All language subtitles for The Glades - 04x03 - Killer Barbecue_track10_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Hitto. Meni liian monta eilen. 2 00:00:11,886 --> 00:00:15,473 - Olisi pitänyt tulla aikoja sitten. - Relaa. Jimmy vetää sikeitä. 3 00:00:16,182 --> 00:00:21,021 - Hiljempaa. Hän herää. - Saat vielä joskus sydärin. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,985 - Kuka on käyttänyt Jimmyn kamoja? - Joku joka ei tajua omaa parastaan. 5 00:00:27,485 --> 00:00:30,697 Jimmy antaa tyypille selkäsaunan. 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,824 Hitto! 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,746 Anteeksi, etten jäänyt yöksi. Mutta kun on Jeff ja ne häät... 8 00:00:37,912 --> 00:00:41,583 - En halua hoputtaa sinua. - Et hoputakaan. 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,169 Mikä se oli? 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,212 Kas vain. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,257 Florida Bride. 12 00:00:49,424 --> 00:00:51,926 - Teen tutkimustyötä. - Nähtävästi. 13 00:00:52,093 --> 00:00:55,638 - Olen tyttö. Ihan typerää. - Tyttö olet tosiaan. 14 00:00:56,139 --> 00:01:01,102 Miten ihanaa. Näkisin sinut kyllä tuossa. Ja ilman. 15 00:01:01,603 --> 00:01:05,899 - Kahdella tonnilla sen sietäisi kelvata. - Kaksi tonnia yhdestä käyttökerrasta? 16 00:01:06,441 --> 00:01:09,611 Se on aikeeni, ellet mokaa tätä. 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,531 - Ostan sen sinulle. - Selvä! 18 00:01:16,034 --> 00:01:18,912 - Etkö pane vastaan? - Olenko niin tyhmä? 19 00:01:19,412 --> 00:01:20,705 Hyvä huomio. 20 00:01:20,955 --> 00:01:27,754 Minulla on suunnitelma. Haen paikkaa sairaalasta. 21 00:01:27,921 --> 00:01:31,758 - Se on osa-aikatyö. - Keräiletkö työpaikkoja? 22 00:01:31,925 --> 00:01:36,429 Se kestää vain kuusi viikkoa. Sitten voin ostaa puvun itse... 23 00:01:36,596 --> 00:01:42,560 ...ja pääsen työskentelemään Ted Hardyn kanssa. Hän on legenda. 24 00:01:42,727 --> 00:01:48,441 Hyvä on sitten. Mikä ikinä saa sinut tuntemaan olosi Tuhkimoksi. 25 00:01:48,608 --> 00:01:50,985 - Arvaa, mitä tuo tarkoittaa? - Olen Prinssi Uljas? 26 00:01:51,486 --> 00:01:53,321 Myöhästyt töistä. 27 00:01:55,698 --> 00:02:00,745 Kaksi työntekijää löysi uhrin näin. Kansi kiinni, omena suussa. 28 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 Kuolinaika puolenyön tienoilla. 29 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 - Mikä täällä löyhkää? - Ruumis. 30 00:02:05,083 --> 00:02:08,962 Ei se. Pekoni. 31 00:02:10,171 --> 00:02:13,049 - Tästä voi tulla paras päivä ikinä. - Ei uhrille. 32 00:02:13,216 --> 00:02:18,304 - Jimmy Steele. - Kapteeni Barbecue. Hän on iso nimi. 33 00:02:18,471 --> 00:02:22,851 - Olisi syönyt vähemmän savulihaa. - Hänellä on oma imperiuminsa. 34 00:02:23,017 --> 00:02:28,356 TV-ohjelma, keittokirjoja, kastikkeita ja ravintolaketju. 35 00:02:28,690 --> 00:02:32,110 - Näyttää laihemmalta telkkarissa. - Hän kuoli anafylaksiaan. 36 00:02:32,277 --> 00:02:34,320 - Mikä sen aiheutti? - Ei tietoa. 37 00:02:34,487 --> 00:02:41,077 Allergeeni täytti hänen kroppansa histamiinilla. Kasvot turvoksissa. 38 00:02:41,536 --> 00:02:44,164 Verenpaine putosi ja laukaisi sydänkohtauksen. 39 00:02:44,330 --> 00:02:50,003 Löysin myös EpiPenin. Se hidastaa allergista reaktiota... 40 00:02:50,170 --> 00:02:54,674 ...jotta uhri ehtii päivystykseen. Vakavasti allergisilla on tällaisia. 41 00:02:54,841 --> 00:02:57,594 Tekijä tiesi hänen allergiastaan. 42 00:02:57,760 --> 00:03:02,891 Joku tunki hänet tuonne, ja miehen kropasta tuli murha-ase. 43 00:03:03,099 --> 00:03:07,103 - Entäs omena? - Se on mielenilmaus. 44 00:03:07,270 --> 00:03:11,900 Jimmy Steele oli sika. Tekijä piileskelee sikojen taivaassa. 45 00:03:37,550 --> 00:03:41,012 Ruumis on matkalla. Tässä ei ole kyse pelkästä grillistä. 46 00:03:42,347 --> 00:03:47,518 {\an8}Yritän selvittää salaista reseptiä. Valkosipulia, suolaa. Onko tuo paprikaa? 47 00:03:47,685 --> 00:03:49,812 {\an8}Pitää keksiä, mille hän oli allerginen. 48 00:03:49,979 --> 00:03:54,567 {\an8}Ei ainakaan grilliruoalle. Haistatko tuon? 49 00:03:55,568 --> 00:04:01,824 {\an8}Sulje se. Sen täytyy antaa olla 18 tuntia. 50 00:04:02,533 --> 00:04:06,246 {\an8}- Ja sinä olet...? - Trina Burns, Jimmyn oikea käsi. 51 00:04:06,412 --> 00:04:11,084 {\an8}- Tulin heti kun kuulin. - Etsivä Longworth, tohtori Sanchez. 52 00:04:11,251 --> 00:04:17,131 {\an8}- Mitä pomosi teki täällä yksin? - Niin hän laittoi ruokaa. 53 00:04:17,298 --> 00:04:19,300 {\an8}Hän viihtyi rauhassa. 54 00:04:19,676 --> 00:04:25,390 {\an8}Hän tuli eilen paistamaan sikaa 24 tunniksi ennen tapahtuman alkua. 55 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 24 tunniksi? Mieletöntä. 56 00:04:27,308 --> 00:04:31,562 {\an8}Niinpä, mutta jos tuli sammuu, sika on pilalla. 57 00:04:31,729 --> 00:04:35,108 {\an8}- Sitten me pidämme siitä huolta. - Tämä on rikospaikka. 58 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 {\an8}Kyseessä on Kapteeni Barbecuen viimeinen sika. Sitä hän olisi halunnut. 59 00:04:39,612 --> 00:04:44,033 {\an8}Perunko kilpailun? 300 kokkia sytyttelee grillejään... 60 00:04:44,200 --> 00:04:47,328 {\an8}...puhumattakaan ruokakojuista ja olutteltoista. 61 00:04:47,495 --> 00:04:52,333 {\an8}- Emmeköhän ole kärsineet kylliksi. - Onko tuo Jimmyn prätkä? 62 00:04:52,500 --> 00:04:57,005 {\an8}Hän kävi sillä hoitamassa asioitaan. Kätevämpi kuin matkailuauto. 63 00:04:57,880 --> 00:05:02,010 {\an8}- Piggly Wiggly? - Everglades Cityssä on yksi. 64 00:05:02,176 --> 00:05:07,765 {\an8}Se on Jimmyn kotikaupunki. Hän ei unohtanut juuriaan. 65 00:05:08,391 --> 00:05:15,064 {\an8}Niin surullista. Hän oli aina varovainen, jotta näin ei kävisi. 66 00:05:15,273 --> 00:05:19,777 {\an8}- Tiesit siis hänen allergiastaan? - Kaikki siitä tiesivät. 67 00:05:19,944 --> 00:05:22,822 {\an8}Siksi hän ei kokannut ostereita ja katkarapuja. 68 00:05:23,406 --> 00:05:26,868 {\an8}- Äyriäisallergia. Nyt se selvisi. - Siitä voi olla apua. 69 00:05:27,785 --> 00:05:31,247 Kantaako joku kaunaa Jimmylle? Ongelmia kilpailijoiden kanssa? 70 00:05:31,539 --> 00:05:32,540 Ei koskaan. 71 00:05:32,749 --> 00:05:39,589 {\an8}Kolme päivää grillailevat ja juovat ihmisethän ovat täysjärkisiä. 72 00:05:41,299 --> 00:05:46,804 {\an8}- Siisti kärry. - Jimmy kiersi paljon. 73 00:05:50,224 --> 00:05:53,811 Onko hänen autonsa rekisteröity Baby Back LLC:lle? 74 00:05:53,978 --> 00:05:57,774 {\an8}Se on yksi Jimmyn kuoriyhtiöistä. Hän oli monessa mukana. 75 00:05:57,940 --> 00:06:02,278 {\an8}Jimmy kasvoi köyhyydessä ja loi miljoonabisneksen tyhjästä. 76 00:06:02,445 --> 00:06:06,366 {\an8}- Löysin myös tämän, jos siitä on apua. - Carlos? 77 00:06:06,532 --> 00:06:09,327 Varoituskoru. Siitäpä on paljon hyötyä laatikossa. 78 00:06:09,494 --> 00:06:12,330 Hänen vaimonsa vaati käyttämään sitä, mutta se oli tiellä. 79 00:06:12,538 --> 00:06:16,417 - Mistä löydämme hänet? - Hän kuoli syöpään. 80 00:06:16,834 --> 00:06:21,714 Jimmyllä on tytär, Anna. He eivät ole puhuneet hetkeen. 81 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Maryn kuoltua Jimmy omistautui työlleen. 82 00:06:26,094 --> 00:06:27,136 Ja tälle? 83 00:06:28,638 --> 00:06:33,267 Tuo on Jimmyn suosikkiviskiä. Ei hän ollut kova juomaan. 84 00:06:33,643 --> 00:06:36,896 Carlos, vilkaisehan. 85 00:06:37,063 --> 00:06:39,941 Pitäisikö minun olla huolissani jostain kilpailijasta? 86 00:06:40,108 --> 00:06:41,943 Meidän pitäisi olla. 87 00:06:43,694 --> 00:06:47,698 {\an8}- Green Machine? - Hei, tohtori Sanchez. 88 00:06:48,199 --> 00:06:52,662 - Se Jimmyn juttu taitaa pitää paikkansa. - Siksi olemme täällä. Entä itse? 89 00:06:52,829 --> 00:06:57,959 - Harrastan grillaamista. - Tämä on kunnon laite. 90 00:06:58,126 --> 00:07:02,797 Konfiguroin sen itse. Läppäri säätelee lämpöä. 91 00:07:02,964 --> 00:07:05,925 Mittarit lähettävät tiedon lihan lämpötilasta puhelimeeni. 92 00:07:06,092 --> 00:07:10,054 Jos tahdotte, voin käydä läpi Jimmyn taloustiedot. 93 00:07:10,263 --> 00:07:13,975 Vilkaise Baby Back LLC:n tiedot. 94 00:07:14,142 --> 00:07:18,563 - Danny, marinadi on valmis. - Tässä on veljeni, Drew. 95 00:07:18,729 --> 00:07:23,276 - Etsivä Longworth, tohtori Sanchez. - Danny puhuu teistä koko ajan. 96 00:07:23,443 --> 00:07:26,446 - Kurja se Jimmyn homma. - Hän oli grillikuningas. 97 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 Totta tosiaan. 98 00:07:29,907 --> 00:07:31,534 Eikö ole vähän aikaista? 99 00:07:32,743 --> 00:07:36,789 Se on marinadia. Jimmy päätti ohjelmansa aina ottamalla shotin. 100 00:07:36,956 --> 00:07:40,168 - Kielsin vihreät chilit. - Vähän tuomareiden mieliksi. 101 00:07:40,334 --> 00:07:43,713 Eivät he ole mielissään, jos heidän suunsa palavat. 102 00:07:43,963 --> 00:07:47,508 Tee siitä miedompaa ketsupilla. 103 00:07:48,342 --> 00:07:51,179 Sori. Olemme kilpailleet kaikessa yhdessä. 104 00:07:51,345 --> 00:07:56,142 Tiedemessuilla, grillikisoissa. Sitten tapasimme Cindy Pelligrinin. 105 00:07:56,392 --> 00:07:59,979 Kolme vuotta sitten täällä. Meillä synkkasi... 106 00:08:00,146 --> 00:08:04,025 ...mutta Drew pyysi häntä treffeille. Cindy lemppasi meidät molemmat. 107 00:08:04,192 --> 00:08:07,445 Mahtavatko terävät välineet ja avotuli sopia teille? 108 00:08:07,612 --> 00:08:11,866 Äiti sanoi, että riitely saa riittää, ja hän ilmoitti meidät tänne. 109 00:08:12,033 --> 00:08:14,952 Meillä on mahdollisuuksia. Landon Givens ei kisaa. 110 00:08:15,119 --> 00:08:19,916 Hän on grillikylkien Tiger Woods. Voittanut kategoriassa jo viidesti. 111 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 Mitä teet? 112 00:08:24,420 --> 00:08:27,131 Otan rintapalan esiin. Tarkastus on tunnin päästä. 113 00:08:27,298 --> 00:08:30,801 Se on pidettävä seitsemässä asteessa. 114 00:08:30,968 --> 00:08:33,971 - Tämä on tärkeä juttu. - Hoitakaa vain välinne. 115 00:08:35,306 --> 00:08:39,644 Callie Cargill. Kolmannen vuoden opiskelija. Mikset ole koulussa? 116 00:08:40,853 --> 00:08:44,023 Otan vähän taukoa. Menen naimisiin. 117 00:08:44,690 --> 00:08:48,528 Onnittelut. Olen hävinnyt siinä lajissa kolmesti. 118 00:08:49,195 --> 00:08:51,822 Mikä se sitaatti hulluudesta olikaan? 119 00:08:52,114 --> 00:08:58,204 Tekee samaa yhä uudestaan ja odottaa eri lopputulosta. Einstein. 120 00:08:58,371 --> 00:09:03,709 Sait paikan, Einstein. Tarvitsen sinua kahtena päivänä viikossa. 121 00:09:03,876 --> 00:09:09,507 Teen tutkimusta erilaisten toimenpiteiden tehokkuudesta. 122 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 Nämä potilastiedot ovat kymmenen vuoden takaa. 123 00:09:12,468 --> 00:09:15,263 Haluan ne järjesteltynä analyysia varten. 124 00:09:15,429 --> 00:09:21,185 - Minkä mukaan? - Sinähän se opiskelija olet. Keksi itse. 125 00:09:21,352 --> 00:09:22,687 Voit käyttää toimistoani. 126 00:09:23,187 --> 00:09:25,523 - Hetikö? - Onko sinulla menoa? 127 00:09:26,190 --> 00:09:32,238 - Ei. - Hyvä. Olen myöhässä. Nähdään. 128 00:09:32,738 --> 00:09:34,740 Älä mokaa. 129 00:09:34,907 --> 00:09:40,371 Jimmyn ostokset lyötiin kassaan kello 21.53. Valkosipulia ja omenoita. 130 00:09:40,538 --> 00:09:43,332 Hän palasi viimeistään kello 23. 131 00:09:43,416 --> 00:09:47,044 Tappaja ehti käydä Jimmyn autossa sillä välin. 132 00:09:47,670 --> 00:09:52,133 Se on todisteaineistoa. Se oli Jimmyn suussa. Ja tämä huulen alla. 133 00:09:52,508 --> 00:09:55,511 Viivakooditarra. 134 00:09:55,678 --> 00:09:59,181 Eli laukaisiko omena hänen kohtauksensa? 135 00:09:59,348 --> 00:10:02,643 Hänen vatsansa oli alkoholia lukuun ottamatta tyhjä... 136 00:10:02,810 --> 00:10:07,231 ...eli hän sai sian valmisteltua, otti naukun... 137 00:10:08,274 --> 00:10:09,400 Totta tosiaan. 138 00:10:09,567 --> 00:10:12,194 ...ja kuoli. Teen testit sen sisällöstä. 139 00:10:12,737 --> 00:10:17,783 Jäljitin Annan. Hän pelastaa kissoja Woodstockissa. 140 00:10:17,950 --> 00:10:21,162 "Friends of Pookie." Isänsä oli varmaan ylpeä. 141 00:10:21,329 --> 00:10:24,373 Soitin paikalliselle poliisille. He ilmoittavat hänelle. 142 00:10:24,540 --> 00:10:27,335 Etsin Jimmyn nimeä tietokannasta. 143 00:10:27,627 --> 00:10:31,672 Hän haki lähestymiskieltoa Landon Givensille. 144 00:10:31,839 --> 00:10:34,133 Hän oli myös ollut peurametsällä naapuritontilla. 145 00:10:34,300 --> 00:10:37,219 Landon Givens, grillikylkien Tiger Woods? 146 00:10:37,386 --> 00:10:42,058 He ovat kotoisin samasta kaupungista. Jimmy ei unohtanut juuriaan. 147 00:10:42,224 --> 00:10:47,438 - Ehkä Landon ei unohtanut Jimmyä. - Givensillä oli jotain hampaankolossa. 148 00:10:49,440 --> 00:10:51,984 "Hampaankolossa." Hauskaa. 149 00:10:55,237 --> 00:10:57,740 Tuoksuu mahtavalta. 150 00:10:58,324 --> 00:11:02,036 Mikään ei voita patukkatammea. 151 00:11:02,203 --> 00:11:06,374 Mitä suosittelet? Grillikylkeä, rintaa, Sonnyn kanaa? 152 00:11:06,540 --> 00:11:09,752 Suosittelen, että otat vuoronumeron. 153 00:11:12,463 --> 00:11:13,756 Vaikka oletkin poliisi. 154 00:11:15,257 --> 00:11:18,803 Tulit kysymään siitä lähestymiskiellosta. 155 00:11:18,969 --> 00:11:23,140 - En halua häiritä työtäsi. - En koskenutkaan häneen. 156 00:11:23,307 --> 00:11:28,813 Voitin grillikyljilläni viidesti. Haastoin hänet kisaan. 157 00:11:28,979 --> 00:11:31,190 Hän piiloutui lakimiestensä taa. 158 00:11:31,357 --> 00:11:36,362 Esti minua kilpailemasta ja puolustamasta voittoani. 159 00:11:36,529 --> 00:11:41,117 - Hyvä syy savustaa hänet. - En tarvitse hänen hyväksyntäänsä. 160 00:11:41,283 --> 00:11:43,452 Minulla on heidät. 161 00:11:43,786 --> 00:11:45,913 Pidemmän aikaa... 162 00:11:46,080 --> 00:11:50,793 ...tämä oli ainoa paikka, jossa mustat ja valkoiset istuivat samaan pöytään. 163 00:11:50,960 --> 00:11:55,548 Kunhan minulla on ruokaa, nälkäiset tulevat syömään. 164 00:11:55,715 --> 00:12:00,302 - Jimmy tapasi sanoa noin. - Täällä on sanottu niin jo 200 vuotta. 165 00:12:00,386 --> 00:12:02,638 Jimmyhän oli täältä. Oliko teillä pitkä historia? 166 00:12:03,556 --> 00:12:06,976 Eipä oikein. Jimmy adoptoi kaupunkimme... 167 00:12:07,143 --> 00:12:10,771 ...omia tarkoituksiaan varten. 168 00:12:10,938 --> 00:12:14,817 Suo anteeksi, nälkäisten pitää saada ruokaa. 169 00:12:15,234 --> 00:12:18,779 Ota se vuoronumero. 170 00:12:18,946 --> 00:12:23,617 - Miten menee, Daniel? - Tule tänne, äkkiä! 171 00:12:37,673 --> 00:12:40,217 Anteeksi panikointini. Tämä oli aluksi pahempaa. 172 00:12:41,427 --> 00:12:45,723 Joku eläinaktivisti laittoi grilleihin sähikäisiä, kun lihoja tarkastettiin. 173 00:12:47,516 --> 00:12:49,143 Kukaan ei saa huijata. 174 00:12:49,477 --> 00:12:53,689 Sytytimme grillimme, ja pauke alkoi. 175 00:12:54,190 --> 00:12:55,983 Vartijat nappasivat hänet. 176 00:12:56,066 --> 00:12:59,612 Mikäköhän paljasti hänet? Terve, Anna. Woodstockista asti. 177 00:12:59,820 --> 00:13:02,740 - Mistä tiedät nimeni? - Pookien ystävät ovat minun ystäviäni. 178 00:13:03,449 --> 00:13:06,702 - Olet Jimmyn tytär. - Minulla ei ole sanottavaa. 179 00:13:06,952 --> 00:13:08,746 Kyltti kertoo kaiken. 180 00:13:08,996 --> 00:13:10,998 - Daniel. - Selvä. 181 00:13:11,749 --> 00:13:13,667 LIHA ON MURHAA 182 00:13:25,471 --> 00:13:26,764 Anteeksi. Haluatko sinä? 183 00:13:26,931 --> 00:13:31,352 - En tue eläinten kaltoinkohtelua. - Mutta se tukee sinua. 184 00:13:31,894 --> 00:13:36,982 Kävin läpi taloustietosi. Sait sata tonnia Jimmyn säätiöltä. 185 00:13:37,149 --> 00:13:39,026 Sillä saa paljon kissanhiekkaa. 186 00:13:39,193 --> 00:13:41,904 Tai sai, kunnes isäsi jäädytti tilisi viime vuonna. 187 00:13:42,571 --> 00:13:49,119 - Sanoinhan, että keksisin motiivin. - Ensinnäkin Jimmy oli isäpuoleni. 188 00:13:49,286 --> 00:13:51,330 Hän oli loukkaus kaikkea elollista vastaan. 189 00:13:51,497 --> 00:13:56,168 Gandhin mukaan kansakuntaa voidaan arvioida eläinten kohtelun perusteella. 190 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 Jimmy sanoi: "Tapa sinä, minä grillaan." 191 00:13:58,587 --> 00:14:01,799 Hän tuki eläinten kaltoinkohtelua, mutta en tappanut häntä. 192 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 Olen vegaani. Uskon rauhaan ja harmoniaan. 193 00:14:05,010 --> 00:14:09,181 Mutta et isäpuolesi kohdalla. Rekisterisi mukaan... 194 00:14:09,306 --> 00:14:12,726 ...häiritsit hänen TV-kuvauksiaan. 195 00:14:12,893 --> 00:14:16,897 Heitit punaista maalia hänen ravintolaansa päin, kun rahantulo loppui. 196 00:14:17,356 --> 00:14:22,069 Äidilläni oli syöpä. Hän menetti hiuksensa, ei voinut syödä. 197 00:14:22,361 --> 00:14:26,949 Heti kun hänet oli haudattu, Jimmy alkoi juhlia ja tapailla bimboja. 198 00:14:27,116 --> 00:14:30,911 - Huomautin siitä ja hän veti rahansa. - Eihän se nyt ollut niin vaikeaa. 199 00:14:31,620 --> 00:14:38,002 - Tosin motiivisi on nyt entistä vahvempi. - Miksi protestoisin kilpailua? 200 00:14:38,168 --> 00:14:42,840 Eikö teurastajan surmaaminen olisi riittävä protesti? 201 00:14:43,007 --> 00:14:45,217 Saisihan sillä harhautettua. 202 00:14:45,843 --> 00:14:49,638 - Missä olit puoliltaöin? - Pennsylvaniassa huoltoasemalla. 203 00:14:49,805 --> 00:14:54,685 Liftasin kyydin aktivisteilta, jotka tapasin hanhenmaksamielenosoituksessa. 204 00:14:54,852 --> 00:14:58,230 Kuski oli Moon joku. Ajoi valkoista pakua. 205 00:14:58,314 --> 00:15:01,692 Moon joku, valkoinen paku. Ryhdynpä hommiin. 206 00:15:01,817 --> 00:15:05,279 Selvittäisitte mieluummin, kuka tappoi isäpuoleni. 207 00:15:05,487 --> 00:15:09,325 Voinko mennä? Mikään ei liitä minua Jimmyn murhaan. 208 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 Ei mikään vielä. 209 00:15:11,076 --> 00:15:13,829 Mutta voin pidättää sinut ekoterrorismista. 210 00:15:13,996 --> 00:15:17,249 Soitan asianajajalleni. Pääsen pois tunnissa. 211 00:15:17,416 --> 00:15:21,420 Selvä. Nauti sillä välin grillikyljistä. 212 00:15:26,467 --> 00:15:28,636 Tietojeni mukaan persikkapuu on makeampi. 213 00:15:29,845 --> 00:15:35,893 - Se on liian mieto. Käytetään tuhkaa. - Se muuttaa endotermistä dynamiikkaa. 214 00:15:36,226 --> 00:15:37,603 Endoter-mitä? 215 00:15:37,770 --> 00:15:41,732 Naama irti tabletista ja ala luottaa vaistoihisi. 216 00:15:41,899 --> 00:15:45,444 - Daniel ja Danielin veli, mitä löytyy? - Tutustuin Annan tietoihin. 217 00:15:45,611 --> 00:15:48,948 En löytänyt häntä minkään lennon tai bussivuoron listoilta. 218 00:15:49,990 --> 00:15:52,409 Ai, niin. 219 00:15:52,576 --> 00:15:58,082 - Tarkoitin lounasta. - Kokkaamme yön yli. 220 00:15:58,248 --> 00:16:02,169 Löysin Baby Back LLC:stä jotain mielenkiintoista. 221 00:16:02,336 --> 00:16:07,174 Jimmy perusti yrityksen äskettäin ja lopetti sen 250 tonnin tappioin. 222 00:16:07,341 --> 00:16:12,763 - Kalliiksi tuli. Mihin rahat menivät? - En osaa sanoa. 223 00:16:12,930 --> 00:16:16,475 Hän matkusti paljon. Käytti kymppitonnin viikonlopussa... 224 00:16:16,642 --> 00:16:19,561 - ...eri kaupungeissa. - Vaimonsa kuoleman jälkeen. 225 00:16:19,728 --> 00:16:24,650 - Ehkä hän lohdutti itseään ruoalla. - Ja jollain muulla siinä sivussa. 226 00:16:24,942 --> 00:16:28,779 - Mitä teet? - Käyn läpi olkalisäkekipuja. 227 00:16:28,946 --> 00:16:31,657 Miksi järjestät näitä toimenpiteen mukaan? 228 00:16:31,824 --> 00:16:37,037 - Halusitte, että vertailen toimenpiteitä. - En vertaa parikymppisiä kuusikymppisiin. 229 00:16:37,204 --> 00:16:43,585 - Saitko tutkintosi muropaketista? - Teidän olisi pitänyt kertoa toiveenne. 230 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 Eli typeryytesi on minun syytäni? 231 00:16:46,422 --> 00:16:50,926 En arvosta äänensävyänne. 232 00:16:51,093 --> 00:16:53,804 Se ei sovi sairaalan käytössääntöihin. 233 00:16:53,971 --> 00:16:56,932 Emmehän me sitä halua. Saat potkut. 234 00:16:57,516 --> 00:17:01,979 - Mitä? - Olet surkein palkkaamani hoitaja. 235 00:17:02,646 --> 00:17:08,652 Luultavasti myös viimeinen. Kukaan muu ei edes hakenut tätä... 236 00:17:08,819 --> 00:17:13,866 - ...koska olet töykeä röyhkimys. - Etkö pysty parempaan? 237 00:17:14,033 --> 00:17:17,202 Leikkauksen jälkeinen toimintasi on surkeaa. 238 00:17:17,369 --> 00:17:21,081 Et hyödynnä fluoroskopiaa potilaan tarkkailemiseen. 239 00:17:21,248 --> 00:17:27,087 Se estäisi vammoja uusiutumasta, mikä on potilaan suurin riski. 240 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Sinun lisäksesi. 241 00:17:34,720 --> 00:17:38,182 Kivat pihvit. Osallistutko kisaan? 242 00:17:38,348 --> 00:17:42,770 Suren. Ruoanlaitto on minulle terapiaa. 243 00:17:43,479 --> 00:17:47,316 - Onko tämä hunajaa? - Omenaviinietikkaa. 244 00:17:47,483 --> 00:17:51,528 Sokeri polttaa lihan. Jimmylle ulkonäkö oli kaikki kaikessa. 245 00:17:51,695 --> 00:17:58,202 - Varmaan työpaikkasuhteessakin. - Vihjaatko, että makasin pomoni kanssa? 246 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 En. Syytän sinua siitä. 247 00:18:01,747 --> 00:18:06,126 Miten muuten viehättävä nainen voisi menestyä? 248 00:18:06,293 --> 00:18:10,506 Kävit Jimmyn yöpöydän laatikolla niin kuin se olisi tuttua puuhaa. 249 00:18:10,672 --> 00:18:13,467 Autoin yrityksen kanssa. Hän hoiti liikeasiat autossaan. 250 00:18:14,176 --> 00:18:18,639 Ja Pariisin Ritzissä ja New Yorkin Peninsulassa? 251 00:18:19,014 --> 00:18:22,810 Kolmen kuukauden ajan kiersitte maailman parhaita ravintoloita. 252 00:18:23,018 --> 00:18:27,147 Hän maksoi lennot, mutta nimesi löytyi matkustustiedoista. 253 00:18:27,314 --> 00:18:29,900 - Teimme tutkimusta. - Yövyitte samassa huoneessa. 254 00:18:31,693 --> 00:18:36,365 - Hyvä on. Meillä oli pieni suhde. - Joka päättyi kolmessa kuukaudessa. 255 00:18:36,532 --> 00:18:39,159 - Liekki sammui. - Lemppasiko läski sinut? 256 00:18:40,119 --> 00:18:42,788 Jos olisin saanut kenkää, miksi pyörittäisin firmaa? 257 00:18:42,955 --> 00:18:48,836 Työsuhteet ovat hankalia. Hän ei voinut heti antaa potkuja. 258 00:18:49,336 --> 00:18:54,591 - Missä olit eilen? - Everglades Cityn Marriottissa. 259 00:18:55,342 --> 00:18:56,927 Ei tarvitse soittaa. 260 00:18:57,177 --> 00:19:02,724 Jimmy aikoi viedä yhtiön pörssiin laajentaakseen ketjuaan. 261 00:19:02,891 --> 00:19:06,895 Jos suunnittelin vallankaappausta, eikö minun olisi kannattanut odottaa? 262 00:19:07,062 --> 00:19:09,356 Ei, jos olit putoamassa kyydistä. 263 00:19:11,233 --> 00:19:16,572 Viskistä löytyi kalsiumia, jodia ja tropomyosiinia. 264 00:19:16,738 --> 00:19:20,033 - Joku terästi juoman katkaravuilla. - Uudenlainen ruokamyrkytys. 265 00:19:20,117 --> 00:19:24,371 Pullosta löytyi myös pala kuorta. 266 00:19:24,496 --> 00:19:28,959 - Murha-aseemme. - Pullossa oli kahdet sormenjäljet. 267 00:19:29,126 --> 00:19:31,795 - Toiset olivat Jimmyn... - Ja toiset tappajan. 268 00:19:41,763 --> 00:19:44,808 - Miten pyynti sujuu? - Antoisasti. 269 00:19:45,517 --> 00:19:52,149 Kannattaa varoa. Täällä on paljon mokkasiinikäärmeitä. 270 00:19:52,983 --> 00:19:54,109 Kiitos varoituksesta. 271 00:19:54,276 --> 00:19:58,363 Heitä se taskuveitsi pois. Ja haavisi. 272 00:20:00,449 --> 00:20:03,577 Vai haluatko haastaa veitsellä aseen? 273 00:20:05,662 --> 00:20:11,001 Tulitko tänne asti pidättämään minut laittoman verkon käytöstä? 274 00:20:11,168 --> 00:20:12,711 En. 275 00:20:12,878 --> 00:20:15,214 Vaan Jimmy Steelen murhasta. 276 00:20:16,924 --> 00:20:18,884 Kädet selän taa. 277 00:20:30,979 --> 00:20:34,816 - Olin pyytämässä katkarapuja. - Näkikö joku sinut? 278 00:20:36,318 --> 00:20:38,946 Kuu. Ja alligaattorit. 279 00:20:39,446 --> 00:20:43,325 Miten sormenjälkesi päätyivät Jimmyn viskipulloon? 280 00:20:43,533 --> 00:20:50,374 Joku oli laittanut pulloon katkarapua, koska hänen tiedettiin ottavan naukku. 281 00:20:50,666 --> 00:20:53,585 - En tiedä. - Minä tiedän. 282 00:20:54,169 --> 00:20:59,883 Graydon'sia tehdään vain pieniä eriä. Joka pullo numeroidaan käsin. 283 00:21:00,050 --> 00:21:02,052 Floridassa myytiin viime kuussa vain kolme. 284 00:21:02,219 --> 00:21:05,973 Yksi muutaman kilometrin päässä kotoasi. 285 00:21:06,139 --> 00:21:11,395 Myymälän valvontanauhalta varmaan bongataan sinut. 286 00:21:11,561 --> 00:21:17,025 - Kerro siis, mitä tapahtui. - Tiesin, että hän aloittaisi aikaisin. 287 00:21:17,192 --> 00:21:23,699 Toin hänelle pullon viskiä sovinto- eleenä, jotta pääsisin kilpailemaan. 288 00:21:23,865 --> 00:21:26,535 - Sinullahan ei ollut todistettavaa. - Siitä sai rahaa. 289 00:21:27,244 --> 00:21:30,455 Tonnin palkinto siitä, mitä teen joka päivä. 290 00:21:31,123 --> 00:21:36,795 Mutta Sonny oli paskiainen. Hän sanoi ei, ja minä lähdin. 291 00:21:36,962 --> 00:21:40,966 - Kuka on Sonny? - Se on hänen lempinimensä. 292 00:21:41,133 --> 00:21:44,761 En valehtele. Pidän rahasta. 293 00:21:44,928 --> 00:21:51,476 - Mutta en tappaisi tonnin tähden. - Kosto olisi makoinen. 294 00:21:51,643 --> 00:21:55,564 Minulla on paljon ystäviä ja läheisiä... 295 00:21:55,897 --> 00:22:00,402 ...ja tärkeämpää tekemistä kuin kostaminen. 296 00:22:00,569 --> 00:22:04,197 Joko nostat syytteen, tai päästät minut töihini. 297 00:22:04,281 --> 00:22:09,995 - Hyvä on. Mutta älä poistu rämeeltä. - Sukuni on asunut täällä sata vuotta. 298 00:22:10,579 --> 00:22:13,623 En ole lähdössä minnekään. 299 00:22:19,379 --> 00:22:23,633 - Hei! Miten aamusi sujuu? - Paremmin nyt. 300 00:22:23,800 --> 00:22:26,011 Hyvä että edes toisella meistä. 301 00:22:26,178 --> 00:22:30,307 - Etkö saanut paikkaa? - Sain ja aloitin heti. 302 00:22:30,557 --> 00:22:33,977 - Sepä hyvä. - Kunnes sain potkut. 303 00:22:34,436 --> 00:22:39,608 - Mitä? - Hardy on myös legendaarinen törppö. 304 00:22:40,108 --> 00:22:44,112 Olen pahoillani. Mutta et tarvitse lisätöitä... 305 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 ...hääpuvun ostoon. Anna minun ostaa se. 306 00:22:47,866 --> 00:22:51,703 - Oikeastiko? Hyvä on. - Niinkö? 307 00:22:51,870 --> 00:22:56,625 Olin hölmö aiemmin. Se olisi ihanaa. 308 00:22:59,086 --> 00:23:03,423 - Hei, Callie. Joko sovitte päivän? - Emme vielä. Paljon muuttujia. 309 00:23:03,590 --> 00:23:06,760 Niistä puheen ollen, etkö pidättänyt grillimestaria? 310 00:23:06,927 --> 00:23:09,846 - Ei hän häivy mihinkään. - Eikä Jimmyn tytärpuolikaan. 311 00:23:09,971 --> 00:23:13,225 - Onko hän yhä täällä? - Hänellä ei ole rahaa takuisiin. 312 00:23:13,392 --> 00:23:15,769 Kävin läpi Jimmyn testamentin. 313 00:23:15,936 --> 00:23:21,358 Hän oli katkaissut Annan rahoituksen, mutta tyttö oli yhä saamassa perinnön. 314 00:23:21,525 --> 00:23:23,235 Hän on Jimmyn ainoa omainen. 315 00:23:23,402 --> 00:23:26,238 Hän voitti siis muutakin kuin ilotulitusnäytöksen. 316 00:23:26,405 --> 00:23:30,617 - Hei, Callie. Joko sovitte päivän? - Emme. Minä lähden... 317 00:23:30,784 --> 00:23:33,912 ...ennen kuin joku muu ehtii kysyä. 318 00:23:35,122 --> 00:23:37,958 - Olet sinä onnekas mies. - Enkö olekin? 319 00:23:38,500 --> 00:23:42,087 Toisin kuin Jimmy. Hänen varoituskorussaan oli mikrosiru. 320 00:23:42,254 --> 00:23:45,215 Siitä lääkäri saa selville potilastiedot. 321 00:23:45,382 --> 00:23:48,552 Hän selvisi vuoden aikana kolmesta allergiakohtauksesta. 322 00:23:48,718 --> 00:23:52,013 - Mitä tällä kertaa tapahtui? - Sitä minäkin ihmettelin. 323 00:23:52,180 --> 00:23:55,934 Veressä ja EpiPenissä ei ollut adrenaliinia. 324 00:23:56,101 --> 00:24:01,982 - Oliko joku sormeillut sitä? - Joku, joka tiesi hänen käyttävän niitä. 325 00:24:02,149 --> 00:24:08,155 Esimerkiksi tytärpuoli Anna, joka oli tienaamassa omaisuuden. 326 00:24:12,325 --> 00:24:17,497 Asianajajasihan piti saada sinut vapaaksi aikoja sitten. 327 00:24:17,664 --> 00:24:20,208 Hänellä on ongelmia saada yhteys pankkiini. 328 00:24:20,375 --> 00:24:26,089 Soitin sinne juuri. Sinulla on kuulemma 83 dollaria. 329 00:24:26,256 --> 00:24:29,134 Jää pari tonnia vajaaksi takuusummastasi. 330 00:24:29,301 --> 00:24:31,803 Varasi ovat olleet vähissä. 331 00:24:31,970 --> 00:24:35,223 - Kiitos asiakaspalvelusta. - Olisit voinut mainita... 332 00:24:35,390 --> 00:24:39,144 ...Jimmyn testamentista. Ainoana omaisena... 333 00:24:39,311 --> 00:24:43,190 ...olet nyt rikkaampi, kun hän ei enää teurasta eläimiä. 334 00:24:43,356 --> 00:24:46,776 - Taas yksi syy hoidella hänet. - En piittaa hänen rahoistaan... 335 00:24:46,943 --> 00:24:50,238 ...eikä sillä ole väliä, koska olin silloin Pennsylvaniassa. 336 00:24:50,405 --> 00:24:56,411 Aivan, vegaanien mysteeripakussa. Kas, ehkä he soittavat. 337 00:24:56,745 --> 00:24:59,748 - Niin? - Löysin Baby Back LLC:n 338 00:24:59,915 --> 00:25:05,253 Yhden epäillyn motiivi kyseenalaistui. Tule katsomaan omin silmin, ihan itse. 339 00:25:05,420 --> 00:25:08,632 Omin silmin ja ihan itse on sama asia. 340 00:25:08,798 --> 00:25:10,133 Lähetin sinulle linkin. 341 00:25:11,510 --> 00:25:13,595 Löysittekö sen pakun? 342 00:25:17,057 --> 00:25:20,852 Marinadillani teidänkin potkistanne tulee herkulliset. 343 00:25:22,854 --> 00:25:24,648 Emme. Jotain paljon parempaa. 344 00:25:26,399 --> 00:25:29,986 Kiitos paljon! Kiva, jos piditte. 345 00:25:30,153 --> 00:25:34,658 Tulkaa hakemaan marinadia. Se saa lihanne erottumaan joukosta. 346 00:25:34,824 --> 00:25:40,956 - Tulkaa kokeilemaan. - Oikeassa olit. Tämän halusin nähdä itse. 347 00:25:42,123 --> 00:25:46,878 Anteeksi, väistykää. Poliisiasioita. 348 00:25:47,045 --> 00:25:50,173 Daisy Duke soitti. Haluaa sortsinsa takaisin. 349 00:25:51,049 --> 00:25:56,846 - Mitä helvettiä teet? - Mitäköhän? Pidätän sinut, Barbie. 350 00:25:57,347 --> 00:25:58,390 Mistä hyvästä? 351 00:25:58,557 --> 00:26:03,770 Poliisille valehtelemisesta, mellakan aloittamisesta ja yhdestä muusta jutusta. 352 00:26:03,937 --> 00:26:06,273 - Ai niin, murhasta. - Mitä? 353 00:26:15,865 --> 00:26:20,579 - Liioittelet asiaa. - Ja sinä vähättelet. 354 00:26:20,662 --> 00:26:24,291 Unohdit mainita kuvaamastasi pilottijaksosta. 355 00:26:24,457 --> 00:26:28,086 Vieras perui viime hetkellä. Minut puettiin hänen asuunsa... 356 00:26:28,253 --> 00:26:31,298 ...ja fanit pitivät siitä. Jimmy ehdotti minulle omaa sarjaa. 357 00:26:31,464 --> 00:26:35,260 Vastineeksi siitä, että hän saisi sinut hotellikaverikseen. 358 00:26:35,427 --> 00:26:37,762 Hän lupasi myydä idean Barbecue Networkille. 359 00:26:37,929 --> 00:26:40,432 Painostin häntä kolme kuukautta lähettämään nauhat. 360 00:26:40,724 --> 00:26:47,188 Pidimme hauskaa, mutta sitten tajusin, ettei hän auttaisi minua. 361 00:26:47,355 --> 00:26:49,733 - Pistin suhteen poikki. - Mutta jatkoit painostusta. 362 00:26:50,191 --> 00:26:54,404 Avustajani ei löytänyt sähköpostia Baby Backista... 363 00:26:54,571 --> 00:27:00,076 ...ennen kuin hän vilkaisi roskapostikansiota. 364 00:27:00,452 --> 00:27:03,663 - Eikö hän lukenut viestejäni? - Ei, mutta me luimme. 365 00:27:03,830 --> 00:27:06,499 53 viestiä viime kuussa. 366 00:27:06,666 --> 00:27:11,504 Esimerkiksi "Anna se tänne". "Ole kiltti", vähän epätoivoinen. 367 00:27:11,671 --> 00:27:13,715 Ja suosikkini, "Olet sika". 368 00:27:14,382 --> 00:27:17,719 Uhkailit häntä sopimusrikolla ja seksuaalisella häirinnällä. 369 00:27:17,886 --> 00:27:20,639 Kun ne eivät tepsineet, tapoit hänet ja varastit nauhan. 370 00:27:20,805 --> 00:27:25,518 - Olin torstaina hotellissani. - Varmistimme asian. 371 00:27:25,685 --> 00:27:29,564 Olit tilannut huoneeseesi katkarapucocktailin iltakahdeksalta. 372 00:27:29,731 --> 00:27:33,151 Olisit ehtinyt hyvin Jimmyn matkailuautolle. 373 00:27:33,318 --> 00:27:38,239 Tilasin katkarapucocktailin, koska en voi syödä äyriäisiä täällä. 374 00:27:38,406 --> 00:27:45,288 Tiesit, missä hän piti EpiPeniään. Tiesit, että hän kokkaili yksinään. 375 00:27:45,455 --> 00:27:49,376 Kaikki murhan raaka-aineet löytyvät. 376 00:27:49,542 --> 00:27:52,796 Tietääkseni katkarapucocktailin tilaaminen ei ole rikos. 377 00:27:52,962 --> 00:27:57,133 Ei, mutta ravunpyrstön pudottaminen allergisen pomon viskiin on. 378 00:27:58,927 --> 00:28:00,887 Odota hetki. 379 00:28:01,596 --> 00:28:05,642 - Mitä kuuluu? - Löysin jotain Jimmyn potilastiedoista. 380 00:28:05,809 --> 00:28:09,145 Syntymäpaikkana lukee Lowellin vankila. 381 00:28:09,312 --> 00:28:12,899 - Naistenvankila? - Äiti synnytti tappotuomionsa aikana. 382 00:28:13,066 --> 00:28:16,569 Hän oli ajanut naapurinsa yli pihakirppisriidan jälkeen. 383 00:28:16,986 --> 00:28:20,990 Jimmy lähetettiin asumaan tätinsä luo Everglades Cityyn. 384 00:28:21,157 --> 00:28:24,911 Täti tuomittiin huumekaupasta ja molemmat kuolivat vankilassa. 385 00:28:25,078 --> 00:28:28,873 Jimmykin olisi päätynyt vankilaan, jos naapurit eivät olisi auttaneet. 386 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 Givensit ottivat hänet kasvattilapsekseen. 387 00:28:31,459 --> 00:28:33,795 Siksi Jimmy ja Landon olivat niin kilpahenkisiä. 388 00:28:33,962 --> 00:28:37,090 He olivat siis lähes veljekset. 389 00:28:39,384 --> 00:28:41,970 Kahdensadan dollarin rintapala. 390 00:28:43,930 --> 00:28:46,850 - Maistuu tuhkakupilta. - Hyvää työtä. 391 00:28:47,016 --> 00:28:53,189 - Syytätkö tästä minua? - Tekstarihälytyksesi eivät toimineet. 392 00:28:53,356 --> 00:28:59,195 Koska kärvensit sensorit! Näin käy, kun luottaa vaistoihin. 393 00:28:59,362 --> 00:29:04,534 Niin kuin silloin, kun luulit Cindyn olleen kiinnostunut sinusta? 394 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 Hän oli kiinnostunut minusta. 395 00:29:07,078 --> 00:29:09,164 - Eipäs ollut. - Olipas. 396 00:29:09,330 --> 00:29:10,498 - Eipäs. - Juupas. 397 00:29:10,665 --> 00:29:12,000 - Eipäs. - Juupas! 398 00:29:20,633 --> 00:29:23,470 Polttaa... 399 00:29:29,309 --> 00:29:30,977 Mikä katastrofi. 400 00:29:32,145 --> 00:29:34,439 No, ainakin yritimme. 401 00:29:35,774 --> 00:29:39,486 Lähdetään kaljatelttaan. Tarjoan ensimmäiset. 402 00:29:41,029 --> 00:29:44,824 Greenit eivät vain yritä. Olemme Green Machine. 403 00:29:45,158 --> 00:29:48,870 Ei se mitään, Danny. Mitä enää voimme? 404 00:29:49,037 --> 00:29:55,418 Voimme keksiä jotain. Tulin hakemaan täältä palkintoa, ja sen myös saan. 405 00:29:55,710 --> 00:30:02,383 - Arvostelu on kolmen tunnin kuluttua. - Ehdimme grillata nämä. 406 00:30:03,259 --> 00:30:06,387 - Ajatteletko lisukekisaa? - Laitan painekattilaan papuja. 407 00:30:06,554 --> 00:30:10,475 Lisätään sinne marinadiasi ja sekoitetaan joukkoon lihaa. 408 00:30:11,017 --> 00:30:12,852 Tuhkalla saa lisää savunmakua. 409 00:30:13,019 --> 00:30:15,522 - Haen pavut. - Ja minä puut. 410 00:30:23,154 --> 00:30:25,824 - Etsivä. - Daniel, onko jokin hätänä? 411 00:30:25,990 --> 00:30:31,037 - Otin veljeni kanssa vähän matsia. - Ei kai lihalle käynyt kuinkaan? 412 00:30:32,413 --> 00:30:35,959 Kerro edes, että Jimmyn sika on edelleen savustumassa. 413 00:30:36,334 --> 00:30:40,171 Näen savun tänne asti. Kypsyy hitaasti, kuten hänen isänsä opetti. 414 00:30:40,338 --> 00:30:42,298 Isänsä, vai? Hassua. 415 00:30:42,465 --> 00:30:45,343 Landon Givensin perhe kasvatti hänet. 416 00:30:45,718 --> 00:30:48,346 He opettivat hänet grillaamaan. 417 00:30:48,513 --> 00:30:52,392 Jos Jimmy varasti reseptin, miksi Landon voitti hänet aina? 418 00:30:52,559 --> 00:30:54,894 - Sitä pitää kysyä sialta itseltään. - Jimmyltä? 419 00:30:55,061 --> 00:30:56,229 Ei siltä sialta. 420 00:30:56,396 --> 00:30:58,773 Siltä, joka on savustumassa. 421 00:31:05,196 --> 00:31:09,492 - Sain osoitteesi henkilöstöosastolta. - Et siis kunnioita rajojakaan. 422 00:31:10,869 --> 00:31:17,250 Pyöritin leikkausosastoa 40 vuotta. Olen tottunut määräilemään. 423 00:31:17,625 --> 00:31:21,921 - Mutta tahdon, että palaat. - Surkein palkkaamasi hoitajako? 424 00:31:22,088 --> 00:31:29,053 - Hyvä on, et ole surkein. - Mikä kehu. 425 00:31:29,220 --> 00:31:35,602 Olen 78-vuotias. Minulla on vielä paljon annettavaa. 426 00:31:35,768 --> 00:31:40,440 Mutta joudun pyytämään apua asioihin, jotka hoidin ennen itse. 427 00:31:41,232 --> 00:31:47,196 Se ärsyttäisi kyllä minuakin. En tahdo pyytää muiden apua. 428 00:31:47,363 --> 00:31:52,994 En tahdo joutua lapsenvahdiksi. Neljän vuosikymmenen jälkeen... 429 00:31:53,161 --> 00:31:56,664 ...olet ainoa erottamani hoitaja, joka ei itkenyt. 430 00:31:57,874 --> 00:32:02,211 Olen yksinhuoltajaäiti, joka opiskelee lääkiksessä... 431 00:32:02,378 --> 00:32:07,842 - ...joten kestän aika paljon. - Palaisitko takaisin? Maanantaina? 432 00:32:09,928 --> 00:32:12,180 Jos erotat minut toiste, se oli sitten siinä. 433 00:32:12,680 --> 00:32:14,307 Selvän teki. 434 00:32:22,565 --> 00:32:24,067 Kosteaa. 435 00:32:24,233 --> 00:32:26,069 Hyvä tasapaino ja koostumus. 436 00:32:26,903 --> 00:32:32,241 - Ja tämä hiillos. - Maistanko hieman omenaa? 437 00:32:32,408 --> 00:32:36,204 - Minä maistan sikurin. - Erinomaisia grillikylkiä. 438 00:32:36,371 --> 00:32:39,290 Se oli vaihtoehto A. Tässä vaihtoehto B. 439 00:32:48,007 --> 00:32:51,886 - Oijoi. - Uskomatonta. Voista ja makeaa. 440 00:32:52,053 --> 00:32:53,346 Suussasulavaa. 441 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 - B. - Epäilemättä. 442 00:32:56,265 --> 00:33:01,521 - Landon Givens päihittää siis Jimmyn. - Johtuuko se kastikkeesta? 443 00:33:01,729 --> 00:33:06,943 Kävin niiden koostumukset läpi. Ne ovat täysin identtiset. 444 00:33:07,110 --> 00:33:11,948 - Miksi Landonin omat ovat parempia? - Sama kastike, liha, kypsennysaika. 445 00:33:12,115 --> 00:33:14,283 Keksin vain yhden selityksen. 446 00:33:14,867 --> 00:33:17,954 - Arvoitus ratkaistu. - Tiedätkö, miksi Landon tekee parempaa? 447 00:33:18,121 --> 00:33:23,793 Tiedän, miksi Anna on yhä täällä vaikka hän peri Jimmyn miljoonatilan. 448 00:33:24,085 --> 00:33:27,380 Jimmyn omaisuudesta iso osa on sidottu turvatalletuksiin. 449 00:33:27,547 --> 00:33:31,551 Viime viikolla hän osti pakkohuutokaupattua maata. 450 00:33:31,718 --> 00:33:37,056 Pankki pidättää rahoja, ja tila on sidottu vielä kuukausiksi. 451 00:33:37,223 --> 00:33:39,726 Colleen, ratkaisit kaksi arvoitusta. 452 00:33:39,892 --> 00:33:44,772 Miksi Anna on täällä, ja miksi Landonin grillikyljet ovat parempia. 453 00:33:49,944 --> 00:33:54,907 - Kaadatko kaiken ennen lähtöäsi? - En ole menossa minnekään. 454 00:33:55,533 --> 00:33:58,036 Pankki on eri mieltä. 455 00:33:58,202 --> 00:34:02,457 Patukkatammea. Käytät samaa grillissäsi. 456 00:34:03,750 --> 00:34:09,172 Isoisoisoisäni toi nämä siemenet mukanaan Georgiasta. 457 00:34:09,338 --> 00:34:14,135 Hän savusti sikansa sillä, ja samoin teki poikansa... 458 00:34:15,178 --> 00:34:19,599 ...ja hänen pojanpoikansa ja vielä joskus minunkin poikani. 459 00:34:19,766 --> 00:34:21,976 Mutta ei Jimmy. 460 00:34:22,143 --> 00:34:25,688 Perheesi adoptoi hänet... 461 00:34:25,855 --> 00:34:32,320 ...ja vastalahjaksi hän varasti reseptinne ja puhetapanne. 462 00:34:32,445 --> 00:34:38,117 Hän tienasi perheesi ansiosta. Kyllä siinä on syytä tappaa hänet. 463 00:34:38,284 --> 00:34:41,162 - Ei hän ollut onnellinen. - Paitsi kun hän varasti puusi. 464 00:34:41,329 --> 00:34:47,210 - Vei maan altasi. - Patukkatammea kasvaa muuallakin. 465 00:34:47,376 --> 00:34:51,422 Mutta se ei ole samanlaista. Kyse on maaperästä, suolavedestä. 466 00:34:51,589 --> 00:34:56,010 Ei ole sen voittanutta. Siksi grillikylkesi olivat aina parempia. 467 00:34:56,177 --> 00:35:01,474 Ja siksi hän tahtoi viedä maasi. Et voinut sallia sitä. 468 00:35:21,869 --> 00:35:25,164 - Sinä se et kyllästy syömiseen. - Toisin voisi luulla. 469 00:35:25,414 --> 00:35:28,876 Toivottavasti et tappanut Jimmyä, koska nämä ovat hullun hyviä. 470 00:35:29,043 --> 00:35:31,879 Hullua on, että luulet minun liittyvän murhaan. 471 00:35:32,046 --> 00:35:34,340 Soitin pankkiin. 472 00:35:35,258 --> 00:35:36,717 Puljusi on pulassa. 473 00:35:37,093 --> 00:35:40,054 Ei se johdu asiakaspulasta, vaan asiakkaiden rahapulasta. 474 00:35:40,221 --> 00:35:43,432 Eikä First National ole ruokapankki. 475 00:35:44,934 --> 00:35:49,647 - En tarvitse heidän apuaan. - Mutta tarvitsit Jimmyn apua. 476 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 Hän kaappasi tonttisi pakkohuutokaupasta. 477 00:35:52,400 --> 00:35:59,115 Hait pullon viskiä ja menit käymään. Mutta hän nauroi päin naamaasi. 478 00:35:59,282 --> 00:36:03,161 Tiesit hänen allergioistaan lapsuudesta. 479 00:36:03,369 --> 00:36:07,331 Nappasit yhden katkaravuistasi... 480 00:36:07,498 --> 00:36:10,501 ...ja murskasit sen pyrstön viskiin. 481 00:36:10,793 --> 00:36:14,672 Hermostuin sinä iltana, mutta en voinut tappaa häntä. 482 00:36:14,839 --> 00:36:18,718 Hän oli ilkeä tyyppi, mutta perheenjäsen. 483 00:36:18,885 --> 00:36:22,597 Isäni kasvatti hänet omanaan. 484 00:36:22,763 --> 00:36:29,145 Hän opetti meille rämeen salat. Kasvoimme metsästäen ja kalastaen. 485 00:36:29,312 --> 00:36:33,733 6-vuotiaana Jimmy oli kuolla katkarapuleipään. 486 00:36:33,900 --> 00:36:38,654 Isä lakkasi myymästä niitä ja Jimmy sai oman kanaleipänsä. 487 00:36:38,821 --> 00:36:42,533 - "Sonny." Se oli hänen lempinimensä. - Totta tosiaan. 488 00:36:42,700 --> 00:36:47,079 Hän oli meille yksi Givenseistä. Hän näki asian toisin. 489 00:36:47,246 --> 00:36:53,169 - Hän häpesi orpouttaan ja kiltteyttämme. - Hän heitti teidät tontiltanne. 490 00:36:53,336 --> 00:36:56,088 Hänen sydämensä oli yhtä kylmä kuin äitinsä. 491 00:36:56,255 --> 00:37:00,426 Omena ei kauas puusta putoa. 492 00:37:01,427 --> 00:37:04,847 Itse asiassa joskus putoaa. 493 00:37:06,933 --> 00:37:10,728 Carlos. Katsotko yhden asian? 494 00:37:12,647 --> 00:37:17,693 Totta. Jimmyn suussa ollut omena on eri laatua kuin sian suussa oleva. 495 00:37:17,902 --> 00:37:20,071 Eli sitä ei oltu ostettu Piggly Wigglystä? 496 00:37:20,238 --> 00:37:25,576 Jäljitin sen tarran viivakoodin avulla. Kyseessä on luomulajike. 497 00:37:25,743 --> 00:37:28,287 Se menestyy viileissä olosuhteissa. 498 00:37:28,454 --> 00:37:34,126 - Eli ei Floridassa. - Eikä sitä edes myydä täällä. 499 00:37:34,293 --> 00:37:39,465 Eli tappaja toi sen mukanaan viileämmästä osavaltiosta. 500 00:37:41,550 --> 00:37:45,721 Sinulla taitaa olla nälkä. Vegaanivaihtoehtomme ovat vähissä. 501 00:37:47,223 --> 00:37:52,812 Ei liene helppoa olla vegaani. Pitää tuoda omat ruoat mukanaan. 502 00:37:52,979 --> 00:37:59,610 Kuten luomuomenoita. Samanlainen löytyi Jimmyn suusta. 503 00:38:00,152 --> 00:38:02,280 Omenako on johtolankasi? 504 00:38:02,822 --> 00:38:09,287 Siemenet ovat. Tätä lajiketta ei kasvateta Floridassa. 505 00:38:09,453 --> 00:38:14,834 Kun vegaanikavereitasi ei löydetty, kävin läpi lennot New Yorkista. 506 00:38:15,001 --> 00:38:18,671 - Etkä löytänyt nimeäni. - En niin. 507 00:38:18,838 --> 00:38:24,260 Mutta löysin lipun, jonka oli ostanut Mary Steele, äitisi. 508 00:38:24,427 --> 00:38:30,933 Hän käytti lentopisteensä lippuun Hartfordista Fort Lauderdaleen. 509 00:38:31,100 --> 00:38:35,021 Yllättävää, koska hän on ollut kuolleena puoli vuotta. 510 00:38:35,187 --> 00:38:40,067 Mutta hänen tyttärensä pääsikin käyttämään hänen lentopisteensä. 511 00:38:40,568 --> 00:38:42,695 Se selittäisi tämän. 512 00:38:44,155 --> 00:38:47,700 Valvontanauhan kuvassa saavut Fort Lauderdalen kentälle torstaina... 513 00:38:48,075 --> 00:38:52,371 ...eli ehdit hyvin Everglades Cityn Walmartiin... 514 00:38:52,580 --> 00:38:59,587 ...ostamaan pahvia kylttiisi ja paketin katkarapuja. 515 00:39:00,546 --> 00:39:03,382 Miksi vegaani ostaisi katkarapuja? 516 00:39:04,592 --> 00:39:09,096 Odotas. Niinpä tietenkin. Tapoit hänet. 517 00:39:10,014 --> 00:39:15,770 Odotit, että Jimmy lähti kauppaan ja murskasit pyrstön viskin sekaan. 518 00:39:15,936 --> 00:39:20,107 Tyhjensit hänen EpiPeninsä ja odotit metsässä hänen kuolemaansa. 519 00:39:20,274 --> 00:39:22,401 Täydellinen rikos. 520 00:39:22,693 --> 00:39:27,823 Mutta et malttanut olla tunkematta omenaa hänen suuhunsa. 521 00:39:29,241 --> 00:39:33,954 En minä aina häntä vihannut. 522 00:39:35,498 --> 00:39:40,461 Kun hän nai äitini, hän kohteli minua kuin lastaan. 523 00:39:40,628 --> 00:39:45,841 Sitten äiti sairastui, ja hän etääntyi. 524 00:39:46,967 --> 00:39:50,763 Hän sanoi sen johtuvan siitä, että hänet hylättiin lapsena... 525 00:39:51,430 --> 00:39:55,601 Mutta hän oli aikuinen mies. Ei hänen tarvinnut käyttäytyä niin. 526 00:39:55,810 --> 00:39:58,437 Sanoin sen hänelle, ja hän katkaisi välimme. 527 00:39:59,438 --> 00:40:06,404 Hän sanoi olevansa ravintoketjun huipulla eikä antaisi vähäpätöisten pidätellä. 528 00:40:06,987 --> 00:40:13,202 Hän ei kunnioittanut elämää. Minun, äitini, tai eläinten. 529 00:40:14,286 --> 00:40:16,664 Niinpä tapoit hänet katkaravulla... 530 00:40:17,540 --> 00:40:20,292 ...millä ansaitset palkinnon ironiasta... 531 00:40:20,876 --> 00:40:23,045 ...ja elinkautisen murhasta. 532 00:40:25,840 --> 00:40:32,138 "Papujen vallankumous. Vihannekset oli upeasti maustettu. 533 00:40:32,388 --> 00:40:35,349 Palanut sianlilha oli kekseliäs lisä." 534 00:40:35,516 --> 00:40:39,270 Emme olisi pärjänneet, jos emme olisi mokanneet. 535 00:40:39,437 --> 00:40:42,898 Koska olemme Greenejä. Nousemme aina huipulle! 536 00:40:43,065 --> 00:40:49,155 Katso nyt paitaani. Pilasit sen. Ostin sen juuri. 537 00:40:49,321 --> 00:40:54,034 Sotkit sen näpeilläsi. En saa tätä ikinä puhtaaksi. 538 00:40:54,201 --> 00:40:56,287 - Cindy? - Mitä? 539 00:40:58,831 --> 00:41:02,793 - Hei, Daniel. Drew. - Hei. 540 00:41:02,960 --> 00:41:06,630 Kiva nähdä teitä. 541 00:41:06,797 --> 00:41:09,091 - Joo... - Kiva nähdä sinuakin. 542 00:41:12,803 --> 00:41:14,472 - No... - Joo. 543 00:41:14,680 --> 00:41:19,226 - Meidän täytyy-- - Mennä. 544 00:41:21,103 --> 00:41:25,691 - Ajatteletko samaa? - Todellakin. 545 00:41:30,529 --> 00:41:34,241 - Emmekö grillaa? - Olen grillaillut riittävästi. 546 00:41:34,408 --> 00:41:38,496 En uskonut koskaan sanovani noin. 547 00:41:39,079 --> 00:41:42,583 - Minne menet? - Huoneeseeni. 548 00:41:43,000 --> 00:41:47,046 - Läksyjä. - Facebook. Nähdään huomenna. 549 00:41:47,254 --> 00:41:53,594 - Luulin, että olisimme yhdessä. - Tätä se yhdessäolo onkin. 550 00:41:54,386 --> 00:41:57,515 Otin muuten sen työpaikan takaisin. 551 00:41:58,015 --> 00:42:02,770 - Sen sekopään alaisenako? - Hänellä on vain totuteltavaa. 552 00:42:02,937 --> 00:42:08,817 - Ja hän purkaa sen sinuun. - Kestän sen. Voin ostaa pian pukuni. 553 00:42:08,984 --> 00:42:15,199 - Sanoinhan jo maksavani sen. - Voit säästää rahat häämatkaan. 554 00:42:15,324 --> 00:42:18,869 Okei, ymmärrän. Mikä tuo on? 555 00:42:19,036 --> 00:42:24,500 Hardyn tutkimus eturistisiteistä. Jääkaapissa on kastiketta. 556 00:42:24,667 --> 00:42:27,711 Ajattelin, että etsisimme hääpäivän. 557 00:42:27,878 --> 00:42:32,841 Minun pitää lukea tämä tänään. Haittaako se? 558 00:42:33,008 --> 00:42:35,594 Ei tietenkään. Ymmärrän. 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.