Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,581 --> 00:00:44,711
Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa
maailman nopeimman lajin pariin.
2
00:00:44,878 --> 00:00:51,676
Tässä ovat Dania Jai-alai -pelaajat.
Toivottakaa heidät tervetulleiksi!
3
00:02:19,222 --> 00:02:22,016
- Hyvältä näyttää.
- Minä vai nurmikko?
4
00:02:22,183 --> 00:02:24,102
- Mikä nurmikko?
- Oikea vastaus.
5
00:02:24,894 --> 00:02:28,064
Olen huomannut yhden jutun
Jeffin poissa ollessa.
6
00:02:28,231 --> 00:02:30,650
Poika joutuu tekemään liikaa kotitöitä.
7
00:02:30,817 --> 00:02:32,944
Voitte jakaa hommat,
kun olemme naimisissa.
8
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
Kotityöt kasvattavat luonnetta.
9
00:02:36,865 --> 00:02:38,283
He tulevat pian.
10
00:02:39,033 --> 00:02:41,828
- Tiedän, että tämä on rankkaa.
- Rankempaa Jeffille.
11
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
Hän ei edes tiedä,
missä hänen isänsä asuu.
12
00:02:44,831 --> 00:02:51,045
Hänet vain kuskataan
jonnekin ja laitetaan hotelliin...
13
00:03:01,931 --> 00:03:04,642
- Siinähän sinä olet.
- Tässähän minä.
14
00:03:04,809 --> 00:03:07,562
- Minulla oli ikävä.
- Samoin.
15
00:03:07,812 --> 00:03:09,689
Minullakin oli ikävä.
16
00:03:09,856 --> 00:03:12,734
- Homma jäi kesken.
- Säästin sinulle.
17
00:03:15,111 --> 00:03:18,072
- Tervetuloa kotiin.
- Kiitos, Tony.
18
00:03:30,543 --> 00:03:32,378
Mitä nyt, Carlos?
19
00:03:32,837 --> 00:03:35,089
Tulen heti.
20
00:03:41,763 --> 00:03:45,266
- Käytkö koskaan suihkussa?
- Toiset pitävät ruohon tuoksusta.
21
00:03:45,433 --> 00:03:49,103
Haiset lannoitteelta.
22
00:03:49,270 --> 00:03:51,439
Lähettikö päällikkö
sinut valvomaan meitä?
23
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
- Kuvernöörin virasto.
- Kuolleemme on siis tärkeä.
24
00:03:54,692 --> 00:03:58,571
- Vain onnetar on niin tärkeä.
- Jai-alai on isoa bisnestä.
25
00:03:58,738 --> 00:04:02,283
- Viime vuonna se tuotti 60 miljoonaa.
- Pelkällä vedonlyönnillä?
26
00:04:02,450 --> 00:04:05,036
Pokeria, poneja ja puudeleita.
Ja hedelmäpelejä.
27
00:04:05,203 --> 00:04:10,416
Floridassa vedonlyöntiä
ei voi harrastaa ilman jai-alaita.
28
00:04:10,583 --> 00:04:14,128
Kentälle tehtiin kallis remontti
vedonlyöjien houkuttelemiseksi.
29
00:04:14,295 --> 00:04:18,174
Kuvernööri ei tahdo heidän
säikähtävän naista, joka kuoli...
30
00:04:18,341 --> 00:04:22,136
Kaulan ampumahaavaan.
Jai-alaita kutsutaankin luotibaletiksi.
31
00:04:22,303 --> 00:04:26,474
- Kuka hän on?
- Ruumiin löytäjän mukaan Lori Aest.
32
00:04:26,641 --> 00:04:31,980
22-vuotias, Coconut Grovesta.
Pitää paellasta ja Venus Williamsista.
33
00:04:32,146 --> 00:04:36,150
- Luin hänestä pelaajaesittelyn.
- Onko hän pelaaja?
34
00:04:36,317 --> 00:04:40,154
Numero 27. Ensimmäinen
naisammattilainen tässä lajissa.
35
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
Tietenkin hänet murhattiin Floridassa.
36
00:04:42,573 --> 00:04:45,159
Tiedäthän muutakin kuin lempielokuvan?
37
00:04:45,326 --> 00:04:49,914
Valitettavasti en edes sitä.
38
00:04:50,081 --> 00:04:54,627
Puhu omasta puolestasi.
Haavaa ympäröivistä jäljistä päätellen...
39
00:04:54,794 --> 00:04:59,007
...hänet ammuttiin läheltä.
Muoviverhosta päätellen suihkussa.
40
00:04:59,173 --> 00:05:03,511
Ja suihkuverhosta päätellen
todistusaineisto huuhtoutui tiehensä.
41
00:05:24,866 --> 00:05:28,619
{\an8}Ajan tästä aina ohi,
mutten ole nähnyt yhtään peliä.
42
00:05:28,786 --> 00:05:31,664
{\an8}Sinä todella olet menetettyä sukupolvea.
43
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
{\an8}- En minäkään ole nähnyt.
- Olet Chicagosta.
44
00:05:34,375 --> 00:05:41,007
{\an8}Tämä on maan vanhimpia frontoneja.
Täällä pelasivat Arrieta, Beaschoechea...
45
00:05:41,174 --> 00:05:42,925
{\an8}- Terveydeksi.
- Pilkkaa vain.
46
00:05:43,092 --> 00:05:47,055
{\an8}Aikanaan tänne piti ostaa
lippu viikko etukäteen.
47
00:05:47,221 --> 00:05:53,144
{\an8}Vanhempani laittautuivat, illallistivat
ja olivat koko illan ulkona.
48
00:05:53,311 --> 00:05:58,191
{\an8}Meidän perheen suosikkilaji on pingis.
Pelasimme sitä aina.
49
00:05:58,358 --> 00:06:00,777
{\an8}Pingis on salonkipeli,
jai-alai urheilua.
50
00:06:00,943 --> 00:06:02,528
{\an8}Sano se isälleni.
51
00:06:02,695 --> 00:06:07,075
{\an8}Vertaatko lasten peliä
maailman nopeimpaan lajiin?
52
00:06:07,241 --> 00:06:12,705
{\an8}- Pingis on nopeaa.
- Jai-alai on maailman vaarallisin laji.
53
00:06:12,872 --> 00:06:16,417
{\an8}Hengenvaarallista Lori Aestille.
54
00:06:16,584 --> 00:06:19,879
- Oli varmaan rankkaa olla ainoa nainen.
- Veriroiskeita.
55
00:06:20,046 --> 00:06:23,758
Hän ei saanut edes omia suihkutiloja.
56
00:06:23,925 --> 00:06:27,470
Laatoitus näyttää melko uudelta.
57
00:06:27,637 --> 00:06:30,181
Verhon alla on jotain.
58
00:06:30,932 --> 00:06:34,268
- Kännykkä.
- Ottiko uhri sen suihkuun?
59
00:06:34,435 --> 00:06:36,562
{\an8}Hän ei saanut olla muualla rauhassa.
60
00:06:36,729 --> 00:06:38,898
{\an8}- Mahtoi olla tärkeä puhelu.
- Hätänumeroon.
61
00:06:39,065 --> 00:06:41,734
"Apua!"
Tämä on pimeänä.
62
00:06:41,901 --> 00:06:45,071
{\an8}- Voin korjata sen.
- Harmi, ettei asekin pudonnut.
63
00:06:45,238 --> 00:06:47,865
{\an8}Ei sitä tiedä.
Tarkastetaan alue.
64
00:06:48,032 --> 00:06:51,786
Danielilla kestää kauan
koluta kymmenen hehtaarin tontti.
65
00:06:51,953 --> 00:06:55,456
- Entä sitten?
- Tulkaa tapaamaan erästä henkilöä.
66
00:07:01,295 --> 00:07:07,969
{\an8}- Corrine Meltzer. Uusi omistaja.
- Samaa sukua kuin mestari-Brian?
67
00:07:08,136 --> 00:07:11,139
Hän pelasi 70-luvulla,
kunnes häneltä hajosi polvi.
68
00:07:11,305 --> 00:07:15,977
{\an8}Hän oli isäni.
Mukava tavata hänen faninsa.
69
00:07:16,477 --> 00:07:19,605
{\an8}Meltz oli mahtava.
Höykytti vanhoja baskipelaajia.
70
00:07:19,772 --> 00:07:26,404
{\an8}Meillä on mahtavia uusia pelaajia.
Diego, Troy, Arregui. Tulkaa katsomaan.
71
00:07:26,571 --> 00:07:30,658
Järjestämme näytösotteluita koko viikon.
72
00:07:30,825 --> 00:07:33,786
Mikä sattuma.
Me ratkomme murhaa koko viikon.
73
00:07:33,953 --> 00:07:39,500
Minä olen tästä erityisen järkyttynyt.
Tein Lorista ammattilaisen.
74
00:07:39,667 --> 00:07:45,339
{\an8}- Teen kaikkeni, jotta tekijä löytyy.
- Kunhan emme häiritse pelejä.
75
00:07:45,506 --> 00:07:50,845
{\an8}En tahdo vaikuttaa tunteettomalta,
mutta kausi on alkamassa.
76
00:07:51,012 --> 00:07:53,222
Minulla ei ole varaa
antaa sulkea paikkaa.
77
00:07:53,389 --> 00:07:56,517
Ei tuo kuulostanut
lainkaan tunteettomalta.
78
00:07:56,684 --> 00:08:02,690
{\an8}Etsivä Longworth tarkoittaa,
että pyrimme pitämään tilat käytössä.
79
00:08:02,857 --> 00:08:07,195
{\an8}Arvostan sitä.
Pelaajien on päästävä pukuhuoneeseen.
80
00:08:07,361 --> 00:08:14,327
{\an8}Meidän on päästävä vain
Lorin kaapille. Onko se ongelma?
81
00:08:14,494 --> 00:08:17,955
Ei tietenkään.
En vain tiedä, mikä on hänen.
82
00:08:18,122 --> 00:08:22,210
Veikkaan kaappia,
jonka ovessa ei ole alastonkuvaa.
83
00:08:26,172 --> 00:08:29,050
Tarvitsen listan pelaajista
ja pukuhuoneisiin pääsevistä.
84
00:08:29,217 --> 00:08:34,764
Täällä ei ole juuri mitään.
Ei lompakkoa tai avaimia...
85
00:08:36,766 --> 00:08:40,394
- Onko tämä hänen poikaystävänsä?
- He tapailivat. Troy Douglas.
86
00:08:40,561 --> 00:08:44,023
- Takakenttämies, pelaa myöhäispelejä.
- En ymmärrä.
87
00:08:44,190 --> 00:08:47,360
Hän on taitava.
Pelannut täällä kolme vuotta.
88
00:08:47,527 --> 00:08:50,154
- Aloitti päiväpeleissä.
- Missä hän pelasi ennen?
89
00:08:50,404 --> 00:08:53,199
Gatorsissa.
Hän oli koulussa koripallotaituri.
90
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
Koripallosta jai-alaihin, aika loikkaus.
91
00:08:56,827 --> 00:09:00,540
Ei oikeastaan.
Kyse on silmä-käsi-koordinaatiosta.
92
00:09:01,082 --> 00:09:02,416
Pitää muistaa.
93
00:09:02,583 --> 00:09:07,421
Hän toi mukanaan paljon korisfaneja.
Troyn kaltaiset ovat lajin tulevaisuus.
94
00:09:07,588 --> 00:09:13,886
- Hänellä on tyyliä, luonnetta--
- Ja rikosrekisteri. Pahoinpitelyjä.
95
00:09:23,354 --> 00:09:25,565
Hukutatko suruasi?
96
00:09:26,440 --> 00:09:28,401
Odottelin sinua.
97
00:09:29,443 --> 00:09:33,614
- En tappanut Loria.
- Taustojasi vasten saat kertoa enemmän.
98
00:09:33,781 --> 00:09:37,660
- Olen satuttanut ihmisiä--
- Exäsi käsi meni pakettiin.
99
00:09:37,827 --> 00:09:40,621
En osannut silloin käyttäytyä.
100
00:09:41,122 --> 00:09:44,083
- Kaikki hyvin?
- Tuo on pahaa.
101
00:09:44,250 --> 00:09:50,590
Kun olin menettänyt stipendini,
päädyin tänne hankkimaan vuokrarahoja.
102
00:09:50,756 --> 00:09:53,301
- Niinkö löysit jai-alain?
- Rakastuin lajiin.
103
00:09:53,467 --> 00:09:57,305
Opettelin pelaamaan
ja kävin Espanjassa oppimassa parhailta.
104
00:09:57,471 --> 00:09:59,932
- Opit näkemään tilanteet.
- Jai-alai pelasti minut.
105
00:10:00,099 --> 00:10:04,812
- Se on nyt elämäni. En pilaisi sitä.
- Entä muut pelaajat?
106
00:10:04,979 --> 00:10:11,152
Monesta Lorin läsnäolo oli outoa.
Kunnes he näkivät hänen pelaavan.
107
00:10:11,319 --> 00:10:15,031
Lori pääsi tuuraamaan
myöhäisotteluihin.
108
00:10:15,197 --> 00:10:17,408
Hän piti pintansa.
109
00:10:18,826 --> 00:10:21,287
Fanit rakastivat häntä.
110
00:10:21,454 --> 00:10:24,874
Jätkät tajusivat,
että hän teki lajille hyvää.
111
00:10:25,041 --> 00:10:27,168
Lori "Ässä" Aest.
112
00:10:27,335 --> 00:10:33,424
Sukupuolten ja sestojen taistelu,
jota ei kannata missata.
113
00:10:36,761 --> 00:10:41,349
- Tuhoan hänet.
- Eikö tuo mies ollut samaa mieltä?
114
00:10:41,515 --> 00:10:44,268
Sebastian voitti
Citrus-turnauksen kolmesti putkeen.
115
00:10:44,435 --> 00:10:47,688
Hän on kaksinpelien mestari.
Voittanut useammin kuin muut.
116
00:10:47,855 --> 00:10:51,192
Vastasit kysymykseeni,
kun jätit vastaamatta siihen.
117
00:10:54,654 --> 00:10:58,115
Mahtava näköala.
118
00:10:59,617 --> 00:11:02,036
Miksi muuttaisit täältä?
119
00:11:02,995 --> 00:11:04,872
Kaipaan muutosta.
120
00:11:05,039 --> 00:11:10,753
- Olen asunut täällä kaksi vuotta.
- Kyllästyyhän tuohon siinä ajassa.
121
00:11:10,920 --> 00:11:16,384
Kaunis nainenkin
voi saada miehen kyllästymään.
122
00:11:16,550 --> 00:11:22,223
Mutta sinähän rakastat merta.
Äyriäisiä ja rannalla lenkkeilyä.
123
00:11:22,390 --> 00:11:27,853
- Luin pelaajaprofiilisi.
- Tämä on liikaa. Olen pienestä kylästä.
124
00:11:28,020 --> 00:11:32,108
- Espanjan San Sebastiánista.
- Baskimaasta.
125
00:11:32,274 --> 00:11:34,819
Meillä on oma kulttuurimme.
126
00:11:34,985 --> 00:11:38,406
- Ette anna naisten pelata.
- Tarkoitat Loria.
127
00:11:38,572 --> 00:11:42,576
Tuntuu kurjalta.
Mutta ei se ollut yllätys.
128
00:11:42,993 --> 00:11:45,371
- Miksei?
- Fanien tähden.
129
00:11:45,538 --> 00:11:48,749
Ulkomailla minua kohdellaan
kuin kuningasta.
130
00:11:48,916 --> 00:11:53,421
Täällä en saa kunnioitusta.
Jos ihmiset menettävät rahaa...
131
00:11:53,587 --> 00:11:58,551
...he tulevat huutelemaan perään:
"Hei, tapan sinut!"
132
00:11:58,718 --> 00:12:01,762
Mainoksessa uhkasit tappaa Lorin.
133
00:12:01,929 --> 00:12:05,266
Olin... kiihdyksissä.
134
00:12:05,433 --> 00:12:10,604
Aivan, intohimorikos.
Sanoit tuhoavasi Lorin, hän kuoli.
135
00:12:10,771 --> 00:12:13,607
Sanoin niin innostaakseni katsojia.
136
00:12:13,774 --> 00:12:16,110
Paskapuhetta.
Te amerikkalaiset osaatte sen.
137
00:12:16,277 --> 00:12:22,032
Etkö pelännyt Lorin voittavan?
Hän oli kai aika taitava.
138
00:12:22,575 --> 00:12:28,998
- Et voinut antaa naisen voittaa sinua.
- Paraskaan nainen ei voita hyvää miestä.
139
00:12:29,165 --> 00:12:31,417
Mahdotonta.
140
00:12:31,584 --> 00:12:35,212
Emme saa koskaan tietää.
141
00:12:36,505 --> 00:12:40,134
Onnea muuttoon.
Kunhan et muuta liian kauas.
142
00:12:44,638 --> 00:12:47,933
Kännykkää riisipedillä.
Noinko sinä sen korjaat?
143
00:12:48,100 --> 00:12:54,106
Kuiva riisi imee kosteuden.
Mutta hankin jo puhelutiedot.
144
00:12:54,273 --> 00:12:57,651
Hän soitti kahdesti
jai-alai-kouluun Espanjaan.
145
00:12:57,818 --> 00:13:02,490
Muut puhelut ovat pelaajille.
Puhui koko ajan heidän kanssaan.
146
00:13:02,656 --> 00:13:05,993
Haluan pelaajien puhelutiedot,
Sebastian Lorcasta alkaen.
147
00:13:06,160 --> 00:13:08,162
Ota saman tien tilitiedotkin.
148
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
- Jäljitätkö rahoja?
- Pelikomiteaan asti.
149
00:13:10,790 --> 00:13:14,794
Frontonilla järjestetään
ylimääräisiä tapahtumia.
150
00:13:15,085 --> 00:13:20,758
- Corrine mainosti isoa näytösottelua.
- Lorin ja Sebastianin taistelua.
151
00:13:20,925 --> 00:13:25,137
Ei. Ensin oli luvassa
Titaanien taistelu...
152
00:13:25,513 --> 00:13:29,225
...Sebastianin ja Troyn välillä.
153
00:13:29,391 --> 00:13:34,647
- Lori sysäsi Troyn kaksintaistelusta.
- Troy ei vaikuttanut surevan Loria.
154
00:13:35,022 --> 00:13:40,194
Daniel, aloita sittenkin Troysta.
Lähetä tiedot puhelimeeni.
155
00:13:40,361 --> 00:13:41,529
Kiitos.
156
00:13:41,695 --> 00:13:45,699
Tehän minun lentoni peruitte.
Minun piti lähteä tänään.
157
00:13:45,866 --> 00:13:48,661
- Haen lippuni.
- Lähteekö hän Rioon?
158
00:13:48,828 --> 00:13:52,456
Hän sai sopimuksen
yhdestä stadioneista...
159
00:13:52,623 --> 00:13:56,502
- Tiedän. Ei hän ole valmis eläkkeelle.
- Onko äitisi vihainen?
160
00:13:56,669 --> 00:13:58,879
Siitäkö, että isä jättää
42-vuotisen liiton?
161
00:13:59,046 --> 00:14:03,050
Kun isä lähti, äiti oli helpottunut.
162
00:14:03,217 --> 00:14:06,303
Hänen valintansahan se on.
163
00:14:06,470 --> 00:14:09,974
Äiti kai kyllästyi
saamaan pelkät jämät.
164
00:14:10,140 --> 00:14:16,188
Lentoteollisuus joutaa helvettiin.
Pääsen vasta iltakymmenen lennolle.
165
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
- Ei se kuulosta pahalta.
- Kolmen päivän kuluttua.
166
00:14:19,275 --> 00:14:23,404
Joudutte kestämään minua
vielä muutaman päivän.
167
00:14:23,571 --> 00:14:26,073
Saatan nakittaa sinut
suunnittelemaan häitä.
168
00:14:26,240 --> 00:14:29,368
Kiinni veti,
jos pääsen maistelemaan kakkuja.
169
00:14:29,535 --> 00:14:33,330
- Olette samanlaiset.
- Peruitko taksin?
170
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
- Luulin peruneeni.
- Ei se mitään.
171
00:14:39,295 --> 00:14:41,255
- Yllätys!
- Äiti.
172
00:14:54,143 --> 00:14:56,937
- Mitä oikein ajattelit?
- Oli pakko tehdä jotain.
173
00:14:57,104 --> 00:15:01,275
- Laitoit Arizonan talon myyntiin.
- Ei meillä ole varaa kahteen.
174
00:15:01,442 --> 00:15:04,612
- Enkä muuta sinne yksin.
- Etkö voinut kysyä minulta?
175
00:15:04,778 --> 00:15:07,072
Sanoit, ettet jää eläkkeelle.
176
00:15:08,908 --> 00:15:14,163
- En ole kuullut heidän tappelevan noin.
- Omani vain vihasivat toisiaan.
177
00:15:14,330 --> 00:15:16,874
Siksi heidän liittonsa
ei kestänyt 43:a vuotta.
178
00:15:17,041 --> 00:15:20,461
Hei...
Me kestämme kyllä.
179
00:15:21,086 --> 00:15:23,464
Luulin heidänkin kestävän.
180
00:15:25,633 --> 00:15:27,134
Onko kaikki hyvin?
181
00:15:27,301 --> 00:15:29,470
On. Oikein hyvin.
182
00:15:30,638 --> 00:15:32,681
Voi, Jimmy...
183
00:15:32,848 --> 00:15:37,770
- Mikset kertonut, että hän on yhä täällä?
- En tiennyt tulostasi.
184
00:15:38,187 --> 00:15:42,566
- Mitä sinä teet täällä?
- Enkö voi vierailla poikani luona?
185
00:15:42,733 --> 00:15:45,319
- Milloin tahansa.
- Äiti?
186
00:15:47,237 --> 00:15:48,822
Hyvä on.
187
00:15:49,114 --> 00:15:52,660
- Etsin asuntoa.
- Floridastako?
188
00:15:52,826 --> 00:15:57,122
Niin.
Jos et tiennyt, 60 on uusi 40.
189
00:15:57,456 --> 00:16:02,461
Täällä asuu paljon eläkeläisiä.
Ja lapsenlapseni Jeff.
190
00:16:02,920 --> 00:16:09,802
En malta odottaa, että tapaan hänet.
Puhumattakaan pikku Longwortheista.
191
00:16:12,262 --> 00:16:14,682
Kappas--
Vastaamaton puhelu.
192
00:16:14,848 --> 00:16:20,187
- Pitää tehdä töitä.
- Soita vain takaisin.
193
00:16:20,354 --> 00:16:21,855
Älä päästä häntä pälkähästä.
194
00:16:22,189 --> 00:16:25,109
Ison promon piti olla sinun
ja Sebastian välinen.
195
00:16:25,275 --> 00:16:28,320
Lori vei paikkasi,
olit kateellinen.
196
00:16:28,946 --> 00:16:32,825
Pelaamme yli 2000 peliä vuodessa.
Tilaisuuksia riittää.
197
00:16:32,992 --> 00:16:36,870
Mutta oli se silti kurjaa.
Tyttökaveri vei parrasvalosi.
198
00:16:37,037 --> 00:16:41,166
Hän oli lähdössä
mestareiden oppiin Espanjaan.
199
00:16:41,583 --> 00:16:45,045
- Hän oli soittanut sinne kahdesti.
- Se oli vain ärsyttävää.
200
00:16:45,212 --> 00:16:48,549
Opetin häntä ja yhtäkkiä
hänestä tuli ammattilainen.
201
00:16:48,716 --> 00:16:52,469
Hänestä tulikin vastustajasi
eikä pelkkä promotemppu.
202
00:16:52,636 --> 00:16:58,225
- Tunsit olosi petetyksi.
- Minusta se oli hienoa. Pidän haasteista.
203
00:16:58,559 --> 00:17:01,311
Ei se mikään haaste ollut.
204
00:17:02,229 --> 00:17:06,233
- Hän voitti sinut lähes aina.
- Aloittelijan tuuria.
205
00:17:06,400 --> 00:17:10,195
Hän tiesi, miten liikun.
Minä vasta tutustuin hänen tyyliinsä.
206
00:17:12,239 --> 00:17:15,701
Hänellä oli muitakin etuja.
Kuten rahaa.
207
00:17:15,868 --> 00:17:18,871
Lori teki sopimuksen
Vale Jeansin kanssa.
208
00:17:19,496 --> 00:17:23,250
Se on Amerikan markkinoille
pyrkivä espanjalaisyritys.
209
00:17:23,417 --> 00:17:27,838
- Eivät he minua lähestyneet.
- Kuulostaa kateudelta.
210
00:17:28,005 --> 00:17:29,840
Hän näytti paremmalta farkuissa.
211
00:17:30,007 --> 00:17:31,717
En tappanut häntä.
212
00:17:32,551 --> 00:17:39,516
Tiesin, etten kestäisi sitä.
Toimin kypsästi ja jätin hänet.
213
00:17:49,068 --> 00:17:54,031
Lorin asunnon tutkimukset päättyivät.
Ei löytynyt mitään.
214
00:17:54,281 --> 00:17:56,950
Kännykän voi näemmä pelastaa riisillä.
215
00:17:57,117 --> 00:18:00,079
Lorin elämän voi päättää
...22-kaliiperisella.
216
00:18:00,245 --> 00:18:04,958
Tässä ruumiinavauslausunto.
Luoti oli selkärangassa.
217
00:18:06,168 --> 00:18:09,546
- Aseista puheen ollen, katsokaa.
- Onhan tuo .22?
218
00:18:09,713 --> 00:18:14,218
- On.
- Sehän kävi helposti. Mistä se löytyi?
219
00:18:14,384 --> 00:18:17,805
Se oli kätketty sadevesiviemäriin.
220
00:18:17,971 --> 00:18:21,642
- Tutkin ballistiikan.
- Kävin läpi pelaajien tilitiedot.
221
00:18:21,809 --> 00:18:24,436
- Jai-alailla ei rikastu.
- Paitsi fronton.
222
00:18:24,603 --> 00:18:28,440
Ja Sebastian.
Hän saa bonuksen voitoistaan...
223
00:18:28,607 --> 00:18:32,569
...mutta suurin osa rahoista
tulee yritykseltä nimeltä Vale LLC.
224
00:18:32,736 --> 00:18:36,406
- Vale Jeansilta?
- Sebastianilla oli sopimus.
225
00:18:36,573 --> 00:18:40,327
Ei enää. Lorista tuli uusi
mainoskasvo ja Sebastianista epäilty.
226
00:18:40,494 --> 00:18:45,499
Hyvä sellainen. Espanjan poliisi
epäilee kytköksiä ETA:an.
227
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
Se on baskien separatistijärjestö.
228
00:18:47,960 --> 00:18:52,422
Ryhmän huhutaan
liittyvän salamurhiin.
229
00:18:52,589 --> 00:18:55,467
- Millaisiin?
- Lähietäisyydeltä ampumisiin.
230
00:18:55,634 --> 00:18:57,594
- Lori kuoli samoin.
- Minne menet?
231
00:18:57,761 --> 00:19:01,181
Katsomaan päiväpeliä.
Epäillyt marssivat jo paikalle.
232
00:19:22,202 --> 00:19:23,787
Kiitos, kun tulitte.
233
00:19:24,538 --> 00:19:30,002
Faniviikon kunniaksi annamme
teille tilaisuuden tarttua sestaan...
234
00:19:30,169 --> 00:19:33,964
...ja pelata maailmanmestaria vastaan.
Sebastian!
235
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
Hei, Sebastian!
236
00:19:45,142 --> 00:19:47,227
Ei tuo näytä vaikealta.
237
00:19:47,728 --> 00:19:49,730
Maailman nopein laji, ja paskat.
238
00:19:51,064 --> 00:19:54,735
Sääli, ettei Lori ole näyttämässä,
miten homma hoidetaan.
239
00:19:54,902 --> 00:19:59,489
No niin.
Se siitä viileästä baskiluonteesta.
240
00:19:59,656 --> 00:20:01,700
Tule, jutellaan.
241
00:20:02,576 --> 00:20:05,579
Lupasit olla häiritsemättä pelejä.
242
00:20:05,746 --> 00:20:08,415
Puhuin pukuhuoneista.
Minulla on asiaa Sebastianille.
243
00:20:08,582 --> 00:20:11,335
Ei käy.
Hän pelaa fanien kanssa.
244
00:20:25,849 --> 00:20:28,143
Miten tämä toimii?
245
00:20:28,310 --> 00:20:33,106
Kolme tilaisuutta napata
ja palauttaa pallo.
246
00:20:34,149 --> 00:20:40,447
- Oletko ennen pelannut jai-alaita?
- Lapsena. Kutsuimme sitä pesikseksi.
247
00:20:46,119 --> 00:20:47,871
Yksi piste.
248
00:20:52,793 --> 00:20:55,128
- Mitä haluat minusta?
- Totuuden.
249
00:20:55,295 --> 00:20:59,841
Et kertonut, että menetit
mainossopimuksen ja muutat siksi.
250
00:21:00,008 --> 00:21:03,720
Lori palkattiin tilallesi
ja siksi tapoit hänet.
251
00:21:08,433 --> 00:21:10,269
Kaksi.
252
00:21:11,812 --> 00:21:16,233
Ajattelit, että saat uuden sopimuksen,
kun Lori on poissa tieltä.
253
00:21:16,650 --> 00:21:18,986
Naurettavaa.
Minulla on riittävästi rahaa.
254
00:21:20,404 --> 00:21:21,780
Viimeinen tilaisuus.
255
00:21:23,073 --> 00:21:25,033
Älä satuta itseäsi.
256
00:21:25,993 --> 00:21:27,869
Kolmas lähtee.
257
00:21:40,590 --> 00:21:41,925
Näitkö? Pesistä.
258
00:21:44,511 --> 00:21:50,183
- Colleen?
- Lorin auto tuotiin tänne tutkittavaksi.
259
00:21:50,350 --> 00:21:54,521
- Tule vilkaisemaan, mitä löytyi.
- Tulen kohta.
260
00:21:56,189 --> 00:21:58,483
Vie se toimistoon.
261
00:21:58,650 --> 00:22:01,695
Onko tämä Lorin auto?
Neliovinen arkistokaappi.
262
00:22:02,154 --> 00:22:05,824
- Mitä nämä ovat?
- Lorin viemiä virallisia papereita.
263
00:22:05,991 --> 00:22:11,538
Ne liittyvät uhkapeleihin.
Laukkakisoista vinttikoirakisoihin...
264
00:22:11,705 --> 00:22:16,293
...ja erityisesti pokeriin.
Mikä häntä oikein kiinnosti?
265
00:22:16,460 --> 00:22:19,129
En tiedä.
Mutta yksi asia on tulossa selväksi.
266
00:22:19,421 --> 00:22:22,507
Nopeimman lajin kanssa
leikkivät pääsevät hengestään.
267
00:22:26,261 --> 00:22:29,598
Neiti Meltzer odottaa varmasti jotakuta.
268
00:22:29,765 --> 00:22:35,103
- Mutta ei minua.
- Sinne ei saa mennä.
269
00:22:36,938 --> 00:22:38,523
Anteeksi, neiti Meltzer.
270
00:22:43,945 --> 00:22:45,697
Ei se mitään. Tämä oli tässä.
271
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
Palaamme asiaan.
272
00:22:53,538 --> 00:22:57,542
- Mitä sinä teet?
- Syön. Lounastahan tämä on?
273
00:22:57,709 --> 00:23:02,714
- Se on kallista jamón ibéricoa.
- Maistuu ihan kinkulta.
274
00:23:02,881 --> 00:23:06,218
Sitä se onkin.
Sebastian toi sitä Espanjasta.
275
00:23:07,177 --> 00:23:11,848
Hän salakuljetti sen.
Mutta keskitytään sinun tekoihisi.
276
00:23:13,100 --> 00:23:17,562
- Murtauduit Lorin autoon.
- Järjetöntä.
277
00:23:17,729 --> 00:23:21,775
Sitä minäkin. Kunnes näin
sen olevan täynnä papereita...
278
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
...joissa yritettiin
elvyttää pelaajaliittoa.
279
00:23:25,404 --> 00:23:29,366
Sinä olit sitä vastaan.
280
00:23:29,533 --> 00:23:33,578
Olen itse johtaja,
mutta isäni oli myös pelaaja.
281
00:23:33,745 --> 00:23:37,249
Tiesit siis, miten voimaton
pelaajaliitto oli.
282
00:23:37,416 --> 00:23:39,418
Sinun oli hankkiuduttava
eroon Lorista...
283
00:23:39,584 --> 00:23:43,839
...kun kuulit, että hän yritti
saada kasinotyöläisten liittoa...
284
00:23:44,756 --> 00:23:47,467
...sallimaan pelaajat leiriinsä.
285
00:23:47,634 --> 00:23:51,054
Kukaan ei ole syyttänyt
minua karsastelusta.
286
00:23:51,221 --> 00:23:56,101
Ei päin naamaa.
Mutta hoksasit saman kuin avustajani...
287
00:23:56,268 --> 00:23:58,437
...kun hän näki
Lorin puhelutiedot.
288
00:23:58,603 --> 00:24:03,567
- Hän soitteli pelaajille liitosta.
- Ja minä soitan asianajajalleni.
289
00:24:03,733 --> 00:24:05,360
Sinä voit poistua.
290
00:24:06,153 --> 00:24:08,864
Hyvä on.
291
00:24:09,030 --> 00:24:11,283
Mutta etsintälupani jää.
292
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
Katso.
293
00:24:15,620 --> 00:24:17,289
Tosi hyvää kinkkua.
294
00:24:19,207 --> 00:24:24,796
- Voisin oppia rakastamaan Floridaa.
- Missäpäin Floridaa asuisit?
295
00:24:24,963 --> 00:24:28,842
En ole ihan eläkeläistyyppiä...
296
00:24:29,009 --> 00:24:32,053
...enkä etsi uutta kumppania.
297
00:24:33,930 --> 00:24:37,642
Pohjoisessa on kivoja paikkoja.
298
00:24:37,809 --> 00:24:43,148
Callie, en ole sellainen anoppi.
Minulla oli itselläni sellainen.
299
00:24:43,315 --> 00:24:46,735
En aio alkaa samanlaiseksi.
Jos sitä pelkäät--
300
00:24:46,902 --> 00:24:53,700
- Pelkäsin minä vähän.
- On jännittävää muuttaa omilleni.
301
00:24:53,867 --> 00:24:56,369
Menimme naimisiin heti
opintojen jälkeen.
302
00:24:56,536 --> 00:24:58,997
Muutin suoraan
vanhempieni luota mieheni luo.
303
00:24:59,164 --> 00:25:03,126
Tuttu juttu.
304
00:25:03,293 --> 00:25:06,254
Sinä siis tiedät,
miten jännittävää tämä on?
305
00:25:06,421 --> 00:25:09,090
Asuttuasi Atlantassa.
306
00:25:09,674 --> 00:25:13,094
Oli se rankkaakin...
307
00:25:13,261 --> 00:25:17,849
- ...mutta hieno kokemus.
- Ja opit paljon itsestäsi.
308
00:25:18,016 --> 00:25:20,185
Valtavasti.
309
00:25:20,644 --> 00:25:23,647
Ballistiikan tulokset tulivat.
Tällä hänet ammuttiin.
310
00:25:23,813 --> 00:25:28,735
- Nyt pitäisi enää tietää, kuka sen teki.
- Mitä muuta haluat?
311
00:25:28,902 --> 00:25:32,280
- Sormenjälki kelpaisi.
- Käykö tunnistamaton aine?
312
00:25:32,447 --> 00:25:37,786
Löytyi aseesta.
Se voi paljastaa jotain ampujasta.
313
00:25:37,953 --> 00:25:40,789
Tämä puhelinkin voi.
Mitä katsot?
314
00:25:40,956 --> 00:25:45,168
Löysin Corinnen kovalevyltä
kuvamateriaalia pelistä.
315
00:25:45,335 --> 00:25:48,630
Löysitkö mitään liittoon liittyvää?
316
00:25:48,797 --> 00:25:53,468
Käyn tiedostoja yhä läpi.
Mutta löysin adressin...
317
00:25:53,635 --> 00:25:57,013
...jolla tuetaan pelaajien
liittymistä kasinotyöläisten liittoon.
318
00:25:57,180 --> 00:26:03,019
Corinne varmasti tahtoi estää sen.
Etsi liiton kokouksen pöytäkirjat.
319
00:26:03,186 --> 00:26:05,897
- Palaan myöhemmin.
- Vielä yksi outo juttu.
320
00:26:06,064 --> 00:26:09,734
Troy oli eilen Skypen kautta
yhteydessä jai-alai-kouluun.
321
00:26:09,901 --> 00:26:12,779
Hän käy siellä vuosittain.
Kenen kanssa hän puhui?
322
00:26:12,946 --> 00:26:17,909
- Sofia Garitan.
- Garita oli iso nimi aikoinaan.
323
00:26:18,076 --> 00:26:23,164
Ehkä Sofiakin on.
Lähetä Lorin puhelutiedot minulle.
324
00:26:23,331 --> 00:26:27,085
Saitko ylipuhuttua äitini
muuttamaan muualle?
325
00:26:27,252 --> 00:26:31,256
Ei se ole niin huono ajatus.
Hän olisi lähellä perhettä.
326
00:26:31,423 --> 00:26:36,094
- Hänellä on perhettä Chicagossa.
- He vanhenevat ja muuttavat etelään.
327
00:26:36,261 --> 00:26:37,846
Hän on äitisi.
328
00:26:38,013 --> 00:26:41,057
Hän muuttaa omilleen.
Etkö halua tietää, että hän voi hyvin?
329
00:26:41,224 --> 00:26:45,562
Haluan, että vanhempani pysyvät
ikuisesti yhdessä...
330
00:26:45,729 --> 00:26:48,023
...mutta se onkin oma
keskustelunaiheensa.
331
00:26:48,189 --> 00:26:52,611
Nyt minun pitää tavata
yksi tyyppi tapaukseen liittyen.
332
00:26:52,777 --> 00:26:57,115
- Olet rakas.
- Samoin. Heippa.
333
00:26:58,992 --> 00:27:02,746
- Hei, Tony. Kiva, kun tulit.
- Mistä halusit puhua?
334
00:27:04,497 --> 00:27:09,794
Luulin, että sinulla oli minulle
jotain. Katsoit minua sillä tavalla.
335
00:27:10,128 --> 00:27:14,049
- Sinähän se minua katsoit.
- Sinä katsoit ensin.
336
00:27:14,215 --> 00:27:16,259
Siltä minä vain näytän.
337
00:27:22,307 --> 00:27:26,936
Saatoin minä katsoakin.
Sain vähän vihiä.
338
00:27:27,187 --> 00:27:28,897
Ray yritti sopia uuden diilin.
339
00:27:29,564 --> 00:27:32,942
- Mitä hän haluaa?
- Valvottujen vierailujen jatkuvan.
340
00:27:33,610 --> 00:27:39,658
Kun Jeff täyttää 18,
tapaamisia ei enää järjestetä.
341
00:27:40,075 --> 00:27:44,496
- Hän ei enää näkisi isäänsä.
- Ellei Jeff liity todistajansuojeluun.
342
00:27:44,663 --> 00:27:49,417
- Sitten Callie ei näkisi poikaansa.
- Tiedän.
343
00:27:49,584 --> 00:27:51,378
Mutta kätemme ovat sidotut.
344
00:27:54,339 --> 00:27:57,801
Ray yrittää saada
pidettyä yhteyden poikaansa.
345
00:28:06,851 --> 00:28:10,021
Daniel, selvisikö koulusta tietoa?
346
00:28:10,563 --> 00:28:15,819
- Olet väärässä.
- Etkö ole tässä vaimosi Sofian kanssa?
347
00:28:15,985 --> 00:28:19,197
Olen. Mutta en ollut
enää Lorin kanssa.
348
00:28:19,364 --> 00:28:22,033
Lori varmisti koululta,
että vaimosi on siellä töissä.
349
00:28:22,200 --> 00:28:27,372
Hänen perheensä omistaa koulun.
Vaimosi oli mustasukkainen.
350
00:28:27,539 --> 00:28:33,503
- Lori tiesi, etten jättäisi Sofiaa.
- Olit Sofian kanssa vain rahan tähden.
351
00:28:33,670 --> 00:28:38,466
- Hän maksaa laskusi.
- Ei. Rakastan Sofiaa.
352
00:28:38,633 --> 00:28:41,344
Lori tiesi, ettemme palaisi yhteen.
353
00:28:41,511 --> 00:28:44,889
- Ikinä?
- Ikinä. Ei minulla ollut syytä tappaa.
354
00:28:51,396 --> 00:28:55,316
- Käyn yhä Corrinen tietoja läpi.
- Anna niiden olla.
355
00:28:55,483 --> 00:29:01,197
Löytyikö kuvanauhalta
mitään Lorista ja Troysta?
356
00:29:01,364 --> 00:29:06,828
Ei, mutta Lorista ja Sebastianista kyllä.
Corrine aikoi käyttää sitä promona.
357
00:29:07,245 --> 00:29:09,748
Tämä on takakentän kamerasta.
358
00:29:10,206 --> 00:29:13,251
- Onko tässä ääniä?
- Ei, mutta paljon eleitä.
359
00:29:13,418 --> 00:29:15,503
Mies tuskin toivotti hänelle onnea.
360
00:29:20,216 --> 00:29:23,094
Tuo ei ole elekieltä.
Tuossa on motiivi.
361
00:29:30,769 --> 00:29:34,355
Onnekseni hän syöttää kuin tyttö.
Mutta tuolla kertaa kävi huonosti.
362
00:29:35,982 --> 00:29:37,317
Ja tällä kertaa.
363
00:29:38,485 --> 00:29:40,069
Jai-alai on vaarallista.
364
00:29:40,236 --> 00:29:43,239
Aloittelijan on vaikea
haastaa mestari.
365
00:29:43,406 --> 00:29:46,284
- Hän oli aika hyvä.
- Joku aina loukkaantuu.
366
00:29:46,451 --> 00:29:48,787
Hän sattui pääsemään tuuraajaksi.
367
00:29:48,953 --> 00:29:52,665
Mutta hänen piti lyödä
ensin kuusi muuta pelaajaa.
368
00:29:52,832 --> 00:29:55,960
Sitten hän sai tilaisuutensa
ja hävisi tahallaan.
369
00:29:56,127 --> 00:29:59,839
Hän otti riskin saada sakot
ja tappaa sinut. Miksi ihmeessä?
370
00:30:00,006 --> 00:30:03,384
En tiedä.
Ehkä hän oli hullu.
371
00:30:04,803 --> 00:30:10,809
Jos oli, sinä aiheutit sen tällä.
372
00:30:11,726 --> 00:30:14,646
- Mikä se on?
- Valituskirje Lorilta Corrinelle.
373
00:30:14,813 --> 00:30:18,733
Siinä on dokumentoituina kerrat,
jolloin käyttäydyit sopimattomasti...
374
00:30:18,900 --> 00:30:22,403
...pukuhuoneessa.
Kekkuloit alasti hänen ympärillään.
375
00:30:22,737 --> 00:30:27,909
- Se on pukuhuone. Kunhan kiusasin.
- Ahdistelit häntä.
376
00:30:28,576 --> 00:30:32,372
Et tahdo naisia lajiin,
joten teit hänen elämästään helvettiä.
377
00:30:32,622 --> 00:30:36,876
Hän valitti, mutta teki sille
lopun vasta tappoiskullaan.
378
00:30:37,043 --> 00:30:42,841
- Se ei ollut mikään tappoisku.
- Totta, sitähän ei voisi palauttaa.
379
00:30:43,007 --> 00:30:45,677
Sinä palautit
hänen syöttönsä luodinnopeudella.
380
00:30:46,135 --> 00:30:52,433
Poliisit ovat aina samanlaisia.
Pelkkiä syytöksiä, ei todisteita.
381
00:30:52,725 --> 00:30:54,143
Kerronpa yhden asian.
382
00:30:54,310 --> 00:30:56,145
Harmi, että hän kuoli...
383
00:30:56,312 --> 00:31:00,233
...sillä aioin tappaa
hänet kauden alettua.
384
00:31:08,700 --> 00:31:11,244
Michael, lasisi.
385
00:31:13,454 --> 00:31:15,290
Kiitos.
386
00:31:15,456 --> 00:31:17,250
Haluatko oluen?
387
00:31:17,584 --> 00:31:20,003
Joo.
388
00:31:20,795 --> 00:31:24,382
Voinko vilkaista koneelta
yhden osoitteen?
389
00:31:24,549 --> 00:31:27,051
Vaihdetaan.
390
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
Ole hyvä.
391
00:31:37,270 --> 00:31:41,149
- Mikä tuo on?
- Yksi asunnoista, joita katselen.
392
00:31:41,316 --> 00:31:43,902
- Näyttää hyvältä.
- Niin minustakin.
393
00:31:47,488 --> 00:31:52,160
Autotalli, pesutupa,
ilmastointi, ovimies.
394
00:31:52,327 --> 00:31:56,164
Varmista, että turvajärjestelmässä
on akku sähkökatkon varalta.
395
00:31:57,290 --> 00:32:00,251
Niin kuin siinä,
jonka asensin meille?
396
00:32:00,418 --> 00:32:03,713
Et vieläkään tiedä,
miten pannun saa päälle talvella.
397
00:32:03,880 --> 00:32:07,550
Talvi ei enää kiusaa minua.
398
00:32:10,178 --> 00:32:13,348
- Vain yksi makuuhuone?
- En tarvitse enempää.
399
00:32:13,973 --> 00:32:20,688
- Etkö halua työhuonetta?
- Olen eläkkeellä. En jää enää kotiin.
400
00:32:21,439 --> 00:32:22,690
Aion matkustaa.
401
00:32:24,359 --> 00:32:29,822
Lähden huomenna Rioon.
Olisin voinut tulla katsomaan asuntoja.
402
00:32:31,115 --> 00:32:36,245
Katsele pois.
Pärjään yksinkin.
403
00:32:47,840 --> 00:32:53,054
- Saitko jotain selville Sebastianista?
- Mietin, kenestä löisin vetoa.
404
00:32:53,221 --> 00:32:57,308
Uusi kausi alkaa.
Menen katsomaan peliä.
405
00:32:57,475 --> 00:33:00,144
Luulin, että ratkot murhaa.
406
00:33:00,311 --> 00:33:04,607
- Entä se aseesta löytynyt aine?
- Odotan yhä tuloksia.
407
00:33:04,774 --> 00:33:08,236
- Missä Lorin puhelin on?
- Riisi tepsi.
408
00:33:08,403 --> 00:33:11,823
Ennen kuolemaansa
hän ehti näpytellä numeron.
409
00:33:11,990 --> 00:33:14,534
Se ei ehtinyt rekisteröityä.
410
00:33:14,701 --> 00:33:17,870
Ja uhkuu motiivia.
Minulla on onnekas olo.
411
00:33:18,037 --> 00:33:20,039
Voinko tulla mukaan?
412
00:33:24,836 --> 00:33:29,090
- Corrinen mainokset tehosivat.
- Toivottavasti se näkyy vedonlyönnissä.
413
00:33:29,590 --> 00:33:33,302
- Haluan hyvät paikat.
- Mene edeltä.
414
00:33:40,435 --> 00:33:42,854
Tervetuloa aloittamaan uutta kautta.
415
00:33:43,021 --> 00:33:47,400
Toivottakaa kentälle
Dania Jai-alain tähdet.
416
00:34:07,920 --> 00:34:11,549
- Troy Douglas.
- Tämä lähetetään suorana.
417
00:34:11,716 --> 00:34:14,635
Ja Lori on kuollut.
Sinut on pidätetty.
418
00:34:19,265 --> 00:34:20,767
Voin odottaa.
419
00:34:41,412 --> 00:34:43,122
Sinä valehtelit.
420
00:34:43,289 --> 00:34:47,668
Ei Lori hyväksynyt eroanne.
Hän aikoi kertoa vaimollesi.
421
00:34:47,835 --> 00:34:54,175
- Tunnistatko numeron?
- Yövyn tuolla Espanjassa.
422
00:34:54,342 --> 00:34:58,346
Se on kotinumerosi.
Vaimosikin.
423
00:34:58,513 --> 00:35:02,016
Vaimosi, josta unohdit kertoa.
424
00:35:02,183 --> 00:35:05,937
- Mistä sait tuon?
- Se oli Lorin puhelimessa.
425
00:35:06,104 --> 00:35:09,023
Mahdotonta.
Juttelin vaimoni kanssa eilen.
426
00:35:09,190 --> 00:35:13,361
Hän säikähti kuullessaan murhasta,
koska ei tiennyt suhteestani.
427
00:35:13,528 --> 00:35:15,947
Lori ei hiiskunut siitä.
Niin asia sai ollakin.
428
00:35:16,114 --> 00:35:18,282
Tuo kuulostaa siltä,
että tapoit hänet.
429
00:35:18,449 --> 00:35:21,452
Meidän oli tarkoitus jutella.
Hän lupasi odottaa.
430
00:35:21,869 --> 00:35:24,705
- Mitä?
- Että pelini loppuisivat.
431
00:35:25,206 --> 00:35:29,460
Lori hävisi omat pelinsä
ja pääsi aikaisin. Seurasin häntä.
432
00:35:29,877 --> 00:35:32,839
- Suihkuun?
- En, käytävään.
433
00:35:33,214 --> 00:35:38,469
- Mutta olit pelaajahäkin ulkopuolella.
- En voinut lähteä kauas.
434
00:35:38,803 --> 00:35:41,222
Pyysin Loria rauhoittumaan.
435
00:35:41,389 --> 00:35:46,435
Sovimme, että juttelisimme
pelin jälkeen asiasta kuin aikuiset.
436
00:35:47,228 --> 00:35:48,312
Hän oli samaa mieltä.
437
00:36:04,328 --> 00:36:06,747
- Oletko nähnyt Carlosia?
- Näitkö tämän?
438
00:36:06,914 --> 00:36:10,918
Frontonin viimeisin tiliote.
Katso varallisuus.
439
00:36:11,085 --> 00:36:14,088
- Koskeeko tämä jai-alaita?
- Ei, kaikkea.
440
00:36:14,255 --> 00:36:19,719
Sain tulokset siitä aseen aineesta.
Tätä edes sinä et arvaisi.
441
00:36:20,178 --> 00:36:21,846
- Haluatko arvata?
- En.
442
00:36:25,933 --> 00:36:29,562
- Tarvitsen etsintäluvan.
- Katsotaan.
443
00:36:35,276 --> 00:36:40,156
- Minulla on etsintälupa kinkkuasi varten.
- Pilasit kauden aloituksen.
444
00:36:40,323 --> 00:36:43,743
Tajuatko, paljonko
menetimme sinun takiasi?
445
00:36:43,910 --> 00:36:49,582
Tai siksi, että ammuit Lorin?
Aseessa oli kinkkurasvaa.
446
00:36:49,749 --> 00:36:53,085
Sinä vedit liipaisimesta,
koska hän järjesti liittoa.
447
00:36:53,252 --> 00:36:54,545
Älytöntä.
448
00:36:54,712 --> 00:36:59,008
Olen ollut mukana tässä lajissa
koko ikäni. Yritän auttaa pelaajia.
449
00:36:59,175 --> 00:37:01,802
Ei minua haitannut se,
että Lori järjesti liittoa.
450
00:37:01,969 --> 00:37:05,640
Mutta suutuit,
kun hän suunnitteli lakkoa.
451
00:37:05,806 --> 00:37:10,978
Hän bluffasi. Pelaajat olivat
lakossa kolme vuotta vuodesta 1988.
452
00:37:11,145 --> 00:37:16,651
Jai-alai ei palannut entiselleen.
Lakko ei auttanut pelaajia.
453
00:37:16,817 --> 00:37:20,112
Mutta nyt se ei olisi
auttanut sinua laisinkaan.
454
00:37:21,155 --> 00:37:27,161
Osavaltio vaatii 40 ottelua,
jotta tiloissa voi harrastaa uhkapelejä.
455
00:37:27,328 --> 00:37:30,831
Ilman jai-alaita et olisi
voinut maksaa miljoonalainaasi.
456
00:37:31,290 --> 00:37:35,670
Olet jo muutenkin lähellä konkurssia.
457
00:37:35,836 --> 00:37:40,091
Lyhytkin lakko olisi ollut
viimeinen pisara.
458
00:37:40,258 --> 00:37:42,969
Pitääksesi frontonin
hankkiuduit eroon Lorista.
459
00:37:44,470 --> 00:37:48,516
Lori ei ollut mitään, kun tapasimme.
460
00:37:48,683 --> 00:37:55,356
Tarjosin hänelle mielettömän tilaisuuden.
Hänestä tuli ammattilainen.
461
00:37:55,523 --> 00:37:59,485
Edes isäni ei pystynyt
samaan temppuun.
462
00:37:59,652 --> 00:38:05,157
Lori oli tilaisuuteni.
Hän puukotti minua selkään.
463
00:38:05,324 --> 00:38:09,287
Joten sinä ammuit häntä kaulaan.
Sinut on pidätetty.
464
00:38:09,453 --> 00:38:14,208
Entä fronton?
Isäni rakasti tätä lajia.
465
00:38:22,675 --> 00:38:26,012
- Se oli helppo.
- Näittekö? Taitoa.
466
00:38:26,178 --> 00:38:29,849
- Tuo teki varmaan kipeä.
- Syötä. Eräpallo.
467
00:38:33,686 --> 00:38:37,982
Noin se hoituu!
468
00:38:38,149 --> 00:38:43,904
Tämäkö on teidän perinteenne?
Raakaa pingistä.
469
00:38:44,071 --> 00:38:46,866
- Näitkö?
- Se oli vähän noloa.
470
00:38:47,033 --> 00:38:52,913
- Kumman vuoro? Annan tasoitusta.
- Jätän väliin.
471
00:38:53,080 --> 00:38:54,832
Kiitos vaan.
472
00:38:54,999 --> 00:38:59,712
- Minä pelaan.
- Kukas se sieltä hiippailee?
473
00:38:59,879 --> 00:39:01,839
Tästä tulee mahtavaa.
474
00:39:02,006 --> 00:39:03,924
Katsotaas.
475
00:39:04,550 --> 00:39:09,722
Äiti on pingisninja.
Vastustaja aiheuttaa oman tappionsa.
476
00:39:09,889 --> 00:39:11,265
Joo, tämä.
477
00:39:11,432 --> 00:39:14,435
Älä pidä meitä jännityksessä.
Millainen se asunto oli?
478
00:39:14,602 --> 00:39:19,774
Mielettömän upea.
Merinäköala, ravintoloita...
479
00:39:19,940 --> 00:39:25,029
- ...ja vaikka mitä palveluita.
- Ei niistä mainittu netissä.
480
00:39:25,196 --> 00:39:30,117
Tämä oli eri asunto.
Siellä on kuntosali ja tanssistudio.
481
00:39:30,284 --> 00:39:33,954
- Siellä on bachata-tunteja.
- Mitä se on?
482
00:39:34,955 --> 00:39:38,250
- Syöttö lennosta?
- Bachata kuulostaa leivokselta.
483
00:39:38,417 --> 00:39:41,045
Teimme oikean päätöksen.
484
00:39:41,337 --> 00:39:44,215
Syötä vain.
485
00:39:44,465 --> 00:39:46,592
- Miksi suutuit?
- En suuttunut.
486
00:39:46,759 --> 00:39:50,137
- Minä teen töitä ja sinä tanssit.
- Olet tuohtunut.
487
00:39:50,304 --> 00:39:53,516
En ole.
Syötä nyt.
488
00:39:53,682 --> 00:39:56,977
Et voi olla vihainen,
kun keksin tekemistä.
489
00:39:57,561 --> 00:40:01,023
En olekaan, olen helpottunut.
490
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Se siitä yhdessä tekemisestä.
491
00:40:04,985 --> 00:40:09,824
Nyt sinulla on kaikkea tuollaista,
eikä minulla ole mitään.
492
00:40:09,990 --> 00:40:12,618
Ei mitään, vai?
493
00:40:12,785 --> 00:40:15,413
En ole tavannut ketään,
jolla olisi enemmän.
494
00:40:15,579 --> 00:40:18,999
- Mitä tarkoitat?
- Sinulla on kaikkea, mitä haluat.
495
00:40:19,166 --> 00:40:22,336
Sinulla on aina ollut.
496
00:40:23,087 --> 00:40:26,674
Nyt saat loppuelämäsi
miettiä, mitä aiot tehdä.
497
00:40:27,800 --> 00:40:31,053
- Voinko pelata?
- Mitä kaikkea?
498
00:40:31,220 --> 00:40:34,515
Ei minulla ole kaikkea.
Minulla ei ole mitään.
499
00:40:36,016 --> 00:40:39,520
- Mitä tarkoitat?
- En halua kaikkea.
500
00:40:39,687 --> 00:40:45,025
Vain joitakin asioita.
Muutamia juttuja eläkepäivillemme.
501
00:40:45,734 --> 00:40:48,612
En tahdo, että ostat asunnon,
johon minä en muuta.
502
00:40:51,699 --> 00:40:56,245
Selvä.
503
00:40:58,289 --> 00:41:01,667
En osta asuntoa,
johon sinä et muuta.
504
00:41:03,210 --> 00:41:04,670
Niinkö?
505
00:41:05,379 --> 00:41:06,714
Niin.
506
00:41:09,049 --> 00:41:10,801
Hyvä on.
507
00:41:12,052 --> 00:41:13,637
Syötä sinä.
508
00:41:18,058 --> 00:41:19,477
Mitä äsken tapahtui?
509
00:41:19,643 --> 00:41:21,228
Isäni taisi jäädä eläkkeelle.
510
00:41:28,235 --> 00:41:32,031
- Pääset viimein isukistasi.
- Hyvä, että kaikki järjestyi.
511
00:41:32,198 --> 00:41:36,535
- Olet iloinen, ettei äitisi jää tänne.
- Sitäkin.
512
00:41:36,702 --> 00:41:40,873
Löysimme mukavan lomaosakkeen täältä.
Parempi kuin se asunto.
513
00:41:41,040 --> 00:41:43,667
Anteeksi, mitä?
514
00:41:43,834 --> 00:41:50,424
Pikku paikka rannalta.
Tahdomme viettää aikaa kanssanne.
515
00:41:54,136 --> 00:41:55,930
Kiitos, Jimmy.
516
00:41:56,096 --> 00:41:57,598
Mistä hyvästä?
517
00:41:58,766 --> 00:42:01,435
- Kaipaan sinua jo nyt.
- Heippa äiti.
518
00:42:01,602 --> 00:42:07,733
Voi, kulta. Pidä huolta itsestäsi
ja soita siskollesi.
519
00:42:11,028 --> 00:42:13,280
Siinähän kävi hyvin.
520
00:42:13,447 --> 00:42:14,532
Vihdoin.
44841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.