Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,035 --> 00:00:39,831
Nyt riitti. Veljeskunta ei
kiinnosta minua näin paljon.
2
00:00:39,998 --> 00:00:44,711
- He vain pelleilevät.
- Joudumme kävelemään alasti.
3
00:00:44,878 --> 00:00:48,673
- Tosi hauskaa.
- Kynttilöitä. Pääsemme jäseniksi.
4
00:00:48,840 --> 00:00:52,177
Pahin on ohi.
5
00:00:59,851 --> 00:01:05,023
- Mitä helvettiä?
- Taas yksi pila. Relaa.
6
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
Ei tämä ole mikään vitsi.
Hän on kuollut.
7
00:01:17,452 --> 00:01:22,040
- Teetkö Jeffille aamiaista?
- Pojalla on pitkä päivä.
8
00:01:22,207 --> 00:01:25,752
- Letut ovat valmiita.
- Syön lentokentällä.
9
00:01:28,463 --> 00:01:30,715
Tony tuli.
10
00:01:34,886 --> 00:01:38,848
- Moro. Oletko valmis?
- Tietty. Minne mennään?
11
00:01:39,015 --> 00:01:43,394
- Älä viitsi.
- Se oli vitsi. Äiti, me lähdetään.
12
00:01:44,229 --> 00:01:48,358
Aiotko lähteä kahdeksi
viikoksi halaamatta?
13
00:01:49,776 --> 00:01:53,988
- Terve. Miten seriffin hommissa menee?
- Ei voisi mennä paremmin.
14
00:01:54,155 --> 00:01:58,243
Turvallista matkaa,
ja isällesi terveisiä.
15
00:01:58,409 --> 00:01:59,661
Kerrotaan.
16
00:02:00,870 --> 00:02:03,623
- Rakastan sinua.
- Samoin.
17
00:02:03,915 --> 00:02:05,917
- Pidä huolta.
- Nähdään.
18
00:02:10,588 --> 00:02:15,468
- Oletko kunnossa?
- Inhottavaa, että tämä on tällaista.
19
00:02:15,635 --> 00:02:17,178
Tiedän.
20
00:02:17,762 --> 00:02:22,725
- Voinko varmasti yöpyä luonasi?
- No nyt voit.
21
00:02:22,892 --> 00:02:28,273
Ensimmäiset yöt ilman Jeffiä ovat kurjia.
Ja voimme käyttää sinun kuuman vetesi.
22
00:02:28,439 --> 00:02:31,609
Kuulostaa tuhmalta.
23
00:02:31,985 --> 00:02:35,780
- Kunnes elämä tulee tielle.
- Tai kuolema.
24
00:02:36,281 --> 00:02:39,284
Poikakaverini. Hei, Carlos.
25
00:02:40,285 --> 00:02:41,619
Selvä.
26
00:02:41,786 --> 00:02:45,415
- Mihin tätä käytetään?
- Tule nopeasti takaisin niin näet.
27
00:02:50,962 --> 00:02:52,797
Täällä ollaan.
28
00:02:59,596 --> 00:03:03,766
- Tulitpa nopeasti.
- Jeff lähti tapaamaan isäänsä.
29
00:03:04,225 --> 00:03:09,272
- Saatteko Callien kanssa omaa aikaa?
- Se on suunnitelma. Kuka hän on?
30
00:03:09,439 --> 00:03:12,650
Walter Parnell, 63,
rakennusalan yrittäjä.
31
00:03:12,817 --> 00:03:18,323
Lompakossa kaksi tonnia ja luottokortit.
Sekä uusi kello.
32
00:03:18,489 --> 00:03:21,618
Ehkä lahja vaimolta.
33
00:03:21,784 --> 00:03:23,620
"Kohti uutta auringonlaskua. Emily."
34
00:03:24,329 --> 00:03:27,916
Kallis kello, tukku käteistä.
Ei ollut ryöstö.
35
00:03:28,082 --> 00:03:33,671
Pari opiskelijaa löysivät hänet yöllä.
Uhri oli ympäröity votiivikynttilöin.
36
00:03:33,838 --> 00:03:36,299
Niillä kunnioitetaan pyhimyksiä.
37
00:03:36,466 --> 00:03:41,638
Ruokaa, työkaluja ja teetä?
Hänelle järjestettiin läksiäiset.
38
00:03:41,804 --> 00:03:45,099
Eikä mies päässyt nauttimaan.
Hän kuoli 21 ja 23 välillä.
39
00:03:45,266 --> 00:03:48,770
Oikeasta hihasta löytyi verta,
uhrissa ei ole haavoja.
40
00:03:48,937 --> 00:03:52,440
Tappaja sai kai
haavan metsässä.
41
00:03:52,732 --> 00:03:58,196
Hän kampasi uhrin tukan,
pesi hänen kasvonsa ja rakensi pyhätön.
42
00:03:58,363 --> 00:04:03,409
- Tähän on panostettu. Ajatteletko samaa?
- Rituaalimurha.
43
00:04:03,576 --> 00:04:06,371
Vain kaheli on
yhtä tarkka ruumiin suhteen.
44
00:04:23,096 --> 00:04:25,014
Mikä kesti?
45
00:04:25,181 --> 00:04:26,474
Voi luoja.
46
00:04:28,393 --> 00:04:31,187
- Sinä lienet Callie.
- Ja sinä olet...?
47
00:04:31,354 --> 00:04:33,898
Michael Longworth.
48
00:04:34,857 --> 00:04:35,900
Jimin isä.
49
00:05:00,258 --> 00:05:05,680
{\an8}Uhrilla ei ollut lähiomaisia.
Hänen vaimonsa kuoli viime vuonna.
50
00:05:05,847 --> 00:05:09,726
Etsin sarjamurhaajia,
joihin murhatapa olisi sopinut.
51
00:05:09,892 --> 00:05:15,857
{\an8}Ei onnistanut, mutta yksi nimi löytyi.
Pätkätyöläinen nimeltä Steven Gomez.
52
00:05:16,024 --> 00:05:19,569
Hän uhkaili uhriamme maaliskuussa.
53
00:05:19,736 --> 00:05:21,946
Päällekarkaus, väijymistä, murto.
54
00:05:22,113 --> 00:05:24,699
Soitin hänet pidättäneelle
Dave Hartwellille.
55
00:05:24,866 --> 00:05:28,286
{\an8}Hän on eläkkeellä.
Gomez on kuulemma tarkkailun arvoinen.
56
00:05:28,453 --> 00:05:32,248
{\an8}Sain yhden työnantajan nimen,
Honest Paving.
57
00:05:32,415 --> 00:05:37,378
{\an8}- Lähetä tiedot minulle.
- Soitin teekauppaan.
58
00:05:37,545 --> 00:05:42,842
{\an8}Walter oli tuttu, terveysintoilija.
Löysin myös leveät renkaanjäljet.
59
00:05:43,009 --> 00:05:46,012
{\an8}- Avolava tai maasturi.
- Sillä tappaja kai liikkui.
60
00:05:46,179 --> 00:05:52,477
{\an8}Tunnista rengastyyppi.
Ja selvitä, mitä nuo ovat.
61
00:05:56,522 --> 00:05:58,816
Hei, ihana.
Joko sait selkäsi pestyä?
62
00:05:58,983 --> 00:06:03,404
{\an8}- Ajattelin käydä ensin uimassa.
- Isä?
63
00:06:04,864 --> 00:06:08,117
{\an8}- Miksi soitat kotinumerostani?
- Täällä minä olen.
64
00:06:08,659 --> 00:06:11,537
{\an8}Olin tulossa Riosta...
65
00:06:11,704 --> 00:06:16,084
{\an8}...ja ajattelin poiketa tapaamaan
tulevaa miniääni ennen häitä.
66
00:06:16,250 --> 00:06:20,922
- Tapasitteko te?
- Niin voisi sanoa.
67
00:06:21,506 --> 00:06:25,176
{\an8}Hän sanoi, että sinulle tuli tapaus.
68
00:06:25,343 --> 00:06:28,846
- Keksimme jotain tekemistä.
- Minulla voi kestää.
69
00:06:29,013 --> 00:06:31,641
En malta odottaa, että näemme.
70
00:06:35,686 --> 00:06:38,940
Jätin sen nakujutun kertomatta.
Ethän sinäkään kerro?
71
00:06:39,107 --> 00:06:40,149
Sovittu.
72
00:06:43,403 --> 00:06:47,698
Anteeksi, etten ole ehtinyt käydä
täällä pohjoisessa.
73
00:06:47,865 --> 00:06:52,328
{\an8}Olen teräsyhtiömme
ykkösmyyjä Brasiliassa.
74
00:06:52,495 --> 00:06:56,165
Vietän siellä paljon aikaa,
se on kuin toinen kotini.
75
00:06:56,666 --> 00:07:00,711
{\an8}- Rio kuulostaa ihanalta.
- Rakastaisit sitä.
76
00:07:00,878 --> 00:07:04,298
Ihmiset ovat ottaneet
minut hyvin vastaan.
77
00:07:05,049 --> 00:07:08,636
{\an8}Ei ollut tarkoitus tupsahtaa tyhjästä.
78
00:07:08,803 --> 00:07:13,391
{\an8}- Suosittele jotain hotellia.
- Et yövy hotellissa.
79
00:07:13,558 --> 00:07:17,228
{\an8}Reissaat muutenkin koko ajan.
Yövyt täällä.
80
00:07:22,442 --> 00:07:24,777
{\an8}Hyvää työtä.
81
00:07:26,279 --> 00:07:28,239
{\an8}Tuohon jäi.
82
00:07:28,406 --> 00:07:34,078
{\an8}- Steven Gomez? Longworth, FDLE.
- Mistä tämä kunnia?
83
00:07:34,245 --> 00:07:40,585
{\an8}Yritit hakata Walter Parnellin syksyllä.
Sama mies löytyi murhattuna.
84
00:07:40,751 --> 00:07:46,340
{\an8}- Mikä tragedia. Olin eilen kotona.
- Olet selvästikin murtunut.
85
00:07:46,966 --> 00:07:52,930
{\an8}Ukko kieltäytyi maksamasta.
Otin maksuni ja sain kytät perääni.
86
00:07:53,097 --> 00:07:56,934
- Ja annoit hänelle osansa?
- Hän oli rasisti.
87
00:07:57,101 --> 00:08:00,605
Levitteli minusta huhuja.
Hänen takiaan en saa muita töitä.
88
00:08:00,771 --> 00:08:06,903
- Ja rikosrekisterisi.
- Walter käytti virheitäni hyväkseen.
89
00:08:07,069 --> 00:08:09,697
Rikas valkoihoinen
pääsee pälkähästä.
90
00:08:09,864 --> 00:08:11,949
Niin kuin te tämän kanssa?
91
00:08:13,784 --> 00:08:18,581
Tämä on moottoriöljyä.
Ensimmäinen sade huuhtelee sen.
92
00:08:18,748 --> 00:08:21,918
Mutta sitten olette
jo kaukana rahoinenne.
93
00:08:22,084 --> 00:08:26,756
Kerroin jo, missä olin.
En liity Walterin murhaan.
94
00:08:26,923 --> 00:08:30,801
- Onko osoitteesi sama?
- On.
95
00:08:30,968 --> 00:08:35,890
Antakaa rouvalle rahat takaisin
ja siivotkaa tämä piha.
96
00:08:36,599 --> 00:08:38,100
Tai voin ottaa sinut mukaani.
97
00:08:47,485 --> 00:08:48,653
Kas noin.
98
00:08:54,116 --> 00:08:58,955
- Mitä tapahtui?
- Gomez pyöritti huuhaabisnestä.
99
00:08:59,121 --> 00:09:02,083
- Ilahtui, kun kuuli Walterista.
- Pidätitkö hänet?
100
00:09:02,250 --> 00:09:05,628
Ei hän vaikuttanut rituaalimurhaajalta.
101
00:09:05,795 --> 00:09:07,380
Tiedän, missä hän asuu.
102
00:09:07,547 --> 00:09:10,091
Kuolinsyy ei ole kovin rituaalinen.
103
00:09:10,258 --> 00:09:13,636
- Uhri kuoli sydänkohtaukseen.
- Hänhän oli terveysintoilija.
104
00:09:13,803 --> 00:09:17,348
Hän saattoi silti
kuolla epäluonnollisesti.
105
00:09:17,515 --> 00:09:21,644
Tämä löytyi hänen suustaan.
Ei täsmää teelehtiin.
106
00:09:21,811 --> 00:09:24,522
Se ja hampaat olivat
vatsahappojen peitossa.
107
00:09:24,689 --> 00:09:27,483
Hän siis oksensi.
Ehkä hänet myrkytettiin.
108
00:09:27,650 --> 00:09:31,320
- Tutkin asiaa.
- Tunnistin työkalut.
109
00:09:31,487 --> 00:09:36,367
Meisti, C-puristin, rivevasara.
Valmistettu Mainen Bangorissa.
110
00:09:36,534 --> 00:09:40,705
- Onko tuo verta?
- Sitä analysoidaan yhä.
111
00:09:40,871 --> 00:09:43,457
Renkaanjäljet täsmäsivät
leveisiin Yokohamoihin.
112
00:09:43,624 --> 00:09:46,043
- Vakiot Bentleyssä.
- Walterin auto?
113
00:09:46,210 --> 00:09:49,380
- Hän myi Caddynsa viime kuussa.
- Hän oli 63.
114
00:09:49,547 --> 00:09:53,551
- Ehkä hän menetti ajokorttinsa.
- Uusi sen juuri.
115
00:09:53,718 --> 00:09:57,138
Hän muutti Orlandosta
kattohuoneistoon Bocaan.
116
00:09:57,305 --> 00:10:01,726
Miksi leskimies muuttaisi rannalle?
117
00:10:01,892 --> 00:10:05,146
Ehkä hän tarvitsi maisemanvaihdosta.
118
00:10:07,607 --> 00:10:10,276
Maisemanvaihdosta kerrakseen.
119
00:10:11,235 --> 00:10:14,572
- Olet myöhässä.
- Odotitko minua?
120
00:10:15,072 --> 00:10:18,242
Luulin, että olet huoltomies.
Sisäpuhelin on rikki.
121
00:10:18,993 --> 00:10:22,163
Walter Parnell löytyi eilen murhattuna.
122
00:10:22,872 --> 00:10:29,420
- Tappoiko joku ihanan Walterin?
- Jonkun mielestä hän ei ollut ihana.
123
00:10:29,587 --> 00:10:33,090
- Milloin viimeksi näitte?
- Viime kuussa, kun muutin.
124
00:10:33,257 --> 00:10:40,264
- Tämä osoite luki Walterin ajokortissa.
- Hän on vuokranantajani.
125
00:10:40,431 --> 00:10:44,185
Emme nähneet vuokramaksuja
hänen pankkitilillään.
126
00:10:44,352 --> 00:10:46,937
Olen personal trainer.
Maksan käteisellä.
127
00:10:47,104 --> 00:10:51,192
Miten henkilökohtaiseksi treenit menevät?
128
00:10:51,359 --> 00:10:57,782
- Mustelmasi näyttävät tuoreilta.
- Työvammoja punteista.
129
00:10:58,616 --> 00:11:03,120
Ei kipua, ei hyötyä.
Tämä paikka maksaa varmaan 5000 kuussa.
130
00:11:05,289 --> 00:11:08,793
Rakastan maisemaa
ja asiakkaita on paljon.
131
00:11:08,959 --> 00:11:12,630
- Varmasti.
- Mitä vihjailet?
132
00:11:12,797 --> 00:11:16,759
Olet nuori ja kuuma pakkaus,
joka asuu rikkaan vanhuksen asunnossa.
133
00:11:16,926 --> 00:11:20,846
- Sekö tekee minusta ilotytön?
- Sinähän sen sanoit.
134
00:11:21,013 --> 00:11:25,518
Pyöritän omaa yritystäni.
Paiskin töitä. En tarvitse miestä.
135
00:11:25,685 --> 00:11:32,483
Olen pahoillani Walterin kuolemasta.
Minun täytyy nyt lähteä.
136
00:11:33,275 --> 00:11:39,240
- Missä olit eilen kello 21?
- Delray Beachilla perheeni kanssa.
137
00:11:41,409 --> 00:11:46,831
Annan sinulle heidän yhteystietonsa,
jotta pääsen töihin.
138
00:11:48,999 --> 00:11:52,878
Kiitti. Saatanko itse itseni ulos?
139
00:11:59,927 --> 00:12:03,639
Daniel. Katso yksi asia puolestani.
140
00:12:03,806 --> 00:12:07,935
Ipanema Beach auringonlaskun aikaan.
Tekisi mieli vain jättää kaikki.
141
00:12:08,102 --> 00:12:12,273
- Kuulostaa mahtavalta.
- Olet tavannut siis isäni.
142
00:12:12,440 --> 00:12:15,359
- Jimmy!
- Isä.
143
00:12:15,526 --> 00:12:21,574
- Mikset kertonut, että hän on maisemissa?
- Sain vasta itsekin tietää.
144
00:12:21,741 --> 00:12:27,163
- Oletko täällä pitkään?
- Valitettavasti lennän jo huomenna.
145
00:12:27,329 --> 00:12:30,374
Oli todella hauska tavata.
146
00:12:30,541 --> 00:12:34,086
Huomaan yhdennäköisyyden.
147
00:12:34,336 --> 00:12:37,548
- Niinkö?
- Se on hyvä asia, usko pois.
148
00:12:37,715 --> 00:12:39,633
Hei sitten.
149
00:12:40,301 --> 00:12:43,471
Hän on mahtava.
Ja Callie!
150
00:12:43,637 --> 00:12:49,894
Hän on kaunis ja hauska ja--
Rakastuin jo nyt. Äitisi menee sekaisin.
151
00:12:50,060 --> 00:12:52,563
Hän on erityinen tapaus.
Mitä äidille kuuluu?
152
00:12:52,730 --> 00:12:56,484
Kaikessa mukana, kuten aina.
153
00:12:56,650 --> 00:12:59,987
Olisit soittanut aiemmin,
olisin ottanut vapaata.
154
00:13:00,154 --> 00:13:04,033
Tämä tuli yllätyksenä.
Ei kai se haittaa?
155
00:13:04,200 --> 00:13:05,493
Ei.
156
00:13:05,659 --> 00:13:10,664
Hyvä. Vuokrasin auton, käyn
hakemassa ruokaa ja viiniä.
157
00:13:10,831 --> 00:13:13,167
- Korvaan vaivannäkönne.
- Niinkö?
158
00:13:13,667 --> 00:13:19,340
- Callie antoi luvan yöpyä teillä.
- Sopii se.
159
00:13:19,507 --> 00:13:22,092
- Totta kai.
- Jatka hommiasi.
160
00:13:22,259 --> 00:13:26,013
Nähdään kotona.
161
00:13:26,180 --> 00:13:28,682
- Hauska tavata.
- Samoin, herra Longworth.
162
00:13:28,849 --> 00:13:32,394
Michael.
Hän on herra Longworth.
163
00:13:33,437 --> 00:13:36,899
- Isäsi on mahtava.
- Niin kaikki sanovat.
164
00:13:37,066 --> 00:13:42,404
- Saitko valvontanauhan?
- Järjestelmä ei toimi, talo on uusi.
165
00:13:42,571 --> 00:13:44,698
Vastapäätä löytyi liikennekamera.
166
00:13:45,282 --> 00:13:48,452
Talosta lähti vain yksi auto,
Bentley Mulsanne.
167
00:13:48,619 --> 00:13:54,750
Maksaa 300 tonnia.
Tummennetut lasit. Auto lähti 20.30.
168
00:13:54,917 --> 00:14:00,464
- Aika täsmäisi. Kuka sen omistaa?
- Stefan Szabo Pembroke Pinesista.
169
00:14:00,631 --> 00:14:05,427
Hänellä on pitkä rikosrekisteri.
Kiristystä, koronkiskontaa...
170
00:14:05,594 --> 00:14:08,013
Niinkö?
171
00:14:10,808 --> 00:14:12,852
Onhan osoite varmasti oikea?
172
00:14:13,018 --> 00:14:17,898
Täällä ei näy arvokkaita
brittisedaneita.
173
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Voi sinua vähäuskoista.
174
00:14:23,487 --> 00:14:25,990
Mikä kaunotar.
175
00:14:27,658 --> 00:14:29,827
MYSTEERIEN
SELVITYSTÄ
176
00:14:31,245 --> 00:14:37,835
Mustalaisia, kädestäennustajia.
Pidä varasi ja vahdi lompakkoasi.
177
00:14:38,711 --> 00:14:42,506
Käteni kertoo,
että löysimme oikean paikan.
178
00:14:48,178 --> 00:14:53,183
Onko joku teistä Stefan Szabo?
Eikö?
179
00:14:53,350 --> 00:14:57,271
Kertokaa hänelle, että Bentley
lähtee murhatutkintaan.
180
00:14:57,438 --> 00:15:03,193
- Olen Szabo.
- Kiva kärry, Stefan. Vai sanonko Steven?
181
00:15:12,286 --> 00:15:16,832
- Pete jatkaa tästä.
- Nähdään parin viikon päästä.
182
00:15:20,544 --> 00:15:24,506
- Kaikki hyvin?
- Odotan isän näkemistä.
183
00:15:25,549 --> 00:15:30,554
- Jos haluat jatkaa keskusteluamme...
- Ei tarvitse. Mutta kiitti.
184
00:15:45,319 --> 00:15:51,200
Odotas. Pitäisikö uskoa,
että joku ventovieras varasti autosi...
185
00:15:51,367 --> 00:15:54,286
...raahasi Walterin suolle
ja ajoi takaisin tänne?
186
00:15:54,453 --> 00:15:58,874
Olen luottavainen ihminen.
Jätän avaimet aina maton alle.
187
00:15:59,041 --> 00:16:03,045
- Onko teillä kuvaa kuskista?
- Ei, kiitos laittomien ikkunoiden.
188
00:16:03,212 --> 00:16:09,009
- Lääkärin määräys. Ihosairaus.
- Eikö tuo tullutkaan Lilyn panemisesta?
189
00:16:09,176 --> 00:16:15,683
- Walterin asunnossa asuvan blondin.
- En häpäisisi klaaniani.
190
00:16:16,809 --> 00:16:22,272
- Olin täällä eilen. Kysy vaikka.
- Kysynkin.
191
00:16:23,065 --> 00:16:26,902
Minua yritetään selvästi lavastaa.
192
00:16:27,069 --> 00:16:32,992
Mieleen tulee Dave Hartwell,
jolle Walter maksoi kiusaamisestamme.
193
00:16:33,158 --> 00:16:37,538
Sama mies, joka pidätti sinut
useaan otteeseen ennen eläköitymistään?
194
00:16:38,038 --> 00:16:43,544
Miksi eläkeläispoliisi lavastaisi
sinut eläkeläisyrittäjän murhasta?
195
00:16:43,711 --> 00:16:49,800
Se rasisti tekisi mitä tahansa.
Hän pyöritti rasistirinkiä Delraylla.
196
00:16:50,968 --> 00:16:55,764
Ironista, pelasit rotukortin
kahdesti samana päivänä.
197
00:16:55,931 --> 00:17:00,060
Saatamme olla vähän sulkeutuneita,
mutta emme murhaa ihmisiä.
198
00:17:00,602 --> 00:17:02,479
Uskomme, ettei henki kuole.
199
00:17:02,646 --> 00:17:06,984
- Walter vainoaisi minua ikuisesti.
- Jos valehtelet, minäkin vainoan.
200
00:17:07,151 --> 00:17:09,319
- Pysy maisemissa.
- Olen mustalainen.
201
00:17:09,486 --> 00:17:15,451
- Liikkuminen on verissä.
- Liikut sitten ilman Bentleytä.
202
00:17:15,617 --> 00:17:19,246
- Et voi viedä autoani.
- En minä viekään. He vievät.
203
00:17:21,665 --> 00:17:23,751
- Pakeneeko hän?
- Ei ilman autoaan.
204
00:17:23,917 --> 00:17:25,586
Odota.
205
00:17:26,378 --> 00:17:31,091
- Kukkia Marisolille?
- Sormustinkukka, "paholaisen kello".
206
00:17:31,258 --> 00:17:33,969
- Raju nimi kukalle.
- Se on erittäin myrkyllinen.
207
00:17:34,136 --> 00:17:37,514
Luin siitä.
Pari lehteä teen seassa riittää.
208
00:17:37,681 --> 00:17:40,517
Saattaa täsmätä suusta löytyneeseen.
209
00:17:40,684 --> 00:17:44,521
- Oletko kuullut Dave Hartwellista?
- Tämä on iso osavaltio.
210
00:17:44,688 --> 00:17:50,986
En haluaisi luottaa valehtelijaan,
mutta osa kytistä ei pelaa puhtailla.
211
00:17:52,362 --> 00:17:56,158
- Kiitos, kun tulit, Dave.
- Oli vapaapäivä.
212
00:17:56,450 --> 00:18:00,621
- Mitä tapahtui?
- Puutarhahommia. Eläkepäivien riskejä.
213
00:18:00,788 --> 00:18:05,793
- Kivaa, jos sinne asti elää.
- Jouduin sairaseläkkeelle.
214
00:18:05,959 --> 00:18:09,213
Pyöritän nyt omaa yritystäni.
Taistelemme vedätyskeikkoja vastaan.
215
00:18:09,379 --> 00:18:11,715
Valekolareita, ruokakauppavarkauksia.
216
00:18:11,882 --> 00:18:15,719
- Pikkukeikkoja.
- Kyllä niistä kertyy.
217
00:18:15,886 --> 00:18:20,808
Mustalaiset imevät uhrinsa kuiviin.
218
00:18:20,974 --> 00:18:26,522
Töitä riittää. Viime kuussa
Szabon porukka tienasi 50 tonnia.
219
00:18:26,688 --> 00:18:31,693
- Stefan Szabonko?
- Hän on baros, klaanin kuningas.
220
00:18:31,860 --> 00:18:35,197
- Ovelin ketku ikinä.
- Vaiko maalitaulu?
221
00:18:35,948 --> 00:18:42,204
- Nappasit hänet 12 kertaa.
- Enkö ole täällä asiantuntijana?
222
00:18:42,371 --> 00:18:47,084
Walter Parnell on murhattu.
Szabon mukaan hän maksoi sinulle.
223
00:18:47,292 --> 00:18:52,381
Vedättäminen on Szabolle kunnia-asia.
Hän sanoo mitä tahansa.
224
00:18:52,548 --> 00:18:55,342
Mustalaiset ovat
liian taikauskoisia murhatakseen.
225
00:18:55,509 --> 00:18:59,096
Siksi heidän
hautajaisensa ovat älyttömiä.
226
00:18:59,263 --> 00:19:03,767
He jättävät kuolleelle kuvia,
rahaa ja työkaluja.
227
00:19:04,309 --> 00:19:08,272
Jos Walter löytyi varusteltuna,
Szabo teki sielun kanssa sovintoa.
228
00:19:08,438 --> 00:19:15,070
Tai sitten joku haluaa meidän
uskovan niin. Olitko hänen leivissään?
229
00:19:15,237 --> 00:19:17,447
Konsulttina.
230
00:19:17,614 --> 00:19:22,953
Szabon klaani otti Walterin kohteekseen.
Neuvoin häntä kutsumaan poliisit aina.
231
00:19:23,620 --> 00:19:30,627
- Sinuna pitäisin häntä silmälläni.
- Et ole minä. Joten kiitos.
232
00:19:36,550 --> 00:19:40,179
- Kauanko hän on ollut tuolla?
- Yli tunnin.
233
00:19:40,345 --> 00:19:44,057
- Toivottavasti syömme yhdessä.
- Tällaista se on.
234
00:19:44,224 --> 00:19:46,351
Hän on myyntimies, aina töissä.
235
00:19:46,518 --> 00:19:51,815
- Painaa nappia ja antaa huomionsa.
- Paitsi kotona?
236
00:19:52,399 --> 00:19:56,904
- Hän antoi kaikkensa jo töissä.
- Voivathan ihmiset muuttua.
237
00:19:57,321 --> 00:19:58,822
Parempi myöhään.
238
00:19:58,989 --> 00:20:03,493
Karnevaalimaan urakoitsijoiden
ei luulisi olevan niin avuttomia.
239
00:20:03,660 --> 00:20:05,621
Grilli on päällä, laitetaan pihvit.
240
00:20:05,787 --> 00:20:10,500
Soitetaanko äidille?
Hänkin voisi tavata Callien.
241
00:20:10,667 --> 00:20:14,004
Puhelimitseko?
Ei morsiantasi niin kuulu tavata.
242
00:20:15,589 --> 00:20:21,595
- Olemme suunnitelleet reissua Chicagoon.
- Tylsää.
243
00:20:21,762 --> 00:20:25,849
Tulisitte Rioon.
Sambaamaan yöt läpeensä.
244
00:20:26,016 --> 00:20:28,310
- Osaat varmasti tanssia.
- Enhän.
245
00:20:28,477 --> 00:20:32,522
Se on helppoa, lähtee lanteista.
Seuraa minua.
246
00:20:32,689 --> 00:20:36,818
Yks ja kaks, cha-cha-cha.
247
00:20:36,985 --> 00:20:38,737
- Näinkö?
- Haluatko mukaan?
248
00:20:38,904 --> 00:20:43,450
- Näytät osaavan asiasi.
- Ota sinä sitten lihat.
249
00:20:50,666 --> 00:20:55,379
- Tiesin, että jokin on pielessä.
- Tiffany, Chanel... Joku teki hallaa.
250
00:20:55,545 --> 00:20:59,383
30 tonnin edestä.
Walterilla oli kai uusi tyttöystävä.
251
00:20:59,549 --> 00:21:03,053
Tai sitten Walter luuli niin.
Klassinen huiputus.
252
00:21:05,180 --> 00:21:07,391
Nuoret naiset saavat
rikkaat leskimiehet...
253
00:21:07,557 --> 00:21:12,187
...ostamaan heille lahjoja,
jotka he vaihtavat rahaksi.
254
00:21:12,354 --> 00:21:16,358
- Miksei Walter pyytänyt poliisilta apua?
- Miehiä hävettää tai pelottaa.
255
00:21:16,900 --> 00:21:20,904
Tyttöystävän mies
uhkaa hakata uhrin.
256
00:21:21,071 --> 00:21:23,865
- Näitä näkyi Szabon tiedoissa.
- Hankitaanko etsintälupa?
257
00:21:24,032 --> 00:21:27,577
Szabo olisi vaihtanut kaiken rahaksi.
Tarkista tilitiedot.
258
00:21:27,744 --> 00:21:30,414
Ja katso, oliko Walter
muuttamassa testamenttiaan.
259
00:21:30,580 --> 00:21:34,626
Ehkä häntä yritettiin saada
pahempaan nalkkiin.
260
00:21:34,793 --> 00:21:38,547
Tutkin Walterin suussa olleen lehden.
Sormustinkukkahan se.
261
00:21:38,714 --> 00:21:44,011
Mustalaiset ovat käyttäneet
sitä kirouksissaan 300 vuoden ajan.
262
00:21:44,177 --> 00:21:48,557
Sitä käytetään sydänlääkkeenä.
Se vaikuttaa sydänlihaksen toimintaan.
263
00:21:48,724 --> 00:21:52,769
- Käyttikö Walter sitä?
- Ei potilastietojensa mukaan.
264
00:21:52,936 --> 00:21:57,524
- Annos tappoi hänet puolessa tunnissa.
- Hän kuoli matkalla hautajaisiinsa.
265
00:21:57,691 --> 00:22:01,194
- Etsimme Bentleystä jälkiä.
- Tästä sinulle maksetaan.
266
00:22:01,361 --> 00:22:04,614
- Minne matka?
- Nappaamaan Szabon rikoskumppanin.
267
00:22:12,831 --> 00:22:16,710
- Oletko lähdössä jonnekin?
- Säikäytit minut.
268
00:22:17,210 --> 00:22:19,212
Pesulaan vain.
269
00:22:19,379 --> 00:22:23,550
Ennen vai jälkeen sen,
kun olen kuulustellut sinua murhasta?
270
00:22:34,269 --> 00:22:40,817
Lily Trusteria ei ole.
Hän on Inna Szabo, Stefanin vaimo.
271
00:22:40,984 --> 00:22:45,614
Hän on tehnyt keikkoja ympäri Floridan.
Pidempi rikosrekisteri kuin miehellään.
272
00:22:45,822 --> 00:22:49,409
Jos nainen uhkaa lähteä,
mies sanoo, ettei häntä huoli kukaan.
273
00:22:49,576 --> 00:22:53,705
Sillä tavalla hän saa
pidettyä naisen otteessaan.
274
00:22:53,872 --> 00:22:57,376
Mustelmista päätellen tiukassa otteessa.
275
00:23:00,045 --> 00:23:06,093
- Asuin Walterin kanssa, ystävinä.
- Ja sait siitä hyvästä 30 tonnia.
276
00:23:06,259 --> 00:23:11,556
- Annoit saamasi lahjat miehellesi.
- En voi todistaa miestäni vastaan.
277
00:23:11,723 --> 00:23:16,478
Mustalaiset eivät hanki avioliittolupia,
joten laki ei päde.
278
00:23:17,104 --> 00:23:19,398
Walter oli herrasmies,
joka antoi lahjoja.
279
00:23:19,564 --> 00:23:24,236
Meillä ei ollut suhdetta.
Hän vain oli antelias.
280
00:23:24,403 --> 00:23:27,322
Anteliaisuus alkoi
hänen vaimonsa kuoltua.
281
00:23:27,489 --> 00:23:31,576
Lohdutit häntä viemällä
häneltä luottokortit.
282
00:23:31,743 --> 00:23:38,041
Taustallasi olisit saanut pitkän tuomion.
Siispä keitit hänelle myrkkyteetä.
283
00:23:38,208 --> 00:23:42,921
Sitten järjestitte hänelle
sielunne pelastavat hautajaiset.
284
00:23:43,088 --> 00:23:48,009
- Olimme perheen kesken silloin.
- Saman perheen, joka tukee miestäsikin?
285
00:23:48,176 --> 00:23:53,932
Emme tarvitse muuta.
Ei ole rikos, jos vanhus rakastuu minuun.
286
00:23:54,099 --> 00:23:58,854
- Tahtoisin lähteä kotiin.
- Toivottavasti tarkoitat vaunuanne.
287
00:23:59,020 --> 00:24:01,982
Asunto nimittäin on rikospaikka.
288
00:24:02,149 --> 00:24:07,112
- Kaikki tavarani ovat siellä.
- Walterilta huijatutko? Nekin ovat minun.
289
00:24:07,279 --> 00:24:14,286
Nyt sinun ei tarvitse esittää rikasta
ja voit palata Stefanin orjaksi.
290
00:24:18,206 --> 00:24:19,916
Pidä hauskaa perheen kanssa.
291
00:24:33,597 --> 00:24:37,642
- Upea päivä. Haittaako, jos--?
- Anna mennä vaan.
292
00:24:45,817 --> 00:24:48,653
Etkö varmasti ehdi lounaalle?
Firma maksaa.
293
00:24:48,820 --> 00:24:53,492
En saanut vuoroa vaihdettua.
Mutta teillä on paljon juteltavaa.
294
00:24:53,992 --> 00:24:57,496
Samaa vanhaa.
Töitä ja golfia.
295
00:24:58,830 --> 00:25:02,542
Poikasi tulee sinuun.
296
00:25:03,502 --> 00:25:09,674
Jeff kuulostaa huipulta.
Odotan hänen tapaamistaan.
297
00:25:09,841 --> 00:25:13,970
Hänellä on vähän rankkaa,
mutta hän pärjää hyvin.
298
00:25:16,014 --> 00:25:21,853
- Isäjuttuja, Jim on varmaan kertonutkin.
- Vain sen, ettei mies ole maisemissa.
299
00:25:23,188 --> 00:25:26,650
Se on sääli. Poika tarvitsee isäänsä.
300
00:25:26,816 --> 00:25:32,322
Olisin itsekin voinut olla enemmän
läsnä, mutta en sentään häipynyt.
301
00:25:33,240 --> 00:25:36,117
Ei exäni häipynytkään.
302
00:25:38,286 --> 00:25:45,043
Anteeksi, en tarkoittanut.
Olinpa tökerö.
303
00:25:45,544 --> 00:25:51,174
Kuka minä olen edes puhumaan?
Onneksi heillä oli äitinsä.
304
00:25:54,135 --> 00:26:00,392
Bentleyn matot oli pesty huolella,
istuimen alta löytyi sylkeä.
305
00:26:00,559 --> 00:26:03,645
Täsmäsi Walterin DNA:han
ja siitä löytyi myrkkyä.
306
00:26:03,812 --> 00:26:09,401
Joku siis seurasi ajaessaan
Walterin kuolemaa. Kylmä teko.
307
00:26:09,568 --> 00:26:16,575
- Szabo vihasi sitä miestä.
- Selittäisi tämän: murrettu polvilumpio.
308
00:26:16,741 --> 00:26:20,078
- Klassinen pelotteluteko.
- Voi olla epäolennaistakin.
309
00:26:20,245 --> 00:26:23,164
Viittaako mikään
Szabon toimineen kuskina?
310
00:26:23,331 --> 00:26:27,335
Szabon tumpit.
Testaan, täsmääkö DNA...
311
00:26:27,502 --> 00:26:32,257
...Walterin hihan vereen.
312
00:26:32,424 --> 00:26:37,178
Sain selville, mitä se ruskea
aine työkaluissa oli.
313
00:26:37,345 --> 00:26:40,849
Ligniiniä.
Sitä käytetään kölien saumaukseen.
314
00:26:41,016 --> 00:26:45,061
- Siis veneisiin?
- Walterin omasta ei ole tietoa.
315
00:26:45,228 --> 00:26:48,398
- Ehkä se on jätetty rekisteröimättä.
- Tai mies kuoli ensin.
316
00:26:48,565 --> 00:26:51,192
Tavarat on tarkoitettu
avuksi seuraavaan elämään.
317
00:26:51,359 --> 00:26:57,449
- Jos vaikka seilaa kohti auringonlaskua.
- Ehkä kelloa ei siksi viety.
318
00:26:58,116 --> 00:27:00,910
Jatka etsintöjä.
Tutkitko Szabon raha-asiat?
319
00:27:01,077 --> 00:27:05,915
Yksi laillinen luottokortti,
yksi maksu joka kuussa.
320
00:27:06,082 --> 00:27:09,294
Opa-locka -itsepalveluvarastot.
321
00:27:10,545 --> 00:27:13,298
Isä? Muutos suunnitelmiin.
322
00:27:13,465 --> 00:27:18,428
- Olisit sanonut siitä.
- Kyse on todistajansuojelusta.
323
00:27:18,595 --> 00:27:23,975
Siitä ei puhuta,
ja me emme puhu muutenkaan.
324
00:27:24,142 --> 00:27:28,480
- Puhummehan nytkin.
- Asiasta, josta ei voi puhua.
325
00:27:28,647 --> 00:27:31,650
Itse et maininnut
morsiamesi exän olevan rikollinen.
326
00:27:31,816 --> 00:27:36,613
- Siksikö luulet, etten kertonut?
- Ihmiset tekevät virheitä.
327
00:27:36,780 --> 00:27:40,909
Linnakundi on varmaan hyvä isä.
1207.
328
00:27:41,326 --> 00:27:44,454
- Sehän se numero oli?
- Joo.
329
00:27:44,996 --> 00:27:49,584
- Miten Phoenixiin muutto etenee?
- Haraan vastaan.
330
00:27:49,751 --> 00:27:53,004
Brasiliassa on pian olympialaiset.
Terästä menee.
331
00:27:53,171 --> 00:27:59,177
Isä! Äiti jätti opettamisen, jotta hän
voisi valvoa talon valmistumista.
332
00:27:59,344 --> 00:28:02,764
Ei se tontti mihinkään katoa.
333
00:28:02,931 --> 00:28:04,683
1207.
334
00:28:05,934 --> 00:28:08,019
Pysy kaukana.
335
00:28:21,241 --> 00:28:26,371
Auton varaosia, kattotarvikkeita, lattiahiomakone.
336
00:28:26,538 --> 00:28:29,374
Vedätysvälineitä.
Oikea huijareiden lepakkoluola.
337
00:28:30,125 --> 00:28:34,337
- Kuka on Walter Parnell?
- Uhri. Mikä se on?
338
00:28:34,504 --> 00:28:41,511
Ympäristötutkimus.
Tämän avulla hankitaan luvat.
339
00:28:41,678 --> 00:28:45,640
Huvivenesatama.
Paljon rikkaita asiakkaita.
340
00:28:45,807 --> 00:28:49,018
Walter suunnittelikin
vielä yhtä urakkaa.
341
00:28:49,185 --> 00:28:52,731
Tyttöystävä nappasi tämän
ja toivoi sillä olevan arvoa.
342
00:28:52,897 --> 00:28:54,649
Mitä arvelet?
343
00:28:54,816 --> 00:29:00,572
Tämän kokoluokan projekti
on helposti 20 miljoonan arvoinen.
344
00:29:01,948 --> 00:29:04,075
Sillä saa monta asuntoautoa.
345
00:29:04,242 --> 00:29:08,163
Kävin läpi Walterin ostokset.
346
00:29:08,329 --> 00:29:13,918
- Hän osti tiivistysainetta.
- Hän ainakin puuhasteli veneen parissa.
347
00:29:14,085 --> 00:29:17,172
- Saitko toimitusosoitteen?
- Niitä ei toimitettu.
348
00:29:17,338 --> 00:29:24,095
Kun kävin luottokorttitietoja läpi,
huomasin jonkun muun tehneen samoin.
349
00:29:24,262 --> 00:29:27,223
Delray-Dave, eläkeläispoliisimme.
350
00:29:27,390 --> 00:29:30,226
Sitten hän tietää tästä.
351
00:29:30,393 --> 00:29:37,108
Walterin koko omaisuus oli
kiinni huvivenesatamaprojektissa.
352
00:29:37,275 --> 00:29:40,403
- Bocan asuntoa myöden.
- Hän kärsi kovat tappiot.
353
00:29:40,570 --> 00:29:45,116
Arvaa, kuka tyhjensi eläkerahastonsa?
354
00:29:45,283 --> 00:29:50,789
Dave kai sijoitti Walterin projektiin
ja yritti saada rahansa takaisin.
355
00:29:50,955 --> 00:29:53,625
Ota luottokorttitiedot mukaan.
Tarvitsemme syötin.
356
00:29:53,792 --> 00:29:56,878
- Mitä varten?
- Lähdemme nappaamaan huijarin.
357
00:30:05,386 --> 00:30:09,057
- Etsitkö jotain?
- Mitä sinä täällä?
358
00:30:09,224 --> 00:30:12,894
Aioin kysyä samaa.
Joskin läsnäolosi kertoo kaiken.
359
00:30:13,353 --> 00:30:19,776
Kyttäsit Walterin luottokorttitietoja
ja näit tekaisemani maksun.
360
00:30:20,485 --> 00:30:24,739
Ei pidä paikkaansa.
Minä vain rakastan laivoja.
361
00:30:25,198 --> 00:30:29,327
Tai inhoat sitä, kun menetät
pesämunasi ystäväsi projektiin...
362
00:30:29,494 --> 00:30:33,790
...ja hän menettää rahat
"mustalaispaskiaisille".
363
00:30:33,957 --> 00:30:39,671
Sinä ryhdyit pelastustöihin.
Ja nyt kaverisi on kuollut.
364
00:30:40,505 --> 00:30:43,675
Voimmeko puhua tästä
kuin poliisi poliisille?
365
00:30:43,842 --> 00:30:46,469
Pahoittelen. Se tilaisuus meni jo.
366
00:30:55,311 --> 00:31:00,483
Olet väärässä.
Yritin varoittaa Walteria bimboista.
367
00:31:00,650 --> 00:31:04,320
Kielsin häntä astelemasta
heidän ansaansa.
368
00:31:04,487 --> 00:31:09,993
- Miksi olisin tappanut hänet?
- Yritit suojella vain sijoituksiasi.
369
00:31:10,159 --> 00:31:13,538
Mutta et tiennyt mustalaisista.
370
00:31:13,705 --> 00:31:18,418
- Walter antoi sijoitusvihjeen. Ahnehdin.
- Ja suutuit...
371
00:31:18,585 --> 00:31:22,297
...kun huomasit menettäneesi kaiken.
372
00:31:22,463 --> 00:31:25,967
Tapoit Walterin
ja lavastit Szabot syyllisiksi.
373
00:31:27,135 --> 00:31:31,222
En tappanut häntä.
Kiinnostuin, kun kyselit Szabosta.
374
00:31:31,389 --> 00:31:34,100
Ajattelin, että he juonivat jotakin.
375
00:31:38,855 --> 00:31:40,690
Daniel, mitä nyt?
376
00:31:40,857 --> 00:31:42,817
Soitin Palm Beach Countyn kansliaan.
377
00:31:42,984 --> 00:31:45,820
Inna Szabo ilmoitti
asunnon yhteisomistajuudesta.
378
00:31:47,655 --> 00:31:49,324
Näyttää viralliselta.
379
00:31:49,490 --> 00:31:53,661
Maksoi kaksikymppiä netissä.
Omistaja voi jakaa omaisuutensa.
380
00:31:53,828 --> 00:31:55,997
Jos toinen kuolee,
toinen saa pitää kaiken.
381
00:31:56,164 --> 00:31:59,584
- Allekirjoittiko Walter tämän?
- Tai se on taitava väärennös.
382
00:31:59,751 --> 00:32:05,340
Vain perheenjäsen voisi kumota sen.
Pankki otti asunnon haltuunsa.
383
00:32:05,506 --> 00:32:07,550
Inna ei tiennyt sitä.
384
00:32:07,717 --> 00:32:10,053
Tai ehkä tiesikin.
385
00:32:19,270 --> 00:32:23,358
- Miksi harjaat?
- Teet kodistamme epäpuhtaan.
386
00:32:23,524 --> 00:32:27,737
Putsasit Walterinkin asunnon.
Siitä tuli omasi, kun hän kuoli.
387
00:32:27,904 --> 00:32:32,909
Aioit päästä sen avulla tästä elämästä.
Oma sivukeikkasi, josta perhe ei tiennyt.
388
00:32:33,076 --> 00:32:39,499
- En jättäisi perhettäni.
- Asunto olikin kiinni satamaprojektissa.
389
00:32:39,666 --> 00:32:41,584
Walter jäi puille paljaille.
390
00:32:41,751 --> 00:32:46,255
Kun sinulle selvisi, että olit
lähennellyt köyhää vanhusta...
391
00:32:46,422 --> 00:32:48,049
...päätit tappaa hänet.
392
00:32:48,216 --> 00:32:51,052
Miksi? Olisin voinut
vain palata tänne.
393
00:32:51,219 --> 00:32:56,599
Täällä onkin mahtavaa.
Ennustamista, vaunujen pesua...
394
00:32:56,766 --> 00:33:00,061
...linnaan joutumisella leikkimistä.
395
00:33:00,812 --> 00:33:06,567
Vai rakastuitko Walteriin?
396
00:33:06,734 --> 00:33:11,114
Oli miten oli,
hän rakastui sinuun.
397
00:33:11,781 --> 00:33:15,034
En rakastanut häntä.
Teeskentelin vain niin.
398
00:33:17,453 --> 00:33:19,455
Välitän vain klaanistani.
399
00:33:20,039 --> 00:33:23,042
Olet aiheuttanut perheelleni ongelmia.
Kiroan omasi.
400
00:33:24,794 --> 00:33:26,254
Elä kohtalosi kanssa.
401
00:33:28,715 --> 00:33:30,550
Selvä homma.
402
00:33:36,139 --> 00:33:42,645
Carlos. Muistatko ne Szabon tumpit?
Pyydän yhtä palvelusta.
403
00:33:42,812 --> 00:33:46,482
Mustalaiset eivät nai ulkopuolisia.
404
00:33:46,649 --> 00:33:50,570
Geeniperimässä ei ole suurta vaihtelua.
405
00:33:50,737 --> 00:33:53,239
Hanki etsintälupa ja
ota näytteet kaikilta.
406
00:33:55,158 --> 00:33:57,201
- Mitä?
- Tuo.
407
00:33:57,368 --> 00:33:58,619
Mikä?
408
00:34:02,165 --> 00:34:05,043
Se on vain Innan langettama kirous.
409
00:34:05,543 --> 00:34:08,004
- Pysy kaukana.
- Mitä?
410
00:34:08,171 --> 00:34:12,383
- Pysy kaukana minusta.
- Oletko tosissasi?
411
00:34:17,555 --> 00:34:20,725
- Tiedän, kun seuraani ei kaivata.
- Mistä lähtien?
412
00:34:25,063 --> 00:34:31,360
- En odottanut sinua. Kaikki hyvin?
- Voimmeko jutella?
413
00:34:33,362 --> 00:34:36,532
Aikooko Ray poistua
todistajansuojelusta?
414
00:34:36,699 --> 00:34:40,411
Jeff ei sanonut niin,
luin rivien välistä.
415
00:34:40,578 --> 00:34:44,874
- Ehkä Jeff vain toivoo niin.
- Mutta ei se yllättäisi.
416
00:34:45,708 --> 00:34:50,004
Ray haluaa jatkaa elämäänsä.
417
00:34:50,171 --> 00:34:53,216
Hänen ex-vaimonsakin
on tehnyt niin.
418
00:34:53,382 --> 00:34:57,220
Se voisi saattaa
Jeffin ja Callien vaaraan.
419
00:34:57,386 --> 00:35:02,225
Jos he ovat yhteydessä.
Tämä on pelkkä aavistukseni.
420
00:35:02,934 --> 00:35:06,312
Kiitos, kun käännyit puoleeni.
421
00:35:06,479 --> 00:35:10,441
Jeff on mahtava poika.
En tahdo, että hänelle sattuu jotain.
422
00:35:10,608 --> 00:35:15,404
- Etkä sinäkään.
- Pysyn valppaana. Kiitos vielä.
423
00:35:22,286 --> 00:35:27,250
- Isä? Mitä sinä täällä teet?
- Inhoat, kun tungen nokkani asioihin.
424
00:35:27,416 --> 00:35:30,753
- Se ei sinua pidättele.
- Hyvä niin.
425
00:35:30,920 --> 00:35:36,300
Aloin miettiä uhrisi
projektin taustatutkimusta.
426
00:35:36,467 --> 00:35:42,390
Tämän kokoluokan tutkimus
maksaa helposti 50 tonnia.
427
00:35:42,557 --> 00:35:49,272
Mutta mieshän oli nyhdetty kuiviin.
Pyysin saada vilkaista tutkimusta.
428
00:35:49,438 --> 00:35:53,818
Se on väärennös.
Pohjana on vanha geologian raportti...
429
00:35:53,985 --> 00:35:59,323
...Walterin valvomasta projektista
Pohjois-Carolinassa.
430
00:35:59,490 --> 00:36:00,575
Onko se väärennetty?
431
00:36:00,741 --> 00:36:07,665
Kuka tahansa virkamies tai pankkiiri
olisi havainnut asian, myös Dave.
432
00:36:07,832 --> 00:36:10,835
- Vain hölmö ei olisi havainnut sitä.
- Odota--
433
00:36:11,502 --> 00:36:14,172
En kasvattanut häntä noin huonosti.
434
00:36:16,841 --> 00:36:21,220
Onko sinulla Walterin lompakko?
Eikö hänellä ollutkin kaksi tonnia?
435
00:36:21,387 --> 00:36:25,933
Käteinen on kuningasten rahaa.
436
00:36:26,100 --> 00:36:29,854
Moottoriöljyä. Samaa Szabo
käytti pihatiehuijauksissaan.
437
00:36:30,021 --> 00:36:33,316
Miten mustalaiskuninkaan
rahat päätyivät uhrille?
438
00:36:33,482 --> 00:36:37,361
Eikö asia ole ilmeinen?
Isä, voisitko--?
439
00:36:37,528 --> 00:36:42,825
Käteinen, väärennetty tutkimus,
asunnon menettäminen...
440
00:36:44,035 --> 00:36:47,997
- Eivät mustalaiset huijanneet Walteria.
- Walter huijasi heitä.
441
00:36:58,716 --> 00:37:01,594
Näytätte mukavalta,
joten tehdään näin.
442
00:37:01,761 --> 00:37:07,016
Satasella saatte sen
takaisin entisessä kunnossaan.
443
00:37:07,183 --> 00:37:12,563
Loistava tarjous. Tuleeko satasen
lisäksi vielä tonni muita kuluja?
444
00:37:12,730 --> 00:37:15,274
Onko rikos auttaa vanhuksia?
445
00:37:15,441 --> 00:37:19,320
On, kaikki rikoksesi koskevat heitä.
446
00:37:20,363 --> 00:37:24,909
Touhusi pitää rahalippaasi täynnä,
mutta joudut maalitauluksi.
447
00:37:25,076 --> 00:37:28,412
Walter huijasi sinua ja kultaasi.
448
00:37:28,579 --> 00:37:33,793
- En tiedä, mistä puhut.
- Walteria varoitettiin naisistanne...
449
00:37:33,960 --> 00:37:40,383
...jotka vaanivat leskimiehiä.
Mutta teille kävikin kalpaten.
450
00:37:40,549 --> 00:37:44,845
- Luuletko, että se vanhus huiputti minua?
- Hän osti lemmenpesän Bocasta.
451
00:37:45,012 --> 00:37:48,182
Antoi Innan käyttää rahojaan
ja lipsautti tiedon...
452
00:37:48,349 --> 00:37:52,895
...miljoonaprojektistaan.
453
00:37:53,062 --> 00:37:57,566
Kunpa hänellä vain olisi ollut
50 000 dollaria ympäristötutkimukseen.
454
00:37:58,025 --> 00:38:02,530
Teillä olikin viime kuussa
50 tonnin tienestit.
455
00:38:03,281 --> 00:38:06,617
Valitsit Walterin,
koska hän vaikutti täystörpöltä.
456
00:38:06,784 --> 00:38:10,246
Kun huomasit olevasi itse
se täystörppö, tapoit hänet.
457
00:38:10,621 --> 00:38:15,251
- Et voi todistaa sitä.
- Löysimme huuhaatutkimuksen.
458
00:38:15,418 --> 00:38:18,921
Löysimme hänen lompakostaan
sinun seteleitäsi.
459
00:38:19,088 --> 00:38:23,384
Valkolainen huiputti sinua.
Eikö se ole häpeällistä?
460
00:38:24,969 --> 00:38:31,100
Hän huijasi meiltä rahaa.
Mitä sitten? Tienaamme lisää.
461
00:38:31,267 --> 00:38:34,103
En ollut lähelläkään kuolinpaikkaa.
462
00:38:34,270 --> 00:38:36,397
- Olin perheeni kanssa.
- Bentleysi oli...
463
00:38:36,564 --> 00:38:39,775
...renkaanjälkien ja GPS:n mukaan.
464
00:38:39,942 --> 00:38:44,155
Jätin avaimet maton alle.
Ennen kuin syyttelet perhettäni...
465
00:38:44,322 --> 00:38:47,116
...yksikään Szabo ei
halua pahaa klaanilleen.
466
00:38:47,616 --> 00:38:51,037
Se on vastoin kaikkea sitä,
mitä edustamme.
467
00:38:52,455 --> 00:38:56,125
Ainakaan sellainen Szabo,
joka haluaa elää mustalaiselämää.
468
00:38:57,418 --> 00:39:00,963
Daniel, etsi yksi tieto.
469
00:39:08,137 --> 00:39:14,602
En tiedä, rakastitko Walteria
vai inhositko ajatusta paluusta...
470
00:39:14,769 --> 00:39:18,647
...mutta sinä se pistät tuulemaan.
471
00:39:18,814 --> 00:39:21,359
- Miten löysit minut?
- Stefanin Bentleyn avulla.
472
00:39:21,525 --> 00:39:25,988
Siinä on harmiksesi
tallentava GPS-järjestelmä.
473
00:39:26,155 --> 00:39:30,493
Tiedämme, että seurasit Walteria.
Tiesit hänen ostaneen Emilyn...
474
00:39:30,659 --> 00:39:33,996
...jolla hän purjehtisi
kohti auringonlaskua...
475
00:39:34,163 --> 00:39:37,625
...ja jättäisi sinut
veljesi kommeneltavaksi.
476
00:39:37,792 --> 00:39:39,835
Tai serkkusi. Minkä ikinä.
477
00:39:40,002 --> 00:39:45,800
Ei kuitenkaan miehesi. Sen vahvisti
Walterin hihasta löytynyt verinäyte.
478
00:39:46,092 --> 00:39:52,014
Veit Walterilta kaiken,
ja hän käänsi tilanteen päälaelleen.
479
00:39:52,181 --> 00:39:57,019
Hän osti rahoillasi veneen
ja aikoi toteuttaa unelmansa.
480
00:39:57,186 --> 00:39:59,522
Sait tietää asiasta
ja myrkytit hänet.
481
00:40:00,064 --> 00:40:05,820
Koit lähettäväsi hänet parempaan
paikkaan rakkaan Emilynsä luo.
482
00:40:06,987 --> 00:40:11,033
Walter väitti joka päivä menevänsä
toimistolle hoitamaan projektia.
483
00:40:11,200 --> 00:40:16,414
Yhtenä päivänä hän vaappui kotiin
polvi sökönä. Hän ei kertonut mitään.
484
00:40:16,580 --> 00:40:21,710
Hänen kurja poliisikaverinsa oli
kai yrittänyt pelotella häntä.
485
00:40:23,462 --> 00:40:28,676
Seuraavana päivänä seurasin
häntä ja näin tämän veneen.
486
00:40:28,843 --> 00:40:31,887
Silloin tajusin,
että hän oli karkaamassa rahoinemme.
487
00:40:32,596 --> 00:40:37,601
Ja sitten tajusit, että voisit
tappaa hänet, paeta veljeäsi...
488
00:40:37,768 --> 00:40:42,690
...ja varastaa Walterin
Davelta huijaamat rahat.
489
00:40:42,940 --> 00:40:45,901
Halusin jättää vanhan elämäni.
490
00:40:46,068 --> 00:40:49,029
Onnittelut. Toiveesi toteutui.
491
00:40:55,244 --> 00:40:56,745
Ottakaa kiinni.
492
00:41:04,211 --> 00:41:10,009
Isä, oletko valmis?
Haluamme ehtiä leffaan kentältä.
493
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Vai niin.
494
00:41:11,969 --> 00:41:15,764
Turvatarkastuksessa ollaan
kyllä tarkkoja, mutta...
495
00:41:15,931 --> 00:41:20,519
Jos sopii, tahtoisin jäädä hetkeksi.
496
00:41:21,187 --> 00:41:24,064
Haluatko kertoa syyn?
497
00:41:24,940 --> 00:41:29,862
Yritämme äitisi kanssa
vähän selvitellä asioita...
498
00:41:30,029 --> 00:41:33,407
- En halunnut huolestuttaa.
- Oliko se puhelu--?
499
00:41:33,574 --> 00:41:36,368
Ei tämä ole vakavaa.
Äitisi on sellainen kuin on.
500
00:41:36,827 --> 00:41:40,456
Hän on hyvä olemaan
sellainen kuin on.
501
00:41:40,623 --> 00:41:42,625
En ole valmis jäämään eläkkeelle.
502
00:41:44,126 --> 00:41:45,419
Mutta äiti on.
503
00:41:47,296 --> 00:41:51,467
Olen luonut suhteita
Etelä-Amerikassa 30 vuotta.
504
00:41:51,800 --> 00:41:56,639
Rakennamme kouluja ja sairaaloita
ja nyt olympiastadioneita.
505
00:41:57,181 --> 00:42:00,601
En voi jättää sitä kaikkea
vain pelatakseni canastaa.
506
00:42:00,768 --> 00:42:04,563
- Lupasit niin äidille.
- Tiedän.
507
00:42:07,024 --> 00:42:10,528
- Tilanne rauhoittuu kyllä.
- Kop, kop.
508
00:42:10,694 --> 00:42:15,991
- Hei, kaunotar.
- Mielenkiintoinen asuvalinta.
509
00:42:16,158 --> 00:42:21,413
Juttelimme juuri,
että voisin jäädä pariksi päiväksi.
510
00:42:21,580 --> 00:42:24,917
Sehän olisi mahtavaa.
511
00:42:25,292 --> 00:42:28,587
Vedä housut jalkaan
ja tule kanssamme leffaan.
512
00:42:28,754 --> 00:42:33,842
Istuisinko leffateatterissa,
kun täällä on näin kutsuva allas?
513
00:42:34,009 --> 00:42:37,263
Menkää te.
Älkää olko huolissanne minusta.
514
00:42:37,429 --> 00:42:40,808
Tulkaa kun tulette.
515
00:42:45,854 --> 00:42:48,732
- Tähän taitaa liittyä muutakin?
- Todellakin.
516
00:42:48,899 --> 00:42:52,152
Haen puseron.
Jutellaan matkalla.
46006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.