All language subtitles for Person Of Interest S01e08 Foe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,600 FINCH: You are being watched. 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,230 The government has a secret system. 3 00:00:08,440 --> 00:00:12,400 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,650 I know because I built it. 5 00:00:14,860 --> 00:00:19,160 I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything. 6 00:00:19,370 --> 00:00:21,790 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,410 People like you. 8 00:00:23,620 --> 00:00:25,750 Crimes the government considered irrelevant. 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,670 They wouldn't act, so I decided I would. 10 00:00:30,670 --> 00:00:32,630 But I needed a partner. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,670 Someone with the skills to intervene. 12 00:00:35,180 --> 00:00:39,260 Hunted by the authorities, we work in secret. 13 00:00:39,470 --> 00:00:41,180 You will never find us. 14 00:00:41,390 --> 00:00:45,980 But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 15 00:00:55,910 --> 00:00:57,660 MAN 1 [OVER PHONE]: He's on his way there now. 16 00:00:57,870 --> 00:00:59,950 What do we assume he knows? 17 00:01:00,160 --> 00:01:03,040 MAN 2 [OVER PHONE]: Assume he knows everything. 18 00:01:18,090 --> 00:01:19,720 WOMAN [OVER PA]: All luggage and parcels... 19 00:01:19,930 --> 00:01:21,850 ...must be attended at all times. 20 00:01:22,060 --> 00:01:24,890 Any items left unattended will be removed by... 21 00:01:25,100 --> 00:01:28,190 ...and subject to search by the MTA police. 22 00:01:28,400 --> 00:01:30,360 Thank you for your cooperation. 23 00:01:33,730 --> 00:01:37,700 MAN [OVER PA]: Final boarding call for the Eastbound Express, Track 18. 24 00:01:37,910 --> 00:01:42,410 Final boarding call, Eastbound Express, Track 18, all aboard. 25 00:01:43,700 --> 00:01:46,160 No, thanks, I don't drink coffee. 26 00:01:46,370 --> 00:01:48,540 Sencha green tea. 27 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 One sugar. 28 00:01:51,960 --> 00:01:53,550 FINCH: You've been paying attention. 29 00:01:53,750 --> 00:01:55,760 Relax, Finch. It's just tea. 30 00:01:55,970 --> 00:01:58,930 I haven't guessed your favorite color yet. 31 00:01:59,340 --> 00:02:00,390 New number. 32 00:02:02,640 --> 00:02:03,930 Wallace Negel. 33 00:02:04,140 --> 00:02:08,730 Born in Germany, 1946. Immigrated to the U.S. In 1980. 34 00:02:08,940 --> 00:02:12,860 Worked in international export, good credit, perfect taxes. 35 00:02:13,070 --> 00:02:16,070 - Wait a minute, are these dates right? - You noticed. 36 00:02:16,280 --> 00:02:18,900 Negel hasn't made a single electronic transaction... 37 00:02:19,110 --> 00:02:22,030 ...in his own name since December of 1987. 38 00:02:22,240 --> 00:02:24,080 So where's he been for 24 years? 39 00:02:24,290 --> 00:02:25,580 And why is he back? 40 00:02:26,250 --> 00:02:27,790 REESE: I don't think there is a Negel. 41 00:02:28,500 --> 00:02:32,710 Foreign background, boring life, a job involving travel. 42 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 Spycraft 101. This is an alias. 43 00:02:35,130 --> 00:02:38,260 I've used dozens of them. I think Negel is a cover. 44 00:02:38,470 --> 00:02:41,380 So where do we start? 45 00:02:41,970 --> 00:02:44,050 Shortly before he disappeared in 1987... 46 00:02:44,260 --> 00:02:47,220 ...Negel purchased a cemetery plot in the Bronx. 47 00:02:47,430 --> 00:02:51,140 I've checked, it's still there. 48 00:02:51,350 --> 00:02:52,400 [KEYBOARD CLICKING] 49 00:02:52,610 --> 00:02:55,110 Why does a person who doesn't exist need a cemetery plot? 50 00:02:55,320 --> 00:02:56,360 Right? 51 00:02:56,570 --> 00:02:57,610 [COMPUTER BEEPS] 52 00:02:57,820 --> 00:02:59,490 - Might be worth a look. - Hmm. 53 00:03:00,200 --> 00:03:02,240 Where are you going? 54 00:03:02,450 --> 00:03:04,990 If we're dealing with a spy from the 1980s... 55 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 ...I know of someone... 56 00:03:07,290 --> 00:03:11,620 ...who can provide us with the kind of pre-digital information we need. 57 00:03:12,630 --> 00:03:15,170 FINCH: Things I can't find on computers. 58 00:03:23,680 --> 00:03:26,800 All first editions. The best available on German history. 59 00:03:27,010 --> 00:03:30,980 The entire span of the Cold War would do it, but specifically the 1980s. 60 00:03:31,190 --> 00:03:33,810 And I'll be needing something more precise than books. 61 00:03:36,320 --> 00:03:37,940 [CHUCKLES] 62 00:03:38,150 --> 00:03:39,650 I'm not sure what you mean. 63 00:03:39,860 --> 00:03:41,950 How about the Soviet submarine schematics... 64 00:03:42,150 --> 00:03:44,320 ...that you sold back to Russian intelligence? 65 00:03:44,530 --> 00:03:47,370 You registered that income with IRS, FBI? 66 00:03:47,580 --> 00:03:51,250 Be hard to run this store from prison, don't you think? 67 00:03:59,170 --> 00:04:03,510 REESE: Row 18, plot 20... 68 00:04:06,300 --> 00:04:07,550 Hmm. 69 00:04:22,570 --> 00:04:24,900 - What was the name? - Wallace Negel. 70 00:04:25,110 --> 00:04:28,490 Yeah. Before the country reunified... 71 00:04:28,700 --> 00:04:32,040 ...East Germany was the greatest surveillance state the world has seen. 72 00:04:32,250 --> 00:04:34,410 The Stasi knew everything. 73 00:04:34,620 --> 00:04:37,380 I've read about them. I'm a sucker for surveillance. 74 00:04:37,580 --> 00:04:40,710 They had millions of hours of wiretaps. 75 00:04:40,920 --> 00:04:43,050 Sweat and body-odor samples. 76 00:04:43,380 --> 00:04:46,130 I just need a name to go with an alias. 77 00:04:47,140 --> 00:04:48,680 Real name Ulrich Kohl. 78 00:04:48,890 --> 00:04:50,220 Part of an espionage team. 79 00:04:50,430 --> 00:04:52,600 Oh, I've read about the Stasi teams. 80 00:04:52,810 --> 00:04:56,560 Kohl's unit went around the world. In and out of Western Europe, the U.S. 81 00:04:56,770 --> 00:04:58,440 That's why he needed American papers. 82 00:04:58,650 --> 00:05:02,530 The team hunted down defectors and neutralized them before they could talk. 83 00:05:02,740 --> 00:05:03,820 Neutralized. 84 00:05:04,780 --> 00:05:08,740 Where guys like him went, people died. 85 00:05:10,780 --> 00:05:15,580 Um, how did you know about the submarine schematics? 86 00:05:15,790 --> 00:05:17,420 Told you. 87 00:05:17,620 --> 00:05:19,170 I'm a sucker for surveillance. 88 00:05:20,290 --> 00:05:23,340 Looks like Kohl was in Europe when the Wall fell. 89 00:05:23,550 --> 00:05:27,590 Western authorities were hunting him, so he ran to hide in the Soviet Union. 90 00:05:27,800 --> 00:05:34,640 His wife, Anja, a secretary at Stasi headquarters, ran with him. 91 00:05:34,850 --> 00:05:37,560 But she was killed in a car accident shortly after. 92 00:05:37,770 --> 00:05:39,600 That was in 1987. 93 00:05:39,810 --> 00:05:46,440 By '89, East Germany has collapsed, the Stasi no longer exists... 94 00:05:46,650 --> 00:05:50,110 ...and Kohl was never heard from again. 95 00:05:50,320 --> 00:05:52,370 Well, he's here now. 96 00:05:52,580 --> 00:05:53,950 Negel's cemetery plot? 97 00:05:54,160 --> 00:05:57,460 It was a buried stash kit. He dug it up a few hours ago. 98 00:05:57,660 --> 00:05:58,830 What was in it? 99 00:05:59,580 --> 00:06:03,670 If it was anything like the ones I used to bury, IDs, weapons. 100 00:06:03,880 --> 00:06:05,250 And definitely money. 101 00:06:05,460 --> 00:06:08,340 So it seems Kohl the spy is back. 102 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 [KNOCKING ON DOOR] 103 00:06:27,740 --> 00:06:28,820 Hauffe? 104 00:06:30,030 --> 00:06:31,530 Sorry? 105 00:06:31,740 --> 00:06:32,780 [SIGHS] 106 00:06:32,990 --> 00:06:34,030 Can I help you? 107 00:06:34,830 --> 00:06:36,540 [IN GERMAN] 108 00:06:40,670 --> 00:06:43,420 It can't be you. 109 00:06:44,380 --> 00:06:46,460 [GRUNTS] 110 00:06:51,050 --> 00:06:53,010 [IN ENGLISH] We have something to discuss. 111 00:06:56,680 --> 00:06:58,720 [CHATTERING ON MONITOR] 112 00:06:59,100 --> 00:07:00,810 WOMAN [ON MONITOR]: You're the new guy, right? 113 00:07:01,020 --> 00:07:02,980 Let's go somewhere private so we can talk. 114 00:07:05,070 --> 00:07:06,610 You're Stanton and I'm... 115 00:07:06,820 --> 00:07:08,280 No. You're not. 116 00:07:08,490 --> 00:07:11,900 The ID NCS gave you didn't pass muster, so you're nobody. 117 00:07:12,110 --> 00:07:14,370 Which means I get to name you. 118 00:07:16,490 --> 00:07:17,790 Wilson, maybe. 119 00:07:19,370 --> 00:07:21,040 No. 120 00:07:21,250 --> 00:07:24,130 - You should have a drink. - I don't drink when I'm working. 121 00:07:24,330 --> 00:07:26,250 No? Well, start. 122 00:07:27,130 --> 00:07:30,010 You Tier 1 boys are all the same. Tense. 123 00:07:30,420 --> 00:07:33,260 Out here, tense gets us killed. 124 00:07:33,470 --> 00:07:38,220 In your old job, you were behind enemy lines for six, 12 months? 125 00:07:39,100 --> 00:07:41,140 In this job, you never go back... 126 00:07:41,350 --> 00:07:44,060 ...because there is no line to cross back over. 127 00:07:44,270 --> 00:07:45,810 Never was. 128 00:07:46,020 --> 00:07:47,320 Understand? 129 00:07:50,070 --> 00:07:51,940 So you may as well get comfortable. 130 00:07:56,700 --> 00:07:58,620 When you were in transit... 131 00:07:58,830 --> 00:08:00,750 ...did you see any old friends? 132 00:08:01,290 --> 00:08:02,910 No. 133 00:08:03,120 --> 00:08:04,670 Why are you asking? 134 00:08:20,890 --> 00:08:22,640 We know about the ex-girlfriend. 135 00:08:22,980 --> 00:08:26,480 Like I told you, you never go back. 136 00:08:26,690 --> 00:08:27,860 [DOOR OPENS] 137 00:08:29,110 --> 00:08:32,610 [CHATTERING ON MONITOR] 138 00:08:33,950 --> 00:08:39,830 The coin Kohl dropped was an East German mark. 139 00:08:40,040 --> 00:08:44,080 They've been out of circulation everywhere since 1990. 140 00:08:44,290 --> 00:08:46,500 But I found a rare coin exchange in the city... 141 00:08:46,710 --> 00:08:49,420 ...where a whole set of marks was sold this morning. 142 00:08:49,630 --> 00:08:52,960 REESE [OVER PHONE]: Let me guess, the seller was Ulrich Kohl. 143 00:08:53,670 --> 00:08:55,470 Correct. 144 00:08:55,680 --> 00:08:59,350 He used the store's phone, waited for an answer, hung up... 145 00:08:59,560 --> 00:09:02,770 ...I traced the call to that address in the West Village. 146 00:09:02,980 --> 00:09:05,810 Apartment 4A. 147 00:09:10,230 --> 00:09:12,360 REESE: Finch, we're too late. 148 00:09:21,240 --> 00:09:24,330 Kohl called to make sure he was home. 149 00:09:28,420 --> 00:09:29,830 He was interrogated. 150 00:09:30,040 --> 00:09:33,090 I'm going through more of these records. 151 00:09:33,300 --> 00:09:35,460 Kohl was part of a four-man team. 152 00:09:36,050 --> 00:09:38,970 He shared trigger duties with a team leader named Steiller. 153 00:09:39,180 --> 00:09:42,260 They were backed up by a document forger named Wernick... 154 00:09:42,470 --> 00:09:43,510 [FAX MACHINE BEEPS] 155 00:09:43,720 --> 00:09:48,020 ...ah, and they reported to a case officer named Hauffe for orders. 156 00:09:48,230 --> 00:09:49,520 So who's this dead guy? 157 00:09:50,310 --> 00:09:53,690 The apartment is leased to Andrew Honem. 158 00:09:54,570 --> 00:09:57,110 An unmarried, retired architect. 159 00:10:06,790 --> 00:10:09,040 Kohl's job was killing defectors. 160 00:10:15,340 --> 00:10:17,630 Sounds like this guy might've been one. 161 00:10:18,090 --> 00:10:20,300 Hang on, Finch. 162 00:10:39,950 --> 00:10:43,870 Half the intelligence services in the world were tracking these guys at one point. 163 00:10:44,080 --> 00:10:46,990 But they were ghosts. Untraceable. 164 00:10:50,960 --> 00:10:53,130 Finch, what was the case officer's name again? 165 00:10:54,210 --> 00:10:55,340 Hauffe. 166 00:10:57,300 --> 00:10:58,800 This dead guy was Hauffe. 167 00:10:59,010 --> 00:11:01,430 Kohl killed his Stasi teammate. 168 00:11:01,640 --> 00:11:03,010 MAN: And he will kill again. 169 00:11:03,640 --> 00:11:07,350 I don't know who you are or how you know to be here. 170 00:11:07,560 --> 00:11:09,430 But this is just the beginning. 171 00:11:10,140 --> 00:11:12,060 Then this is gonna be a long day. 172 00:11:12,270 --> 00:11:14,060 [BOTH GRUNTING] 173 00:11:29,000 --> 00:11:30,370 Finch, I got company. 174 00:11:31,160 --> 00:11:33,420 BND. German intelligence. 175 00:11:34,920 --> 00:11:36,790 He seemed to know what went down here. 176 00:11:37,340 --> 00:11:40,510 He also seemed sure Kohl would kill again. 177 00:11:40,720 --> 00:11:44,510 [PHONE RINGING] 178 00:11:45,550 --> 00:11:46,600 Detective Fusco. 179 00:11:46,810 --> 00:11:49,390 REESE [OVER PHONE]: Anonymous tip for you, Lionel. 180 00:11:50,890 --> 00:11:54,440 - Look, you gotta stop calling me here. - Homicide in the West Village. 181 00:11:54,650 --> 00:11:56,810 The shooter might have others planned today. 182 00:11:57,020 --> 00:12:00,480 I left you a care package at the scene. 183 00:12:00,690 --> 00:12:02,860 And I need you to find out whatever he knows. 184 00:12:03,070 --> 00:12:05,280 Well, I can't till someone calls in a crime. 185 00:12:05,490 --> 00:12:08,910 - You'll get a call. Shots fired. - Were there shots fired? 186 00:12:13,000 --> 00:12:14,170 There were now. 187 00:12:21,510 --> 00:12:23,090 FINCH [OVER PHONE]: Hauffe's dead. 188 00:12:23,300 --> 00:12:24,680 Who's next on Kohl's hit list? 189 00:12:24,890 --> 00:12:27,550 REESE [OVER PHONE]: I took an encrypted phone from that German agent. 190 00:12:27,760 --> 00:12:30,510 Every text is blocked except for the one they were reading. 191 00:12:30,720 --> 00:12:32,060 Julian Werner. 192 00:12:34,770 --> 00:12:36,560 FINCH: Werner is a Wall Street lawyer. 193 00:12:36,770 --> 00:12:38,270 And... 194 00:12:39,320 --> 00:12:42,190 ...Werner is really Wernick. The forger. 195 00:12:42,400 --> 00:12:46,240 Kohl's entire team is living under aliases in New York. 196 00:12:46,450 --> 00:12:48,740 The perfect place to disappear, right, Finch? 197 00:12:48,950 --> 00:12:51,160 These people were his teammates. 198 00:12:51,370 --> 00:12:53,580 Why would he be hunting them two decades later? 199 00:12:53,790 --> 00:12:55,460 Kohl vanishes without a trace... 200 00:12:55,670 --> 00:12:58,670 ...and his teammates end up living cushy lives in New York. 201 00:12:58,880 --> 00:13:02,460 This could be revenge for something. Maybe more than we know. 202 00:13:02,670 --> 00:13:04,220 - The wife's death? - Car crash? 203 00:13:04,420 --> 00:13:07,220 She died in '87, the same year he disappeared. 204 00:13:07,430 --> 00:13:09,970 And I know a staged accident when I see it. 205 00:13:10,180 --> 00:13:12,470 We need to get to Wernick before Kohl does. 206 00:13:39,170 --> 00:13:41,000 I thought you were dead. 207 00:13:42,670 --> 00:13:44,090 Still with a needle, I see. 208 00:13:48,550 --> 00:13:49,930 What is it coated with? 209 00:13:50,720 --> 00:13:52,050 Something fast. 210 00:13:53,310 --> 00:13:57,100 - It's the least I could do for a colleague. - How long have I got? 211 00:13:58,230 --> 00:13:59,270 Long enough. 212 00:14:01,020 --> 00:14:02,520 Where is your accent, Hauptmann? 213 00:14:02,730 --> 00:14:04,980 We were advised... 214 00:14:05,530 --> 00:14:07,490 ...to blend in America. 215 00:14:07,900 --> 00:14:09,820 I saw Hauffe this morning. 216 00:14:10,030 --> 00:14:12,370 He was a good case officer. 217 00:14:12,580 --> 00:14:15,080 He kept information on you all these years. 218 00:14:18,960 --> 00:14:22,840 You remember my Anja? 219 00:14:24,590 --> 00:14:26,420 FINCH [OVER PHONE]: I called Werner's assistant. 220 00:14:26,630 --> 00:14:28,300 He has lunch at the same place every day. 221 00:14:28,510 --> 00:14:30,130 REESE [OVER PHONE]: On my way. 222 00:14:30,340 --> 00:14:32,010 I remember. 223 00:14:32,220 --> 00:14:34,220 I didn't know they would go after her too. 224 00:14:35,600 --> 00:14:38,980 But killing me won't bring her back, Ulrich. 225 00:14:41,860 --> 00:14:44,020 I told her... 226 00:14:44,230 --> 00:14:46,190 ...I would keep her safe. 227 00:14:46,900 --> 00:14:48,820 What happened to you, Ulrich? 228 00:14:50,320 --> 00:14:52,280 I paid... 229 00:14:52,620 --> 00:14:55,120 ...for my sins. For yours. 230 00:14:55,330 --> 00:14:57,410 For the team. 231 00:14:58,660 --> 00:15:01,710 The people who caught me kept me in a hole. 232 00:15:01,920 --> 00:15:04,670 But I never stopped thinking. 233 00:15:04,880 --> 00:15:06,050 Planning. 234 00:15:06,630 --> 00:15:07,880 It was long ago. 235 00:15:08,090 --> 00:15:10,590 I let myself forget. 236 00:15:11,260 --> 00:15:13,640 I did not have that luxury. 237 00:15:14,350 --> 00:15:17,100 It was wrong, what we did. 238 00:15:19,560 --> 00:15:21,690 You'll go after Steiller next? 239 00:15:23,980 --> 00:15:25,650 Then... 240 00:15:27,900 --> 00:15:30,650 ...be at peace, my old friend. 241 00:15:32,110 --> 00:15:34,660 [WERNICK GRUNTS THEN CROWD GASPS] 242 00:15:34,870 --> 00:15:38,200 [CROWD CHATTERING] 243 00:15:38,410 --> 00:15:40,500 MAN: Call 911! WOMAN 1: Pardon me. 244 00:15:41,580 --> 00:15:42,620 WOMAN 2: Excuse me. 245 00:15:42,830 --> 00:15:46,170 OFFICER: I need an ambulance at 4319th Street. Craftbar cafe. 246 00:15:47,380 --> 00:15:49,170 Ma'am, stand back, please. 247 00:15:49,380 --> 00:15:51,170 [SPEAKING INDISTINCTLY] 248 00:15:53,390 --> 00:15:55,470 PARAMEDIC 1: Weak pulse, but tachycardic. BP is 70/30. 249 00:15:55,680 --> 00:15:58,140 Shallow respiration, internal asphyxia, convulsions. 250 00:15:58,350 --> 00:15:59,430 Guy's having a seizure. 251 00:15:59,640 --> 00:16:01,730 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 252 00:16:04,900 --> 00:16:06,810 PARAMEDIC 2: What's going...? Hey. 253 00:16:07,020 --> 00:16:08,980 [SIREN WAILING] 254 00:16:21,000 --> 00:16:24,540 REESE: You can't breathe. You have foam in your nose and your mouth. 255 00:16:24,750 --> 00:16:27,380 It's hydrocyanic acid. 256 00:16:28,090 --> 00:16:32,720 They're gonna find us in four minutes. I can save you, but you need to talk. 257 00:16:36,090 --> 00:16:38,350 What did Kohl come for? 258 00:16:38,560 --> 00:16:40,310 Why is he after all of you? 259 00:16:40,520 --> 00:16:46,520 Kohl was killing their informants. The Americans wanted him gone. 260 00:16:46,730 --> 00:16:48,110 REESE: So you gave them Kohl? 261 00:16:48,310 --> 00:16:52,440 They offered us a new life. 262 00:16:52,900 --> 00:16:55,740 We traded Ulrich. 263 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 You were his team. 264 00:16:58,370 --> 00:17:00,280 His friends. 265 00:17:00,910 --> 00:17:03,370 A soldier deserves better. 266 00:17:03,960 --> 00:17:06,540 I give you these and you live. 267 00:17:06,750 --> 00:17:08,540 What happened after you defected? 268 00:17:08,750 --> 00:17:12,630 They told us Kohl ran to the Soviets. 269 00:17:12,840 --> 00:17:17,430 He and Anja. The Americans went for him. 270 00:17:20,350 --> 00:17:21,560 They got her too. 271 00:17:22,310 --> 00:17:23,430 The car accident? 272 00:17:23,640 --> 00:17:25,350 Ugh, yes. 273 00:17:25,560 --> 00:17:27,390 Who will Kohl go after next? 274 00:17:27,600 --> 00:17:30,770 Ste... Steiller. 275 00:17:31,610 --> 00:17:35,280 He defected with the rest of you? Hey, what's his alias? 276 00:17:44,450 --> 00:17:47,410 REESE: I kept the lawyer alive, but Kohl's not done yet. 277 00:17:47,620 --> 00:17:50,170 Kohl's team betrayed him and it got his wife killed. 278 00:17:50,380 --> 00:17:52,420 They preserved themselves over him. 279 00:17:52,630 --> 00:17:55,590 - This is as personal as it gets. - So where's Steiller? 280 00:17:55,800 --> 00:17:58,880 Finch, I saw the exact same pin in Hauffe's apartment. 281 00:18:03,560 --> 00:18:07,100 The Volks American Society is an organization... 282 00:18:07,310 --> 00:18:10,020 ...for New York citizens of German heritage. 283 00:18:10,230 --> 00:18:14,110 When the team defected, they wouldn't have been allowed to contact each other. 284 00:18:14,320 --> 00:18:17,820 A German organization would give all three a chance to meet in public. 285 00:18:20,370 --> 00:18:22,870 So if Hauffe and Wernick were members... 286 00:18:23,080 --> 00:18:24,830 Then Steiller would've been too. 287 00:18:25,040 --> 00:18:26,580 [CHATTERING ON MONITOR] 288 00:18:26,790 --> 00:18:28,540 There were two crime scenes. 289 00:18:28,750 --> 00:18:30,790 One in the West Village, then Wall Street. 290 00:18:31,000 --> 00:18:34,630 The same senior citizen wearing a gray suit was seen fleeing both locations. 291 00:18:34,840 --> 00:18:38,050 Wall Street. That's where the ambulance was jacked earlier, right? 292 00:18:38,260 --> 00:18:40,680 It sure was. Read the description of who jacked it? 293 00:18:40,890 --> 00:18:43,550 My guy? How's he involved in this? 294 00:18:43,760 --> 00:18:45,930 This guy was unconscious at the first scene. 295 00:18:47,770 --> 00:18:48,810 Nice bruises. 296 00:18:49,020 --> 00:18:52,230 He say anything yet? Like, who kicked his ass sideways? 297 00:18:52,440 --> 00:18:53,480 [CHUCKLES] 298 00:18:53,690 --> 00:18:55,900 Yeah. Two words: Phone call. 299 00:18:56,110 --> 00:18:57,530 Everything else is in German. 300 00:18:59,150 --> 00:19:01,030 [DOOR OPENS] 301 00:19:02,370 --> 00:19:04,120 Either of these guys look familiar to you? 302 00:19:04,330 --> 00:19:05,370 [DOOR CLOSES] 303 00:19:05,580 --> 00:19:07,790 We know you're German intel. We know a lot. 304 00:19:08,000 --> 00:19:10,750 If that's all you know, polizei, then you don't know very much. 305 00:19:10,960 --> 00:19:12,420 Tell me about your homicidal geriatric. 306 00:19:12,630 --> 00:19:15,540 [SPEAKS IN GERMAN] 307 00:19:17,710 --> 00:19:18,760 Two crimes. 308 00:19:18,970 --> 00:19:23,340 A very dangerous man at work, and one agent trying to stop a killer? 309 00:19:23,550 --> 00:19:27,140 It'd be a shame if we Polizei couldn't help. 310 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 His name is Kohl. 311 00:19:30,730 --> 00:19:32,190 He is a prisoner. 312 00:19:32,400 --> 00:19:36,320 Arrested in an operation between my government and yours 24 years ago. 313 00:19:37,480 --> 00:19:41,530 He had become old, feeble, they thought. 314 00:19:41,740 --> 00:19:45,120 The order was given to transfer him to a minimum security facility. 315 00:19:45,330 --> 00:19:46,620 I'm guessing he escaped. 316 00:19:46,830 --> 00:19:48,700 He's smart. And lethal. 317 00:19:48,910 --> 00:19:51,210 And he killed Germans for years. 318 00:19:51,410 --> 00:19:54,210 There is nothing more important than putting him back. 319 00:19:54,420 --> 00:19:56,340 Why not involve U.S. Authorities? 320 00:19:56,790 --> 00:19:59,760 He was jailed without trial. 321 00:20:00,130 --> 00:20:02,010 Kohl isn't supposed to exist. 322 00:20:02,220 --> 00:20:05,220 No one wants an international incident. 323 00:20:05,430 --> 00:20:07,760 You aren't supposed to be operating on U.S. Soil. 324 00:20:07,970 --> 00:20:09,720 Where he goes, people will keep dying. 325 00:20:09,930 --> 00:20:11,980 Then help us. We want the same thing. 326 00:20:12,190 --> 00:20:14,520 MAN: Don't say another word... - You can't be in here. 327 00:20:14,730 --> 00:20:18,820 This interview is over. I am from the German Consulate. 328 00:20:19,030 --> 00:20:22,650 And this is from the U.S. State Department. 329 00:20:22,860 --> 00:20:27,490 Orders to extradite him back to Germany immediately. 330 00:20:29,790 --> 00:20:33,750 The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. 331 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 - I cloned their login form in seconds. REESE [OVER PHONE]: Finch. The point? 332 00:20:37,170 --> 00:20:40,750 I found the complete membership roster. Hauffe and Wernick are both on it. 333 00:20:40,960 --> 00:20:43,170 I'm running background checks on the members. 334 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 Here. Michael Stegans. 335 00:20:46,010 --> 00:20:47,680 A construction foreman from Newark. 336 00:20:47,890 --> 00:20:49,510 Credit scores only go back to 1988. 337 00:20:49,720 --> 00:20:53,270 - If the pattern follows... - Then Stegans is really Steiller. 338 00:20:55,230 --> 00:20:57,400 He's running a construction site in Brooklyn. 339 00:20:57,610 --> 00:20:59,360 I have his cell phone. 340 00:20:59,570 --> 00:21:01,860 [PHONE DIALING] 341 00:21:02,070 --> 00:21:03,820 [PHONE RINGS] 342 00:21:04,030 --> 00:21:05,610 Hello? 343 00:21:06,610 --> 00:21:08,030 Mr. Steiller? 344 00:21:09,370 --> 00:21:12,580 I'm sorry, uh, uh, I think you have the wrong number. 345 00:21:12,790 --> 00:21:15,370 There's no time for games. You need to listen. 346 00:21:15,580 --> 00:21:18,290 Do you remember Ulrich Kohl? He remembers you. 347 00:21:18,500 --> 00:21:21,090 Just like he remembered all his old Stasi colleagues. 348 00:21:21,300 --> 00:21:23,300 He's on his way. 349 00:21:23,510 --> 00:21:26,430 You're speaking of a dead man. 350 00:21:34,730 --> 00:21:36,520 I knew this day would come. 351 00:21:38,310 --> 00:21:39,810 You were too good. 352 00:21:40,020 --> 00:21:41,730 KOHL [OVER PHONE]: I learned from the best. 353 00:21:41,940 --> 00:21:43,110 I learned from you. 354 00:21:45,030 --> 00:21:47,320 You were my friend. 355 00:21:47,530 --> 00:21:48,820 You knew me. 356 00:21:50,410 --> 00:21:51,700 You knew my wife. 357 00:21:53,830 --> 00:21:55,950 She trusted you as much as I did. 358 00:21:56,160 --> 00:21:58,250 You changed, Ulrich. 359 00:21:58,460 --> 00:22:03,170 I watched what the missions did to you. The darkness in your eyes. 360 00:22:04,210 --> 00:22:06,090 You believed in the killing. 361 00:22:06,300 --> 00:22:08,220 You trained me. 362 00:22:08,430 --> 00:22:10,140 You made me what I was. 363 00:22:10,350 --> 00:22:13,560 I believed in my country, I believed in you. 364 00:22:13,770 --> 00:22:15,390 STEILLER: We could not save you. 365 00:22:15,600 --> 00:22:17,930 KOHL: So you left Anja and me to the hounds? 366 00:22:18,140 --> 00:22:20,520 For some money and an apartment in New York City? 367 00:22:20,730 --> 00:22:22,060 I had to get out. 368 00:22:22,270 --> 00:22:25,190 I was strong. I survived. 369 00:22:25,690 --> 00:22:28,240 What they did to Anja, though... 370 00:22:28,450 --> 00:22:29,910 ...you will pay for that. 371 00:22:30,110 --> 00:22:33,080 Wait. Wait, Ulrich. 372 00:22:34,660 --> 00:22:37,080 There is something you don't know. 373 00:22:45,380 --> 00:22:47,260 I was the only one who knew. 374 00:22:53,390 --> 00:22:55,430 [RINGING] 375 00:22:56,270 --> 00:22:59,180 Hello? 376 00:23:08,690 --> 00:23:10,280 Anja is alive? 377 00:23:10,490 --> 00:23:14,410 STEILLER: She found me a few years after we all defected. 378 00:23:16,540 --> 00:23:19,750 She was more afraid of you than anyone, Ulrich. 379 00:23:21,120 --> 00:23:26,550 So you see, your revenge was all for nothing. 380 00:23:29,220 --> 00:23:32,300 [BOTH GRUNTING] 381 00:23:57,290 --> 00:23:59,660 Finch, we need to find Anja. 382 00:23:59,870 --> 00:24:02,500 I think Kohl just added her to his list. 383 00:24:06,590 --> 00:24:08,380 FINCH [OVER PHONE]: The car accident was faked. 384 00:24:08,590 --> 00:24:09,960 She was his wife. She betrayed him. 385 00:24:10,170 --> 00:24:13,590 REESE [OVER PHONE]: To a man like Kohl, that makes her just as much a target. 386 00:24:16,300 --> 00:24:19,390 CARTER: We got a killer out there and our best lead is getting deported. 387 00:24:19,600 --> 00:24:22,350 You still got your vigilante looking. That's not bad news. 388 00:24:22,560 --> 00:24:24,640 You can't send a killer to catch a killer. 389 00:24:24,850 --> 00:24:27,230 Your guy still gets results. 390 00:24:29,730 --> 00:24:31,070 [PHONE BEEPS] 391 00:24:33,780 --> 00:24:36,820 They'll take side streets to the airport. Standard procedure. 392 00:24:37,030 --> 00:24:40,330 Tell Fusco to send the GPS tracker number for the consulate car. 393 00:24:42,500 --> 00:24:46,500 FINCH: I found their position, Mr. Reese. But how do you intend to stop them? 394 00:24:58,930 --> 00:25:01,140 Mr. Reese, I'm highly uncomfortable being here. 395 00:25:01,350 --> 00:25:04,560 I'm highly uncomfortable having you here. But I need a spotter. 396 00:25:18,700 --> 00:25:21,080 - Range it. - I don't know, 500 yards? 397 00:25:21,290 --> 00:25:22,870 REESE: Six. 398 00:25:25,540 --> 00:25:27,120 FINCH: Forty-five-degree oblique wind. 399 00:25:27,330 --> 00:25:29,630 Three-quarter value wind speed. 400 00:25:29,840 --> 00:25:33,170 - Very impressive, Finch. - What if you miss? 401 00:25:34,470 --> 00:25:37,010 REESE: I wouldn't know. Never have. 402 00:25:38,800 --> 00:25:39,970 [TIRES SCREECHING] 403 00:25:47,940 --> 00:25:49,400 Stop. 404 00:25:49,610 --> 00:25:51,020 We have diplomatic immunity. 405 00:25:51,230 --> 00:25:54,110 - I'm not a diplomat. - Unh! Who are you? 406 00:25:54,320 --> 00:25:56,650 I'm the guy who still has time to save Anja Kohl. 407 00:25:56,860 --> 00:25:58,530 Now, I know she's alive. 408 00:25:58,740 --> 00:26:01,580 - I need to know where. - This man has nothing to say. 409 00:26:01,780 --> 00:26:05,120 - Any communication would violate... - There's nothing I can do. 410 00:26:05,330 --> 00:26:06,540 Save her if you can. 411 00:26:06,750 --> 00:26:08,250 [MAN GRUNTS] 412 00:26:09,420 --> 00:26:10,580 [CAR DOOR OPENS] 413 00:26:13,090 --> 00:26:14,340 [ENGINE STARTS] 414 00:26:14,550 --> 00:26:16,840 Anna Klein. An address in Morningside Heights. 415 00:26:17,050 --> 00:26:18,590 It's Anja. 416 00:26:18,930 --> 00:26:20,590 [TIRES SCREECH] 417 00:26:45,330 --> 00:26:46,830 Anja isn't here, Kohl. 418 00:26:48,040 --> 00:26:51,750 She's safe, where you can't get to her. 419 00:26:53,590 --> 00:26:55,300 That's a Welrod, isn't it? 420 00:26:55,500 --> 00:26:58,050 Only 73 decibels when fired. 421 00:26:58,260 --> 00:27:00,630 But it won't stop me before I get to you. 422 00:27:00,840 --> 00:27:04,720 And I lose my patience when I get shot. 423 00:27:07,810 --> 00:27:09,560 [SPEAKS IN GERMAN] 424 00:27:09,770 --> 00:27:11,560 What's your plan, Kohl? 425 00:27:11,770 --> 00:27:12,810 Hmm? 426 00:27:13,020 --> 00:27:15,070 You gonna kill her too? 427 00:27:15,270 --> 00:27:16,650 Your own wife? 428 00:27:16,860 --> 00:27:19,320 You don't have a plan, do you? 429 00:27:20,490 --> 00:27:23,280 [GRUNTING] 430 00:27:23,490 --> 00:27:26,370 [IN ENGLISH] Your external carotid arteries: 431 00:27:26,580 --> 00:27:28,870 Obstruct both... 432 00:27:29,500 --> 00:27:30,750 [REESE GRUNTS] 433 00:27:30,960 --> 00:27:33,380 ...and you wake up with quite a headache. 434 00:27:35,380 --> 00:27:36,420 Ulrich? 435 00:27:36,630 --> 00:27:38,510 It can't be. 436 00:27:39,550 --> 00:27:42,430 - He's coming for me, isn't he? - Yes. 437 00:27:42,640 --> 00:27:45,100 What's important is getting you into police custody. 438 00:27:45,300 --> 00:27:48,350 - There's a detective at the precinct... - Wait. We can't go yet. 439 00:27:48,560 --> 00:27:51,600 - It's safe. I promise. - Not yet. I need to make a phone call. 440 00:27:53,350 --> 00:27:55,020 KOHL: The camera. 441 00:27:58,230 --> 00:27:59,610 Extraordinary. 442 00:28:00,490 --> 00:28:03,280 The Stasi would've killed for this technology. 443 00:28:05,740 --> 00:28:06,870 [SPEAKS IN GERMAN] 444 00:28:09,870 --> 00:28:13,580 [IN ENGLISH] When you travel, you pick up things. 445 00:28:14,670 --> 00:28:16,670 Skills. 446 00:28:16,880 --> 00:28:17,920 Items. 447 00:28:18,130 --> 00:28:21,260 They all laughed at me when I learned to use these needles. 448 00:28:21,470 --> 00:28:24,010 They didn't laugh for long. 449 00:28:24,590 --> 00:28:30,220 I was, uh, bagged by an insurgent patrol when I was in Kandahar. 450 00:28:30,430 --> 00:28:32,890 They used electricity on me. 451 00:28:33,100 --> 00:28:35,060 Sixteen hours. 452 00:28:35,600 --> 00:28:37,650 All they wanted was my name. 453 00:28:37,860 --> 00:28:39,400 I don't care for your name. 454 00:28:40,990 --> 00:28:44,650 The ulnar nerve is the largest nerve in the human body... 455 00:28:44,860 --> 00:28:46,410 ...that is unprotected. 456 00:28:46,620 --> 00:28:49,200 It goes from the shoulder to the fingernail beds. 457 00:28:49,410 --> 00:28:52,500 Where it passes through the elbow... 458 00:28:53,210 --> 00:28:55,710 ...it's known as the funny bone. 459 00:28:56,330 --> 00:28:57,710 [GRUNTS] 460 00:28:57,920 --> 00:28:59,500 [SPEAKS IN GERMAN] 461 00:29:02,720 --> 00:29:05,880 STANTON: Relax, we're on the same team. 462 00:29:06,090 --> 00:29:09,720 Besides, heh, where would I hide a gun in this dress? 463 00:29:09,930 --> 00:29:12,060 You're Stanton, right? 464 00:29:12,520 --> 00:29:13,770 Who's this? 465 00:29:13,980 --> 00:29:15,310 I haven't decided yet. 466 00:29:17,770 --> 00:29:20,730 - Miller said you like bourbon. MAN 1: You know what they drink here? 467 00:29:20,940 --> 00:29:22,780 Plum brandy. 468 00:29:23,360 --> 00:29:25,030 A shame about Miller. 469 00:29:25,240 --> 00:29:26,320 What happened to him? 470 00:29:26,530 --> 00:29:27,570 [CORK POPS] 471 00:29:27,780 --> 00:29:30,410 Wasn't getting the job done. Word came down. 472 00:29:30,620 --> 00:29:32,080 Time to take the gloves off. 473 00:29:32,290 --> 00:29:35,710 So, what can we do for you? 474 00:29:37,290 --> 00:29:41,880 We're looking into reports that Alim Assir was in country last week... 475 00:29:42,090 --> 00:29:44,090 ...possibly to secure financing. 476 00:29:44,300 --> 00:29:47,090 We sent all of our intel in the pouch to Langley last week. 477 00:29:47,300 --> 00:29:50,050 And Assir made it out of the country safely two days ago. 478 00:29:51,720 --> 00:29:53,060 We wanna know how. 479 00:29:53,270 --> 00:29:55,230 MAN 2: That's also in our intel. 480 00:29:55,770 --> 00:29:59,310 Like we said, he must've paid customs a fortune. 481 00:29:59,520 --> 00:30:01,270 And how much did he pay you? 482 00:30:03,530 --> 00:30:05,900 [CHUCKLES] 483 00:30:06,110 --> 00:30:08,070 Kidding, heh. 484 00:30:08,280 --> 00:30:11,700 Like I said, you boys are too tense. 485 00:30:12,830 --> 00:30:15,290 Here's to taking the gloves off. 486 00:30:16,290 --> 00:30:17,330 [GUNSHOT THEN MAN 1 GRUNTS] 487 00:30:17,920 --> 00:30:19,080 [MAN 2 GRUNTS] 488 00:30:24,050 --> 00:30:26,010 You've gotta be kidding me. 489 00:30:26,220 --> 00:30:27,920 They didn't get very far, did they? 490 00:30:28,130 --> 00:30:29,180 Thank you. 491 00:30:30,850 --> 00:30:34,390 Remember our friend the German agent, and his escort to JFK? 492 00:30:34,600 --> 00:30:39,310 Apparently, a guy in a suit shot them off the road with a high-caliber weapon. 493 00:30:41,190 --> 00:30:42,730 I'm going to the scene. 494 00:30:42,940 --> 00:30:46,190 See if my guy left a trail that leads to Kohl. 495 00:30:51,370 --> 00:30:53,370 [PHONE RINGS] 496 00:30:53,580 --> 00:30:55,830 - Detective Fusco. - I need your help. 497 00:30:56,370 --> 00:30:58,960 Look, first him, now you? 498 00:30:59,160 --> 00:31:01,370 You guys just can't ring me like I'm a bellhop. 499 00:31:01,580 --> 00:31:04,540 Our friend went after your perpetrator, haven't heard from him. 500 00:31:04,750 --> 00:31:07,170 This man may be more dangerous than we anticipated. 501 00:31:07,380 --> 00:31:08,420 I need you to check... 502 00:31:08,630 --> 00:31:10,840 I'm convincing Carter your boy is not a problem. 503 00:31:11,050 --> 00:31:13,890 - You want me to walk off the job? - Figure something out. 504 00:31:14,100 --> 00:31:16,430 It's urgent. I'm sending you an address. 505 00:31:17,560 --> 00:31:19,270 [SIGHS] 506 00:31:20,230 --> 00:31:21,810 Not getting a response? 507 00:31:22,020 --> 00:31:25,770 I know you don't know me, but I'm someone who can help. 508 00:31:26,320 --> 00:31:28,360 You're gonna have to kill me, Kohl. 509 00:31:28,570 --> 00:31:31,200 Nobody enjoys taking life. 510 00:31:33,820 --> 00:31:36,120 Killing is, um, what I was good at. 511 00:31:36,330 --> 00:31:38,120 I noticed. 512 00:31:38,950 --> 00:31:42,000 That hydrogen cyanide that you used on Wernick... 513 00:31:42,210 --> 00:31:44,420 ...you didn't bring that into the country. 514 00:31:44,630 --> 00:31:49,050 You bought that here and mixed it yourself, didn't you? 515 00:31:49,260 --> 00:31:52,800 You're familiar with poisons? 516 00:31:53,010 --> 00:31:55,390 I've had some experience. 517 00:31:55,600 --> 00:32:02,480 I had taken lives, positioned on the Wall with a rifle. 518 00:32:03,600 --> 00:32:05,650 Then the Stasi came calling. 519 00:32:05,860 --> 00:32:09,400 They said, "Your country needs you." 520 00:32:09,610 --> 00:32:11,360 They always say that. 521 00:32:12,450 --> 00:32:13,700 Hmm. 522 00:32:15,910 --> 00:32:18,950 For my country, I left my country... 523 00:32:19,910 --> 00:32:21,750 ...and killed wherever they sent me. 524 00:32:21,960 --> 00:32:25,040 For that, I was called a monster. 525 00:32:25,250 --> 00:32:27,710 Even the blackest heart still beats. 526 00:32:27,920 --> 00:32:30,210 I was you, Kohl. 527 00:32:31,970 --> 00:32:33,930 Revenge won't help. 528 00:32:34,890 --> 00:32:40,260 Twenty-four years they kept me buried me in that hellhole. 529 00:32:41,600 --> 00:32:44,140 I thought about nothing but today. 530 00:32:44,350 --> 00:32:46,600 What about tomorrow? 531 00:32:48,020 --> 00:32:50,020 I have to see her. 532 00:32:50,780 --> 00:32:52,070 My Anja. 533 00:33:00,870 --> 00:33:04,870 The brachial plexus is a network of nerves... 534 00:33:06,790 --> 00:33:09,420 Ulrich was always gone for work. 535 00:33:09,630 --> 00:33:12,880 But when he was with me, he loved me. 536 00:33:13,760 --> 00:33:14,920 And I loved him. 537 00:33:15,130 --> 00:33:17,390 I was the wife of a spy. 538 00:33:17,590 --> 00:33:20,260 I knew he couldn't talk about what he did. 539 00:33:20,760 --> 00:33:24,480 Then one day he came home and said the Stasi had turned on him. 540 00:33:24,690 --> 00:33:26,480 So then you fled to the Soviet Union? 541 00:33:26,690 --> 00:33:30,980 He thought it was still safe there. We traveled separately. 542 00:33:31,690 --> 00:33:33,570 That's when the Americans found me. 543 00:33:35,400 --> 00:33:37,860 Then they showed me photos. 544 00:33:38,070 --> 00:33:39,620 Of all the assassinations? 545 00:33:39,830 --> 00:33:40,870 [ANJA WHIMPERS] 546 00:33:41,080 --> 00:33:44,580 I told myself that he had lied first. 547 00:33:46,210 --> 00:33:48,790 So much death. 548 00:33:50,710 --> 00:33:51,920 How could he? 549 00:33:54,260 --> 00:33:57,470 The Americans staged the car accident to keep me safe. 550 00:33:57,680 --> 00:34:02,640 Ulrich believed I was dead, but I started a new life. 551 00:34:07,440 --> 00:34:08,480 [SIGHS] 552 00:34:10,110 --> 00:34:13,400 This could take all night, unh. 553 00:34:29,000 --> 00:34:30,370 She has my mother's eyes. 554 00:34:31,420 --> 00:34:35,340 Don't do anything stupid, Ulrich. 555 00:34:48,310 --> 00:34:50,940 You hid this? 556 00:34:56,190 --> 00:34:57,240 Her name is Marie. 557 00:34:57,440 --> 00:34:59,990 You're not a monster to her yet. 558 00:35:00,200 --> 00:35:03,530 It's too late for you and me, but she could have a normal life. 559 00:35:08,460 --> 00:35:10,080 [PAPER RUSTLING] 560 00:35:13,040 --> 00:35:15,500 KOHL: How could she keep this from me? 561 00:35:15,710 --> 00:35:18,260 Anja? How could she take...? 562 00:35:18,470 --> 00:35:22,180 How could they take this girl from me? 563 00:35:22,390 --> 00:35:25,560 That girl could have a chance. Just leave her be. 564 00:35:25,760 --> 00:35:31,600 As one professional to another, I respect what you have tried to do. 565 00:35:31,810 --> 00:35:33,520 But I can't have you following me. 566 00:35:33,730 --> 00:35:36,190 Wouldn't worry. You aren't going anywhere. 567 00:35:41,200 --> 00:35:42,910 Fusco, untie me. 568 00:35:46,370 --> 00:35:47,790 Where do you think he's going? 569 00:35:48,000 --> 00:35:49,450 To find his daughter. 570 00:35:55,130 --> 00:35:57,380 MARIE: Okay, it's late. Good night. GIRL: See you later. 571 00:35:57,590 --> 00:36:00,630 Bye, you guys. Uh, have fun. Call you tomorrow. 572 00:36:00,840 --> 00:36:01,880 [PHONE BEEPS] 573 00:36:09,470 --> 00:36:12,480 Excuse me, miss, can you help me? 574 00:36:12,690 --> 00:36:14,270 I'm looking for Lerner Hall. 575 00:36:14,480 --> 00:36:16,360 Oh, yeah. Sure, um... 576 00:36:21,150 --> 00:36:23,320 You need to call your mother. 577 00:36:25,530 --> 00:36:28,660 ANJA [OVER PHONE]: Marie? MARIE [OVER PHONE]: There's a man here. 578 00:36:28,870 --> 00:36:31,410 He wants to talk to you. 579 00:36:32,790 --> 00:36:34,750 FINCH [OVER PHONE]: Kohl wants to meet in the park. 580 00:36:34,960 --> 00:36:36,920 Said he won't hurt the girl if his wife came alone. 581 00:36:37,130 --> 00:36:39,090 REESE [OVER PHONE]: She's not going anywhere alone. 582 00:36:39,300 --> 00:36:40,340 MARIE: Please don't hurt me. 583 00:36:40,550 --> 00:36:43,840 KOHL: I just need to speak to your mother. And then this will all be over. 584 00:36:44,050 --> 00:36:45,840 How do you know her? 585 00:36:46,050 --> 00:36:49,310 It was in the past. I knew her and your father. 586 00:36:49,510 --> 00:36:51,680 My father? 587 00:36:53,190 --> 00:36:55,270 Did your mother tell you about him? 588 00:36:55,480 --> 00:37:00,400 He was a soldier in Germany before she moved here. 589 00:37:00,610 --> 00:37:01,820 He was a brave man. 590 00:37:02,610 --> 00:37:05,200 He died before I was born. 591 00:37:05,410 --> 00:37:07,070 He died a hero. 592 00:37:07,280 --> 00:37:08,410 A hero? 593 00:37:08,620 --> 00:37:12,660 After the Berlin Wall fell, he helped her get out. 594 00:37:14,000 --> 00:37:17,250 He helped her get free, so she and I could start a life here. 595 00:37:19,250 --> 00:37:21,090 Did you know my father? 596 00:37:21,760 --> 00:37:23,130 I did. 597 00:37:23,340 --> 00:37:24,720 Once. 598 00:37:26,590 --> 00:37:28,220 OFFICER [OVER RADIO]: All units be advised. 599 00:37:28,430 --> 00:37:30,390 Possible abduction in the vicinity of Central Park. 600 00:37:30,600 --> 00:37:33,770 Perpetrator male, age 60 plus, victim female, age 23. 601 00:37:37,520 --> 00:37:39,650 I'm very sorry about this. 602 00:37:39,860 --> 00:37:42,320 More sorry than you'll ever know. 603 00:37:44,070 --> 00:37:45,150 Where's your friend? 604 00:37:46,950 --> 00:37:48,530 He's right here. 605 00:37:51,910 --> 00:37:54,160 Where you been? We got an anonymous call. 606 00:37:54,370 --> 00:37:55,830 Our shooter's in the park? 607 00:37:56,210 --> 00:37:59,750 And if he's here, I got a feeling my vigilante is here too. 608 00:37:59,960 --> 00:38:02,300 FUSCO: Think we'll get them both? - The two of you go with him. 609 00:38:02,500 --> 00:38:03,960 FUSCO: Come on. 610 00:38:08,300 --> 00:38:09,760 Why? 611 00:38:11,180 --> 00:38:12,510 Why did you go? 612 00:38:13,600 --> 00:38:16,730 I found out my husband wasn't the man I married. 613 00:38:17,600 --> 00:38:19,520 He was a killer. 614 00:38:20,110 --> 00:38:23,610 I was trapped and pregnant. 615 00:38:24,650 --> 00:38:26,860 I thought I knew him. 616 00:38:28,660 --> 00:38:31,740 But they told me he had become a monster. 617 00:38:31,950 --> 00:38:34,700 Mom? Who is this man? 618 00:38:38,460 --> 00:38:41,040 I was afraid of the person you had become. 619 00:38:42,920 --> 00:38:46,420 Can you forgive me for the person I was? 620 00:38:46,630 --> 00:38:48,630 I had to see your face. 621 00:38:52,140 --> 00:38:53,850 To see both of your faces. 622 00:38:58,020 --> 00:39:01,650 You told her about her father? That he was a hero. 623 00:39:02,310 --> 00:39:03,810 That he saved you? 624 00:39:05,650 --> 00:39:10,650 Without him, we wouldn't have had this life. 625 00:39:10,860 --> 00:39:12,160 Either of us. 626 00:39:12,370 --> 00:39:15,030 Part of me has been with you always. 627 00:39:19,040 --> 00:39:20,370 [GASPS] 628 00:39:21,830 --> 00:39:23,710 Ulrich. 629 00:39:28,220 --> 00:39:29,340 [GUNSHOT] 630 00:39:29,550 --> 00:39:32,510 This is Carter, report. Who has a 20 on that shot? 631 00:39:32,720 --> 00:39:34,010 [KOHL GRUNTING] 632 00:39:34,220 --> 00:39:35,600 ANJA: Are you all right? 633 00:39:37,180 --> 00:39:39,560 [ANJA CRYING] 634 00:39:40,140 --> 00:39:42,900 Finch, get them out of here. 635 00:39:46,070 --> 00:39:49,860 You were right to fear me. 636 00:39:50,070 --> 00:39:52,070 You were right. 637 00:40:03,290 --> 00:40:04,750 Empty. 638 00:40:12,430 --> 00:40:13,550 [REESE SIGHS] 639 00:40:13,760 --> 00:40:16,140 I wouldn't have hurt her. 640 00:40:20,350 --> 00:40:22,690 I never had a tomorrow. 641 00:40:26,020 --> 00:40:27,770 [CHUCKLES] 642 00:40:28,440 --> 00:40:30,070 How did you know I'd shoot? 643 00:40:31,360 --> 00:40:34,160 You are a soldier, like me. 644 00:40:38,740 --> 00:40:41,950 They took everything I had. 645 00:40:43,960 --> 00:40:46,500 But part of me survived. 646 00:40:48,340 --> 00:40:51,760 It was her. 647 00:40:53,220 --> 00:40:54,260 [EXHALES] 648 00:41:02,770 --> 00:41:05,270 OFFICER 1 [OVER RADIO]: All units. Located source of that shot. 649 00:41:05,480 --> 00:41:08,360 Shooter male, down. Dead. 650 00:41:08,570 --> 00:41:10,980 OFFICER 2: Bravo Team Leader, report in. 651 00:41:12,190 --> 00:41:14,110 Who do you think it was, Carter? 652 00:41:14,320 --> 00:41:15,650 [OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY] 653 00:41:29,090 --> 00:41:30,380 Harper. 654 00:41:31,630 --> 00:41:35,050 No, not a Harper. 655 00:41:36,180 --> 00:41:39,680 I need you to dispose of this, and them. 656 00:41:39,890 --> 00:41:41,680 You didn't even question them. 657 00:41:41,890 --> 00:41:45,600 We don't have time for questions, only answers. 658 00:41:45,810 --> 00:41:48,650 These men took a bribe to let a mass murderer escape. 659 00:41:51,980 --> 00:41:53,690 How do we know it was them? 660 00:41:53,900 --> 00:41:56,030 Anonymous source. 661 00:41:56,240 --> 00:41:57,860 Very reliable. 662 00:41:59,950 --> 00:42:02,030 You need to know this is right. 663 00:42:02,240 --> 00:42:05,870 I'll tell you one last time before it gets complicated: 664 00:42:06,080 --> 00:42:07,750 This is right. 665 00:42:07,960 --> 00:42:10,750 The threat is real. 666 00:42:10,960 --> 00:42:13,050 Your country needs you. 667 00:42:15,300 --> 00:42:18,300 No teeth, no fingertips. 668 00:42:19,260 --> 00:42:20,800 One last thing... 669 00:42:23,060 --> 00:42:25,390 ...you don't have any old friends. 670 00:42:26,100 --> 00:42:27,690 You see them... 671 00:42:27,890 --> 00:42:30,150 ...you don't know them. 672 00:42:31,020 --> 00:42:34,280 We're walking in the dark here, you understand? 673 00:42:37,610 --> 00:42:39,240 I think I've got it. 674 00:42:39,910 --> 00:42:40,950 You'll be... 675 00:42:41,160 --> 00:42:42,830 FINCH: Mr. Reese. 676 00:42:52,590 --> 00:42:57,050 After all that, he goes in the ground under a name that isn't even his. 677 00:43:00,050 --> 00:43:02,850 German government will sweep the whole thing under the rug. 678 00:43:03,050 --> 00:43:04,850 REESE: Ulrich Kohl never existed. 679 00:43:05,890 --> 00:43:09,310 I always thought I'd die in a place that didn't know my name. 680 00:43:10,940 --> 00:43:13,650 You think anyone will care for our names? 681 00:43:15,440 --> 00:43:17,400 After we're dead. 682 00:43:19,030 --> 00:43:21,160 I thought we already were. 683 00:43:55,980 --> 00:43:57,980 [English - US - SDH] 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.