All language subtitles for The Glades - 04x04 - Magic Longworth_track10_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:12,637
Murray, älä vedä.
Kahvila on tuollapäin.
2
00:00:18,810 --> 00:00:22,355
Poltan yhden savukkeen.
3
00:00:24,733 --> 00:00:28,028
Savuton talo, ja paskat.
4
00:00:30,697 --> 00:00:36,536
Murray, lopeta.
Ei sitä tarvita.
5
00:00:39,706 --> 00:00:41,458
Murray!
6
00:00:50,633 --> 00:00:52,385
Voi luoja.
7
00:01:01,770 --> 00:01:04,689
- Tähän voisi tottua.
- Kyydin saamiseenko?
8
00:01:04,856 --> 00:01:07,358
- Siihenkin.
- Voit tottuakin.
9
00:01:07,525 --> 00:01:10,695
Pitää vain löytää paikka,
valita päivämäärä...
10
00:01:10,862 --> 00:01:15,366
...sopia vieraslista,
tilata kakku ja kukat...
11
00:01:15,450 --> 00:01:21,623
- Etkö haluaisi karata vihille?
- Tästä tulee silti hauskaa.
12
00:01:21,706 --> 00:01:27,295
Illalla sitten Marina Bay Bistroon.
Jos se on sopiva, on yksi asia ratkaistu.
13
00:01:27,670 --> 00:01:32,092
- Sitten pidän siitä jo nyt.
- Minun pitää vain päästä ajoissa töistä.
14
00:01:32,258 --> 00:01:35,303
- Hardy on yhä ankara, vai?
- On.
15
00:01:35,470 --> 00:01:42,268
Mutta opin ja saan lisätienestejä.
Vaativa hän kyllä on.
16
00:01:42,435 --> 00:01:47,774
Muista piinasi keskellä,
että häistämme tulee parhaimmat.
17
00:01:48,108 --> 00:01:53,613
Ja niitä seuraa laiton määrä
hauskanpitoa. Häämatkalla.
18
00:01:53,780 --> 00:01:57,408
Olen miettinyt jotain lämmintä paikkaa...
19
00:01:57,575 --> 00:02:00,829
...jossa on aikuisten juomia
ja vehreitä golfkenttiä.
20
00:02:00,995 --> 00:02:05,625
- Kuulostaa Palm Gladelta.
- Mutta tarvitsemme passit.
21
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
- Colleen?
- Boynton Beachilla on kuollut poliisi.
22
00:02:18,972 --> 00:02:24,853
Pahin painajaiseni.
Hyppää kyytiini.
23
00:02:29,566 --> 00:02:33,570
- Soitan, kun tiedän, mistä on kyse.
- Ole varovainen.
24
00:02:37,574 --> 00:02:42,579
Kyllä. Ei henkkareita,
mutta virkanumero on 8472.
25
00:02:42,745 --> 00:02:43,955
Odotan.
26
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
Silminnäkijä löysi hänet 6.15.
27
00:02:47,041 --> 00:02:52,463
Ei yleisövihjeitä eilisillalta.
28
00:02:52,630 --> 00:02:55,175
{\an8}Ehkä silminnäkijä puhui hänet hengiltä.
29
00:02:55,341 --> 00:02:59,137
- Jim. Kyse on omistamme.
- Anteeksi.
30
00:02:59,304 --> 00:03:04,684
Luodinkokoinen reikä viittaa muuhun.
Pienikaliiperinen, mies kuoli hetkessä.
31
00:03:04,851 --> 00:03:08,646
Odottakaas.
Onko ruumiiseen kajottu?
32
00:03:08,855 --> 00:03:12,901
Ei ainakaan tultuamme.
Selvitän hänen henkilöllisyyttään.
33
00:03:13,067 --> 00:03:18,573
- Mikä hätänä?
- Carlos, väistä.
34
00:03:24,787 --> 00:03:26,206
Mitä helvettiä sinä--?
35
00:03:29,209 --> 00:03:32,921
Joko pukukoodia on
muutettu tietämättäni...
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,341
...tai hän ei ole meikäläisiä.
37
00:03:57,612 --> 00:04:02,742
{\an8}- Ei lompakkoa, avaimia, puhelinta.
- Missä hän olisi niitä pitänyt?
38
00:04:02,951 --> 00:04:05,787
{\an8}Hän oli kai matkalla töihin.
39
00:04:05,954 --> 00:04:12,168
{\an8}Hänet ammuttiin ennen puoltayötä.
Ja läheltä, noin 1,5 metrin päästä.
40
00:04:12,252 --> 00:04:14,921
{\an8}Mies tunsi tappajan.
Yksi kerros riisuttu.
41
00:04:15,088 --> 00:04:20,218
{\an8}Löysin myös tämän.
Punaista, hiutaleista ainetta.
42
00:04:20,385 --> 00:04:26,891
{\an8}Luulin ensin kuivuneeksi vereksi.
Vien näytteen testattavaksi.
43
00:04:27,016 --> 00:04:31,980
{\an8}- Etsivä, tämä löytyi lähistöltä.
- ...38-kaliiperinen.
44
00:04:32,146 --> 00:04:34,816
{\an8}Pitää saada luoti kaivettua.
45
00:04:34,983 --> 00:04:41,197
{\an8}Kadun varresta löytyi myös Camaro,
jossa oli mielenkiintoisia esitteitä.
46
00:04:41,364 --> 00:04:45,910
{\an8}"La Bare.
Floridan parasta miesviihdettä.
47
00:04:46,077 --> 00:04:49,580
{\an8}Menossa mukana
Judd the Stud."
48
00:04:49,747 --> 00:04:53,251
{\an8}- Sama orhi.
- Puskurin alta löytyi avainkätkö.
49
00:04:53,418 --> 00:04:56,254
{\an8}Puhelin ja lompakko
olivat hanskalokerossa.
50
00:04:56,379 --> 00:05:00,758
{\an8}Judd Krasnowsky, 24-vuotias.
Kotiosoite Palm Gladessa.
51
00:05:00,883 --> 00:05:03,469
Joku ei selvästikään ollut fani.
52
00:05:03,678 --> 00:05:08,141
{\an8}Daniel, lähde muiden mukaan asunnolle
ja etsi vinkkejä tappajasta.
53
00:05:08,433 --> 00:05:13,396
{\an8}Minä lähden yökerholle
hakemaan paljastuksia.
54
00:05:36,336 --> 00:05:39,172
Kiitos koe-esiintymisestä.
55
00:05:41,049 --> 00:05:45,553
{\an8}Oletko Dean Lawrence?
Ovelta käskettiin sinun puheillesi.
56
00:05:45,720 --> 00:05:49,807
{\an8}- Mahtavaa. Taas yksi poliisiesitys.
- Mitä? Ei--
57
00:05:49,974 --> 00:05:55,938
{\an8}Tuskin olet huonompi kuin muut.
Näytä, mitä osaat.
58
00:05:56,105 --> 00:06:01,194
{\an8}Minulla on kysyttävää Juddista.
Minun virkamerkkini on aito.
59
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
{\an8}Mitä hänestä?
Hänen piti tulla tänne aamulla.
60
00:06:05,698 --> 00:06:09,535
{\an8}Hän olisi varmaan mieluusti tullutkin.
Löysimme hänet kuolleena.
61
00:06:09,702 --> 00:06:14,332
- Mitä tapahtui?
- Selvitän asiaa. Olitteko läheiset?
62
00:06:14,499 --> 00:06:18,920
- Teimme yhdessä töitä.
- Tanssitko yhä?
63
00:06:19,087 --> 00:06:22,757
- Mitä tarkoitat?
- Olet vähän iällä.
64
00:06:23,049 --> 00:06:27,470
Ja esitteestä päätellen Judd
oli se, joka tienasi parhaiten.
65
00:06:27,637 --> 00:06:31,391
{\an8}Ihan sama.
Kyllä naiset rakastavat vielä Discoa.
66
00:06:31,808 --> 00:06:36,854
{\an8}- Valitettavasti.
- Disco on nimeni. Disco Dean.
67
00:06:37,271 --> 00:06:41,692
- Usko pois, minulla oli kulta-aikani.
- Hyvä on.
68
00:06:41,859 --> 00:06:47,448
Halusiko joku seistä Juddin
menestyksen tiellä?
69
00:06:47,615 --> 00:06:52,412
- Mistä aloitetaan? Tiedätkö, mitä teemme?
- Teoriassa kyllä.
70
00:06:52,578 --> 00:06:56,332
Olemme fantasiaa.
Esiinnymme humalaisille naisille...
71
00:06:56,499 --> 00:07:01,045
...jotka menevät sekaisin ja alkaavat
stalkata meitä. Se on mahtavaa.
72
00:07:01,212 --> 00:07:02,964
Siltä kuulostaa.
73
00:07:03,131 --> 00:07:09,554
Kunnes heidän miehensä saavat
tietää tästä ja käyvät kimppuun.
74
00:07:09,720 --> 00:07:14,725
- Sitten pitää varoa selustaansa.
- Tiedätkö ketään, joka uhkaili Juddia?
75
00:07:14,892 --> 00:07:18,354
Ainoa, joka tulee mieleen,
on hänen tyttöystävänsä. Lisa Schultz.
76
00:07:18,521 --> 00:07:23,484
- Oliko Juddilla tyttöystävä?
- Aika kuuma pakkaus iäkkäämmäksi.
77
00:07:23,651 --> 00:07:28,239
- Rahat kai viehättivät eniten.
- Rahasta kaikki yleensä alkaa.
78
00:07:28,406 --> 00:07:31,200
Missä olit eilen ennen puoltayötä?
79
00:07:31,367 --> 00:07:36,706
Olin yksityisissä polttareissa.
Tusina tyytyväistä naista voi todistaa.
80
00:07:36,873 --> 00:07:41,752
- Oliko Judd sellaisissa eilen?
- Varmaan. Katso nettisivuilta.
81
00:07:41,919 --> 00:07:45,506
Yksityisbileet ovat loistava tapa
panna uraan vauhtia.
82
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Niin sanotusti.
83
00:07:48,050 --> 00:07:52,805
- Uhrista löydetty luoti oli .38:sta.
- Täsmäsikö se löydettyyn aseeseen?
84
00:07:52,972 --> 00:07:56,142
Se oli hieman vaurioitunut,
joten varmistaminen kestää.
85
00:07:56,309 --> 00:08:02,315
Sarjanumero ei näy kokonaan,
joten laitan sen happokylpyyn.
86
00:08:02,899 --> 00:08:07,028
- Daniel, kävitkö läpi puhelutiedot?
- Odotan tietoja operaattorilta.
87
00:08:07,153 --> 00:08:11,491
Nettisivuilta varmistui, että Judd
oli varattu yksityisbileisiin...
88
00:08:11,657 --> 00:08:15,328
- ...eilisillaksi 310 Sunshine Lanelle.
- Ilmestyikö hän paikalle?
89
00:08:15,495 --> 00:08:21,918
Ei, koska sellaista osoitetta ei ole.
300:n jälkeen tulee numero 320.
90
00:08:22,043 --> 00:08:25,963
- Se oli ansa.
- Judd pyytää sata dollaria ennakkoon.
91
00:08:26,130 --> 00:08:30,343
Se oli maksettu kaupan luotolla.
92
00:08:30,510 --> 00:08:35,806
Soita, kun kuulet operaattorilta.
Ehkä ansan virittäjä yritti soittaa.
93
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
Ensi kuussa olisi
ollut 1-vuotispäivämme.
94
00:08:41,229 --> 00:08:47,193
Onnittelut. Pitkä aika niin nuoren
olla sinun ikäisesi kanssa.
95
00:08:47,360 --> 00:08:52,448
Me rakastuimme.
Ei sitä satu joka päivä.
96
00:08:52,615 --> 00:08:56,035
En olisi arvannut, että tapaan sen
oikean strippiklubilla...
97
00:08:56,202 --> 00:08:59,956
...mutta kaikilla on
omat painolastinsa.
98
00:09:00,122 --> 00:09:03,668
Yleensä kyse on ex-vaimosta
tai ikävästä anopista.
99
00:09:03,834 --> 00:09:07,505
Hänen kimpussaan oli
joukko humalaisia naisia.
100
00:09:07,672 --> 00:09:10,967
Heidän poikaystävänsä
olivat suurempi ongelma.
101
00:09:11,175 --> 00:09:15,137
Häntä pelotti, että joku
väijyisi häntä sorkkaraudan kanssa.
102
00:09:15,304 --> 00:09:20,893
Siksi hän oli päättänyt lopettaa sen.
Mustasukkaisuus vie itsehillinnän.
103
00:09:21,477 --> 00:09:24,981
- Mutta sinäkö et ollut?
- Mustasukkainenko? En vähääkään.
104
00:09:25,982 --> 00:09:31,112
Ne naiset eivät merkinneet mitään.
Hän piti heitä ennemminkin surkeina.
105
00:09:31,487 --> 00:09:33,155
Suo anteeksi.
106
00:09:33,322 --> 00:09:37,660
Lisa Schultz on kauneudenhoitotuotteiden
maahantuoja. Miljoonien arvoinen.
107
00:09:37,827 --> 00:09:40,788
Orhi valitsi viisaasti.
Paitsi jos nainen tappoi hänet.
108
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
Operaattori vastasi minulle.
109
00:09:43,165 --> 00:09:44,500
Kaksi numeroa nousi esiin.
110
00:09:44,667 --> 00:09:47,169
Lisa Schultzin
ja Nicky Hollowayn.
111
00:09:47,336 --> 00:09:52,174
Hain kaikki tiedot Nickystä,
olin juuri lähettämässä niitä sinulle.
112
00:09:52,758 --> 00:09:58,264
- Kaunis, keski-ikäinen brunette?
- Mistä tiesit? Mutta tätä et tiennyt--
113
00:09:58,431 --> 00:10:00,850
- Hän omistaa .38-kaliiperisen?
- Hitto.
114
00:10:02,226 --> 00:10:06,272
Onko hän ystäväsi?
Tai sittenkin entinen ystäväsi.
115
00:10:06,439 --> 00:10:09,692
Hänen kuvansa oli työnnetty piiloon.
116
00:10:09,859 --> 00:10:15,573
Mitä tapahtui?
Soitteliko hän orhillesi liikaa?
117
00:10:16,240 --> 00:10:20,620
Valitettavasti se oli tuttua Nicolea.
118
00:10:21,120 --> 00:10:24,540
Luulin, että olimme jo päässeet
yli kouluaikaisesta kinastelusta.
119
00:10:24,707 --> 00:10:30,296
- Liittyikö se tällä kertaa Juddiin?
- Hän sai kaksi ex-miestä flirttailulla.
120
00:10:30,630 --> 00:10:33,674
Mutta Judd ei langennut siihen,
eikä Nicole kestänyt sitä.
121
00:10:33,841 --> 00:10:40,222
Sanoin, että jos hän ei voinut hyväksyä
onneamme, en voinut olla hänen ystävänsä.
122
00:10:40,389 --> 00:10:45,519
Eli lemppasit parhaan ystäväsi?
Hyvä veto. Onko sinulla asetta?
123
00:10:45,686 --> 00:10:47,897
Asetta? Ei tietenkään.
124
00:10:48,064 --> 00:10:53,944
Tiesitkö, että ex-bestikselläsi on?
Samanlainen, joka tappoi orhisi.
125
00:11:01,702 --> 00:11:05,873
Tätäkö varten tarvitsit apua?
Ei tämä näytä vaaralliselta paikalta.
126
00:11:06,040 --> 00:11:10,336
Eiväthän ne koskaan näytä.
127
00:11:17,551 --> 00:11:23,349
Usko pois. Laita tämä päälle
hääyönä ja mies on sinun ikuisesti.
128
00:11:23,974 --> 00:11:29,980
- Sanoi kahdesti eronnut emäntä.
- Te taidattekin olla poliisista.
129
00:11:30,648 --> 00:11:33,275
F.D.L.E:stä.
Sinä lienet Nicky Holloway?
130
00:11:33,442 --> 00:11:37,863
Tämän illanvieton emäntä,
kuinka voin auttaa?
131
00:11:38,030 --> 00:11:41,534
Tunnet nuorukaisen nimeltä
Judd the Stud. Tai siis tunsit.
132
00:11:41,701 --> 00:11:45,830
- Onko jotain sattunut?
- Hänet ammuttiin hengiltä .38:lla.
133
00:11:45,996 --> 00:11:50,209
- Vai niin.
- Näytin sinulle omani, sinun vuorosi.
134
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
Etsivä, meillä on juhlat kesken.
135
00:11:53,504 --> 00:11:58,884
Apulaiseni pitää heille seuraa.
136
00:11:59,093 --> 00:12:01,679
Arvon rouvat...
137
00:12:02,471 --> 00:12:09,145
Judd tapaili ystävääni Lisaa.
Miten hän jakselee? Olen huolissani.
138
00:12:09,311 --> 00:12:11,605
Huomaan.
139
00:12:12,064 --> 00:12:15,818
Tämäkö? Pelkkää bisnestä.
Olen juhlasuunnittelija.
140
00:12:16,193 --> 00:12:21,991
- Ja Lisa inhoaa sinua.
- Niinkö? Hän on niin teatraalinen.
141
00:12:22,158 --> 00:12:26,495
Meillä oli pieni riita.
Sama kuin viimeiset 15 vuotta.
142
00:12:26,662 --> 00:12:29,331
Tämä unohtuu niin kuin ne muutkin.
143
00:12:29,498 --> 00:12:35,212
Iso riita tappaa ystävyyden. Varsinkin,
kun kyse on miehistä, tai orhista.
144
00:12:35,379 --> 00:12:39,175
Olen mieluummin sinkku kuin
Juddin kaltaisen kanssa.
145
00:12:39,341 --> 00:12:44,346
- Olitko yksin eilen ennen puoltayötä?
- En ollut.
146
00:12:44,513 --> 00:12:47,016
Olin hiljaisessa huutokaupassa Bocassa.
147
00:12:47,224 --> 00:12:51,854
- Luulet minun liittyvän murhaan.
- Jollain tavalla.
148
00:12:52,229 --> 00:12:57,067
Pidä hauskaa, olet väärässä.
149
00:12:57,234 --> 00:13:00,070
Katsotaan, mitä aseesi sanoo.
150
00:13:02,531 --> 00:13:05,117
Keneltä oli pinkki pitsiyöpaita?
151
00:13:05,534 --> 00:13:09,413
- Eriniltä.
- Tietysti. Ja korsetti...?
152
00:13:09,580 --> 00:13:13,918
- Kimberlyltä.
- Miten saatoin unohtaa?
153
00:13:16,837 --> 00:13:20,508
- Olen hyvä tällaisessa.
- Aika lähteä, Carlos.
154
00:13:20,674 --> 00:13:25,221
- Työni ei ole vielä tehty.
- Täällä alkaa olla liian vaarallista.
155
00:13:27,223 --> 00:13:29,308
Sano asiasi Marisolille.
156
00:13:36,440 --> 00:13:38,776
Minä pidän tästä paikasta.
157
00:13:38,984 --> 00:13:41,487
Se on riittävän tilava...
158
00:13:41,654 --> 00:13:46,992
...mutta siltä lämmintunnelmainen.
Ja maisema on upea.
159
00:13:47,159 --> 00:13:50,621
Eikö tämä ole liian iso?
Sinulla on varmaan joku luku mielessä.
160
00:13:50,788 --> 00:13:55,584
Vierasmääräkö?
Ajattelin, että 90 tai 100.
161
00:13:55,751 --> 00:14:00,589
- Paljon enemmän kuin luulin.
- Siinä on sinunkin vieraasi mukana.
162
00:14:00,756 --> 00:14:03,968
- Ajattelin kutsua noin 30.
- Etkö enempää?
163
00:14:04,134 --> 00:14:07,805
Tuskin useampi tulisi tänne.
Riippuu toki vuodenajasta.
164
00:14:07,972 --> 00:14:10,808
Talvella porukka kyllä
lähtee Keskilännestä.
165
00:14:10,975 --> 00:14:13,060
En minä ajatellut talvea.
166
00:14:14,019 --> 00:14:17,106
- Mitä sinä ajattelit?
- Syksyä, syyskuuta.
167
00:14:17,273 --> 00:14:21,986
- Hurrikaanikautta?
- Floridassa on kolme vaihtoehtoa.
168
00:14:22,152 --> 00:14:28,993
Viisi kuukautta hurrikaanikautta,
kolme kuukautta turistitalvea...
169
00:14:29,159 --> 00:14:33,080
...ja kesä, jolloin on ihan liian kuuma.
170
00:14:33,247 --> 00:14:38,419
Totta.
Odotan, että saan tavata ystäväsi.
171
00:14:38,586 --> 00:14:42,756
Olet tavannut suurimman osan.
Pidättänytkin muutaman.
172
00:14:42,923 --> 00:14:47,511
- Yhden. Ja hän oli tehnyt murhan.
- Totta.
173
00:14:47,678 --> 00:14:50,472
Se oli vähän kurjaa.
174
00:14:50,806 --> 00:14:56,312
- Ystäväni ovat työtovereita.
- Ei vanhoja koulukavereita?
175
00:14:56,478 --> 00:15:02,192
Emme ole pitäneet yhteyttä.
Ihmiset menevät naimisiin, eroavat...
176
00:15:02,359 --> 00:15:07,031
- Menevät uudelleen naimisiin...
- Oli minulla yksi ystävä.
177
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
Häneen olisin tahtonut
pitää yhteyttä. Laura Jordan.
178
00:15:10,367 --> 00:15:13,078
Mutta välimme menivät poikki
miehen tähden.
179
00:15:13,245 --> 00:15:18,042
- Kuulostaa mehevältä.
- Ei oikeastaan. Kyseessä oli Ray.
180
00:15:18,250 --> 00:15:22,546
Laura ei pitänyt hänestä ja
siitä, että olimme yhdessä.
181
00:15:22,713 --> 00:15:29,678
- Tiemme erosivat.
- Kuulostaa epäillyiltäni.
182
00:15:29,845 --> 00:15:34,141
Ettekö te koskaan tehneet sovintoa?
183
00:15:34,308 --> 00:15:37,561
Emme. Sen aika meni ohi.
184
00:15:39,813 --> 00:15:41,273
Anteeksi.
185
00:15:43,317 --> 00:15:44,693
Carlos.
186
00:15:44,860 --> 00:15:48,322
Nicky Hollowayn ase
ei ole murha-ase.
187
00:15:48,489 --> 00:15:52,326
Hänen omansa on .38 Special,
luoti oli .38 Long Coltista.
188
00:15:52,493 --> 00:15:56,455
Oliko rikospaikalta löydetty
ase .38 Long Colt?
189
00:15:56,538 --> 00:15:59,291
- Aivan.
- Olisit aloittanut tuosta.
190
00:15:59,667 --> 00:16:02,169
Saitko jo aseen sarjanumeron?
191
00:16:02,336 --> 00:16:06,340
Se on yhä työn alla,
mutta ne punaiset hiutaleet...
192
00:16:06,507 --> 00:16:09,051
...olivat Emilie Fontainesien pohjasta.
193
00:16:09,134 --> 00:16:11,470
- Fon-minkä?
- Fontainesien.
194
00:16:11,637 --> 00:16:14,932
Seksikkäimpien,
ylikalliiden korkkareiden.
195
00:16:15,099 --> 00:16:20,229
En tahdo tietää, mistä tiedät tuon.
Korkkarit, joista jää hiutaleita?
196
00:16:20,396 --> 00:16:23,691
- Fontainesit. Rakastan niitä.
- Tiedätkö merkin?
197
00:16:23,774 --> 00:16:30,781
Niistä tosiaan jää punaisia hiutaleita,
mutta ne ovat seksikkäät.
198
00:16:36,078 --> 00:16:39,331
Mitä minä täällä teen?
Enkö ole kärsinyt jo riittävästi?
199
00:16:39,707 --> 00:16:43,836
Olet, jos puhut Juddin pettämisistä.
200
00:16:43,961 --> 00:16:47,423
Olet kärsinyt enemmän kuin tarpeeksi.
Istu alas.
201
00:16:51,176 --> 00:16:54,888
Judd ei pettänyt minua.
202
00:16:55,055 --> 00:16:59,810
En ollut mustasukkainen.
Judd rakasti vain ja ainoastaan minua.
203
00:16:59,977 --> 00:17:03,480
Olet kertonut tuon
ja uskot varmaan itse niin.
204
00:17:04,064 --> 00:17:07,109
Mutta punapohjaisten
kenkiesi ansiosta...
205
00:17:07,276 --> 00:17:11,196
...jätit rikospaikalle
punaisia hiutaleita.
206
00:17:11,989 --> 00:17:15,367
Jostain syystä seurasit häntä.
207
00:17:17,244 --> 00:17:18,287
Totta.
208
00:17:19,580 --> 00:17:20,789
Olin paikalla.
209
00:17:21,832 --> 00:17:25,961
Mutta yritä ymmärtää.
Se oli treffi-iltamme.
210
00:17:26,128 --> 00:17:29,423
Vietimme treffi-illan aina
hänen vapaailtoinaan.
211
00:17:29,590 --> 00:17:33,594
Meidän piti tilata ruokaa
ja katsoa
Unelmien pelikirja.
212
00:17:33,844 --> 00:17:37,181
Mutta ihan yllättäen hän
kertoi sopineensa keikan.
213
00:17:38,724 --> 00:17:43,228
Rakastimme treffi-iltaa.
Siinä oli jotain--
214
00:17:43,395 --> 00:17:47,900
Se kuulosti valheelta.
Ehkä hän tapaili toista naista. Nickyä?
215
00:17:49,568 --> 00:17:52,279
Nickyllä oli pakkomielle.
216
00:17:52,446 --> 00:17:57,785
Hän ei kestänyt sitä, ettei Judd
käynyt kuumana häneen.
217
00:17:58,994 --> 00:18:02,706
Hän soitteli Juddille,
yritti päästä ihon alle.
218
00:18:02,873 --> 00:18:05,042
Eikä ihoa ollut vaikea löytää.
219
00:18:05,459 --> 00:18:10,672
Mutta Judd oli mies. Ajattelin,
että hän oli ehkä antanut periksi.
220
00:18:10,964 --> 00:18:14,802
Niinpä buukkasit hänelle
valekeikan ja seurasit häntä--
221
00:18:14,968 --> 00:18:17,471
Ja huomasin,
että oli väärin epäillä häntä.
222
00:18:17,888 --> 00:18:20,849
En buukannut keikkaa,
mutta sellainen varmasti oli.
223
00:18:21,016 --> 00:18:24,144
Hän ei olisi pukeutunut siihen
typerään asuun muutoin.
224
00:18:25,646 --> 00:18:28,482
Niinpä lähdin,
ennen kuin hän näki minut.
225
00:18:28,649 --> 00:18:30,734
Hän ei saanut
huomata mustasukkaisuuttasi.
226
00:18:31,151 --> 00:18:35,072
- Hän ei pitänyt mustasukkaisista.
- Oliko sekin hänestä tympeää?
227
00:18:36,073 --> 00:18:42,913
Pilkkaa vain.
Mutta suhteemme perustui luottamukseen.
228
00:18:43,080 --> 00:18:44,540
Paitsi toisinaan.
229
00:18:46,583 --> 00:18:47,876
Löysimme jotain.
230
00:18:59,555 --> 00:19:03,100
Saimme murha-aseen sarjanumeron.
231
00:19:03,267 --> 00:19:07,437
Se täsmää Bradentonista
vuonna 2010 ostettuun aseeseen.
232
00:19:07,604 --> 00:19:14,403
- Kuka sen osti?
- Odotan vastausta kaupan aluepäälliköltä.
233
00:19:14,570 --> 00:19:18,365
Mutta asemyyntihän on julkista tietoa.
Ostiko Judd aseen?
234
00:19:18,740 --> 00:19:23,162
- Ei ainakaan rekisteröinyt sellaista.
- Hän pelkäsi mustasukkaisia miehiä.
235
00:19:23,328 --> 00:19:26,498
Ehkä hänellä oli ase mukanaan
ja joku ampui hänet sillä?
236
00:19:27,249 --> 00:19:29,418
Johtaja Manus.
237
00:19:30,335 --> 00:19:32,504
Hienoa, kiitos.
238
00:19:32,629 --> 00:19:35,924
Aluepäällikkö vahvisti,
että ase oli ostettu...
239
00:19:36,091 --> 00:19:41,471
...Bradentonista. Sen osti Dean Lawrence.
Joku saa palata La Bareen.
240
00:19:42,306 --> 00:19:47,060
- Haluatko sinä tulla mukaani?
- En helvetissä.
241
00:19:47,227 --> 00:19:51,523
Jos haluan katsella kulkusia,
en tee sitä seurassasi.
242
00:20:01,241 --> 00:20:04,244
Onko kaikilla hauskaa?
243
00:20:04,411 --> 00:20:10,000
Jatketaan samaan malliin,
sillä La Baren seriffi on palannut.
244
00:20:11,710 --> 00:20:13,837
Antakaa aplodit
Disco Deanille!
245
00:20:24,681 --> 00:20:27,768
Ei, ei.
Saat pitää sen.
246
00:20:30,062 --> 00:20:34,650
Olen töissä.
Virallisissa poliisiasioissa.
247
00:20:34,816 --> 00:20:39,071
Kiitos vain.
Ase on oikea.
248
00:20:39,238 --> 00:20:43,075
Älkää nyt.
Olen töissä.
249
00:20:50,123 --> 00:20:52,292
Kädet selän taa, seriffi.
250
00:20:52,459 --> 00:20:55,045
- Esitys on kesken.
- Se saa odottaa.
251
00:20:55,212 --> 00:20:58,966
Kerro se heille.
Tämä on väärin.
252
00:20:59,174 --> 00:21:01,885
Et edes tiedä, miten väärin.
253
00:21:03,262 --> 00:21:08,600
Yritetään selvitä täältä hengissä.
Tai ainakin housut jalassa.
254
00:21:11,979 --> 00:21:15,315
Raaputin sarjanumeron pois...
255
00:21:15,482 --> 00:21:18,360
...kun myin aseen Juddille,
jos hän tekisi jotain hölmöä.
256
00:21:18,443 --> 00:21:23,031
Hölmömpää kuin mitä itse teit?
257
00:21:23,573 --> 00:21:27,619
- Meidän on pidettävä huolta omistamme.
- Senhän sinä teit.
258
00:21:27,786 --> 00:21:31,248
En tappanut Juddia.
Miksi olisin tehnyt sen?
259
00:21:31,456 --> 00:21:35,961
Hän oli pääesiintyjäni.
Sai paikan täyteen kuudesti viikossa.
260
00:21:36,128 --> 00:21:40,966
Hän sai kalsarinsa täyteen kymppejä,
ja sinä sait paljon vähemmän.
261
00:21:41,883 --> 00:21:46,013
- Pärjään ihan hyvin.
- Ainakin ennen pärjäsit.
262
00:21:46,179 --> 00:21:52,352
{\an8}Pankkitililläsi näkyy neljä
tonnin talletusta, mutta tässä kuussa...
263
00:21:52,644 --> 00:21:53,687
{\an8}...ei mitään.
264
00:21:54,646 --> 00:22:00,569
Taskussasi on kuusi dollaria.
Sinulla ei ole edes kännykkää.
265
00:22:00,736 --> 00:22:06,450
- Millaisella aikuisella ei ole kännykkää?
- Oli minulla, mutta kadotin sen.
266
00:22:06,616 --> 00:22:10,454
Takana on huono kuukausi,
mutta suunta oli parempaan.
267
00:22:10,620 --> 00:22:14,124
Ainakin nyt, kun pääesiintyjä
on poissa tieltäsi.
268
00:22:14,291 --> 00:22:19,921
Älä viitsi, Dean.
Kadehdit Juddia.
269
00:22:20,339 --> 00:22:24,134
Olet varmaan 40-vuotias.
Punnertaminen ei ole enää helppoa.
270
00:22:24,301 --> 00:22:29,014
- Pitääkö stringeistä jo luopua?
- Voin tehdä tätä vielä pari vuotta.
271
00:22:29,181 --> 00:22:32,684
Niistä vuosista pitää saada kaikki irti.
272
00:22:33,185 --> 00:22:39,775
La Baren seriffin pitää päästä huipulle.
Vaikka tappamalla klubin pääesiintyjä.
273
00:22:39,941 --> 00:22:43,945
En tappanut Juddia.
Vannon sen.
274
00:22:44,112 --> 00:22:47,407
Hän tarvitsi turvaa,
joten myin aseeni hänelle.
275
00:22:47,574 --> 00:22:52,412
Kuulostaa siltä,
että sinä olit se, joka tarvitsi turvaa.
276
00:22:52,662 --> 00:22:56,625
Eivät parhaat vuoteni ole vielä menneet.
Taidan homman yhä.
277
00:22:57,709 --> 00:23:00,796
Jos saisin kolikon
jokaisesta mustasukkaisesta miehestä...
278
00:23:00,962 --> 00:23:02,464
Sinulla olisi niitä jo kaksi.
279
00:23:05,926 --> 00:23:09,304
En tiedä, puhuuko hän totta...
280
00:23:09,471 --> 00:23:13,058
...mutta Judd kirjoitti hänelle
425 dollarin sekin kuukausi sitten.
281
00:23:13,225 --> 00:23:17,270
Sen verran käytetyt aseet maksavat.
282
00:23:17,437 --> 00:23:21,441
Se tarkoittaa, että Dean tiesi
Juddin kantavan asetta.
283
00:23:21,608 --> 00:23:27,406
Daniel tutkii käteistalletuksia,
joskin kyse lienee juomarahoista.
284
00:23:27,572 --> 00:23:32,577
Mutta yksi asia nousi esiin
Juddin pankkitiedoista.
285
00:23:32,953 --> 00:23:38,667
Kuukausi sitten hän talletti
50 000 dollarin sekin Nicky Hollowaylta.
286
00:23:38,834 --> 00:23:41,920
- Se on iso summa.
- Mistä mahtaa olla kyse?
287
00:23:42,087 --> 00:23:45,298
Ei aavistustakaan,
mutta odotan Nickyn vastausta.
288
00:23:45,674 --> 00:23:49,845
Käske Danielin tutkia,
onko Deanin puhelin todella kadonnut...
289
00:23:50,011 --> 00:23:53,140
...vai eikö hän vain tahdo
meidän löytävän sitä.
290
00:24:00,730 --> 00:24:04,109
- Arvasin, ettet malta pysyä poissa.
- Aikamoista elämää.
291
00:24:04,276 --> 00:24:08,405
Juhlia, drinkkejä ystävien kanssa,
puolialastomia miehiä.
292
00:24:08,572 --> 00:24:11,741
Juhlien järjestäminen on
yllättävän rankkaa.
293
00:24:11,908 --> 00:24:15,620
Ja mitä tähän paikkaan tulee,
olipahan ex-miehestä jotain iloa.
294
00:24:16,121 --> 00:24:18,039
Ansaitsin joka pennin.
295
00:24:18,498 --> 00:24:21,710
Useimmat rikkaat miehet
ovat liian työläitä.
296
00:24:21,877 --> 00:24:23,879
Judd mukaan lukien?
297
00:24:24,171 --> 00:24:27,632
Hän oli ehdottomasti liian työläs.
Usko pois.
298
00:24:27,799 --> 00:24:33,972
En ollut ajatellut, mutta kokeillaan.
Kokeile sinä kertoa totuus.
299
00:24:34,139 --> 00:24:40,103
Kerro, miksi Judd the Stud
oli sinulle 50 000 dollarin arvoinen?
300
00:24:40,937 --> 00:24:44,232
Kysytkö, olinko jollain
tavalla sekaantunut Juddiin?
301
00:24:44,608 --> 00:24:47,235
En jollain tavalla,
vaan sillä tavalla.
302
00:24:48,069 --> 00:24:53,867
- Luuletko, että maksoin hänelle seksistä?
- Tai vaitiolosta.
303
00:24:54,034 --> 00:24:56,495
Ystävyytesi Lisan kanssa
oli sinulle arvokas.
304
00:24:56,995 --> 00:24:59,498
- Paljastanko korttini?
- Siksi tulin.
305
00:25:00,040 --> 00:25:06,046
Vuosi sitten meillä oli pieni juttu.
Buukkasin hänet juhliin, meillä synkkasi.
306
00:25:06,296 --> 00:25:12,719
Kolme yötä merkityksetöntä seksiä.
Sitten Lisa tuli yksiin juhliini.
307
00:25:12,928 --> 00:25:18,767
En ollut tiennyt heistä.
Sen jälkeen suhteemme oli ammattimainen.
308
00:25:18,975 --> 00:25:23,438
- Millä tavalla ammattimainen?
- Judd oli luonnonlahjakkuus.
309
00:25:23,605 --> 00:25:27,609
Naiset rakastivat häntä.
Hänessä oli sitä jotain.
310
00:25:27,776 --> 00:25:32,489
Pyöritän yritystä.
Maksoin hänelle kahdesta vuodesta.
311
00:25:32,656 --> 00:25:35,492
Mutta hän oli menossa
jonkun toisen juhliin.
312
00:25:35,659 --> 00:25:42,040
- Hän oli vapaa tekemään, mitä tahtoi.
- Mahtava tilanne Juddin kannalta.
313
00:25:42,207 --> 00:25:48,380
Yrititkö vain paikata välejäsi Lisaan?
Otit hänen miehensä palkkalistoille.
314
00:25:48,547 --> 00:25:51,925
Se oli hyvä lisä.
Sitä paitsi sain hänet pois...
315
00:25:52,092 --> 00:25:55,512
...sieltä ällöttävältä klubilta.
Se Disco Dean on hirveä.
316
00:25:55,679 --> 00:25:59,224
Asiakkaani eivät suostu
enää menemään sinne.
317
00:25:59,891 --> 00:26:03,311
- Daniel, mitä löytyy?
- Käskit tutkia stripparisi puhelinta.
318
00:26:03,478 --> 00:26:07,274
Puhu hänestä
meidän stripparinamme.
319
00:26:07,440 --> 00:26:12,404
Hän käytti sitä Juddin
kuoliniltaan asti.
320
00:26:12,571 --> 00:26:18,201
- Sen koommin sitä ei ole käytetty.
- Onko se siis yhä päällä?
321
00:26:18,368 --> 00:26:20,745
Et usko, mistä se löytyy.
322
00:26:28,878 --> 00:26:32,716
- Mitä nyt?
- Töykeästi sanottu. Olenko minä töykeä?
323
00:26:32,882 --> 00:26:37,887
- Silloin, kun et ole sika.
- Sitten tästä ei ole apua.
324
00:26:39,097 --> 00:26:44,269
- Etsintälupa? Mitä varten?
- Dean Lawrencen puhelinta.
325
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
- Mitä se täällä tekisi?
- Eikö olekin hullua?
326
00:26:47,814 --> 00:26:50,650
Ei se täällä ole.
327
00:26:50,817 --> 00:26:55,155
Avustajani väittää toisin.
Hän jäljitti sen tarkan sijainnin.
328
00:26:56,031 --> 00:26:57,574
Kuuletko? Mikään ei soi.
329
00:26:59,868 --> 00:27:01,703
Etsivä.
330
00:27:02,078 --> 00:27:04,247
Etkö kuullut minua?
331
00:27:15,091 --> 00:27:19,929
Se on Juddin salikassi. Hän ei
halunnut minun tonkivan tavaroitaan.
332
00:27:20,096 --> 00:27:26,436
Hän jätti kassin tuohon ja odotti
sen tyhjenevän itsestään.
333
00:27:26,853 --> 00:27:30,815
Meistä on kamalasti riesaa.
Miehet.
334
00:27:30,982 --> 00:27:33,360
Meidän kanssamme ei voi elää,
meitä ei voi ampua.
335
00:27:33,526 --> 00:27:35,278
Tai sinä ehkä voit.
336
00:27:37,364 --> 00:27:39,699
En minäkään taida päästä.
337
00:27:39,866 --> 00:27:44,412
Hardy lähtee Havaijille ja minun
pitää käydä nämä arkistot läpi.
338
00:27:44,579 --> 00:27:49,084
- Mennäänkö sitten syömään?
- Minulla on ehkä menoa.
339
00:27:49,250 --> 00:27:55,173
- Kenen kanssa?
- Muistatko sen ystäväni, josta kerroin?
340
00:27:55,340 --> 00:27:58,802
Aloin ajatella häntä
ja totesin, että tämä on hölmöä.
341
00:27:58,968 --> 00:28:03,932
Siitä on jo 17 vuotta ja olen
kaivannut häntä. Soitin hänelle.
342
00:28:04,099 --> 00:28:08,353
- Sepä kiva.
- Hän vaikutti ilahtuvan soitostani...
343
00:28:08,520 --> 00:28:12,148
...joten sovimme,
että tapaisimme.
344
00:28:12,315 --> 00:28:15,026
- Kuulostaa hyvältä.
- Katsotaan nyt.
345
00:28:15,235 --> 00:28:21,408
- Minun täytyy lopettaa...
- Soitteletko myöhemmin? Olet rakas.
346
00:28:21,866 --> 00:28:27,622
Daniel haluaa näyttää jotakin.
Löysin salikassista jotain kummallista.
347
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
En ehkä halua tietää
hänen kasseistaan.
348
00:28:31,209 --> 00:28:34,921
Se on tyhjä sekki
Autumn Tangerinesilta.
349
00:28:35,088 --> 00:28:39,092
Tutkin, liittyykö se mitenkään Juddiin.
350
00:28:43,513 --> 00:28:49,394
Taidan tietää, miksi puhelin oli hänellä.
Siellä oli valvontavideoita klubilta.
351
00:28:49,561 --> 00:28:52,981
Mitä ne puhelimessa tekivät?
352
00:28:53,148 --> 00:28:57,485
Miksi Deanilla ylipäätään
oli Juddin puhelin?
353
00:28:59,696 --> 00:29:02,657
Tuo lienee yksi tulevista morsioista.
354
00:29:15,170 --> 00:29:18,214
Nyt se sitten selvisi.
355
00:29:28,558 --> 00:29:31,644
Minulla on sinulle jotain.
356
00:29:33,188 --> 00:29:36,483
Toimii hyvänä keskustelunavaajana.
357
00:29:37,734 --> 00:29:39,235
Hyvä uutinen on se--
358
00:29:40,361 --> 00:29:43,364
Ei sellaista ole.
359
00:29:43,531 --> 00:29:47,535
Mutta sen varmaan tiesitkin.
360
00:29:47,702 --> 00:29:54,459
Nähtyäni, mitä puhelimessasi on...
361
00:29:54,626 --> 00:29:56,836
...toivon, että voisin
pyyhkiä ne mielestäni.
362
00:29:57,003 --> 00:30:01,883
Viisi videota. Viisi juopunutta
morsianta, jotka eivät muuten...
363
00:30:02,050 --> 00:30:08,014
...olisi ikimaailmassa
kajonneet sinuun.
364
00:30:08,181 --> 00:30:11,142
Ei heitä pakotettu.
365
00:30:11,309 --> 00:30:16,898
Näin, että varoit peittämästä
kameraa, jotta näkisin kunnolla.
366
00:30:18,191 --> 00:30:22,028
En ole ylpeä siitä,
mutta ei se ollut laitonta.
367
00:30:22,195 --> 00:30:26,533
Vertasimme päivämääriä keikkoihin...
368
00:30:26,699 --> 00:30:29,452
...ja otimme yhteyttä morsiamiin.
369
00:30:29,619 --> 00:30:33,998
Onneksesi neljä ensimmäistä
kiisti heti kaiken.
370
00:30:34,249 --> 00:30:36,459
Koska ei ole mitään kerrottavaa.
371
00:30:36,626 --> 00:30:39,420
Mutta viidennen kohdalla
minua onnisti.
372
00:30:39,838 --> 00:30:43,883
Hän ei mennyt naimisiin.
Hän kertoi minulle ilomielin...
373
00:30:44,050 --> 00:30:49,722
...miten yritit kiristää häneltä tonnin.
Se on kuulemma taksasi.
374
00:30:50,098 --> 00:30:54,811
Hän joutui perumaan häät,
koska ei pystynyt maksamaan.
375
00:30:55,228 --> 00:30:58,022
Neljälle muulle tonni ei kai ollut
summa eikä mikään...
376
00:30:58,189 --> 00:31:03,069
...30 tonnin häihin verrattuna.
377
00:31:04,112 --> 00:31:10,326
Judd sai tietää touhustasi,
ja joko suojellakseen alanne mainetta...
378
00:31:10,493 --> 00:31:14,247
...tai heivatakseen sinut eläkkeelle...
379
00:31:14,414 --> 00:31:18,001
...hän varasti puhelimesi
ja uhkasi soittaa poliisille.
380
00:31:18,167 --> 00:31:19,460
Joten tapoit hänet.
381
00:31:25,174 --> 00:31:30,805
- Haluan asianajajan.
- Varmasti.
382
00:31:42,150 --> 00:31:45,153
Selvisikö siitä tyhjästä sekistä mitään?
383
00:31:45,320 --> 00:31:52,076
Lisa Schultzin yritys on
pelkkä kattoyhtiö.
384
00:31:52,243 --> 00:31:56,039
- Tytäryhtiöitä on ainakin 12. Yksi on--
- Autumn Tangerines.
385
00:31:56,205 --> 00:31:59,709
Tutustuin heidän tileihinsä...
386
00:31:59,876 --> 00:32:03,463
...ja nippu sekkejä uupuu
firman kirjanpidosta.
387
00:32:03,630 --> 00:32:06,215
Ihan kuin joku olisi
kadottanut sekkivihkonsa.
388
00:32:06,382 --> 00:32:09,552
Yksi sekeistä oli Juddin kassissa.
389
00:32:09,719 --> 00:32:15,350
Ne sekit on käytetty viime aikoina.
Mutta allekirjoitukset eivät ole Lisan.
390
00:32:15,516 --> 00:32:18,645
Ostoksista päätellen
Judd väärensi ne.
391
00:32:18,811 --> 00:32:23,524
Vesiskootteri, moottoripyörä,
ihon mikrohionta.
392
00:32:23,691 --> 00:32:26,527
Floridan kalleimmalla lääkärillä.
Lista on pitkä.
393
00:32:26,694 --> 00:32:29,656
- Orhi varasti elättäjältään.
- Tai nainen ei piitannut.
394
00:32:29,822 --> 00:32:35,244
Tai sitten piittasi, ja he riitelivät.
Murhanhajuinen käänne.
395
00:32:37,205 --> 00:32:41,376
- Mitä kuuluu?
- Katselen Marina Bay Bistroa.
396
00:32:41,542 --> 00:32:48,007
Heillä on hyviä tarjouspaketteja.
Jos harkitsemme sitä...
397
00:32:48,174 --> 00:32:51,386
- ...meidän pitää tehdä päätös pian.
- Viikonloppuna.
398
00:32:51,552 --> 00:32:57,600
Ajattelin ennemmin tätä iltaa.
Soitin Lauralle...
399
00:32:57,767 --> 00:33:01,980
...ja hän tapaa minut siellä.
Tule sinäkin, jos vain pääset.
400
00:33:02,146 --> 00:33:07,610
- Eikö teillä ole valtavasti juteltavaa?
- Ray-jutun jälkeen...
401
00:33:07,777 --> 00:33:12,115
...olisi ihanaa, jos hän tapaisi sinut.
402
00:33:12,281 --> 00:33:14,409
Riitelittekö te niin
pahasti Rayn tähden?
403
00:33:14,575 --> 00:33:19,205
- Hän pelkäsi, että Ray satuttaisi minua.
- Fyysisestikö?
404
00:33:19,372 --> 00:33:24,877
Ray olisi saanut tuta sen nahoissaan,
mutta menetin sen tähden ystävän.
405
00:33:27,088 --> 00:33:33,386
Pöytävaraus on kahdeksalta,
ja tapaamme baarissa jo puolelta.
406
00:33:33,553 --> 00:33:36,639
- Katsotaan.
- Palaatko töihin?
407
00:33:36,806 --> 00:33:40,643
Joo, pitää pyytää
Danielia katsomaan yksi asia.
408
00:33:40,810 --> 00:33:42,145
- Mene.
- Kiitti.
409
00:33:42,311 --> 00:33:45,690
- Pääsethän sinne?
- Yritän.
410
00:33:46,816 --> 00:33:48,443
Ei hän sinne pääse.
411
00:33:53,031 --> 00:33:54,866
Etsivä.
412
00:33:55,033 --> 00:33:57,869
Olin lähdössä kokoukseen.
413
00:33:58,077 --> 00:34:01,289
Menen suoraan asiaan.
Tiedämme Juddin väärennöksistä.
414
00:34:01,456 --> 00:34:04,917
Hän vei yritykseltäsi
yli 100 000 dollaria.
415
00:34:06,461 --> 00:34:11,591
Tiesin rahoista.
Niistä oli tulossa yhteisiä.
416
00:34:12,008 --> 00:34:18,181
Poikaystäväni ei kehdannut pyytää,
enkä tahtonut nöyryyttää häntä.
417
00:34:18,347 --> 00:34:21,976
Miksi ottaa riski
lihaksikasta miestä vastaan...
418
00:34:22,185 --> 00:34:26,189
...kun oli turvallisempaa
sulkea silmät varastamiselta?
419
00:34:26,606 --> 00:34:28,566
Odota.
Daniel?
420
00:34:28,733 --> 00:34:32,236
Olit oikeassa.
Poliisiraportteja ei löydy...
421
00:34:32,403 --> 00:34:35,406
...mutta tarkistin tiedot
läheisestä vartijafirmasta.
422
00:34:35,573 --> 00:34:41,454
Viisi raporttia ikävistä riidoista.
423
00:34:42,080 --> 00:34:45,666
En halua olla töykeä,
mutta minun pitää valmistautua.
424
00:34:45,833 --> 00:34:49,295
Vielä yksi asia.
425
00:34:54,759 --> 00:34:59,597
Olen pahoillani, Lisa.
Salaisuutesi paljastui.
426
00:35:00,098 --> 00:35:03,643
Judd hakkasi sinua.
Teit sen, minkä pystyit.
427
00:35:04,102 --> 00:35:06,312
Tapoit hänet, jotta se loppuisi.
428
00:35:13,361 --> 00:35:17,990
- Miten kauan sitä oli jatkunut?
- Ei lainkaan.
429
00:35:18,282 --> 00:35:24,497
- Kyse oli yhdestä kerrasta.
- Vartijafirma kävi teillä useasti.
430
00:35:24,664 --> 00:35:28,793
Valitan, mutta näin nämä menevät.
431
00:35:28,960 --> 00:35:33,506
Ensimmäinen kerta oli vahinko.
"Ei hän tarkoittanut sitä."
432
00:35:33,756 --> 00:35:36,968
Hän pyysi anteeksi
ja sanoi, ettei se toistuisi.
433
00:35:37,593 --> 00:35:41,764
Mutta se toistui.
Ja muuttui vain pahemmaksi.
434
00:35:43,599 --> 00:35:45,810
En tappanut Juddia.
435
00:35:46,769 --> 00:35:51,607
- Rakastin häntä.
- Niin paljon, että annoit anteeksi.
436
00:35:51,774 --> 00:35:55,945
Sitten pelkosi kävi toteen.
Hän oli tekemisissä Nickyn kanssa.
437
00:35:56,112 --> 00:35:59,782
Taas Nicky, ihan kuin koulussa.
438
00:35:59,949 --> 00:36:03,578
Aloit nuuskia asioita.
439
00:36:03,744 --> 00:36:06,914
Ehkä salikassista löytyisi jotain.
Siellä oli ase.
440
00:36:07,415 --> 00:36:10,209
Ehkä hän sai sinut
kiinni nuuskimisesta.
441
00:36:10,376 --> 00:36:16,174
- Hän tarvitsi asetta turvakseen.
- Et voi kiistää, ettetkö pelännyt...
442
00:36:16,340 --> 00:36:18,801
...hänen saattavan tappaa sinut.
443
00:36:19,802 --> 00:36:22,138
Joten tapoit hänet ensin.
444
00:36:22,388 --> 00:36:25,558
En. Nicky ei kestänyt tilannetta.
445
00:36:26,475 --> 00:36:31,564
Hän ei ollut onnellinen puolestani,
vaan vihainen.
446
00:36:31,731 --> 00:36:35,693
Hän toisteli, ettei Judd
ollut riittävän hyvä minulle.
447
00:36:35,860 --> 00:36:40,281
Että olin sokea ja hän
satuttaisi minua vielä.
448
00:36:40,531 --> 00:36:44,452
Hän on kamala narttu.
Hän ei lopettanut.
449
00:36:44,619 --> 00:36:51,292
Kerrankin minä sain jonkun,
eikä hän kestänyt sitä.
450
00:36:58,216 --> 00:37:02,678
Haluaisin päästää hänet vapaaksi
ja käskeä lähteä Floridasta.
451
00:37:02,845 --> 00:37:07,767
Kävin kaikkien alibit vielä läpi.
Olit oikeassa yhden suhteen.
452
00:37:08,976 --> 00:37:12,855
- Hyvää työtä. Et varmaan--
- Kuulusteluhuone 2.
453
00:37:13,022 --> 00:37:18,736
- Epäilty tuotiin juuri sisään.
- Päästänkö Lisan?
454
00:37:18,903 --> 00:37:23,199
Hän varmaan tahtoo kuulla tämän.
455
00:37:27,161 --> 00:37:30,665
Tunnistit hyvän miehen
sellaisen nähdessäsi.
456
00:37:30,831 --> 00:37:33,251
Ja Judd todella oli sellainen.
457
00:37:33,417 --> 00:37:37,755
Hän teki polttareistasi
polttavan puheenaiheen.
458
00:37:38,047 --> 00:37:42,218
Mutta tajusit vasta liian myöhään...
459
00:37:42,343 --> 00:37:47,056
...että ystäväsi oli rakastunut häneen.
460
00:37:47,223 --> 00:37:50,601
Mutta olit tapaillut Juddia
ja tiesit, mihin hän pystyi.
461
00:37:50,810 --> 00:37:55,606
Yritit varoittaa Lisaa,
mutta hän ei kuunnellut.
462
00:37:55,773 --> 00:38:00,528
Hän luuli, että yrität
taas viedä häneltä kaiken.
463
00:38:00,695 --> 00:38:04,073
Mutta tämä juttu oli eri asia.
464
00:38:04,323 --> 00:38:07,118
Et tiedä minusta ja Lisasta mitään.
465
00:38:07,326 --> 00:38:10,579
Yritit maksaa Juddille,
jotta hän lähtisi.
466
00:38:10,746 --> 00:38:13,541
Mutta hän ei lähtenyt.
Lisa esitti rohkeaa.
467
00:38:13,708 --> 00:38:17,712
Sinä tiesit, mitä oli meneillään.
Lisa oli pulassa.
468
00:38:17,878 --> 00:38:21,465
Buukkasit Juddille valekeikan.
469
00:38:21,632 --> 00:38:26,220
Lähdit huutokauppaan,
josta poistuit aikaisin.
470
00:38:26,595 --> 00:38:29,724
Ajoit Juddille antamaasi osoitteeseen.
471
00:38:29,890 --> 00:38:32,476
Veit hänen aseensa...
472
00:38:32,643 --> 00:38:37,064
...ja ammuit häntä rintaan.
Ei huono suunnitelma.
473
00:38:37,231 --> 00:38:39,984
Tuo on pelkkä teoria,
jota et voi todistaa.
474
00:38:40,151 --> 00:38:43,529
Sinä todistit sen itse.
Teit yhden kriittisen virheen.
475
00:38:43,904 --> 00:38:48,200
Maksoit tietullin mennessäsi
fiksusti käteisellä...
476
00:38:48,367 --> 00:38:52,997
...mutta paluumatkalla unohdit
sen adrenaliinipuuskassa.
477
00:38:53,456 --> 00:38:59,587
Korttiasi käytettiin kello 22.42
Boynton Beachin tietullissa.
478
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
Floridan liikennepoliisi
vahvisti tiedon.
479
00:39:05,801 --> 00:39:08,429
Et ymmärrä.
480
00:39:08,763 --> 00:39:14,101
Lisa on ainoa ihminen,
joka on ikinä rakastanut minua.
481
00:39:14,268 --> 00:39:17,605
Hän ei kohdellut minua
jonain palkintona.
482
00:39:17,772 --> 00:39:20,024
Hän näki minussa ystävän.
483
00:39:20,691 --> 00:39:25,488
Minä näin hänessä
ihanan ja rakastavan ihmisen...
484
00:39:25,946 --> 00:39:30,409
...joka ei tarvinnut
miestä määrittämään itseään...
485
00:39:30,576 --> 00:39:36,957
...tai tuomaan hänelle menestystä.
Eikä varsinkaan Juddin kaltaista.
486
00:39:37,833 --> 00:39:39,835
Hän oli pulassa.
487
00:39:40,002 --> 00:39:42,963
Minun oli suojeltava häntä.
488
00:39:45,466 --> 00:39:47,510
Mitä muuta olisin voinut?
489
00:39:59,772 --> 00:40:03,109
...ja vesi.
Odotan seuraa.
490
00:40:08,030 --> 00:40:09,407
Aika hyvää tekstiä.
491
00:40:09,573 --> 00:40:13,869
Tuossa on sinappitahra,
mutta muuten hyvää työtä.
492
00:40:14,370 --> 00:40:16,747
- Kiitos.
- Joko olet keksinyt sen?
493
00:40:16,872 --> 00:40:19,583
- Minkä?
- Miten käyt opintosi loppuun?
494
00:40:19,750 --> 00:40:22,211
En malta odottaa,
että pääsen jatkamaan.
495
00:40:22,378 --> 00:40:23,421
Hyvä on.
496
00:40:23,921 --> 00:40:27,633
- Etkö usko?
- Sanoin "hyvä on". Se tarkoittaa...
497
00:40:27,800 --> 00:40:31,804
...että toinen hyväksyy sanomasi.
498
00:40:32,096 --> 00:40:37,393
Ei naimisiinmenoa tarvitse hävetä.
Naiset tavoittelivat sitä ennen.
499
00:40:38,060 --> 00:40:44,316
- Nykyisin he pyytelevät sitä anteeksi.
- En minä pyytele anteeksi.
500
00:40:44,483 --> 00:40:46,527
Mene naimisiin.
Hanki lapsia.
501
00:40:46,694 --> 00:40:50,865
- Minulla on jo poika.
- Hanki toinen. Tyttö.
502
00:40:52,074 --> 00:40:56,704
Ei tämä mikään Kiina ole.
Keksit keinosi kyllä.
503
00:40:56,954 --> 00:41:00,374
Nähdään 10 päivän kuluttua.
504
00:41:03,627 --> 00:41:05,546
Hän on tuolla.
505
00:41:05,713 --> 00:41:10,759
Pidä huolta,
että hän käy opintonsa loppuun.
506
00:41:10,926 --> 00:41:13,554
Hänestä tulee hemmetin kova lääkäri.
507
00:41:18,559 --> 00:41:22,188
- Ja hän oli...?
- Tohtori Hardy.
508
00:41:22,563 --> 00:41:29,028
- Vaikuttaa ystävälliseltä.
- Hänellä on hetkensä.
509
00:41:30,237 --> 00:41:33,741
- Tämä siis on...?
- Sitruunakakku kreemikuorrutteella.
510
00:41:33,949 --> 00:41:40,372
Sitä suositellaan häihin.
Söimme sitä Lauran kanssa.
511
00:41:40,539 --> 00:41:43,959
- Anteeksi, etten päässyt ajoissa.
- En odottanutkaan sitä.
512
00:41:44,543 --> 00:41:48,631
Pyysin baarimikkoa ottamaan kuvan.
513
00:41:49,256 --> 00:41:53,886
- Vaikuttaa pahalta.
- Päädyimme aina hankaluuksiin.
514
00:41:54,053 --> 00:41:57,473
- Odotan hänen tapaamistaan.
- Luulen, että hän pitää sinusta.
515
00:41:57,640 --> 00:42:01,560
Muuten rökitän hänet taas.
516
00:42:06,524 --> 00:42:11,737
- Voi luoja. Naurettavan hyvää.
- Ja se vain paranee koko ajan.
517
00:42:12,571 --> 00:42:14,490
Niin paranee.
46083