 --> 00:29:20,675
Ray kertoi vuosia sitten.
412
00:29:20,842 --> 00:29:26,389
- Et sanonut siitä mitään.
- En tiennyt, mitä sanoa.
413
00:29:27,140 --> 00:29:28,933
Callie...
414
00:29:29,100 --> 00:29:33,938
En tiedä, mitä ajattelin.
Olin sinulle vihainen.
415
00:29:34,939 --> 00:29:37,233
Miten saatoin tehdä niin?
416
00:29:38,860 --> 00:29:40,862
Kyllähän se loukkasi.
417
00:29:42,906 --> 00:29:45,450
Tiesin, etteivät välimme
olleet kunnossa...
418
00:29:45,617 --> 00:29:49,454
...mutta en ansainnut sitä.
419
00:29:51,372 --> 00:29:52,874
Mutta ymmärsin silti.
420
00:29:53,792 --> 00:29:59,631
Ja toivoin--
Tiesin, että pääsisimme siitä yli.
421
00:30:01,132 --> 00:30:05,970
Läsnäolosi merkitsee minulle valtavasti.
422
00:30:06,137 --> 00:30:09,891
En voisi edes kuvitella
huomista ilman sinua.
423
00:30:10,058 --> 00:30:12,143
On tärkeintä,
että olet taas kotona.
424
00:30:14,145 --> 00:30:16,940
- Pidän Jimistä oikeasti.
- Hyvä.
425
00:30:17,106 --> 00:30:19,150
Lupaan, etten lähentele häntä.
426
00:30:27,826 --> 00:30:29,994
Tuo asu näyttää tutulta.
427
00:30:30,161 --> 00:30:32,580
Eikö pihi miehesi maksanut takuita?
428
00:30:33,331 --> 00:30:37,669
Tapoit kyllä hänen pelikaverinsa.
Maattuasi hänen kanssaan.
429
00:30:40,046 --> 00:30:46,177
Hyvä on, meillä oli suhde.
Mutta en tappanut häntä.
430
00:30:46,344 --> 00:30:51,724
Glen kai sai tietää ja tappoi Austinin.
Siksi olin lähdössä pois.
431
00:30:51,891 --> 00:30:56,020
Halusin kauas Glenistä,
jos hän yrittäisi tappaa minutkin.
432
00:30:57,021 --> 00:31:00,859
Paras joukko valheita,
jonka olen kuullut sitten...
433
00:31:01,025 --> 00:31:03,069
...edellisten valheittesi.
434
00:31:03,278 --> 00:31:08,283
Et ole surkea golfissa.
Olit yliopistosi joukkueessa.
435
00:31:08,449 --> 00:31:11,536
Teeskentelit,
jotta joku auttaisi sinut eroon Glenistä.
436
00:31:11,870 --> 00:31:14,455
Huijasit Austinia
ja viettelit hänet.
437
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
- Katsot liikaa elokuvia.
- Olen nähnyt liittojen päättyvän murhaan.
438
00:31:19,377 --> 00:31:22,839
Olet hemmoteltu kakara,
joka nai Glenin...
439
00:31:23,006 --> 00:31:26,259
...elääkseen leveästi.
Mutta naitkin kuningas Midaksen.
440
00:31:26,426 --> 00:31:31,347
Jos pääsisit Glenistä, saisit kaiken.
Niin sanoit Austinille.
441
00:31:31,681 --> 00:31:34,726
Muutaman sänkykeikan jälkeen
hän keräsi rohkeutensa.
442
00:31:34,893 --> 00:31:38,813
- Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta.
- Mutta häneltä meni sisu kaulaan...
443
00:31:38,980 --> 00:31:42,066
...jolloin ammuit hänet
ja aioit paeta Costa Ricaan...
444
00:31:42,233 --> 00:31:45,403
...koska heillä ei ole
luovutussopimusta maamme kanssa.
445
00:31:46,029 --> 00:31:49,908
Yksi asia meni pieleen:
aseeni varastettiin.
446
00:31:50,074 --> 00:31:53,244
Soita poliisille.
Teko tallentui videonauhalle.
447
00:31:53,411 --> 00:31:55,371
Soitankin.
448
00:31:55,538 --> 00:31:58,207
Heti, kun saan noudettua ruusut.
449
00:32:04,923 --> 00:32:07,550
- Laita nämä viileään.
- Ovatko ne Callielle?
450
00:32:07,717 --> 00:32:11,262
Hänen äidilleen.
Ja soita Star Islandin poliisille.
451
00:32:11,429 --> 00:32:14,098
Kysy, onko heillä
kuvaa Kingmanien ryöstöstä.
452
00:32:14,432 --> 00:32:17,101
Onko sen sekinpalan
kanssa onnistanut?
453
00:32:17,268 --> 00:32:21,397
Ei vielä. Mutta sain selville
Austinin ostamat puutarhavälineet.
454
00:32:21,564 --> 00:32:26,027
10 kilon säkki linnunsiemeniä
ja hyönteismyrkkyä.
455
00:32:26,194 --> 00:32:29,614
Miksi autossaan yöpyvä mies
olisi huolissaan tuholaisista?
456
00:32:29,781 --> 00:32:33,493
Se voi liittyä tähän.
Kuollut haikara on tutkittu.
457
00:32:33,660 --> 00:32:39,374
Niitä on kuollut tässä kuussa neljä.
Kaikki myrkytetty diazinonilla.
458
00:32:39,540 --> 00:32:42,085
Samaa ainetta on Austinin ostamassa...
459
00:32:42,251 --> 00:32:44,796
- ...hyönteismyrkyssä.
- Käyttikö Red sitä viheriöllä?
460
00:32:45,171 --> 00:32:49,968
Sen käyttö on kielletty
myrkyllisyyden vuoksi.
461
00:32:50,134 --> 00:32:54,555
Tutkin kaupungin asiakirjoja,
ja kuten arvasitkin...
462
00:32:54,722 --> 00:32:58,226
...Glen Kingman on yrittänyt
pitkään ostaa aluetta.
463
00:32:58,559 --> 00:33:03,940
Mikä selittää tämän.
Red Morton ei halunnut lisärahoitusta.
464
00:33:04,107 --> 00:33:09,445
Hän halusi haikaroille lisääntymisalueen,
jossa niiden pesiä suojeltaisiin.
465
00:33:09,612 --> 00:33:13,241
Hän halusi säästää Palm Glade
Municipalin ahneilta rakennuttajilta.
466
00:33:13,408 --> 00:33:16,995
Glen maksoi Austinille
lintujen tappamisesta...
467
00:33:17,161 --> 00:33:19,163
...ennen kuin Redin
anomus hyväksyttäisiin.
468
00:33:19,330 --> 00:33:23,334
Ilman lintuja rataa ei
voisi enää pitää julkisena.
469
00:33:23,501 --> 00:33:25,795
Mutta ilman Austinia
Red saisi pitää lintunsa.
470
00:33:25,962 --> 00:33:28,798
Austin kuoli sittenkin birdien tähden.
471
00:33:31,217 --> 00:33:33,803
Kiva sisustus.
Kuin
Latvasta lahossa.
472
00:33:33,970 --> 00:33:36,973
- Voinko auttaa?
- Olin väärässä.
473
00:33:37,140 --> 00:33:40,601
- Et tappanut Austinia huijaamisesta.
- Kiva, että tulit järkiisi.
474
00:33:40,768 --> 00:33:44,188
- Tapoit hänet tämän tähden.
- Mitä sinä teet?
475
00:33:44,355 --> 00:33:47,191
Todistan, että kätkit todistusaineistoa.
476
00:33:47,358 --> 00:33:52,071
- Mitä todistusaineistoa?
- Että Austin myrkytti haikaroita...
477
00:33:52,238 --> 00:33:55,700
...ja uhkasi tuhota
ponnistelusi radan eteen.
478
00:33:55,950 --> 00:34:01,622
Onhan tämä paikka kotisi.
Sanoit, että tekisit mitä vain sen eteen.
479
00:34:08,421 --> 00:34:13,384
Olin vihainen Austinille,
mutten tappanut häntä.
480
00:34:13,551 --> 00:34:17,013
Peukaloin viimeistä viheriötä,
jotta hän häviäisi Glenille.
481
00:34:17,180 --> 00:34:21,142
Toivoin, että hän
pelaisi likaisia pelejään muualla.
482
00:34:21,309 --> 00:34:25,063
Et tiennyt, miten likaisia ne olivat,
kunnes sait tietää linnuista.
483
00:34:25,229 --> 00:34:28,858
Ammuit Austinin
pelastaaksesi ratasi Gleniltä.
484
00:34:29,025 --> 00:34:32,320
Hän oli yrittänyt saada
suunnitelmiaan läpi jo vuosia.
485
00:34:32,487 --> 00:34:36,240
Ja kuka vastustikaan joka kerta?
Kas, sinä.
486
00:34:36,866 --> 00:34:39,994
Kuten sanoin,
tekisin radan eteen mitä tahansa.
487
00:34:40,161 --> 00:34:41,412
Mutta en murhaisi.
488
00:34:41,704 --> 00:34:45,416
Viime viikolla löysin kolme haikaraa,
jotka oli myrkytetty.
489
00:34:45,583 --> 00:34:47,710
Tiesin Austinin liittyvän asiaan.
490
00:34:47,877 --> 00:34:51,672
Piilouduin pesän lähelle
ja sain hänet kiinni itse teosta.
491
00:34:51,839 --> 00:34:56,761
Viha otti sinusta vallan, joten ammuit
hänet varastamallasi aseella.
492
00:34:56,928 --> 00:35:01,390
- Kerran varas, aina varas.
- Ei! Annoin hänelle vain porttikiellon.
493
00:35:01,641 --> 00:35:04,560
Austin sanoi lähtevänsä
huijareiden paratiisiin.
494
00:35:04,727 --> 00:35:09,607
- Costa Ricaan tyttökaverinsa kanssa.
- Ei, Vegasiin. Minkä tyttökaverin?
495
00:35:17,156 --> 00:35:20,368
Uhrin luottokortilla ei
ostettu lentolippuja.
496
00:35:20,535 --> 00:35:25,289
Mutta löysin loppuviikoksi
ostetun bussilipun Vegasiin.
497
00:35:25,456 --> 00:35:29,085
Joko hän suunnitteli isoa temppua
tai pakeni henkensä edestä.
498
00:35:29,252 --> 00:35:30,419
Toista se video.
499
00:35:30,586 --> 00:35:34,966
Britta oli raportin mukaan
unohtanut aktivoida hälytykset.
500
00:35:35,133 --> 00:35:37,760
Pysäytä ja zoomaa.
501
00:35:38,136 --> 00:35:40,596
Piikittömät golfkengät. Austin.
502
00:35:40,763 --> 00:35:43,724
Britta päästi Austinin
varastamaan aseen.
503
00:35:43,891 --> 00:35:45,726
Ja varmisti, että teko tallentuisi.
504
00:35:45,893 --> 00:35:48,938
Soita, kun sekistä selviää jotain.
505
00:35:51,941 --> 00:35:54,402
- Mikset ole valmis?
- Mikset itse ole?
506
00:35:54,569 --> 00:35:59,407
Marisol ja tytöt valtasivat kylppärit.
Kuumaa vettä ei tule pariin tuntiin.
507
00:35:59,949 --> 00:36:02,410
- Milloin haen sinut?
- Nähdään siellä.
508
00:36:02,702 --> 00:36:06,164
Käyn hakemassa uuden talon
avaimet. Ja Austinin tappajan.
509
00:36:06,330 --> 00:36:09,417
Entä sormus?
Bestman kantaa sormusta.
510
00:36:09,584 --> 00:36:10,835
Aivan.
511
00:36:11,794 --> 00:36:13,963
Se ei Tiffanylta ostettu on sinun.
512
00:36:14,714 --> 00:36:15,923
- Mikä tämä on?
- Avaa se.
513
00:36:22,346 --> 00:36:23,931
Ne ovat...
514
00:36:24,891 --> 00:36:26,225
...upeat.
515
00:36:27,143 --> 00:36:30,938
- Kiitos.
- Ei. Kiitos sinulle.
516
00:36:31,689 --> 00:36:35,026
Olet ollut minulle
aina bestmanini.
517
00:36:43,910 --> 00:36:46,162
Suu suppuun talon suhteen.
518
00:36:46,329 --> 00:36:49,165
Huuleni ovat sinetöidyt.
Mene!
519
00:36:50,541 --> 00:36:55,129
Vesileimasta tuli viimein osuma.
Se on Palm Glade Nationalista.
520
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
Pankki pidättää
rahat 90 vuorokaudeksi.
521
00:36:58,216 --> 00:37:03,012
Vastaa käteistä, blaa, blaa.
Minä jatkan tästä. Kiitos.
522
00:37:08,809 --> 00:37:12,772
Kas, etsivä Näsäviisas.
Soita asianajajalleni.
523
00:37:12,939 --> 00:37:16,651
En ehdi.
Menen kohta naimisiin.
524
00:37:16,817 --> 00:37:20,905
- Näimme kuvanauhan talostasi.
- Olen nähnyt sen jo.
525
00:37:21,072 --> 00:37:23,574
Annoin poliisille sen DVD:llä.
526
00:37:23,741 --> 00:37:27,954
Näit sitten saman kuin minäkin:
varkaalla oli Austinin kengät.
527
00:37:28,120 --> 00:37:31,499
Tiesit, että Britta oli päästänyt
hänet varastamaan aseen.
528
00:37:31,666 --> 00:37:36,420
Syy oli ilmeinen. He aikoivat
ampua sinut ja häipyä rahoinesi.
529
00:37:36,587 --> 00:37:39,465
Mutta sinä tapoitkin
Austinin Brittan aseella...
530
00:37:39,632 --> 00:37:42,093
...pyyhit jälkesi ja
lavastit vaimosi.
531
00:37:42,343 --> 00:37:45,012
Miten se onnistui,
kun ase oli jo Austinilla?
532
00:37:45,388 --> 00:37:49,267
Tiesit, että Austin
säilytti kaiken autossaan.
533
00:37:49,433 --> 00:37:54,939
Varastit varastetun aseen
ja houkuttelit hänet radalle tällä.
534
00:37:55,106 --> 00:37:57,108
Palkkapäivä haikaroiden tappamisesta.
535
00:37:57,608 --> 00:38:03,614
Sekki, jota ei pitänyt
voida jäljittää sinuun.
536
00:38:03,781 --> 00:38:06,701
- Voin selittää tuon.
- Paremmin kuin minä, vai?
537
00:38:07,034 --> 00:38:09,120
Pankkisekki vastaa käteistä.
538
00:38:09,287 --> 00:38:13,249
Et raaskinut polttaa sitä,
vaikka se liittää sinut murhapaikalle.
539
00:38:13,791 --> 00:38:16,919
Jos yhtään lohduttaa,
voidaan vaimoasi...
540
00:38:17,086 --> 00:38:20,881
...syyttää murhan suunnittelusta.
Paitsi että tapoit avaintodistajan.
541
00:38:21,048 --> 00:38:24,719
Hän pani sitä nilkkiä
tappaakseen minut.
542
00:38:24,885 --> 00:38:27,305
- Mitä itse olisit tehnyt?
- Tappanut nilkin.
543
00:38:27,471 --> 00:38:30,474
Tai eronnut vaimostani,
niin kuin järkevä ihminen.
544
00:38:32,143 --> 00:38:35,604
Nämä herrat saattavat sinut.
545
00:38:39,150 --> 00:38:40,985
Katso nyt sinua.
546
00:38:41,152 --> 00:38:42,987
Pieni mies.
547
00:38:44,280 --> 00:38:47,116
En kai voi kutsua
sinua kauaa pieneksi.
548
00:38:47,283 --> 00:38:51,746
Voit sinä, mummi.
549
00:38:54,999 --> 00:38:57,460
- Oletko kunnossa?
- Olen.
550
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
Rakastan sinua.
551
00:39:03,007 --> 00:39:06,635
Menehän nyt.
Ole äitisi tukena hänen päivänään.
552
00:39:22,818 --> 00:39:25,988
Vieraspäivitys.
Siskoni ja hänen tyttönsä saapuivat.
553
00:39:26,155 --> 00:39:30,326
Vanhempani ja Wes-setä
saapuvat tunnin päästä.
554
00:39:30,493 --> 00:39:35,206
- Entä äitimme?
- Tulee Nashvillen kautta ihan kohta.
555
00:39:35,373 --> 00:39:37,708
Voi, kiitos, ihan mahtavaa.
556
00:39:37,875 --> 00:39:40,044
Voi taivas.
557
00:39:40,211 --> 00:39:41,712
- Näytät upealta.
- Kiitos.
558
00:39:41,879 --> 00:39:45,633
Jos äitisi myöhästyy,
tässä jotain lainattua.
559
00:39:45,800 --> 00:39:49,929
- Joan, älä.
- Olet nyt perhettä.
560
00:39:50,346 --> 00:39:52,890
Jeff voi antaa
sen morsiamelleen häissään.
561
00:39:53,057 --> 00:39:54,517
Kiitos.
562
00:39:54,683 --> 00:39:56,894
En tiedä, miten kiittäisin teitä.
563
00:39:57,061 --> 00:40:01,232
En ymmärrä miten,
mutta kaikki on täydellistä.
564
00:40:01,399 --> 00:40:05,069
Annetaan heille hetki kahden.
565
00:40:08,656 --> 00:40:12,034
- Kiitos.
- Nähdään tuolla.
566
00:40:16,205 --> 00:40:22,586
- Hyvänen aika. Katsohan sinua.
- Katso itseäsi. Olet kaunis.
567
00:40:26,090 --> 00:40:29,343
- Rakastan sinua, äiti.
- Rakastan sinua valtavasti.
568
00:40:31,637 --> 00:40:34,557
En ole aina ollut
paras mahdollinen poika.
569
00:40:34,723 --> 00:40:36,892
Tuo ei pidä paikkaansa.
570
00:40:37,309 --> 00:40:39,728
Mutta tahdon,
että olet onnellinen.
571
00:40:40,938 --> 00:40:43,232
Haluan, että tästä
tulee elämäsi paras päivä.
572
00:40:58,456 --> 00:41:00,916
Minä täällä.
Olen uudella talolla.
573
00:41:01,083 --> 00:41:03,419
Tulen sinne hyvissä ajoin.
574
00:41:52,426 --> 00:41:53,844
Onko kuulunut mitään?
575
00:41:54,011 --> 00:41:57,348
Hän sanoi 20 minuuttia sitten
tulevansa hyvissä ajoin.
576
00:41:57,515 --> 00:42:02,520
Vieraat saapuvat.
Menee liian tiukille. Soita hänelle.
577
00:42:05,189 --> 00:42:08,150
Hyvä on, tullaan.
578
00:42:11,820 --> 00:42:13,280
Leah?
579
00:42:13,656 --> 00:42:14,990
Sinäkö siellä?
49781