All language subtitles for Return.to.Savage.Beach.1998.Bluray.EngSDH.23976-MaG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,920 (birds cawing) 2 00:00:05,713 --> 00:00:08,174 (gentle music) 3 00:00:09,717 --> 00:00:12,595 (adventurous music) 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,935 ♪ When we return ♪ 5 00:00:19,227 --> 00:00:23,022 ♪ What will we find ♪ 6 00:00:23,314 --> 00:00:26,192 ♪ Will the truth ♪ 7 00:00:26,484 --> 00:00:30,655 ♪ Boggle our minds ♪ 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,658 ♪ The mystery ♪ 9 00:00:33,950 --> 00:00:38,704 ♪ Utterly deceiving ♪ 10 00:00:38,996 --> 00:00:43,793 ♪ Unmasking or believing all the lies ♪ 11 00:00:47,296 --> 00:00:50,675 ♪ Will we return ♪ 12 00:00:50,967 --> 00:00:54,554 ♪ To Savage Beach ♪ 13 00:00:54,845 --> 00:00:57,515 ♪ Where the mystery lies ♪ 14 00:00:57,807 --> 00:01:02,144 ♪ Just beyond our reach ♪ 15 00:01:02,436 --> 00:01:06,566 ♪ Where danger and adventure ♪ 16 00:01:06,857 --> 00:01:09,819 ♪ Hide a timeless treasure ♪ 17 00:01:10,111 --> 00:01:14,949 ♪ Till the lethal forces finally bring relief ♪ 18 00:01:18,327 --> 00:01:22,039 ♪ When we return ♪ 19 00:01:22,331 --> 00:01:25,918 ♪ To Savage Beach ♪ 20 00:01:26,210 --> 00:01:29,213 ♪ The messages you send ♪ 21 00:01:29,505 --> 00:01:34,135 ♪ Will they bring us peace ♪ 22 00:01:34,427 --> 00:01:37,680 ♪ Or will they confuse us ♪ 23 00:01:37,972 --> 00:01:41,642 ♪ Invite us or deny us ♪ 24 00:01:41,934 --> 00:01:46,522 ♪ The victory we so wish could be ♪ 25 00:01:50,026 --> 00:01:53,738 ♪ Savage Beach ♪ 26 00:01:54,030 --> 00:01:57,366 ♪ What will you teach ♪ 27 00:01:57,658 --> 00:02:00,536 ♪ Savage Beach ♪ 28 00:02:00,828 --> 00:02:05,416 ♪ Out of our reach ♪ 29 00:02:06,375 --> 00:02:08,836 ♪ Savage Beach ♪ 30 00:02:09,128 --> 00:02:13,299 ♪ Is this the time ♪ 31 00:02:13,591 --> 00:02:16,135 ♪ Savage Beach ♪ 32 00:02:16,427 --> 00:02:19,263 ♪ What will we find ♪ 33 00:02:26,187 --> 00:02:29,982 - [Ava] This is KSXY, Molokai, Hawaii. 34 00:02:32,985 --> 00:02:34,654 - Wow, Silk, that's some top. 35 00:02:36,072 --> 00:02:37,323 - Just a little something I threw on. 36 00:02:37,615 --> 00:02:39,283 - Well, your aim's a little low. 37 00:02:41,160 --> 00:02:42,495 - The rocket is launched. 38 00:02:44,372 --> 00:02:45,706 The Lacrosse Satellite will be in orbit 39 00:02:45,998 --> 00:02:47,917 and operational momentarily. 40 00:02:50,002 --> 00:02:52,672 Hmm, Commander Willow Black is gonna be here any minute. 41 00:02:52,963 --> 00:02:54,757 Silk, would you go out and meet her in front 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 and show her the way in? 43 00:02:56,384 --> 00:02:57,093 - Sure. 44 00:03:15,236 --> 00:03:17,029 Commander Black, it's good to see you again. 45 00:03:17,321 --> 00:03:20,032 - This is Ava, your very personal sextrologist, 46 00:03:20,324 --> 00:03:23,119 with some sizzle and spice to brighten your life. 47 00:03:23,411 --> 00:03:26,288 Now here's a little song to stimulate your senses. 48 00:03:31,919 --> 00:03:33,337 Commander Willow Black. 49 00:03:33,629 --> 00:03:37,049 I'd like to introduce you to our engineer, Harry the Cat. 50 00:03:37,341 --> 00:03:37,967 - Pleasure. 51 00:03:38,259 --> 00:03:39,427 The Lacrosse Satellite is in orbit. 52 00:03:39,719 --> 00:03:41,887 We should receive the image from it any minute. 53 00:03:42,179 --> 00:03:45,808 (computerized beeping) 54 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - Our LETHAL Force operators are all tide in 55 00:03:48,144 --> 00:03:49,687 to your transmissions. 56 00:03:49,979 --> 00:03:52,314 - That's good news, we love the action. 57 00:03:52,606 --> 00:03:54,692 After all, we are the Legion to Enforce 58 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Total Harmony and Law. 59 00:03:57,820 --> 00:04:00,489 - Here's the fax we've been waiting for. 60 00:04:00,781 --> 00:04:03,951 We tracked a terrorist group to an area outside of Dallas. 61 00:04:04,243 --> 00:04:05,995 We have a go order to shut them down. 62 00:04:07,538 --> 00:04:08,456 - We should be able to track the terrorist group 63 00:04:08,748 --> 00:04:09,999 visually via satellite. 64 00:04:11,208 --> 00:04:13,335 (somber music) 65 00:04:13,627 --> 00:04:15,296 - Ava, we need to give our agents time 66 00:04:15,588 --> 00:04:17,715 to gather round their short wave radios. 67 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 - Well, this will alert our agents everywhere to tune in. 68 00:04:22,052 --> 00:04:22,428 - Good. 69 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 (suspenseful music) 70 00:04:30,269 --> 00:04:32,855 (device beeping) 71 00:04:51,791 --> 00:04:56,295 - Hey Tiger, it's the satellite radio receiver from KSXY. 72 00:04:56,587 --> 00:04:58,172 - This is the call we've been waiting for, Tyler. 73 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 I've been dying for some action. 74 00:05:10,309 --> 00:05:12,478 - [Ava] The weather on the mainland is heating up, 75 00:05:12,770 --> 00:05:14,688 especially in Dallas, Texas. 76 00:05:14,980 --> 00:05:17,274 Listen up and stay cool. 77 00:05:17,566 --> 00:05:20,361 Now it's time for some advice for our listeners 78 00:05:20,653 --> 00:05:25,491 from Ava, your radio sextrologist, on KSXY, 79 00:05:26,742 --> 00:05:27,952 always here to help with your love, 80 00:05:28,244 --> 00:05:30,538 sex, and relationship problems. 81 00:05:31,956 --> 00:05:34,834 (suspenseful music) 82 00:05:38,629 --> 00:05:40,923 To our Libra and Pisces listeners, 83 00:05:41,215 --> 00:05:43,676 beware of unwelcome strangers. 84 00:05:43,968 --> 00:05:47,096 A confrontation can explode faster than the trigger 85 00:05:47,388 --> 00:05:48,931 on an automatic weapon. 86 00:05:50,474 --> 00:05:51,475 - It's Ava, Doc. 87 00:05:51,767 --> 00:05:52,810 She's giving word to Tyler and Tiger 88 00:05:53,102 --> 00:05:55,145 about the gun runners in Texas. 89 00:05:55,437 --> 00:05:57,982 - Yeah, those terrorist bastards are loaded. 90 00:05:58,274 --> 00:06:00,818 They've managed to smuggle guns, rockets, 91 00:06:01,110 --> 00:06:03,612 high tech detonators, and plastic explosives 92 00:06:03,904 --> 00:06:05,823 from China and the Pacific rim 93 00:06:06,115 --> 00:06:09,285 up through Mexico into the heartland of our country. 94 00:06:12,037 --> 00:06:15,499 - Look to the heavens for sexual gratification. 95 00:06:15,791 --> 00:06:17,209 There are others on the same wavelength 96 00:06:17,501 --> 00:06:20,546 who are driven by a desire to interfere 97 00:06:20,838 --> 00:06:23,007 with the forces of virtue. 98 00:06:23,299 --> 00:06:25,634 (tense music) 99 00:06:29,138 --> 00:06:33,601 This is Ava again, your KSXY sextrologist. 100 00:06:33,893 --> 00:06:36,979 Sometimes you can see it all, but sometimes 101 00:06:37,271 --> 00:06:39,106 things can seem uncertain. 102 00:06:41,650 --> 00:06:45,029 (airplane engine roaring) 103 00:06:50,326 --> 00:06:51,035 - Look at that. 104 00:06:52,077 --> 00:06:52,828 There they are. 105 00:06:54,622 --> 00:06:57,166 - [Ava] Terrestrial angels will alighten your space 106 00:06:57,458 --> 00:07:00,169 to join with hard-driving achievers. 107 00:07:03,422 --> 00:07:05,883 The sign of the archer is ever-present. 108 00:07:06,175 --> 00:07:08,594 He has the ability to shoot at your heart 109 00:07:08,886 --> 00:07:10,846 for love or for death. 110 00:07:17,311 --> 00:07:20,397 Many intruders are gathering in your sphere. 111 00:07:20,689 --> 00:07:22,983 They will exchange gifts and pleasantries, 112 00:07:23,275 --> 00:07:24,360 and be on their way. 113 00:07:37,790 --> 00:07:41,210 (airplane engine roaring) 114 00:08:00,646 --> 00:08:03,357 (tires squealing) 115 00:08:37,850 --> 00:08:40,936 (boat engine stalling) 116 00:08:44,606 --> 00:08:46,692 - I wish we were in Texas to help our troops. 117 00:08:46,984 --> 00:08:49,069 - Tiger and Tyler will be fine. 118 00:08:49,361 --> 00:08:51,697 This is a major bust for our LETHAL Force Agency. 119 00:08:53,073 --> 00:08:54,616 They'll have plenty of backup once they locate 120 00:08:54,908 --> 00:08:55,534 the terrorists. 121 00:08:56,994 --> 00:08:58,746 - I'm feeling a bit nervous for them. 122 00:08:59,038 --> 00:09:00,122 I need to unwind. 123 00:09:02,541 --> 00:09:04,960 - It's amazing how you manage to do it, Cobra. 124 00:09:05,252 --> 00:09:08,922 Working undercover in a nightclub as a stripper. 125 00:09:10,466 --> 00:09:12,968 - Sometimes people can't see what's right in front of them. 126 00:09:13,260 --> 00:09:14,970 - Oh, I can see what's right in front of me, all right. 127 00:09:15,262 --> 00:09:17,473 But our job is to cover each other's asses. 128 00:09:18,849 --> 00:09:21,185 - It's a tough job, but somebody's gotta do it. 129 00:09:22,186 --> 00:09:24,563 (tense music) 130 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 - This one's yours. 131 00:09:49,463 --> 00:09:51,215 - It's time to kick ass and take names. 132 00:09:57,387 --> 00:10:00,307 - We'll have more love and sex advice for you 133 00:10:00,599 --> 00:10:03,185 after this next beautiful song. 134 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 - Tiger, lock in the hand receiver to the dish, 135 00:10:16,657 --> 00:10:18,033 we've gotta stay tuned to Ava. 136 00:10:19,576 --> 00:10:22,204 (device beeping) 137 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 - We're back on track, sexy ones, 138 00:10:42,683 --> 00:10:44,393 and we hope you are too. 139 00:10:44,685 --> 00:10:48,564 This is Ava, along with my engineer, Harry the Cat, 140 00:10:48,856 --> 00:10:52,651 and we're bringing you the latest in sextrology advice. 141 00:10:52,943 --> 00:10:56,363 Think in terms of warm water on your bodies. 142 00:10:58,699 --> 00:10:59,741 - [Tiger] That's our signal, Tyler. 143 00:11:00,033 --> 00:11:02,161 Our targets have made it to the water. 144 00:11:02,452 --> 00:11:05,539 (boat engine rumbling) 145 00:11:07,666 --> 00:11:09,751 - They're stealing the agency boat. 146 00:11:10,043 --> 00:11:10,836 (Harry groans) 147 00:11:11,128 --> 00:11:11,587 - The Vindicator. 148 00:11:18,802 --> 00:11:20,512 - Neptune is the mysterious ruler 149 00:11:20,804 --> 00:11:23,265 which inspires many psychic powers. 150 00:11:23,557 --> 00:11:27,769 It can be painful to realize you are without vindication. 151 00:11:32,566 --> 00:11:35,611 (boat engine roaring) 152 00:11:45,245 --> 00:11:46,455 - That was Ava again. 153 00:11:46,747 --> 00:11:48,290 The good news is they've tracked the terrorists, 154 00:11:48,582 --> 00:11:49,750 they're on the water. 155 00:11:50,042 --> 00:11:50,751 - What's the bad news? 156 00:11:51,043 --> 00:11:52,628 - They've got our boat. 157 00:11:52,920 --> 00:11:53,629 (Tyler sighs) 158 00:11:53,921 --> 00:11:54,796 - Let's get 'em. 159 00:12:01,720 --> 00:12:04,139 (tense music) 160 00:12:10,854 --> 00:12:13,607 (boat engine roaring) 161 00:13:00,445 --> 00:13:03,240 (gunshots banging) 162 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 Explosive tips, right? 163 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 - Tyler, don't you know by now, 164 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 everything I touch has a way of exploding? 165 00:14:43,340 --> 00:14:45,092 - How could I forget? 166 00:14:45,384 --> 00:14:46,134 (both chuckling) 167 00:14:46,426 --> 00:14:47,386 Let's go. - Okay. 168 00:14:56,561 --> 00:14:57,646 - Tiger. 169 00:14:57,938 --> 00:14:59,564 They're over there. 170 00:14:59,856 --> 00:15:00,482 Let's go. 171 00:15:03,819 --> 00:15:05,904 (both talking at once) 172 00:15:06,196 --> 00:15:07,155 - We gotta roll. 173 00:15:07,447 --> 00:15:08,156 Get it. 174 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 - There they are. 175 00:15:14,496 --> 00:15:15,872 (tense music) 176 00:15:16,164 --> 00:15:18,959 (gunshots banging) 177 00:15:20,961 --> 00:15:23,088 (device beeping) 178 00:15:23,380 --> 00:15:26,508 (gunshots banging) 179 00:15:28,093 --> 00:15:31,012 (explosions booming) 180 00:15:38,437 --> 00:15:41,898 - Arrow, explosive tipped, what'd you expect? 181 00:15:43,191 --> 00:15:45,569 - Hey, I had something to do with it, too. 182 00:15:45,861 --> 00:15:48,447 (fire crackling) 183 00:15:54,286 --> 00:15:56,288 - [Widow] All right, they got the terrorists. 184 00:15:56,580 --> 00:15:58,206 - Ah, but the boat's toast. 185 00:15:58,498 --> 00:16:00,292 - Tiger and Tyler did a great job. 186 00:16:00,584 --> 00:16:01,668 - They sure did. 187 00:16:01,960 --> 00:16:04,546 (fire crackling) 188 00:16:06,006 --> 00:16:08,717 (soft jazz music) 189 00:17:06,733 --> 00:17:09,277 (ominous music) 190 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 - Hello. 191 00:18:02,247 --> 00:18:04,457 - Sorry, Miss, this is a restricted security area. 192 00:18:04,749 --> 00:18:07,210 - I just opened up a pizza joint downstairs. 193 00:18:07,502 --> 00:18:09,129 It's called Sofia's. 194 00:18:09,421 --> 00:18:11,840 I just wanna hand out a few free samples. 195 00:18:12,132 --> 00:18:13,842 Do you want a piece? 196 00:18:14,134 --> 00:18:15,218 - I'll take two. 197 00:18:15,510 --> 00:18:16,052 - All right. 198 00:18:16,344 --> 00:18:17,262 Good thinkin'. 199 00:18:17,554 --> 00:18:19,264 Tastes really good. 200 00:18:24,477 --> 00:18:25,854 There you go. 201 00:18:26,146 --> 00:18:27,397 Enjoy it, darling. 202 00:18:27,689 --> 00:18:30,984 Don't worry, I'm just gonna go right down the hall. 203 00:18:31,276 --> 00:18:32,402 You can keep an eye on me. 204 00:18:35,488 --> 00:18:36,197 - If I have to. 205 00:18:41,620 --> 00:18:43,705 - Hi, ladies, I'm Sofia. 206 00:18:43,997 --> 00:18:45,832 I own the new pizza joint downstairs. 207 00:18:46,124 --> 00:18:48,460 Here are some samples, it's Sofia's finest. 208 00:18:48,752 --> 00:18:51,212 You girls are gonna love it, it's delicious. 209 00:18:51,504 --> 00:18:53,715 And wait till you try this ginger ale. 210 00:18:54,007 --> 00:18:56,509 Boy oh boy, it's really gonna quench your thirst. 211 00:18:58,094 --> 00:19:00,639 Mm-mm, there you go, now you girls have a nice day, okay? 212 00:19:00,930 --> 00:19:02,015 - Thank you. 213 00:19:02,307 --> 00:19:03,141 - [Woman] Thank you. 214 00:19:17,989 --> 00:19:21,076 - BB, something's wrong. 215 00:20:14,212 --> 00:20:16,965 (computer beeping) 216 00:21:11,311 --> 00:21:14,022 (dart gun bangs) 217 00:21:22,447 --> 00:21:24,908 (somber music) 218 00:21:28,453 --> 00:21:29,329 - Oh, thanks, babe. 219 00:21:29,621 --> 00:21:30,872 - You're welcome. 220 00:21:33,958 --> 00:21:35,585 (Tyler sighs) 221 00:21:35,877 --> 00:21:37,879 - We did good work today, Tiger. 222 00:21:38,171 --> 00:21:39,380 We deserve this. 223 00:21:39,672 --> 00:21:42,717 - I know we deserve this, but we have to stay tuned to Ava 224 00:21:43,009 --> 00:21:44,010 to see how our backup people made out. 225 00:21:44,302 --> 00:21:45,804 (device beeping) 226 00:21:46,095 --> 00:21:47,972 - [Ava] For all the people seeking escape, 227 00:21:48,264 --> 00:21:50,058 today was a very good day. 228 00:21:50,350 --> 00:21:53,019 Those who took flight are also in the fold. 229 00:21:54,312 --> 00:21:55,772 - Good, we got the guys on the plane 230 00:21:56,064 --> 00:21:57,398 before they made it to Mexico. 231 00:21:58,983 --> 00:22:01,945 - To our Pisces and Libra couple in Dallas, 232 00:22:02,237 --> 00:22:05,824 you should immediately react to your impulse to bond. 233 00:22:06,115 --> 00:22:07,992 It can be lethal not to. 234 00:22:08,284 --> 00:22:10,286 Any place or building will do. 235 00:22:10,578 --> 00:22:12,080 Get to it now. 236 00:22:16,626 --> 00:22:17,752 - This has been some day. 237 00:22:19,712 --> 00:22:20,797 - That's us, Tyler, we've gotta get 238 00:22:21,089 --> 00:22:22,382 to the LETHAL office now. 239 00:22:24,092 --> 00:22:26,219 (tense music) 240 00:23:09,095 --> 00:23:10,346 - What happened? 241 00:23:10,638 --> 00:23:11,347 - There were only three of us here. 242 00:23:11,639 --> 00:23:14,225 The rest of our people were out backing you up. 243 00:23:14,517 --> 00:23:16,644 - We were all knocked out by some gal posing 244 00:23:16,936 --> 00:23:18,855 as a pizza delivery person. 245 00:23:19,147 --> 00:23:21,983 One of our obsolete computer files was broken into. 246 00:23:22,984 --> 00:23:23,693 Come with me. 247 00:23:27,405 --> 00:23:30,867 (computer beeping) 248 00:23:31,159 --> 00:23:32,118 - Look at this, Tyler. 249 00:23:33,745 --> 00:23:36,331 Whoever broke in here made a copy of this disk. 250 00:23:36,623 --> 00:23:39,167 I can tell by the information on the readout. 251 00:23:39,459 --> 00:23:41,628 Now this shows a large area in the Pacific. 252 00:23:41,920 --> 00:23:43,212 (computer beeping) 253 00:23:43,504 --> 00:23:45,131 Points out where many naval battles took place 254 00:23:45,423 --> 00:23:46,758 during World War ll. 255 00:23:47,050 --> 00:23:49,802 (computer beeping) 256 00:23:52,805 --> 00:23:54,641 This stuff is ancient history. 257 00:24:02,231 --> 00:24:04,359 - This archive is quite old. 258 00:24:04,651 --> 00:24:07,236 And you're right, Tiger, it dates back to World War ll. 259 00:24:08,488 --> 00:24:10,865 I'm somewhat familiar with this case. 260 00:24:11,157 --> 00:24:12,325 It deals with a shipment of gold 261 00:24:12,617 --> 00:24:14,202 which was confiscated from the Philippines 262 00:24:14,494 --> 00:24:16,371 by the Japanese army during the war. 263 00:24:16,663 --> 00:24:19,666 (mysterious music) 264 00:24:30,760 --> 00:24:32,261 The shipment was to be taken by boat 265 00:24:32,553 --> 00:24:34,055 to one of the Mariana Islands. 266 00:24:37,642 --> 00:24:38,393 - Storm is coming. 267 00:24:39,936 --> 00:24:41,896 You should wait another day. 268 00:24:42,188 --> 00:24:44,565 - The general has ordered us to depart today. 269 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 - I envy your devotion. 270 00:24:47,860 --> 00:24:49,153 And I pray for your safety. 271 00:24:59,247 --> 00:25:01,207 - [Tyler] A storm forced the boat off course 272 00:25:01,499 --> 00:25:04,168 and it crashed on a small uncharted island. 273 00:25:04,460 --> 00:25:07,922 No one could find the boat or the men for over 40 years. 274 00:25:08,214 --> 00:25:11,384 Two of our operatives, Donna Hamilton and Taryn Kendall, 275 00:25:11,676 --> 00:25:13,469 were returning to Hawaii from Knox Island, 276 00:25:13,761 --> 00:25:16,889 where they delivered medicine to help control an epidemic. 277 00:25:17,181 --> 00:25:18,474 - Thank goodness we made it through the storm. 278 00:25:18,766 --> 00:25:20,143 We could save a lot of lives with this. 279 00:25:20,435 --> 00:25:21,436 - You betcha, good luck, Doctor. 280 00:25:21,728 --> 00:25:23,688 - [Tyler] They too met with a terrible storm 281 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 and were forced to land on that same 282 00:25:25,314 --> 00:25:29,318 remote uncharted island, since known as Savage Beach. 283 00:25:29,610 --> 00:25:30,653 (thunder crashing) (electricity buzzing) 284 00:25:30,945 --> 00:25:32,280 - We've been hit! 285 00:25:32,572 --> 00:25:33,573 We're heading straight down, Donna, 286 00:25:33,865 --> 00:25:35,116 pull up, we gotta pull up! 287 00:25:35,408 --> 00:25:37,076 - Reduce power, throttle back. 288 00:25:37,368 --> 00:25:38,202 How's the elevator? 289 00:25:38,494 --> 00:25:40,038 Check air speed pressure, RPM. 290 00:25:40,329 --> 00:25:43,458 (suspenseful music) 291 00:25:44,834 --> 00:25:47,128 - Taryn, you're pretty close! 292 00:25:48,796 --> 00:25:49,630 You got it. 293 00:25:51,466 --> 00:25:52,925 - Savage Beach? 294 00:25:53,217 --> 00:25:55,386 - Savage because on that island, they were attacked 295 00:25:55,678 --> 00:25:58,639 by armed bandits who had access to a military computer. 296 00:25:58,931 --> 00:26:01,934 A computer which had analyzed and pinpointed the island. 297 00:26:02,226 --> 00:26:03,644 Donna and Taryn managed to escape 298 00:26:03,936 --> 00:26:06,314 after a major shootout with the bandits. 299 00:26:06,606 --> 00:26:07,523 - What happened to the gold? 300 00:26:07,815 --> 00:26:10,485 - It was returned to the Philippine government. 301 00:26:10,777 --> 00:26:12,070 - Yeah, but how does all this fit in, 302 00:26:12,361 --> 00:26:14,655 and why would this file be of interest now? 303 00:26:14,947 --> 00:26:16,657 - The leader of the bandits betrayed 304 00:26:16,949 --> 00:26:18,951 the Philippine government. 305 00:26:19,243 --> 00:26:21,412 His name was Rodrigo Martinez. 306 00:26:21,704 --> 00:26:23,247 He was close to my father. 307 00:26:23,539 --> 00:26:26,667 My father was with the Brazilian embassy based in Manila. 308 00:26:26,959 --> 00:26:28,669 One day, my father received a diary 309 00:26:28,961 --> 00:26:31,631 and several boxes of documents from Martinez. 310 00:26:31,923 --> 00:26:32,882 These items arrived a few years 311 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 after the Savage Beach incident. 312 00:26:35,468 --> 00:26:38,012 My father gave me the diary before he died. 313 00:26:38,304 --> 00:26:41,224 It's a chronicle of how a good man can go bad. 314 00:26:41,516 --> 00:26:44,102 Martinez was a respected man, from one of the most 315 00:26:44,393 --> 00:26:46,395 prominent families in the Philippines. 316 00:26:46,687 --> 00:26:49,357 He had splendid political alliances, 317 00:26:49,649 --> 00:26:51,692 but he took the wrong path. 318 00:26:51,984 --> 00:26:54,153 There was a gold medallion in the diary. 319 00:26:54,445 --> 00:26:57,782 My father told me that it was for me, from Martinez. 320 00:26:58,074 --> 00:26:59,909 I've worn it ever since. 321 00:27:00,201 --> 00:27:01,869 When I was assigned to the LETHAL Force Department, 322 00:27:02,161 --> 00:27:04,872 I put the diary in Cobra's safe house in Beverly Hills, 323 00:27:05,164 --> 00:27:07,542 along with several of my other personal belongings. 324 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 - You know Tyler, it's all coming together now. 325 00:27:11,129 --> 00:27:12,964 The terrorist group was a diversion. 326 00:27:13,256 --> 00:27:14,507 We had them nailed all the way. 327 00:27:14,799 --> 00:27:17,593 - Yeah, but the terrorists were set up too. 328 00:27:17,885 --> 00:27:19,303 Finding them was too easy. 329 00:27:19,595 --> 00:27:21,806 We wiped them out bang, bang. 330 00:27:22,098 --> 00:27:23,432 They even stole our boat. 331 00:27:24,976 --> 00:27:27,061 I don't think getting dead was on their agenda. 332 00:27:29,814 --> 00:27:32,733 - Sure, we go after them, leaving the office 333 00:27:33,025 --> 00:27:34,402 virtually wide open. 334 00:27:35,903 --> 00:27:37,071 - We've gotta get in touch with Commander Black 335 00:27:37,363 --> 00:27:38,406 and fill her in on this. 336 00:27:38,698 --> 00:27:40,658 We should also contact Cobra and Doc. 337 00:27:40,950 --> 00:27:42,702 They can bring the diary to us. 338 00:27:42,994 --> 00:27:45,746 - I'll hit the computer satellite fax and fill everyone in. 339 00:27:46,038 --> 00:27:47,123 - Good idea, do that. 340 00:27:47,415 --> 00:27:48,082 - Okay. 341 00:27:50,751 --> 00:27:52,670 - Could we be in for a treasure hunt? 342 00:27:52,962 --> 00:27:54,130 - You never know. 343 00:27:54,422 --> 00:27:56,048 I'm meeting with a new recruit. 344 00:27:56,340 --> 00:27:58,342 He's supposed to be one of the most knowledgeable men 345 00:27:58,634 --> 00:28:01,971 in the world on stolen treasures and embezzlement. 346 00:28:02,263 --> 00:28:03,097 - Who is he? 347 00:28:03,389 --> 00:28:04,724 - Washington wouldn't tell me. 348 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 They said I'd recognize him. 349 00:28:06,851 --> 00:28:09,520 I'm going to meet him tomorrow in Los Angeles. 350 00:28:09,812 --> 00:28:11,606 He's flying in from Paris. 351 00:28:12,773 --> 00:28:14,734 I'll be in touch through Ava's broadcast. 352 00:28:16,027 --> 00:28:18,446 (phone beeps) 353 00:28:21,365 --> 00:28:24,410 (upbeat rock music) 354 00:30:05,136 --> 00:30:07,513 (tense music) 355 00:30:26,115 --> 00:30:28,576 (men grunting) 356 00:30:55,686 --> 00:30:56,937 - [Woman On Loudspeaker] Flight 203 nonstop 357 00:30:57,229 --> 00:30:59,940 from Dallas, Texas, arriving Honolulu 358 00:31:00,232 --> 00:31:03,402 International Airport, gate 50. 359 00:31:03,694 --> 00:31:06,238 (airplane engine roaring) 360 00:31:06,530 --> 00:31:09,200 (soft jazz music) 361 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 - Your mission was a success. 362 00:32:11,804 --> 00:32:13,514 We will go to my penthouse to celebrate 363 00:32:13,806 --> 00:32:14,807 in the traditional way. 364 00:32:18,352 --> 00:32:21,105 (soft jazz music) 365 00:32:33,325 --> 00:32:35,035 Through the years, political bandits 366 00:32:35,327 --> 00:32:37,371 ordered stolen treasures to be hidden 367 00:32:37,663 --> 00:32:40,040 on a remote island in the Pacific. 368 00:32:40,332 --> 00:32:44,086 The only map to the island exists on two computer discs. 369 00:32:45,379 --> 00:32:48,799 This is a copy of disc number one, 370 00:32:49,091 --> 00:32:52,011 which you've duplicated from the LETHAL Force headquarters. 371 00:32:53,304 --> 00:32:54,847 I will get the other one. 372 00:32:56,307 --> 00:32:59,560 - Martinez, I'm fascinated with you, my love. 373 00:33:01,061 --> 00:33:03,939 This assignment has aroused my basic instinct. 374 00:33:05,816 --> 00:33:08,527 (soft jazz music) 375 00:33:14,492 --> 00:33:16,869 - Now that's the kind of loyalty I need. 376 00:34:42,746 --> 00:34:43,914 - This is the secure line. 377 00:34:47,042 --> 00:34:49,587 (phone ringing) 378 00:35:00,347 --> 00:35:00,973 (device beeps) 379 00:35:01,265 --> 00:35:01,807 - [Doc] Hello. 380 00:35:02,099 --> 00:35:02,933 - Doc, it's Tyler. 381 00:35:03,225 --> 00:35:03,892 - What's up? 382 00:35:04,184 --> 00:35:05,519 I've got my hands full. 383 00:35:05,811 --> 00:35:06,937 - I'll vouch for that. 384 00:35:07,229 --> 00:35:09,064 - I know you're up against it, Doc. 385 00:35:09,356 --> 00:35:12,192 But that Philippine diary in Cobra's den, 386 00:35:12,484 --> 00:35:15,571 we need you and Cobra to get it to us here in Dallas ASAP. 387 00:35:15,863 --> 00:35:17,615 - I'm ready to drop everything. 388 00:35:18,949 --> 00:35:20,576 We'll hop in the company plane and get it to you 389 00:35:20,868 --> 00:35:22,077 tomorrow morning. 390 00:35:22,369 --> 00:35:25,039 - Meanwhile, Willow is coming to LA to meet a new recruit. 391 00:35:25,331 --> 00:35:26,290 She'll fill you in. 392 00:35:26,582 --> 00:35:28,709 (device beeps) 393 00:35:29,001 --> 00:35:31,462 (tense music) 394 00:35:45,976 --> 00:35:47,436 - [Doc] Here it is. 395 00:35:51,940 --> 00:35:54,401 - Let's put it in the fly pack. 396 00:36:04,787 --> 00:36:08,540 (airplane engine roaring) 397 00:36:08,832 --> 00:36:10,376 - [Man On Loudspeaker] Flight 62, Paris, France, 398 00:36:10,668 --> 00:36:12,920 arriving Los Angeles International Airport. 399 00:36:23,430 --> 00:36:25,891 (Willow groans) 400 00:36:26,183 --> 00:36:27,267 - You? 401 00:36:27,559 --> 00:36:28,811 You should be in prison. 402 00:36:29,103 --> 00:36:31,647 (both grunting) 403 00:36:33,190 --> 00:36:34,775 Book him, Fu. 404 00:36:35,067 --> 00:36:36,193 Murder one. 405 00:36:36,485 --> 00:36:37,653 - Willow, please don't headbutt me, 406 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 we got lots to talk about. 407 00:36:39,655 --> 00:36:40,781 - You look different. 408 00:36:41,073 --> 00:36:42,324 What did you do? 409 00:36:42,616 --> 00:36:43,701 - Cut my hair short. 410 00:36:43,992 --> 00:36:45,160 Close to the wood. 411 00:36:47,746 --> 00:36:48,664 - Come on. 412 00:36:48,956 --> 00:36:49,790 Get in the car. 413 00:37:04,012 --> 00:37:06,014 - Look, Willow, believe it or not, 414 00:37:06,306 --> 00:37:07,725 the guy I killed was not a fed. 415 00:37:08,934 --> 00:37:10,144 - He's a fed. 416 00:37:10,436 --> 00:37:12,062 Get in there. 417 00:37:12,354 --> 00:37:14,815 (man shouting) 418 00:37:16,775 --> 00:37:17,359 - Delicious! 419 00:37:17,651 --> 00:37:18,318 Bring more. 420 00:37:21,071 --> 00:37:22,448 He was in fact a serial killer 421 00:37:22,740 --> 00:37:25,159 roaming the college campuses of the southwest. 422 00:37:26,702 --> 00:37:29,329 Your people gave me a commendation, 423 00:37:29,621 --> 00:37:32,458 and a reward of $100,000 for taking him out. 424 00:37:32,750 --> 00:37:33,625 - [Willow] Well what about all the money 425 00:37:33,917 --> 00:37:34,752 and treasures you stole? 426 00:37:35,043 --> 00:37:36,879 - I spent three months in Lumpad Prison. 427 00:37:37,171 --> 00:37:38,422 - Oh, that country club. 428 00:37:38,714 --> 00:37:41,008 - You wouldn't say that if you ate there. 429 00:37:41,300 --> 00:37:42,718 - You know, we busted our asses to put you away, 430 00:37:43,010 --> 00:37:45,179 and you do three months' time. 431 00:37:45,471 --> 00:37:46,221 I can't believe you. 432 00:37:46,513 --> 00:37:48,849 You are such a showoff. 433 00:37:50,768 --> 00:37:53,520 And you're almost big enough for me to find attractive. 434 00:37:53,812 --> 00:37:58,358 - Baby, do not forget, no one can ever love me 435 00:37:58,650 --> 00:38:00,194 as much as I love myself. 436 00:38:00,486 --> 00:38:01,945 (both laughing) 437 00:38:02,237 --> 00:38:07,075 (mysterious music) (Fu chanting) 438 00:38:13,123 --> 00:38:15,542 (Fu shouting) 439 00:38:52,996 --> 00:38:54,081 - It's okay, Fu. 440 00:38:54,373 --> 00:38:56,083 The Warrior's on our side now. 441 00:38:58,252 --> 00:38:59,169 You two should meet. 442 00:39:00,420 --> 00:39:04,758 - Name is Fujitaka Bunichi Hus! 443 00:39:06,635 --> 00:39:08,011 Friends call me Fu. 444 00:39:09,388 --> 00:39:11,098 - Friends call me Warrior. 445 00:39:11,390 --> 00:39:13,433 I didn't realize you were so chubby. 446 00:39:13,725 --> 00:39:15,227 - I can't help it. 447 00:39:15,519 --> 00:39:17,354 My family abandoned me as a child. 448 00:39:18,772 --> 00:39:21,108 I was raised by waitresses. 449 00:39:21,400 --> 00:39:23,318 (Warrior chuckles) 450 00:39:23,610 --> 00:39:24,152 (Fu chuckles) 451 00:39:24,444 --> 00:39:24,987 What's that? 452 00:39:25,279 --> 00:39:26,572 - Six pack, dude. 453 00:39:26,864 --> 00:39:27,823 (both laughing) 454 00:39:28,115 --> 00:39:29,283 (man shouting) 455 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 (suspenseful music) 456 00:39:32,286 --> 00:39:34,705 (men shouting) 457 00:39:42,421 --> 00:39:44,882 (men grunting) 458 00:40:10,240 --> 00:40:11,867 - Book 'em, Fu. 459 00:40:12,159 --> 00:40:13,243 - I've heard that before. 460 00:40:13,535 --> 00:40:15,412 - Make it quick, we got a meeting. 461 00:40:18,081 --> 00:40:18,832 - Book 'em? 462 00:40:22,544 --> 00:40:24,922 (tense music) 463 00:40:27,966 --> 00:40:31,219 - This model airplane is some piece of memorabilia. 464 00:40:31,511 --> 00:40:32,512 - It's our way of paying homage 465 00:40:32,804 --> 00:40:34,848 to Donna Hamilton and Taryn Kendall. 466 00:40:35,140 --> 00:40:37,517 - They were the first ladies of the LETHAL Force. 467 00:40:39,269 --> 00:40:43,273 - Fu, Warrior, and I will go back to KSXY on Molokai. 468 00:40:43,565 --> 00:40:44,942 Doc, since you and Cobra have already 469 00:40:45,233 --> 00:40:48,570 contacted Tyler and Tiger, take this diary to them 470 00:40:48,862 --> 00:40:50,447 and see what you can come up with. 471 00:40:52,699 --> 00:40:53,951 - Okay. 472 00:40:54,242 --> 00:40:55,702 - We'll leave for Dallas first thing in the morning. 473 00:40:55,994 --> 00:40:56,662 - Great. 474 00:40:58,956 --> 00:41:01,291 - [Man On Loudspeaker] Flight 161, departing Los Angeles 475 00:41:01,583 --> 00:41:04,753 for Honolulu, connections to the outer islands 476 00:41:05,045 --> 00:41:07,965 is ready for immediate boarding, gate 41B. 477 00:41:10,509 --> 00:41:13,887 (airplane engine roaring) 478 00:41:25,857 --> 00:41:26,566 - [Man On Loudspeaker] LETHAL Force Twin, 479 00:41:26,858 --> 00:41:28,902 this is Dallas Downtown Airport. 480 00:41:29,194 --> 00:41:30,654 You're clear to land, runway 16R. 481 00:41:32,447 --> 00:41:33,907 - [Doc] Roger that. 482 00:41:45,502 --> 00:41:48,880 (airplane engine roaring) 483 00:42:04,062 --> 00:42:05,439 (tense music) (motorcycle engines roaring) 484 00:42:05,731 --> 00:42:09,234 Hey. (Cobra gasps) 485 00:42:09,526 --> 00:42:12,362 (gunshots banging) 486 00:42:13,655 --> 00:42:15,157 Come on. 487 00:42:15,449 --> 00:42:16,033 Let's go. 488 00:42:16,324 --> 00:42:17,075 Bikes. 489 00:42:31,089 --> 00:42:33,884 (gunshots banging) 490 00:43:11,671 --> 00:43:12,589 - Damn. 491 00:43:12,881 --> 00:43:13,465 Come on. 492 00:43:16,593 --> 00:43:19,429 (man panting) 493 00:43:19,721 --> 00:43:22,182 (gunshots banging) 494 00:43:36,279 --> 00:43:38,907 (fire crackling) 495 00:43:52,129 --> 00:43:55,715 (motorcycle engine roaring) 496 00:44:02,305 --> 00:44:05,142 (gunshots banging) 497 00:44:11,022 --> 00:44:13,358 (man grunts) 498 00:44:19,489 --> 00:44:20,949 (gun clicking) 499 00:44:21,241 --> 00:44:24,244 (gunshots banging) 500 00:44:30,041 --> 00:44:30,584 (gun clicks) 501 00:44:30,876 --> 00:44:33,420 (gunshot bangs) 502 00:44:38,133 --> 00:44:38,884 - Huh? 503 00:44:39,176 --> 00:44:40,051 (device beeping) 504 00:44:40,343 --> 00:44:40,760 Huh? 505 00:44:41,052 --> 00:44:41,761 (Cobra growls) 506 00:44:42,053 --> 00:44:44,556 (explosions booming) 507 00:44:46,808 --> 00:44:47,517 - Yes. 508 00:45:06,828 --> 00:45:08,163 (phone ringing) 509 00:45:08,455 --> 00:45:08,997 (phone beeps) 510 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 - Hello? 511 00:45:10,290 --> 00:45:12,250 - Yeah, Tyler, Cobra and I just hit town. 512 00:45:12,542 --> 00:45:14,169 - Yeah, and the town hit back. 513 00:45:14,461 --> 00:45:15,295 - I'll fill you in. 514 00:45:16,755 --> 00:45:18,048 - I'll contact Tiger. 515 00:45:18,340 --> 00:45:19,216 - We're on our way. 516 00:45:20,258 --> 00:45:21,760 (phone beeps) 517 00:45:22,052 --> 00:45:24,596 (somber music) 518 00:45:26,556 --> 00:45:28,600 - I'm coordinating the disc we got from the LETHAL office 519 00:45:28,892 --> 00:45:30,769 with the information from the diary. 520 00:45:32,312 --> 00:45:34,814 I can't seem to pinpoint the location of Savage Beach. 521 00:45:36,608 --> 00:45:38,818 There are literally hundreds of small uncharted islands 522 00:45:39,110 --> 00:45:39,819 to deal with. 523 00:45:40,987 --> 00:45:42,364 - Well there's nothing in this diary. 524 00:45:42,656 --> 00:45:44,741 We'll need more specifics to make it work. 525 00:45:45,033 --> 00:45:46,868 (Tiger sighs) 526 00:45:47,160 --> 00:45:48,995 - Hey Tiger, I'm starving. 527 00:45:49,287 --> 00:45:50,497 You have anything to eat? 528 00:45:50,789 --> 00:45:51,998 - There's that pizza in there. 529 00:45:52,290 --> 00:45:53,333 - I'll get it. - Okay. 530 00:45:55,418 --> 00:45:58,171 (computer beeping) 531 00:46:03,843 --> 00:46:06,596 (microwave beeping) 532 00:46:06,888 --> 00:46:09,391 (Cobra gasping) 533 00:46:11,935 --> 00:46:13,103 (mysterious music) 534 00:46:13,395 --> 00:46:14,229 - Oh my god! 535 00:46:17,440 --> 00:46:18,149 Look! 536 00:46:20,068 --> 00:46:21,152 - It's another disc. 537 00:46:25,031 --> 00:46:27,867 (computer beeping) 538 00:46:33,790 --> 00:46:36,960 - That's it, that's Savage Beach! 539 00:46:37,252 --> 00:46:38,878 - We found it! 540 00:46:39,170 --> 00:46:41,256 We need to get to Molokai to show this disc to Willow. 541 00:46:41,548 --> 00:46:43,633 (computer beeping) 542 00:46:43,925 --> 00:46:46,136 - Cobra and I will service the plane and file a flight plan. 543 00:46:46,428 --> 00:46:48,138 You guys meet us at the Dallas agency hangar 544 00:46:48,430 --> 00:46:49,222 in a couple of hours. 545 00:46:49,514 --> 00:46:50,724 - [Tyler] Okay. 546 00:46:51,016 --> 00:46:52,892 - I'm going to input all the coordinates on both discs. 547 00:46:53,184 --> 00:46:54,227 - Do that. - Okay. 548 00:46:54,519 --> 00:46:59,399 (computer beeping) (tense music) 549 00:47:19,002 --> 00:47:19,711 - Tiger. 550 00:47:29,679 --> 00:47:33,266 (speaking foreign language) 551 00:47:37,020 --> 00:47:39,439 (island music) 552 00:48:13,056 --> 00:48:16,601 (speaking foreign language) 553 00:49:02,230 --> 00:49:03,440 - [Man On Loudspeaker] LETHAL Force Twin, 554 00:49:03,731 --> 00:49:05,608 you're cleared for takeoff from Dallas Downtown Airport, 555 00:49:05,900 --> 00:49:08,695 runway 16R, good luck. 556 00:49:08,987 --> 00:49:12,323 (airplane engine roaring) 557 00:49:14,492 --> 00:49:16,870 (tense music) 558 00:49:23,460 --> 00:49:25,420 - It's from your contact man in Dallas. 559 00:49:25,712 --> 00:49:27,922 The agents are on their way here to Hawaii in their plane. 560 00:49:28,214 --> 00:49:29,883 - We need to make some plans. 561 00:49:37,891 --> 00:49:41,186 (airplane engine roaring) 562 00:49:44,397 --> 00:49:46,483 - Tower, this is LETHAL Force Twin. 563 00:49:46,774 --> 00:49:47,734 We are touchdown. 564 00:49:48,026 --> 00:49:50,487 West runway, Molokai Airport, thank you. 565 00:50:01,581 --> 00:50:03,249 You guys go ahead, I gotta make a call. 566 00:50:03,541 --> 00:50:04,083 Okay. 567 00:50:04,375 --> 00:50:07,545 (phone beeping) 568 00:50:07,837 --> 00:50:08,963 Ava, we just touched down. 569 00:50:10,006 --> 00:50:11,216 Yeah, we'll be right there. 570 00:50:16,554 --> 00:50:19,474 As you know, smuggling and looting was a way of life for me, 571 00:50:19,766 --> 00:50:21,935 before I got busted by Ms. Willow and Fu here. 572 00:50:23,144 --> 00:50:24,312 From what I've been able to gather 573 00:50:24,604 --> 00:50:26,856 from my former associates, millions of dollars 574 00:50:27,148 --> 00:50:30,068 and other treasures, including a priceless gold Buddha 575 00:50:30,360 --> 00:50:32,111 filled with diamonds, was confiscated 576 00:50:32,403 --> 00:50:34,113 by the Philippine regime. 577 00:50:34,405 --> 00:50:36,199 - Most of the money that was siphoned off, 578 00:50:36,491 --> 00:50:39,786 in the hundreds of millions, was laundered through US banks, 579 00:50:40,078 --> 00:50:43,373 offshore resources, and unlisted Swiss accounts. 580 00:50:45,083 --> 00:50:49,170 - Donna and Taryn thought Martinez had died on Savage Beach. 581 00:50:49,462 --> 00:50:50,755 That's not so. 582 00:50:51,047 --> 00:50:53,633 My Japanese connections have informed me 583 00:50:53,925 --> 00:50:56,719 that he survived an awful explosion, 584 00:50:57,011 --> 00:50:58,763 but he was seriously injured. 585 00:50:59,055 --> 00:51:01,474 He managed to return to the Philippines. 586 00:51:01,766 --> 00:51:03,268 - Once he got back to the Philippines, 587 00:51:03,560 --> 00:51:05,895 he made contact with his political powers. 588 00:51:06,187 --> 00:51:08,773 He ingratiated himself and convinced them 589 00:51:09,065 --> 00:51:11,150 that he could keep the stolen goods safe 590 00:51:11,442 --> 00:51:13,528 until they retired or vote him out of power. 591 00:51:15,071 --> 00:51:18,074 - The location of the island requires a lot of programming. 592 00:51:18,366 --> 00:51:20,493 I hope I can make sense of these coordinates. 593 00:51:20,785 --> 00:51:22,829 - Martinez is the man my father knew. 594 00:51:23,121 --> 00:51:25,873 He concealed a second disk in the diary he sent to my dad. 595 00:51:26,165 --> 00:51:28,835 - Yeah, but do we know that's the only copy of that disc? 596 00:51:29,127 --> 00:51:30,169 - Obviously, that's why we've been 597 00:51:30,461 --> 00:51:32,171 attacked by these bastards. 598 00:51:32,463 --> 00:51:34,340 Tiger and I will take the sea plane to get there. 599 00:51:34,632 --> 00:51:35,842 I'll put the package together. 600 00:51:36,134 --> 00:51:38,803 - I'll make another copy of the disc for use on the plane. 601 00:51:39,095 --> 00:51:41,514 - We'll patch them into the navigation autopilot. 602 00:51:41,806 --> 00:51:43,891 That should guide us right to Savage Beach. 603 00:51:44,183 --> 00:51:46,185 - What about Tyler and me? 604 00:51:46,477 --> 00:51:47,687 - It'll take a lot of fuel, Doc. 605 00:51:47,979 --> 00:51:50,607 And if you haven't noticed, you guys weigh more than we do. 606 00:51:51,941 --> 00:51:53,860 - Warrior, you and Fu should stay here 607 00:51:54,152 --> 00:51:56,279 and protect Ava's operation. 608 00:51:56,571 --> 00:51:58,114 Doc, Tyler, and I will sail there. 609 00:51:58,406 --> 00:52:00,074 You guys up to that? 610 00:52:00,366 --> 00:52:01,034 - Yeah, sure. 611 00:52:01,326 --> 00:52:02,660 - I was born for water sports. 612 00:52:02,952 --> 00:52:04,495 I'll help you through it all, pal. 613 00:52:06,706 --> 00:52:09,083 (tense music) 614 00:52:11,419 --> 00:52:14,380 - By now, the agents have gotten the second disc 615 00:52:14,672 --> 00:52:17,675 to a computer, and are preparing to go to Savage Beach 616 00:52:17,967 --> 00:52:19,719 to find the stolen treasures. 617 00:52:20,011 --> 00:52:22,805 (Rodrigo laughing) 618 00:52:23,097 --> 00:52:25,725 Those agents will be in for a surprise 619 00:52:26,017 --> 00:52:28,061 once they find the island. 620 00:52:28,353 --> 00:52:30,855 - It'll be well worth it, my love. 621 00:52:31,147 --> 00:52:34,400 I wanna be a part of you, to help you. 622 00:52:36,819 --> 00:52:38,738 - My first assignment for you, 623 00:52:39,030 --> 00:52:41,407 after we finish our business here, 624 00:52:41,699 --> 00:52:44,661 is for you to pay a visit to our friend Tyler. 625 00:52:47,330 --> 00:52:49,332 - Why can't I see behind your mask? 626 00:52:50,917 --> 00:52:52,418 What do you hide there? 627 00:52:52,710 --> 00:52:56,339 - Someday, my dear, I'll reveal everything to you, 628 00:52:57,924 --> 00:53:01,803 but for now, there are parts of you I want to reveal to me. 629 00:53:04,430 --> 00:53:07,558 (gentle eastern music) 630 00:53:13,606 --> 00:53:15,441 - We'll be in the vicinity of Savage Beach Island 631 00:53:15,733 --> 00:53:18,319 in about 12 hours, depending upon the weather and the wind. 632 00:53:18,611 --> 00:53:20,822 - I've got the original disc copies right here. 633 00:53:22,156 --> 00:53:23,449 See you in a few days. 634 00:53:24,534 --> 00:53:25,535 Radio okay? 635 00:53:25,827 --> 00:53:27,328 - Loud and clear. 636 00:53:27,620 --> 00:53:30,248 - You guys picking up Ava's radio transmission all right'? 637 00:53:30,540 --> 00:53:31,791 - Also loud and clear. 638 00:53:34,627 --> 00:53:35,962 - [Tyler] Good luck, ladies. 639 00:53:37,296 --> 00:53:40,675 (airplane engine roaring) 640 00:53:44,178 --> 00:53:46,556 (tense music) 641 00:54:03,072 --> 00:54:05,575 (men grunting) 642 00:54:58,628 --> 00:54:59,545 - No, Tochi. 643 00:55:00,630 --> 00:55:01,631 Don't kill him. 644 00:55:01,923 --> 00:55:04,008 We need him to tell the others what happened here. 645 00:55:04,300 --> 00:55:05,843 They will panic and we can make our move 646 00:55:06,135 --> 00:55:07,595 toward the secret island. 647 00:55:07,887 --> 00:55:08,846 Help me with Tyler. 648 00:55:14,560 --> 00:55:16,312 Search him, he has the disc. 649 00:55:19,148 --> 00:55:20,399 Come on, bring him with us. 650 00:55:28,115 --> 00:55:30,493 (tense music) 651 00:55:32,495 --> 00:55:37,416 - Tyler. 652 00:55:47,301 --> 00:55:48,636 Tyler's been kidnapped. 653 00:55:50,096 --> 00:55:51,514 Four ninjas ambushed us. 654 00:55:51,806 --> 00:55:52,473 One was a woman. 655 00:55:53,516 --> 00:55:54,851 We never saw 'em coming. 656 00:55:55,142 --> 00:55:57,019 They stole the coordinating discs. 657 00:55:57,311 --> 00:55:58,938 Cobra and Tyler are gonna be in terrible danger 658 00:55:59,230 --> 00:56:01,232 once they reach their destination. 659 00:56:01,524 --> 00:56:02,733 - Certainly they'll hold Tyler as hostage. 660 00:56:03,025 --> 00:56:05,319 Insurance against any part of their plan failing. 661 00:56:06,445 --> 00:56:08,239 - Doc, we sail at dawn. 662 00:56:08,531 --> 00:56:09,991 We'll maintain radio contact with Cobra 663 00:56:10,283 --> 00:56:11,826 and Tiger through Ava. 664 00:56:12,118 --> 00:56:13,786 They'll navigate us to Savage Beach. 665 00:56:15,997 --> 00:56:17,790 Warrior, would you take a walk with me? 666 00:56:28,259 --> 00:56:30,261 Haven't you ever met a woman who could make you happy? 667 00:56:30,553 --> 00:56:31,304 - Sure. 668 00:56:31,596 --> 00:56:33,472 Three or four times a week. 669 00:56:33,764 --> 00:56:36,517 (Warrior laughing) 670 00:56:40,688 --> 00:56:43,065 (tense music) 671 00:59:37,615 --> 00:59:39,116 - Come on, move it. 672 00:59:45,915 --> 00:59:48,501 - [Man] Come on, get down there. 673 01:00:02,932 --> 01:00:05,893 (machinery whirring) 674 01:00:13,692 --> 01:00:16,320 (radar beeping) 675 01:01:16,630 --> 01:01:19,425 - The facts are, Doc and Willow have sailed off 676 01:01:19,717 --> 01:01:21,260 to a desert island. 677 01:01:21,552 --> 01:01:22,261 Cobra, it's Ava. 678 01:01:23,762 --> 01:01:25,931 Listen, Tyler has run into a storm 679 01:01:26,223 --> 01:01:27,933 and hasn't been seen since. 680 01:01:28,225 --> 01:01:30,811 Mercury, your ruler, cannot protect you. 681 01:01:31,103 --> 01:01:33,314 Beware of unsavory intruders. 682 01:01:35,191 --> 01:01:36,150 - [Tiger] We've found it, Cobra. 683 01:01:36,442 --> 01:01:37,568 There's Savage Beach. 684 01:01:42,406 --> 01:01:44,783 (tense music) 685 01:01:48,871 --> 01:01:51,248 (water splashing) 686 01:01:51,540 --> 01:01:53,959 Let's taxi to that cove, over there. 687 01:02:29,578 --> 01:02:31,747 (radar beeping) 688 01:02:32,039 --> 01:02:33,290 - [Man] Get down. 689 01:03:06,323 --> 01:03:09,034 (devices beeping) 690 01:03:21,297 --> 01:03:23,716 (Fu grunting) 691 01:03:31,849 --> 01:03:33,100 - Ava. 692 01:03:33,392 --> 01:03:34,893 A suspicious group paid off the manager 693 01:03:35,185 --> 01:03:37,771 and took a submarine from the Maui wharf this morning. 694 01:03:38,063 --> 01:03:39,273 - A submarine? 695 01:03:39,565 --> 01:03:42,026 We can't track underwater with the Lacrosse Satellite. 696 01:03:43,819 --> 01:03:45,362 - Those bastards are smart. 697 01:03:45,654 --> 01:03:47,031 They know that we're onto them. 698 01:03:52,036 --> 01:03:53,704 (tense music) (devices beeping) 699 01:03:53,996 --> 01:03:56,123 - [Tiger] It's gotta be around here somewhere. 700 01:03:56,415 --> 01:03:57,458 - I'm getting something. 701 01:04:08,802 --> 01:04:09,845 It's to the left. 702 01:04:13,724 --> 01:04:14,558 You're not getting anything? 703 01:04:14,850 --> 01:04:15,809 - Nothing on this side. 704 01:04:18,604 --> 01:04:19,313 - Wait a minute. 705 01:04:25,694 --> 01:04:26,987 Right here. 706 01:04:27,279 --> 01:04:28,197 It's right over here. 707 01:04:29,698 --> 01:04:31,283 Look at what we've got. 708 01:04:31,575 --> 01:04:32,701 Oh, this is it. 709 01:04:33,786 --> 01:04:34,495 Yes. 710 01:04:35,871 --> 01:04:38,332 (Cobra laughs) 711 01:04:48,550 --> 01:04:51,011 This is definitely it. (device beeping) 712 01:04:51,303 --> 01:04:52,930 We're gonna need some help with this. 713 01:04:53,222 --> 01:04:54,807 Doc and Willow should be here soon. 714 01:04:56,058 --> 01:04:57,643 - You wanna go for that swim? 715 01:04:57,935 --> 01:04:58,769 - Yeah. 716 01:04:59,061 --> 01:05:00,938 - All right, sounds good. 717 01:05:01,814 --> 01:05:04,817 (mysterious music) 718 01:06:57,137 --> 01:06:59,515 (tense music) 719 01:07:04,061 --> 01:07:05,562 - Ava, I see Savage Beach. 720 01:07:05,854 --> 01:07:06,647 We're there. 721 01:07:10,526 --> 01:07:13,111 (lever clicking) 722 01:07:47,062 --> 01:07:49,690 (radar beeping) 723 01:07:49,982 --> 01:07:53,151 (machinery whirring) 724 01:08:04,580 --> 01:08:05,289 - Yes. 725 01:08:07,040 --> 01:08:08,292 Let's go. 726 01:08:37,404 --> 01:08:39,406 - I love women in leather. 727 01:08:39,698 --> 01:08:41,408 You smell like a new car. 728 01:08:41,700 --> 01:08:43,785 - Too bad you'll never get a test drive. 729 01:08:58,091 --> 01:08:59,092 - [Doc] There they are, Willow. 730 01:09:05,641 --> 01:09:07,517 - I am so glad we found you. 731 01:09:07,809 --> 01:09:09,936 - We think we've located where the treasure is. 732 01:09:10,228 --> 01:09:11,313 - Yeah, looks like we're gonna need some help 733 01:09:11,605 --> 01:09:13,023 digging it up, big guy. 734 01:09:13,315 --> 01:09:13,940 - Let's do it. 735 01:09:16,443 --> 01:09:18,820 (tense music) 736 01:10:10,706 --> 01:10:12,874 Here it is, the Philippine treasure. 737 01:10:18,213 --> 01:10:19,172 - [Sofia] Spread out! 738 01:10:19,464 --> 01:10:24,302 (men grunting) (tense music) 739 01:10:37,691 --> 01:10:38,024 (gunshot bangs) 740 01:10:38,316 --> 01:10:40,902 (Tyler groaning) 741 01:10:54,416 --> 01:10:57,127 (gunshots banging) 742 01:11:19,316 --> 01:11:20,108 - [Man] No! 743 01:11:21,735 --> 01:11:26,615 (device beeping) (explosions booming) 744 01:11:27,866 --> 01:11:29,451 - Yeah. 745 01:11:29,743 --> 01:11:31,870 (somber music) 746 01:11:57,103 --> 01:11:59,439 (tense music) 747 01:12:02,692 --> 01:12:05,445 (gunshots banging) 748 01:12:23,755 --> 01:12:26,591 (motor whirring) 749 01:12:38,103 --> 01:12:42,983 (device beeping) (explosions booming) 750 01:12:43,692 --> 01:12:45,819 (Cobra laughing) 751 01:12:59,708 --> 01:13:04,462 (tense music) (man grunting) 752 01:13:22,522 --> 01:13:23,732 - [Willow] Doc, look out! 753 01:13:25,442 --> 01:13:30,280 (gunshots banging) (man grunting) 754 01:13:34,618 --> 01:13:35,619 - Allow me. 755 01:13:35,911 --> 01:13:40,916 I'm Sofia Menz, Interpol agent, M1772 Berlin district. 756 01:13:42,250 --> 01:13:43,460 We've been onto these people for two years. 757 01:13:43,752 --> 01:13:45,921 Look, thank god the bullet hit Tyler's medallion, 758 01:13:46,212 --> 01:13:47,505 but he's hurt badly. 759 01:13:47,797 --> 01:13:48,381 Help me! 760 01:13:50,008 --> 01:13:52,469 (somber music) 761 01:13:54,596 --> 01:13:55,305 - Whoa! 762 01:13:56,306 --> 01:13:57,599 That really hurt. 763 01:13:58,725 --> 01:13:59,976 I was shot, right? 764 01:14:01,144 --> 01:14:02,187 Where? 765 01:14:02,479 --> 01:14:03,271 - [Willow] Your medallion. 766 01:14:03,563 --> 01:14:04,230 - Okay. 767 01:14:05,357 --> 01:14:06,775 Okay. 768 01:14:07,067 --> 01:14:08,360 You ladies wanna help me up? 769 01:14:17,535 --> 01:14:18,620 (alarm blaring) 770 01:14:18,912 --> 01:14:20,038 - [Woman] Attention, this countdown 771 01:14:20,330 --> 01:14:21,957 is less than two minutes. 772 01:14:22,248 --> 01:14:24,584 The gold Martinez medallion must be inserted 773 01:14:24,876 --> 01:14:27,045 into the trigger device and the coordinates lined up, 774 01:14:27,337 --> 01:14:30,423 or everything within a two-mile radius will be destroyed. 775 01:14:30,715 --> 01:14:32,008 Danger. - Give me the medallion. 776 01:14:32,300 --> 01:14:33,802 - [Woman] Mayday, mayday, approaching a catastrophic 777 01:14:34,094 --> 01:14:35,720 code red situation. 778 01:14:36,012 --> 01:14:36,888 Attention, danger-- 779 01:14:37,180 --> 01:14:38,431 - [Willow] It's ticking, come on. 780 01:14:38,723 --> 01:14:39,849 It must fit. 781 01:14:40,141 --> 01:14:43,561 - [Woman] Radiation kill factor 100%. 782 01:14:43,853 --> 01:14:47,232 Mayday, danger, the atomic device fail-safe system 783 01:14:47,524 --> 01:14:49,401 has been violated. - Come on, file it down. 784 01:14:49,693 --> 01:14:50,860 - Let me see the file. - Right here. 785 01:14:51,152 --> 01:14:53,905 - Here, file this. - Attention, imminent danger. 786 01:14:54,197 --> 01:14:56,116 45 seconds to explosion. - Come on, girl. 787 01:14:56,408 --> 01:14:57,534 - [Cobra] Oh my god. 788 01:14:57,826 --> 01:14:58,743 - [Woman] Follow instructions as given. 789 01:14:59,035 --> 01:15:00,912 Urgent, urgent, all things alive, 790 01:15:01,204 --> 01:15:02,956 persons or creatures, should not be within 791 01:15:03,248 --> 01:15:06,084 16 square miles of this ground zero point. 792 01:15:06,376 --> 01:15:08,670 Attention, mayday situation. 793 01:15:08,962 --> 01:15:09,963 30 seconds. 794 01:15:10,255 --> 01:15:11,548 Medallion insertion required. 795 01:15:11,840 --> 01:15:12,924 - [Willow] Just a little more. 796 01:15:13,216 --> 01:15:15,051 - [Woman] No other termination of countdown possible. 797 01:15:15,343 --> 01:15:16,428 - Try it now. 798 01:15:16,720 --> 01:15:18,930 - [Woman] Evacuation probability less than 100th of 1%. 799 01:15:19,222 --> 01:15:21,474 Closing in to point of no return. 800 01:15:21,766 --> 01:15:23,226 15 seconds to explosion. 801 01:15:23,518 --> 01:15:24,728 - 15 seconds left, come on. 802 01:15:25,020 --> 01:15:26,771 - [Woman] 10 seconds and counting. 803 01:15:27,063 --> 01:15:29,357 Nine, eight-- - Try it again, try it again. 804 01:15:29,649 --> 01:15:31,526 - There you go. - Six, five, four-- 805 01:15:33,153 --> 01:15:34,112 - Yes! 806 01:15:34,404 --> 01:15:35,780 (all cheering) 807 01:15:36,072 --> 01:15:36,740 - Thank god. 808 01:15:37,032 --> 01:15:38,241 - [Woman] Countdown terminated. 809 01:15:38,533 --> 01:15:41,578 Trigger device neutralized at four seconds and holding. 810 01:15:41,870 --> 01:15:42,787 - [Tyler] That was close. 811 01:15:43,079 --> 01:15:43,955 - Wonderful. 812 01:15:45,665 --> 01:15:48,460 - Look at all that. - This beauty. 813 01:15:48,752 --> 01:15:50,628 Oh, it's so heavy. 814 01:15:50,920 --> 01:15:52,464 It's gotta be worth a fortune. 815 01:15:56,634 --> 01:15:58,428 - That's a priceless Buddha. 816 01:15:58,720 --> 01:16:00,055 - You know, we have had some good luck. 817 01:16:00,346 --> 01:16:01,264 We might wanna rub its belly. 818 01:16:01,556 --> 01:16:03,308 - Yeah, I'll say. 819 01:16:03,600 --> 01:16:05,435 That was close. - All right. 820 01:16:05,727 --> 01:16:09,022 (gentle eastern music) 821 01:16:32,670 --> 01:16:35,298 - Are you having a fantasy again? 822 01:16:36,925 --> 01:16:38,009 What is it? 823 01:16:43,431 --> 01:16:46,351 (upbeat rock music) 824 01:16:50,855 --> 01:16:51,564 Bad boy. 825 01:16:57,904 --> 01:17:00,156 ♪ Baby, you're tough ♪ 826 01:17:00,448 --> 01:17:03,076 ♪ Baby, you're smart ♪ 827 01:17:03,368 --> 01:17:05,537 ♪ The lovin' that you could serve ♪ 828 01:17:05,829 --> 01:17:08,790 ♪ Would tear my heart apart ♪ 829 01:17:09,082 --> 01:17:12,293 ♪ You got the look ♪ 830 01:17:12,585 --> 01:17:15,171 ♪ You got the power ♪ 831 01:17:15,463 --> 01:17:20,009 ♪ You got the stuff to make the me stand up and holler ♪ 832 01:17:20,301 --> 01:17:24,806 ♪ Make me your prisoner ♪ 833 01:17:25,098 --> 01:17:29,853 ♪ Your prisoner of love ♪ 834 01:17:32,564 --> 01:17:35,567 ♪ Yeah, I'm down on my knees ♪ 835 01:17:35,859 --> 01:17:38,444 ♪ I'm begging, baby, please ♪ 836 01:17:38,736 --> 01:17:41,573 ♪ Make me your prisoner ♪ 837 01:17:41,865 --> 01:17:43,741 ♪ Your prisoner of love ♪ 838 01:17:44,033 --> 01:17:46,911 (upbeat rock music) 839 01:17:49,998 --> 01:17:52,458 ♪ I'll take the sentence ♪ 840 01:17:52,750 --> 01:17:55,420 ♪ I did the crime ♪ 841 01:17:55,712 --> 01:17:58,173 ♪ Whatever you dish out ♪ 842 01:17:58,464 --> 01:18:00,758 ♪ I'll serve the time ♪ 843 01:18:01,050 --> 01:18:03,761 ♪ I'm on my best behavior ♪ 844 01:18:04,053 --> 01:18:06,681 ♪ I'm hoping for parole ♪ 845 01:18:06,973 --> 01:18:09,309 ♪ I'll try my hardest ♪ 846 01:18:09,601 --> 01:18:11,436 ♪ To satisfy your soul ♪ 847 01:18:11,728 --> 01:18:16,065 ♪ Cause I'm your prisoner ♪ 848 01:18:16,357 --> 01:18:21,196 ♪ Your prisoner of love ♪ 849 01:18:23,698 --> 01:18:26,242 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 850 01:18:26,534 --> 01:18:28,786 ♪ Make me your prisoner ♪ 851 01:18:29,078 --> 01:18:32,332 ♪ Your prisoner of love ♪ 852 01:18:32,624 --> 01:18:34,417 ♪ I'm down on my knees, I'm begging, baby, please ♪ 853 01:18:34,709 --> 01:18:37,337 ♪ Make me your prisoner ♪ 854 01:18:37,629 --> 01:18:40,798 ♪ Your prisoner of love ♪ 855 01:18:46,846 --> 01:18:48,640 (Cobra laughing) 856 01:18:48,932 --> 01:18:50,975 (tense music) 857 01:18:53,603 --> 01:18:56,064 (serene music) 858 01:18:59,192 --> 01:19:00,485 - [Tyler] Nice boat. 859 01:19:02,195 --> 01:19:04,197 - This is a private dock, sir. 860 01:19:04,489 --> 01:19:05,406 - Don't even breathe. 861 01:19:06,449 --> 01:19:07,325 Where's Martinez? 862 01:19:08,576 --> 01:19:09,702 - Suite 55. 863 01:19:11,454 --> 01:19:12,664 - We're at the yacht, ladies. 864 01:19:12,956 --> 01:19:13,831 Come on down. 865 01:19:21,422 --> 01:19:23,424 - You've got 10 minutes with him, sweetheart. 866 01:19:23,716 --> 01:19:25,843 If you're not out by then, we're coming in. 867 01:19:28,096 --> 01:19:30,682 (soft jazz music) 868 01:19:37,188 --> 01:19:40,358 - [Rodrigo] Ah, my lovely Sofia, please, come in. 869 01:19:40,650 --> 01:19:43,111 (door buzzing) 870 01:19:51,369 --> 01:19:52,870 - Here it is, my dear. 871 01:19:53,162 --> 01:19:54,914 The priceless gold Buddha. 872 01:19:58,960 --> 01:20:01,004 Our mission was a success. 873 01:20:04,257 --> 01:20:06,926 (glasses clink) 874 01:20:13,391 --> 01:20:15,685 (gun clicks) 875 01:20:19,272 --> 01:20:21,816 (Sofia gasping) 876 01:21:00,355 --> 01:21:01,939 - We're not waiting any longer. 877 01:21:02,231 --> 01:21:05,485 Doc, you and Tyler get the local cops to pick that guy up. 878 01:21:05,777 --> 01:21:07,987 You ladies are coming with me. 879 01:21:08,279 --> 01:21:09,697 We'll stay in radio contact. 880 01:21:12,283 --> 01:21:13,117 - Let's go. 881 01:21:39,018 --> 01:21:39,727 - Damn. 882 01:21:58,913 --> 01:21:59,705 Welcome, ladies. 883 01:21:59,997 --> 01:22:00,581 The door is open. 884 01:22:00,873 --> 01:22:01,874 Please join me. 885 01:22:11,217 --> 01:22:13,386 May I offer you a glass of champagne? 886 01:22:13,678 --> 01:22:14,679 - Hell no, you bastard. 887 01:22:14,971 --> 01:22:16,180 You're under arrest. 888 01:22:16,472 --> 01:22:18,683 - For what, smoking in public? 889 01:22:19,934 --> 01:22:21,853 The treasures you see here are to be returned 890 01:22:22,145 --> 01:22:23,938 to the people of the Philippines. 891 01:22:25,565 --> 01:22:27,483 I believe they were found by you 892 01:22:27,775 --> 01:22:30,236 and your Interpol agent friend, Sofia. 893 01:22:31,237 --> 01:22:31,988 - You knew this? 894 01:22:32,280 --> 01:22:33,614 - [Rodrigo] Of course. 895 01:22:33,906 --> 01:22:35,366 - I'd love that glass of champagne, 896 01:22:35,658 --> 01:22:37,702 if I could fix you one as well. 897 01:22:37,994 --> 01:22:38,744 - Thank you. 898 01:22:39,036 --> 01:22:40,538 - You're welcome. 899 01:22:42,999 --> 01:22:44,750 - [Rodrigo] I don't mean to sound arrogant, 900 01:22:45,042 --> 01:22:48,087 but if you think Sofia is the heroine in this scenario, 901 01:22:48,379 --> 01:22:51,591 and I am the criminal, I must correct you. 902 01:22:51,883 --> 01:22:53,843 - [Willow] We saw her on her way up here, 903 01:22:54,135 --> 01:22:56,637 and she had the gold Buddha with her. 904 01:22:56,929 --> 01:22:58,556 - [Rodrigo] This is true. 905 01:22:58,848 --> 01:23:00,308 - Well where is she now? 906 01:23:00,600 --> 01:23:02,393 - She dropped off this Buddha filled with jewels 907 01:23:02,685 --> 01:23:03,978 and left from the side door. 908 01:23:05,605 --> 01:23:07,648 As you can see, she took a few items with her 909 01:23:07,940 --> 01:23:08,983 for her troubles. 910 01:23:10,359 --> 01:23:13,946 She may be an Interpol agent, but she was afflicted 911 01:23:14,238 --> 01:23:15,990 with a large dose of greed. 912 01:23:17,783 --> 01:23:20,244 Please, relax. 913 01:23:20,536 --> 01:23:22,038 I have much to tell you. 914 01:23:27,418 --> 01:23:29,253 - Would you excuse me for a moment? 915 01:23:29,545 --> 01:23:30,588 - Certainly. 916 01:23:33,007 --> 01:23:35,551 I know you're aware of how I came to be here. 917 01:23:37,094 --> 01:23:41,766 Almost 10 years ago, I was involved with the discovery 918 01:23:42,058 --> 01:23:45,144 of the Philippine international gold reserves 919 01:23:45,436 --> 01:23:48,606 the Japanese had confiscated during World War ll. 920 01:23:49,732 --> 01:23:52,193 (somber music) 921 01:23:56,697 --> 01:23:58,908 The gold was worth billions. 922 01:24:00,618 --> 01:24:02,828 It was taken to an uncharted island 923 01:24:03,120 --> 01:24:05,331 now known as Savage Beach. 924 01:24:08,751 --> 01:24:09,460 - Have you got my laptop? 925 01:24:09,752 --> 01:24:11,295 - I put it aboard for you. 926 01:24:11,587 --> 01:24:13,256 - I think you guys should go to Martinez's suite 927 01:24:13,548 --> 01:24:14,465 and join the others. 928 01:24:15,424 --> 01:24:16,801 We've got a real mystery here. 929 01:24:21,764 --> 01:24:24,141 - When we found the treasure, I was planning 930 01:24:24,433 --> 01:24:26,435 to double-cross the Philippine government 931 01:24:26,727 --> 01:24:29,689 and keep these riches for myself. 932 01:24:29,981 --> 01:24:34,402 But instead, I was double-crossed by my own soldiers. 933 01:24:38,406 --> 01:24:39,031 (gunshot bangs) 934 01:24:39,323 --> 01:24:41,909 (woman shouting) 935 01:24:45,955 --> 01:24:48,374 I ran for safety during a big shootout 936 01:24:48,666 --> 01:24:50,751 between those of us who were thieves 937 01:24:51,043 --> 01:24:53,796 against Donna Hamilton, Taryn Kendall, 938 01:24:54,088 --> 01:24:55,840 and other federal agents. 939 01:24:56,841 --> 01:24:58,509 It was bloody. 940 01:24:58,801 --> 01:25:01,304 (man groaning) 941 01:25:02,763 --> 01:25:04,515 - Let's get outta here. 942 01:25:04,807 --> 01:25:06,100 (gunshots banging) 943 01:25:06,392 --> 01:25:07,059 - Get him! 944 01:25:10,605 --> 01:25:12,398 - Greetings, gentlemen. 945 01:25:13,649 --> 01:25:16,527 I managed to make it to a small rubber boat, 946 01:25:16,819 --> 01:25:20,448 but Taryn, who had the first crossbow weapon 947 01:25:20,740 --> 01:25:25,578 with an explosive tipped arrow, how do you say in English? 948 01:25:26,579 --> 01:25:28,414 (speaking foreign language) 949 01:25:28,706 --> 01:25:30,291 - Blew your ass off. 950 01:25:30,583 --> 01:25:31,500 (Rodrigo laughing) 951 01:25:31,792 --> 01:25:33,753 - Yes. (chuckles) 952 01:25:34,045 --> 01:25:35,212 Blew my ass off. 953 01:25:36,464 --> 01:25:41,260 (gunshots banging) (somber music) 954 01:25:44,096 --> 01:25:45,848 (device beeping) 955 01:25:46,140 --> 01:25:49,060 (explosion booming) 956 01:25:55,858 --> 01:25:58,569 Later, when they came back to the site, 957 01:25:58,861 --> 01:26:03,240 no one could find my body, so they assumed I was dead. 958 01:26:05,159 --> 01:26:08,996 But I had been trained by the US Army Rangers. 959 01:26:09,288 --> 01:26:11,749 I was one tough son of a bitch then. 960 01:26:13,292 --> 01:26:18,172 After the explosion, I swam underwater for 50 yards, 961 01:26:19,507 --> 01:26:21,300 then I climbed ashore and licked my wounds. 962 01:26:21,592 --> 01:26:24,387 (Rodrigo groaning) 963 01:26:35,523 --> 01:26:38,234 (water splashing) 964 01:26:40,444 --> 01:26:43,447 I managed to survive and get my strength back, 965 01:26:43,739 --> 01:26:47,284 and so later, I began to work on the damaged 966 01:26:47,576 --> 01:26:48,828 Molokai cargo plane. 967 01:26:56,794 --> 01:26:59,130 I used the tools and the gasoline 968 01:26:59,422 --> 01:27:00,965 from the Japanese boat which had been 969 01:27:01,257 --> 01:27:03,384 wrecked on the island 40 years before. 970 01:27:16,480 --> 01:27:19,608 It took weeks, but finally it was done. 971 01:27:22,194 --> 01:27:23,821 I recorded everything in my diary. 972 01:27:26,615 --> 01:27:28,284 Then, miraculously... 973 01:27:35,916 --> 01:27:37,710 Plane start, it worked. 974 01:27:40,755 --> 01:27:43,591 (Rodrigo laughing) 975 01:27:49,680 --> 01:27:53,058 (airplane engine roaring) 976 01:27:54,310 --> 01:27:58,022 I took off, 15 hours later, landed in Hawaii, 977 01:27:59,607 --> 01:28:02,610 on an abandoned airstrip on the north shore of Oahu. 978 01:28:06,447 --> 01:28:08,449 I received temporary medical help 979 01:28:08,741 --> 01:28:11,702 from my friends in Honolulu, then I was 980 01:28:11,994 --> 01:28:14,288 smuggled back to the Philippines. 981 01:28:14,580 --> 01:28:18,375 I had 12 operations over the next six years 982 01:28:18,667 --> 01:28:21,462 to repair the wounds to my body and my face. 983 01:28:23,631 --> 01:28:27,718 I am still badly scarred on this side, therefore the mask. 984 01:28:30,971 --> 01:28:34,433 Soon after my operations, I was contacted 985 01:28:34,725 --> 01:28:37,394 by corrupt politicians who were stealing 986 01:28:37,686 --> 01:28:40,064 the Philippines' national treasures. 987 01:28:41,607 --> 01:28:46,195 The nation's gold reserves, jewels, precious stones, 988 01:28:47,488 --> 01:28:49,532 and a priceless Buddha filled with diamonds. 989 01:28:50,908 --> 01:28:53,619 I convinced these people that I should lead 990 01:28:54,787 --> 01:28:56,080 an expedition to the uncharted Savage Island 991 01:28:56,372 --> 01:28:59,083 for safekeeping of the treasures. 992 01:29:01,335 --> 01:29:04,463 After we did this, I disappeared. 993 01:29:05,965 --> 01:29:07,341 No one could find me. 994 01:29:11,679 --> 01:29:14,181 (somber music) 995 01:29:20,646 --> 01:29:24,191 I made a pledge to myself as a gesture of restitution 996 01:29:24,483 --> 01:29:26,277 for my past transgressions. 997 01:29:27,570 --> 01:29:29,530 I vowed to return these treasures 998 01:29:29,822 --> 01:29:31,240 to the people of the Philippines 999 01:29:31,532 --> 01:29:35,911 when the corrupt politicians were no longer in power. 1000 01:29:37,705 --> 01:29:42,459 Then, a few years ago, my body began to fail me. 1001 01:29:43,878 --> 01:29:47,131 The damage from the explosion years earlier 1002 01:29:47,423 --> 01:29:49,300 put a hold on my heart. 1003 01:29:50,968 --> 01:29:53,137 I thought I was about to die before I could 1004 01:29:53,429 --> 01:29:55,973 complete my mission to make amends for my past. 1005 01:29:57,600 --> 01:30:00,936 That is when I sent the diary, the medallion, 1006 01:30:01,228 --> 01:30:04,148 and the concealed disc to Tyler's father. 1007 01:30:04,440 --> 01:30:07,860 If I died, the diary and the disc 1008 01:30:08,152 --> 01:30:10,696 would reveal the secrets of the hidden treasure 1009 01:30:10,988 --> 01:30:14,325 to you, Tyler, and to the LETHAL Force. 1010 01:30:15,868 --> 01:30:18,037 - But you survived, and you sent your killing force 1011 01:30:18,329 --> 01:30:21,498 to eliminate us, and get the treasure for yourself. 1012 01:30:21,790 --> 01:30:24,919 - Its seems that way on the surface, yes. 1013 01:30:25,210 --> 01:30:27,546 I sent men to you, yes. 1014 01:30:27,838 --> 01:30:30,341 However, they were criminals working 1015 01:30:30,633 --> 01:30:33,010 for these scum politicians. 1016 01:30:33,302 --> 01:30:35,262 Once they got the treasure, they would've killed me 1017 01:30:35,554 --> 01:30:37,723 and taken the loot for themselves. 1018 01:30:38,015 --> 01:30:42,269 I even thought the lovely Sofia was my ally, 1019 01:30:42,561 --> 01:30:44,480 but alas, she turned out to be 1020 01:30:44,772 --> 01:30:47,441 an Interpol spy working for M1. 1021 01:30:47,733 --> 01:30:51,862 A female James Bond who loved money more than honor. 1022 01:30:52,154 --> 01:30:53,864 (Sofia murmuring) 1023 01:30:54,156 --> 01:30:54,782 - Freeze. 1024 01:30:56,408 --> 01:30:57,409 - [Cobra] It's Sofia! 1025 01:30:57,701 --> 01:30:58,535 She's been hurt! 1026 01:30:59,536 --> 01:31:01,830 (tense music) 1027 01:31:37,324 --> 01:31:40,411 - Time to reveal yourself, Martinez. 1028 01:31:40,703 --> 01:31:42,579 Tyler, he was your father's friend. 1029 01:31:42,871 --> 01:31:44,039 You do the honors. 1030 01:31:50,504 --> 01:31:53,257 (mysterious music) 1031 01:31:54,633 --> 01:31:55,300 What? 1032 01:32:00,014 --> 01:32:01,098 - Wait, I have something. 1033 01:32:02,766 --> 01:32:03,475 Doc, hold him. 1034 01:32:09,398 --> 01:32:12,192 (mysterious music) 1035 01:32:18,240 --> 01:32:20,868 (agents gasping) 1036 01:32:22,536 --> 01:32:24,038 - [Sofia] I don't believe it. 1037 01:32:24,329 --> 01:32:27,958 - [Doc] It's Carlos, Rodrigo Martinez's nephew. 1038 01:32:28,250 --> 01:32:29,793 - He's been on Interpol's most wanted list 1039 01:32:30,085 --> 01:32:31,754 for the past two years. 1040 01:32:32,046 --> 01:32:35,090 (gentle eastern music) 1041 01:32:35,382 --> 01:32:37,551 (tense music) 1042 01:32:53,400 --> 01:32:55,277 - Another LETHAL Force victory. 1043 01:32:55,569 --> 01:32:58,322 The treasure has been returned to the Philippine people. 1044 01:32:58,614 --> 01:32:59,448 - And Carlos has been turned over 1045 01:32:59,740 --> 01:33:00,991 to the Philippine government. 1046 01:33:01,283 --> 01:33:03,327 - Martinez really had changed his ways, 1047 01:33:03,619 --> 01:33:06,246 but his nephew murdered him and took his identity. 1048 01:33:06,538 --> 01:33:08,332 - Who would've believed it? 1049 01:33:08,624 --> 01:33:10,125 - Yeah, we almost fell for it. 1050 01:33:10,417 --> 01:33:11,335 (agents chuckling) 1051 01:33:11,627 --> 01:33:13,170 - And you, Tiger, sending that fax 1052 01:33:13,462 --> 01:33:15,255 of Carlos Prince to Washington. 1053 01:33:15,547 --> 01:33:17,174 What a brilliant stroke. 1054 01:33:17,466 --> 01:33:19,051 - Tyler, you've gotta start thinking of me 1055 01:33:19,343 --> 01:33:20,803 as more than just a pretty face. 1056 01:33:22,596 --> 01:33:23,430 - I'll work on that. 1057 01:33:23,722 --> 01:33:25,641 (agents laughing) 1058 01:33:25,933 --> 01:33:28,018 (tense music) 1059 01:33:46,161 --> 01:33:48,872 (agents laughing) 1060 01:33:54,169 --> 01:33:56,004 - Allow me to introduce myself. 1061 01:33:56,296 --> 01:33:57,673 My name is Rodrigo Martinez. 1062 01:33:58,757 --> 01:34:00,300 - But you're dead. 1063 01:34:00,592 --> 01:34:02,761 You were killed by your nephew Carlos. 1064 01:34:03,053 --> 01:34:05,514 - How many endings can this story have'? 1065 01:34:05,806 --> 01:34:08,892 - Yes, Carlos shot me four times. 1066 01:34:09,184 --> 01:34:13,063 Bulletproof vest, Teflon, shattered my spleen, 1067 01:34:13,355 --> 01:34:16,650 broke four ribs, I was unconscious for three days. 1068 01:34:16,942 --> 01:34:18,777 - You're one hell of a survivor. 1069 01:34:19,069 --> 01:34:21,780 - I'm a walking testament to modern medical science. 1070 01:34:23,073 --> 01:34:26,243 I feel as though we've met in another life. 1071 01:34:26,535 --> 01:34:27,953 - What a line. 1072 01:34:28,245 --> 01:34:29,705 - It's working. 1073 01:34:29,997 --> 01:34:31,748 - You two could really boogie. 1074 01:34:32,040 --> 01:34:33,709 - I prefer the tango. 1075 01:34:34,001 --> 01:34:35,252 - You would. 1076 01:34:38,255 --> 01:34:42,426 - This is Ava, your KSXY sextrologist. 1077 01:34:42,718 --> 01:34:46,388 I'm here in Molokai, Hawaii, next to my hot tub 1078 01:34:46,680 --> 01:34:50,517 with my engineering genius, Harry the Cat, 1079 01:34:50,809 --> 01:34:52,436 and a couple of friends. 1080 01:34:52,728 --> 01:34:55,230 Remember, all good things come to those 1081 01:34:55,522 --> 01:34:57,608 who have patience and love. 1082 01:34:59,234 --> 01:35:01,445 - Just think, I got to take out a couple of guys 1083 01:35:01,737 --> 01:35:03,113 and got rewarded for it. 1084 01:35:03,405 --> 01:35:04,406 (agents chuckling) 1085 01:35:04,698 --> 01:35:06,450 - You play your cards right, and you'll have 1086 01:35:06,742 --> 01:35:08,911 more rewards than you can handle. 1087 01:35:09,203 --> 01:35:10,871 - Ooh, I'll drink to that. 1088 01:35:11,163 --> 01:35:12,873 - We'll all drink to that. 1089 01:35:13,165 --> 01:35:14,082 (agents chuckling) (glasses clinking) 1090 01:35:14,374 --> 01:35:16,710 (tense music) 1091 01:35:19,213 --> 01:35:23,926 ♪ Which ending does the story have ♪ 1092 01:35:24,218 --> 01:35:29,014 ♪ Can I believe what I see ♪ 1093 01:35:29,932 --> 01:35:31,683 ♪ Can I unmask you ♪ 1094 01:35:31,975 --> 01:35:34,686 ♪ Unveil your secret ♪ 1095 01:35:34,978 --> 01:35:39,816 ♪ Or will you keep your mystery ♪ 1096 01:35:41,109 --> 01:35:45,072 ♪ Which ending does the story have ♪ 1097 01:35:45,364 --> 01:35:50,202 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 1098 01:35:51,578 --> 01:35:55,499 ♪ One where our heroes survive all the danger ♪ 1099 01:35:56,792 --> 01:36:01,129 ♪ Bringing the gold back for keeps ♪ 1100 01:36:02,714 --> 01:36:06,051 ♪ This island of danger cannot hide the treasure ♪ 1101 01:36:07,844 --> 01:36:11,556 ♪ Tell me if this is the way things should really be ♪ 1102 01:36:22,943 --> 01:36:25,487 ♪ Do you remember ♪ 1103 01:36:25,779 --> 01:36:27,864 ♪ All of the mystery ♪ 1104 01:36:28,156 --> 01:36:29,408 ♪ Submerged, veiled ♪ 1105 01:36:29,700 --> 01:36:33,328 ♪ Secrets and lies ♪ 1106 01:36:33,620 --> 01:36:38,542 ♪ Which ending will you write this time ♪ 1107 01:36:38,834 --> 01:36:43,672 ♪ Will the treasure be timeless and fine ♪ 1108 01:36:44,548 --> 01:36:46,675 ♪ Say what you will ♪ 1109 01:36:46,967 --> 01:36:49,219 ♪ Promise me still ♪ 1110 01:36:49,511 --> 01:36:54,391 ♪ LETHAL Force ladies will win out next time ♪ 1111 01:37:16,413 --> 01:37:21,126 ♪ When we return to Savage Beach ♪ 1112 01:37:21,418 --> 01:37:26,256 ♪ The truth will lie just within our reach ♪ 1113 01:37:27,507 --> 01:37:28,925 ♪ The fear and the terror ♪ 1114 01:37:29,217 --> 01:37:31,636 ♪ Will disappear forever ♪ 1115 01:37:31,928 --> 01:37:36,767 ♪ We'll bring the Savage Beach gold back for keeps ♪ 78602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.