Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,600
FINCH:
You are being watched.
2
00:00:05,940 --> 00:00:08,230
The government has a secret system.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,400
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,610 --> 00:00:14,650
I know because I built it.
5
00:00:14,860 --> 00:00:19,160
I designed the machine to detect
acts of terror, but it sees everything.
6
00:00:19,370 --> 00:00:21,790
Violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,410
People like you.
8
00:00:23,620 --> 00:00:25,750
Crimes the government
considered irrelevant.
9
00:00:27,330 --> 00:00:29,670
They wouldn't act,
so I decided I would.
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,630
But I needed a partner.
11
00:00:32,840 --> 00:00:34,670
Someone with the skills to intervene.
12
00:00:35,180 --> 00:00:39,260
Hunted by the authorities,
we work in secret.
13
00:00:39,470 --> 00:00:41,180
You will never find us.
14
00:00:41,390 --> 00:00:45,980
But victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.
15
00:00:55,910 --> 00:00:57,660
MAN 1 [OVER PHONE]:
He's on his way there now.
16
00:00:57,870 --> 00:00:59,950
What do we assume he knows?
17
00:01:00,160 --> 00:01:03,040
MAN 2 [OVER PHONE]:
Assume he knows everything.
18
00:01:18,090 --> 00:01:19,720
WOMAN [OVER PA]:
All luggage and parcels...
19
00:01:19,930 --> 00:01:21,850
...must be attended at all times.
20
00:01:22,060 --> 00:01:24,890
Any items left unattended
will be removed by...
21
00:01:25,100 --> 00:01:28,190
...and subject to search
by the MTA police.
22
00:01:28,400 --> 00:01:30,360
Thank you for your cooperation.
23
00:01:33,730 --> 00:01:37,700
MAN [OVER PA]: Final boarding call
for the Eastbound Express, Track 18.
24
00:01:37,910 --> 00:01:42,410
Final boarding call, Eastbound Express,
Track 18, all aboard.
25
00:01:43,700 --> 00:01:46,160
No, thanks, I don't drink coffee.
26
00:01:46,370 --> 00:01:48,540
Sencha green tea.
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,750
One sugar.
28
00:01:51,960 --> 00:01:53,550
FINCH:
You've been paying attention.
29
00:01:53,750 --> 00:01:55,760
Relax, Finch. It's just tea.
30
00:01:55,970 --> 00:01:58,930
I haven't guessed
your favorite color yet.
31
00:01:59,340 --> 00:02:00,390
New number.
32
00:02:02,640 --> 00:02:03,930
Wallace Negel.
33
00:02:04,140 --> 00:02:08,730
Born in Germany, 1946.
Immigrated to the U.S. In 1980.
34
00:02:08,940 --> 00:02:12,860
Worked in international export,
good credit, perfect taxes.
35
00:02:13,070 --> 00:02:16,070
- Wait a minute, are these dates right?
- You noticed.
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,900
Negel hasn't made
a single electronic transaction...
37
00:02:19,110 --> 00:02:22,030
...in his own name
since December of 1987.
38
00:02:22,240 --> 00:02:24,080
So where's he been for 24 years?
39
00:02:24,290 --> 00:02:25,580
And why is he back?
40
00:02:26,250 --> 00:02:27,790
REESE:
I don't think there is a Negel.
41
00:02:28,500 --> 00:02:32,710
Foreign background, boring life,
a job involving travel.
42
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
Spycraft 101. This is an alias.
43
00:02:35,130 --> 00:02:38,260
I've used dozens of them.
I think Negel is a cover.
44
00:02:38,470 --> 00:02:41,380
So where do we start?
45
00:02:41,970 --> 00:02:44,050
Shortly before he disappeared
in 1987...
46
00:02:44,260 --> 00:02:47,220
...Negel purchased
a cemetery plot in the Bronx.
47
00:02:47,430 --> 00:02:51,140
I've checked, it's still there.
48
00:02:51,350 --> 00:02:52,400
[KEYBOARD CLICKING]
49
00:02:52,610 --> 00:02:55,110
Why does a person who doesn't exist
need a cemetery plot?
50
00:02:55,320 --> 00:02:56,360
Right?
51
00:02:56,570 --> 00:02:57,610
[COMPUTER BEEPS]
52
00:02:57,820 --> 00:02:59,490
- Might be worth a look.
- Hmm.
53
00:03:00,200 --> 00:03:02,240
Where are you going?
54
00:03:02,450 --> 00:03:04,990
If we're dealing with a spy
from the 1980s...
55
00:03:05,200 --> 00:03:07,080
...I know of someone...
56
00:03:07,290 --> 00:03:11,620
...who can provide us with the kind
of pre-digital information we need.
57
00:03:12,630 --> 00:03:15,170
FINCH:
Things I can't find on computers.
58
00:03:23,680 --> 00:03:26,800
All first editions.
The best available on German history.
59
00:03:27,010 --> 00:03:30,980
The entire span of the Cold War would
do it, but specifically the 1980s.
60
00:03:31,190 --> 00:03:33,810
And I'll be needing something
more precise than books.
61
00:03:36,320 --> 00:03:37,940
[CHUCKLES]
62
00:03:38,150 --> 00:03:39,650
I'm not sure what you mean.
63
00:03:39,860 --> 00:03:41,950
How about
the Soviet submarine schematics...
64
00:03:42,150 --> 00:03:44,320
...that you sold back
to Russian intelligence?
65
00:03:44,530 --> 00:03:47,370
You registered that income
with IRS, FBI?
66
00:03:47,580 --> 00:03:51,250
Be hard to run this store
from prison, don't you think?
67
00:03:59,170 --> 00:04:03,510
REESE:
Row 18, plot 20...
68
00:04:06,300 --> 00:04:07,550
Hmm.
69
00:04:22,570 --> 00:04:24,900
- What was the name?
- Wallace Negel.
70
00:04:25,110 --> 00:04:28,490
Yeah. Before the country reunified...
71
00:04:28,700 --> 00:04:32,040
...East Germany was the greatest
surveillance state the world has seen.
72
00:04:32,250 --> 00:04:34,410
The Stasi knew everything.
73
00:04:34,620 --> 00:04:37,380
I've read about them.
I'm a sucker for surveillance.
74
00:04:37,580 --> 00:04:40,710
They had millions of hours
of wiretaps.
75
00:04:40,920 --> 00:04:43,050
Sweat and body-odor samples.
76
00:04:43,380 --> 00:04:46,130
I just need a name to go with an alias.
77
00:04:47,140 --> 00:04:48,680
Real name Ulrich Kohl.
78
00:04:48,890 --> 00:04:50,220
Part of an espionage team.
79
00:04:50,430 --> 00:04:52,600
Oh, I've read about the Stasi teams.
80
00:04:52,810 --> 00:04:56,560
Kohl's unit went around the world.
In and out of Western Europe, the U.S.
81
00:04:56,770 --> 00:04:58,440
That's why he needed
American papers.
82
00:04:58,650 --> 00:05:02,530
The team hunted down defectors and
neutralized them before they could talk.
83
00:05:02,740 --> 00:05:03,820
Neutralized.
84
00:05:04,780 --> 00:05:08,740
Where guys like him went,
people died.
85
00:05:10,780 --> 00:05:15,580
Um, how did you know
about the submarine schematics?
86
00:05:15,790 --> 00:05:17,420
Told you.
87
00:05:17,620 --> 00:05:19,170
I'm a sucker for surveillance.
88
00:05:20,290 --> 00:05:23,340
Looks like Kohl was in Europe
when the Wall fell.
89
00:05:23,550 --> 00:05:27,590
Western authorities were hunting him,
so he ran to hide in the Soviet Union.
90
00:05:27,800 --> 00:05:34,640
His wife, Anja, a secretary
at Stasi headquarters, ran with him.
91
00:05:34,850 --> 00:05:37,560
But she was killed in a car accident
shortly after.
92
00:05:37,770 --> 00:05:39,600
That was in 1987.
93
00:05:39,810 --> 00:05:46,440
By '89, East Germany has collapsed,
the Stasi no longer exists...
94
00:05:46,650 --> 00:05:50,110
...and Kohl was never heard
from again.
95
00:05:50,320 --> 00:05:52,370
Well, he's here now.
96
00:05:52,580 --> 00:05:53,950
Negel's cemetery plot?
97
00:05:54,160 --> 00:05:57,460
It was a buried stash kit.
He dug it up a few hours ago.
98
00:05:57,660 --> 00:05:58,830
What was in it?
99
00:05:59,580 --> 00:06:03,670
If it was anything like the ones
I used to bury, IDs, weapons.
100
00:06:03,880 --> 00:06:05,250
And definitely money.
101
00:06:05,460 --> 00:06:08,340
So it seems Kohl the spy is back.
102
00:06:25,360 --> 00:06:26,400
[KNOCKING ON DOOR]
103
00:06:27,740 --> 00:06:28,820
Hauffe?
104
00:06:30,030 --> 00:06:31,530
Sorry?
105
00:06:31,740 --> 00:06:32,780
[SIGHS]
106
00:06:32,990 --> 00:06:34,030
Can I help you?
107
00:06:34,830 --> 00:06:36,540
[IN GERMAN]
108
00:06:40,670 --> 00:06:43,420
It can't be you.
109
00:06:44,380 --> 00:06:46,460
[GRUNTS]
110
00:06:51,050 --> 00:06:53,010
[IN ENGLISH]
We have something to discuss.
111
00:06:56,680 --> 00:06:58,720
[CHATTERING ON MONITOR]
112
00:06:59,100 --> 00:07:00,810
WOMAN [ON MONITOR]:
You're the new guy, right?
113
00:07:01,020 --> 00:07:02,980
Let's go somewhere private
so we can talk.
114
00:07:05,070 --> 00:07:06,610
You're Stanton and I'm...
115
00:07:06,820 --> 00:07:08,280
No. You're not.
116
00:07:08,490 --> 00:07:11,900
The ID NCS gave you didn't pass muster,
so you're nobody.
117
00:07:12,110 --> 00:07:14,370
Which means I get to name you.
118
00:07:16,490 --> 00:07:17,790
Wilson, maybe.
119
00:07:19,370 --> 00:07:21,040
No.
120
00:07:21,250 --> 00:07:24,130
- You should have a drink.
- I don't drink when I'm working.
121
00:07:24,330 --> 00:07:26,250
No? Well, start.
122
00:07:27,130 --> 00:07:30,010
You Tier 1 boys are
all the same. Tense.
123
00:07:30,420 --> 00:07:33,260
Out here, tense gets us killed.
124
00:07:33,470 --> 00:07:38,220
In your old job, you were
behind enemy lines for six, 12 months?
125
00:07:39,100 --> 00:07:41,140
In this job, you never go back...
126
00:07:41,350 --> 00:07:44,060
...because there is no line
to cross back over.
127
00:07:44,270 --> 00:07:45,810
Never was.
128
00:07:46,020 --> 00:07:47,320
Understand?
129
00:07:50,070 --> 00:07:51,940
So you may as well get comfortable.
130
00:07:56,700 --> 00:07:58,620
When you were in transit...
131
00:07:58,830 --> 00:08:00,750
...did you see any old friends?
132
00:08:01,290 --> 00:08:02,910
No.
133
00:08:03,120 --> 00:08:04,670
Why are you asking?
134
00:08:20,890 --> 00:08:22,640
We know about the ex-girlfriend.
135
00:08:22,980 --> 00:08:26,480
Like I told you, you never go back.
136
00:08:26,690 --> 00:08:27,860
[DOOR OPENS]
137
00:08:29,110 --> 00:08:32,610
[CHATTERING ON MONITOR]
138
00:08:33,950 --> 00:08:39,830
The coin Kohl dropped
was an East German mark.
139
00:08:40,040 --> 00:08:44,080
They've been out of circulation
everywhere since 1990.
140
00:08:44,290 --> 00:08:46,500
But I found a rare coin exchange
in the city...
141
00:08:46,710 --> 00:08:49,420
...where a whole set of marks
was sold this morning.
142
00:08:49,630 --> 00:08:52,960
REESE [OVER PHONE]:
Let me guess, the seller was Ulrich Kohl.
143
00:08:53,670 --> 00:08:55,470
Correct.
144
00:08:55,680 --> 00:08:59,350
He used the store's phone,
waited for an answer, hung up...
145
00:08:59,560 --> 00:09:02,770
...I traced the call to that address
in the West Village.
146
00:09:02,980 --> 00:09:05,810
Apartment 4A.
147
00:09:10,230 --> 00:09:12,360
REESE:
Finch, we're too late.
148
00:09:21,240 --> 00:09:24,330
Kohl called to make sure
he was home.
149
00:09:28,420 --> 00:09:29,830
He was interrogated.
150
00:09:30,040 --> 00:09:33,090
I'm going through more
of these records.
151
00:09:33,300 --> 00:09:35,460
Kohl was part of a four-man team.
152
00:09:36,050 --> 00:09:38,970
He shared trigger duties
with a team leader named Steiller.
153
00:09:39,180 --> 00:09:42,260
They were backed up
by a document forger named Wernick...
154
00:09:42,470 --> 00:09:43,510
[FAX MACHINE BEEPS]
155
00:09:43,720 --> 00:09:48,020
...ah, and they reported to a case officer
named Hauffe for orders.
156
00:09:48,230 --> 00:09:49,520
So who's this dead guy?
157
00:09:50,310 --> 00:09:53,690
The apartment is leased
to Andrew Honem.
158
00:09:54,570 --> 00:09:57,110
An unmarried, retired architect.
159
00:10:06,790 --> 00:10:09,040
Kohl's job was killing defectors.
160
00:10:15,340 --> 00:10:17,630
Sounds like this guy
might've been one.
161
00:10:18,090 --> 00:10:20,300
Hang on, Finch.
162
00:10:39,950 --> 00:10:43,870
Half the intelligence services in the world
were tracking these guys at one point.
163
00:10:44,080 --> 00:10:46,990
But they were ghosts. Untraceable.
164
00:10:50,960 --> 00:10:53,130
Finch, what was
the case officer's name again?
165
00:10:54,210 --> 00:10:55,340
Hauffe.
166
00:10:57,300 --> 00:10:58,800
This dead guy was Hauffe.
167
00:10:59,010 --> 00:11:01,430
Kohl killed his Stasi teammate.
168
00:11:01,640 --> 00:11:03,010
MAN:
And he will kill again.
169
00:11:03,640 --> 00:11:07,350
I don't know who you are
or how you know to be here.
170
00:11:07,560 --> 00:11:09,430
But this is just the beginning.
171
00:11:10,140 --> 00:11:12,060
Then this is gonna be a long day.
172
00:11:12,270 --> 00:11:14,060
[BOTH GRUNTING]
173
00:11:29,000 --> 00:11:30,370
Finch, I got company.
174
00:11:31,160 --> 00:11:33,420
BND. German intelligence.
175
00:11:34,920 --> 00:11:36,790
He seemed to know
what went down here.
176
00:11:37,340 --> 00:11:40,510
He also seemed sure Kohl
would kill again.
177
00:11:40,720 --> 00:11:44,510
[PHONE RINGING]
178
00:11:45,550 --> 00:11:46,600
Detective Fusco.
179
00:11:46,810 --> 00:11:49,390
REESE [OVER PHONE]:
Anonymous tip for you, Lionel.
180
00:11:50,890 --> 00:11:54,440
- Look, you gotta stop calling me here.
- Homicide in the West Village.
181
00:11:54,650 --> 00:11:56,810
The shooter might have others
planned today.
182
00:11:57,020 --> 00:12:00,480
I left you a care package at the scene.
183
00:12:00,690 --> 00:12:02,860
And I need you to find out
whatever he knows.
184
00:12:03,070 --> 00:12:05,280
Well, I can't till someone calls
in a crime.
185
00:12:05,490 --> 00:12:08,910
- You'll get a call. Shots fired.
- Were there shots fired?
186
00:12:13,000 --> 00:12:14,170
There were now.
187
00:12:21,510 --> 00:12:23,090
FINCH [OVER PHONE]:
Hauffe's dead.
188
00:12:23,300 --> 00:12:24,680
Who's next on Kohl's hit list?
189
00:12:24,890 --> 00:12:27,550
REESE [OVER PHONE]: I took an encrypted
phone from that German agent.
190
00:12:27,760 --> 00:12:30,510
Every text is blocked
except for the one they were reading.
191
00:12:30,720 --> 00:12:32,060
Julian Werner.
192
00:12:34,770 --> 00:12:36,560
FINCH:
Werner is a Wall Street lawyer.
193
00:12:36,770 --> 00:12:38,270
And...
194
00:12:39,320 --> 00:12:42,190
...Werner is really Wernick. The forger.
195
00:12:42,400 --> 00:12:46,240
Kohl's entire team is living
under aliases in New York.
196
00:12:46,450 --> 00:12:48,740
The perfect place to disappear,
right, Finch?
197
00:12:48,950 --> 00:12:51,160
These people were his teammates.
198
00:12:51,370 --> 00:12:53,580
Why would he be hunting them
two decades later?
199
00:12:53,790 --> 00:12:55,460
Kohl vanishes without a trace...
200
00:12:55,670 --> 00:12:58,670
...and his teammates end up
living cushy lives in New York.
201
00:12:58,880 --> 00:13:02,460
This could be revenge for something.
Maybe more than we know.
202
00:13:02,670 --> 00:13:04,220
- The wife's death?
- Car crash?
203
00:13:04,420 --> 00:13:07,220
She died in '87,
the same year he disappeared.
204
00:13:07,430 --> 00:13:09,970
And I know a staged accident
when I see it.
205
00:13:10,180 --> 00:13:12,470
We need to get to Wernick
before Kohl does.
206
00:13:39,170 --> 00:13:41,000
I thought you were dead.
207
00:13:42,670 --> 00:13:44,090
Still with a needle, I see.
208
00:13:48,550 --> 00:13:49,930
What is it coated with?
209
00:13:50,720 --> 00:13:52,050
Something fast.
210
00:13:53,310 --> 00:13:57,100
- It's the least I could do for a colleague.
- How long have I got?
211
00:13:58,230 --> 00:13:59,270
Long enough.
212
00:14:01,020 --> 00:14:02,520
Where is your accent, Hauptmann?
213
00:14:02,730 --> 00:14:04,980
We were advised...
214
00:14:05,530 --> 00:14:07,490
...to blend in America.
215
00:14:07,900 --> 00:14:09,820
I saw Hauffe this morning.
216
00:14:10,030 --> 00:14:12,370
He was a good case officer.
217
00:14:12,580 --> 00:14:15,080
He kept information on you
all these years.
218
00:14:18,960 --> 00:14:22,840
You remember my Anja?
219
00:14:24,590 --> 00:14:26,420
FINCH [OVER PHONE]:
I called Werner's assistant.
220
00:14:26,630 --> 00:14:28,300
He has lunch
at the same place every day.
221
00:14:28,510 --> 00:14:30,130
REESE [OVER PHONE]:
On my way.
222
00:14:30,340 --> 00:14:32,010
I remember.
223
00:14:32,220 --> 00:14:34,220
I didn't know they would
go after her too.
224
00:14:35,600 --> 00:14:38,980
But killing me
won't bring her back, Ulrich.
225
00:14:41,860 --> 00:14:44,020
I told her...
226
00:14:44,230 --> 00:14:46,190
...I would keep her safe.
227
00:14:46,900 --> 00:14:48,820
What happened to you, Ulrich?
228
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
I paid...
229
00:14:52,620 --> 00:14:55,120
...for my sins. For yours.
230
00:14:55,330 --> 00:14:57,410
For the team.
231
00:14:58,660 --> 00:15:01,710
The people who caught me
kept me in a hole.
232
00:15:01,920 --> 00:15:04,670
But I never stopped thinking.
233
00:15:04,880 --> 00:15:06,050
Planning.
234
00:15:06,630 --> 00:15:07,880
It was long ago.
235
00:15:08,090 --> 00:15:10,590
I let myself forget.
236
00:15:11,260 --> 00:15:13,640
I did not have that luxury.
237
00:15:14,350 --> 00:15:17,100
It was wrong, what we did.
238
00:15:19,560 --> 00:15:21,690
You'll go after Steiller next?
239
00:15:23,980 --> 00:15:25,650
Then...
240
00:15:27,900 --> 00:15:30,650
...be at peace, my old friend.
241
00:15:32,110 --> 00:15:34,660
[WERNICK GRUNTS
THEN CROWD GASPS]
242
00:15:34,870 --> 00:15:38,200
[CROWD CHATTERING]
243
00:15:38,410 --> 00:15:40,500
MAN: Call 911!
WOMAN 1: Pardon me.
244
00:15:41,580 --> 00:15:42,620
WOMAN 2:
Excuse me.
245
00:15:42,830 --> 00:15:46,170
OFFICER: I need an ambulance
at 4319th Street. Craftbar cafe.
246
00:15:47,380 --> 00:15:49,170
Ma'am, stand back, please.
247
00:15:49,380 --> 00:15:51,170
[SPEAKING INDISTINCTLY]
248
00:15:53,390 --> 00:15:55,470
PARAMEDIC 1:
Weak pulse, but tachycardic. BP is 70/30.
249
00:15:55,680 --> 00:15:58,140
Shallow respiration,
internal asphyxia, convulsions.
250
00:15:58,350 --> 00:15:59,430
Guy's having a seizure.
251
00:15:59,640 --> 00:16:01,730
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
252
00:16:04,900 --> 00:16:06,810
PARAMEDIC 2:
What's going...? Hey.
253
00:16:07,020 --> 00:16:08,980
[SIREN WAILING]
254
00:16:21,000 --> 00:16:24,540
REESE: You can't breathe. You have foam
in your nose and your mouth.
255
00:16:24,750 --> 00:16:27,380
It's hydrocyanic acid.
256
00:16:28,090 --> 00:16:32,720
They're gonna find us in four minutes.
I can save you, but you need to talk.
257
00:16:36,090 --> 00:16:38,350
What did Kohl come for?
258
00:16:38,560 --> 00:16:40,310
Why is he after all of you?
259
00:16:40,520 --> 00:16:46,520
Kohl was killing their informants.
The Americans wanted him gone.
260
00:16:46,730 --> 00:16:48,110
REESE:
So you gave them Kohl?
261
00:16:48,310 --> 00:16:52,440
They offered us a new life.
262
00:16:52,900 --> 00:16:55,740
We traded Ulrich.
263
00:16:56,320 --> 00:16:58,160
You were his team.
264
00:16:58,370 --> 00:17:00,280
His friends.
265
00:17:00,910 --> 00:17:03,370
A soldier deserves better.
266
00:17:03,960 --> 00:17:06,540
I give you these and you live.
267
00:17:06,750 --> 00:17:08,540
What happened after you defected?
268
00:17:08,750 --> 00:17:12,630
They told us Kohl ran to the Soviets.
269
00:17:12,840 --> 00:17:17,430
He and Anja.
The Americans went for him.
270
00:17:20,350 --> 00:17:21,560
They got her too.
271
00:17:22,310 --> 00:17:23,430
The car accident?
272
00:17:23,640 --> 00:17:25,350
Ugh, yes.
273
00:17:25,560 --> 00:17:27,390
Who will Kohl go after next?
274
00:17:27,600 --> 00:17:30,770
Ste... Steiller.
275
00:17:31,610 --> 00:17:35,280
He defected with the rest of you?
Hey, what's his alias?
276
00:17:44,450 --> 00:17:47,410
REESE: I kept the lawyer alive,
but Kohl's not done yet.
277
00:17:47,620 --> 00:17:50,170
Kohl's team betrayed him
and it got his wife killed.
278
00:17:50,380 --> 00:17:52,420
They preserved themselves over him.
279
00:17:52,630 --> 00:17:55,590
- This is as personal as it gets.
- So where's Steiller?
280
00:17:55,800 --> 00:17:58,880
Finch, I saw the exact same pin
in Hauffe's apartment.
281
00:18:03,560 --> 00:18:07,100
The Volks American Society
is an organization...
282
00:18:07,310 --> 00:18:10,020
...for New York citizens
of German heritage.
283
00:18:10,230 --> 00:18:14,110
When the team defected, they wouldn't
have been allowed to contact each other.
284
00:18:14,320 --> 00:18:17,820
A German organization would give
all three a chance to meet in public.
285
00:18:20,370 --> 00:18:22,870
So if Hauffe and Wernick
were members...
286
00:18:23,080 --> 00:18:24,830
Then Steiller would've been too.
287
00:18:25,040 --> 00:18:26,580
[CHATTERING ON MONITOR]
288
00:18:26,790 --> 00:18:28,540
There were two crime scenes.
289
00:18:28,750 --> 00:18:30,790
One in the West Village,
then Wall Street.
290
00:18:31,000 --> 00:18:34,630
The same senior citizen wearing a gray
suit was seen fleeing both locations.
291
00:18:34,840 --> 00:18:38,050
Wall Street. That's where the ambulance
was jacked earlier, right?
292
00:18:38,260 --> 00:18:40,680
It sure was.
Read the description of who jacked it?
293
00:18:40,890 --> 00:18:43,550
My guy?
How's he involved in this?
294
00:18:43,760 --> 00:18:45,930
This guy was unconscious
at the first scene.
295
00:18:47,770 --> 00:18:48,810
Nice bruises.
296
00:18:49,020 --> 00:18:52,230
He say anything yet?
Like, who kicked his ass sideways?
297
00:18:52,440 --> 00:18:53,480
[CHUCKLES]
298
00:18:53,690 --> 00:18:55,900
Yeah. Two words: Phone call.
299
00:18:56,110 --> 00:18:57,530
Everything else is in German.
300
00:18:59,150 --> 00:19:01,030
[DOOR OPENS]
301
00:19:02,370 --> 00:19:04,120
Either of these guys
look familiar to you?
302
00:19:04,330 --> 00:19:05,370
[DOOR CLOSES]
303
00:19:05,580 --> 00:19:07,790
We know you're German intel.
We know a lot.
304
00:19:08,000 --> 00:19:10,750
If that's all you know, polizei,
then you don't know very much.
305
00:19:10,960 --> 00:19:12,420
Tell me
about your homicidal geriatric.
306
00:19:12,630 --> 00:19:15,540
[SPEAKS IN GERMAN]
307
00:19:17,710 --> 00:19:18,760
Two crimes.
308
00:19:18,970 --> 00:19:23,340
A very dangerous man at work,
and one agent trying to stop a killer?
309
00:19:23,550 --> 00:19:27,140
It'd be a shame if we Polizei
couldn't help.
310
00:19:28,600 --> 00:19:30,520
His name is Kohl.
311
00:19:30,730 --> 00:19:32,190
He is a prisoner.
312
00:19:32,400 --> 00:19:36,320
Arrested in an operation between
my government and yours 24 years ago.
313
00:19:37,480 --> 00:19:41,530
He had become old, feeble,
they thought.
314
00:19:41,740 --> 00:19:45,120
The order was given to transfer him
to a minimum security facility.
315
00:19:45,330 --> 00:19:46,620
I'm guessing he escaped.
316
00:19:46,830 --> 00:19:48,700
He's smart. And lethal.
317
00:19:48,910 --> 00:19:51,210
And he killed Germans for years.
318
00:19:51,410 --> 00:19:54,210
There is nothing more important than
putting him back.
319
00:19:54,420 --> 00:19:56,340
Why not involve U.S. Authorities?
320
00:19:56,790 --> 00:19:59,760
He was jailed without trial.
321
00:20:00,130 --> 00:20:02,010
Kohl isn't supposed to exist.
322
00:20:02,220 --> 00:20:05,220
No one wants
an international incident.
323
00:20:05,430 --> 00:20:07,760
You aren't supposed to be operating
on U.S. Soil.
324
00:20:07,970 --> 00:20:09,720
Where he goes,
people will keep dying.
325
00:20:09,930 --> 00:20:11,980
Then help us. We want the same thing.
326
00:20:12,190 --> 00:20:14,520
MAN: Don't say another word...
- You can't be in here.
327
00:20:14,730 --> 00:20:18,820
This interview is over.
I am from the German Consulate.
328
00:20:19,030 --> 00:20:22,650
And this is from
the U.S. State Department.
329
00:20:22,860 --> 00:20:27,490
Orders to extradite him
back to Germany immediately.
330
00:20:29,790 --> 00:20:33,750
The Volks American website wasn't even
using an open SSH secure proxy.
331
00:20:33,960 --> 00:20:36,960
- I cloned their login form in seconds.
REESE [OVER PHONE]: Finch. The point?
332
00:20:37,170 --> 00:20:40,750
I found the complete membership roster.
Hauffe and Wernick are both on it.
333
00:20:40,960 --> 00:20:43,170
I'm running background checks
on the members.
334
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
Here. Michael Stegans.
335
00:20:46,010 --> 00:20:47,680
A construction foreman from Newark.
336
00:20:47,890 --> 00:20:49,510
Credit scores only go back to 1988.
337
00:20:49,720 --> 00:20:53,270
- If the pattern follows...
- Then Stegans is really Steiller.
338
00:20:55,230 --> 00:20:57,400
He's running a construction site
in Brooklyn.
339
00:20:57,610 --> 00:20:59,360
I have his cell phone.
340
00:20:59,570 --> 00:21:01,860
[PHONE DIALING]
341
00:21:02,070 --> 00:21:03,820
[PHONE RINGS]
342
00:21:04,030 --> 00:21:05,610
Hello?
343
00:21:06,610 --> 00:21:08,030
Mr. Steiller?
344
00:21:09,370 --> 00:21:12,580
I'm sorry, uh, uh,
I think you have the wrong number.
345
00:21:12,790 --> 00:21:15,370
There's no time for games.
You need to listen.
346
00:21:15,580 --> 00:21:18,290
Do you remember Ulrich Kohl?
He remembers you.
347
00:21:18,500 --> 00:21:21,090
Just like he remembered
all his old Stasi colleagues.
348
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
He's on his way.
349
00:21:23,510 --> 00:21:26,430
You're speaking of a dead man.
350
00:21:34,730 --> 00:21:36,520
I knew this day would come.
351
00:21:38,310 --> 00:21:39,810
You were too good.
352
00:21:40,020 --> 00:21:41,730
KOHL [OVER PHONE]:
I learned from the best.
353
00:21:41,940 --> 00:21:43,110
I learned from you.
354
00:21:45,030 --> 00:21:47,320
You were my friend.
355
00:21:47,530 --> 00:21:48,820
You knew me.
356
00:21:50,410 --> 00:21:51,700
You knew my wife.
357
00:21:53,830 --> 00:21:55,950
She trusted you as much as I did.
358
00:21:56,160 --> 00:21:58,250
You changed, Ulrich.
359
00:21:58,460 --> 00:22:03,170
I watched what the missions did to you.
The darkness in your eyes.
360
00:22:04,210 --> 00:22:06,090
You believed in the killing.
361
00:22:06,300 --> 00:22:08,220
You trained me.
362
00:22:08,430 --> 00:22:10,140
You made me what I was.
363
00:22:10,350 --> 00:22:13,560
I believed in my country,
I believed in you.
364
00:22:13,770 --> 00:22:15,390
STEILLER:
We could not save you.
365
00:22:15,600 --> 00:22:17,930
KOHL: So you left Anja and me
to the hounds?
366
00:22:18,140 --> 00:22:20,520
For some money and an apartment
in New York City?
367
00:22:20,730 --> 00:22:22,060
I had to get out.
368
00:22:22,270 --> 00:22:25,190
I was strong. I survived.
369
00:22:25,690 --> 00:22:28,240
What they did to Anja, though...
370
00:22:28,450 --> 00:22:29,910
...you will pay for that.
371
00:22:30,110 --> 00:22:33,080
Wait. Wait, Ulrich.
372
00:22:34,660 --> 00:22:37,080
There is something you don't know.
373
00:22:45,380 --> 00:22:47,260
I was the only one who knew.
374
00:22:53,390 --> 00:22:55,430
[RINGING]
375
00:22:56,270 --> 00:22:59,180
Hello?
376
00:23:08,690 --> 00:23:10,280
Anja is alive?
377
00:23:10,490 --> 00:23:14,410
STEILLER: She found me
a few years after we all defected.
378
00:23:16,540 --> 00:23:19,750
She was more afraid of you
than anyone, Ulrich.
379
00:23:21,120 --> 00:23:26,550
So you see, your revenge
was all for nothing.
380
00:23:29,220 --> 00:23:32,300
[BOTH GRUNTING]
381
00:23:57,290 --> 00:23:59,660
Finch, we need to find Anja.
382
00:23:59,870 --> 00:24:02,500
I think Kohl just added her to his list.
383
00:24:06,590 --> 00:24:08,380
FINCH [OVER PHONE]:
The car accident was faked.
384
00:24:08,590 --> 00:24:09,960
She was his wife.
She betrayed him.
385
00:24:10,170 --> 00:24:13,590
REESE [OVER PHONE]: To a man like Kohl,
that makes her just as much a target.
386
00:24:16,300 --> 00:24:19,390
CARTER: We got a killer out there
and our best lead is getting deported.
387
00:24:19,600 --> 00:24:22,350
You still got your vigilante looking.
That's not bad news.
388
00:24:22,560 --> 00:24:24,640
You can't send a killer to catch a killer.
389
00:24:24,850 --> 00:24:27,230
Your guy still gets results.
390
00:24:29,730 --> 00:24:31,070
[PHONE BEEPS]
391
00:24:33,780 --> 00:24:36,820
They'll take side streets to the airport.
Standard procedure.
392
00:24:37,030 --> 00:24:40,330
Tell Fusco to send the GPS
tracker number for the consulate car.
393
00:24:42,500 --> 00:24:46,500
FINCH: I found their position, Mr. Reese.
But how do you intend to stop them?
394
00:24:58,930 --> 00:25:01,140
Mr. Reese, I'm highly uncomfortable
being here.
395
00:25:01,350 --> 00:25:04,560
I'm highly uncomfortable
having you here. But I need a spotter.
396
00:25:18,700 --> 00:25:21,080
- Range it.
- I don't know, 500 yards?
397
00:25:21,290 --> 00:25:22,870
REESE:
Six.
398
00:25:25,540 --> 00:25:27,120
FINCH:
Forty-five-degree oblique wind.
399
00:25:27,330 --> 00:25:29,630
Three-quarter value wind speed.
400
00:25:29,840 --> 00:25:33,170
- Very impressive, Finch.
- What if you miss?
401
00:25:34,470 --> 00:25:37,010
REESE:
I wouldn't know. Never have.
402
00:25:38,800 --> 00:25:39,970
[TIRES SCREECHING]
403
00:25:47,940 --> 00:25:49,400
Stop.
404
00:25:49,610 --> 00:25:51,020
We have diplomatic immunity.
405
00:25:51,230 --> 00:25:54,110
- I'm not a diplomat.
- Unh! Who are you?
406
00:25:54,320 --> 00:25:56,650
I'm the guy who still has time
to save Anja Kohl.
407
00:25:56,860 --> 00:25:58,530
Now, I know she's alive.
408
00:25:58,740 --> 00:26:01,580
- I need to know where.
- This man has nothing to say.
409
00:26:01,780 --> 00:26:05,120
- Any communication would violate...
- There's nothing I can do.
410
00:26:05,330 --> 00:26:06,540
Save her if you can.
411
00:26:06,750 --> 00:26:08,250
[MAN GRUNTS]
412
00:26:09,420 --> 00:26:10,580
[CAR DOOR OPENS]
413
00:26:13,090 --> 00:26:14,340
[ENGINE STARTS]
414
00:26:14,550 --> 00:26:16,840
Anna Klein. An address
in Morningside Heights.
415
00:26:17,050 --> 00:26:18,590
It's Anja.
416
00:26:18,930 --> 00:26:20,590
[TIRES SCREECH]
417
00:26:45,330 --> 00:26:46,830
Anja isn't here, Kohl.
418
00:26:48,040 --> 00:26:51,750
She's safe,
where you can't get to her.
419
00:26:53,590 --> 00:26:55,300
That's a Welrod, isn't it?
420
00:26:55,500 --> 00:26:58,050
Only 73 decibels when fired.
421
00:26:58,260 --> 00:27:00,630
But it won't stop me
before I get to you.
422
00:27:00,840 --> 00:27:04,720
And I lose my patience
when I get shot.
423
00:27:07,810 --> 00:27:09,560
[SPEAKS IN GERMAN]
424
00:27:09,770 --> 00:27:11,560
What's your plan, Kohl?
425
00:27:11,770 --> 00:27:12,810
Hmm?
426
00:27:13,020 --> 00:27:15,070
You gonna kill her too?
427
00:27:15,270 --> 00:27:16,650
Your own wife?
428
00:27:16,860 --> 00:27:19,320
You don't have a plan, do you?
429
00:27:20,490 --> 00:27:23,280
[GRUNTING]
430
00:27:23,490 --> 00:27:26,370
[IN ENGLISH]
Your external carotid arteries:
431
00:27:26,580 --> 00:27:28,870
Obstruct both...
432
00:27:29,500 --> 00:27:30,750
[REESE GRUNTS]
433
00:27:30,960 --> 00:27:33,380
...and you wake up
with quite a headache.
434
00:27:35,380 --> 00:27:36,420
Ulrich?
435
00:27:36,630 --> 00:27:38,510
It can't be.
436
00:27:39,550 --> 00:27:42,430
- He's coming for me, isn't he?
- Yes.
437
00:27:42,640 --> 00:27:45,100
What's important is getting you
into police custody.
438
00:27:45,300 --> 00:27:48,350
- There's a detective at the precinct...
- Wait. We can't go yet.
439
00:27:48,560 --> 00:27:51,600
- It's safe. I promise.
- Not yet. I need to make a phone call.
440
00:27:53,350 --> 00:27:55,020
KOHL:
The camera.
441
00:27:58,230 --> 00:27:59,610
Extraordinary.
442
00:28:00,490 --> 00:28:03,280
The Stasi would've killed
for this technology.
443
00:28:05,740 --> 00:28:06,870
[SPEAKS IN GERMAN]
444
00:28:09,870 --> 00:28:13,580
[IN ENGLISH]
When you travel, you pick up things.
445
00:28:14,670 --> 00:28:16,670
Skills.
446
00:28:16,880 --> 00:28:17,920
Items.
447
00:28:18,130 --> 00:28:21,260
They all laughed at me
when I learned to use these needles.
448
00:28:21,470 --> 00:28:24,010
They didn't laugh for long.
449
00:28:24,590 --> 00:28:30,220
I was, uh, bagged by an insurgent patrol
when I was in Kandahar.
450
00:28:30,430 --> 00:28:32,890
They used electricity on me.
451
00:28:33,100 --> 00:28:35,060
Sixteen hours.
452
00:28:35,600 --> 00:28:37,650
All they wanted was my name.
453
00:28:37,860 --> 00:28:39,400
I don't care for your name.
454
00:28:40,990 --> 00:28:44,650
The ulnar nerve is the largest nerve
in the human body...
455
00:28:44,860 --> 00:28:46,410
...that is unprotected.
456
00:28:46,620 --> 00:28:49,200
It goes from the shoulder
to the fingernail beds.
457
00:28:49,410 --> 00:28:52,500
Where it passes through the elbow...
458
00:28:53,210 --> 00:28:55,710
...it's known as the funny bone.
459
00:28:56,330 --> 00:28:57,710
[GRUNTS]
460
00:28:57,920 --> 00:28:59,500
[SPEAKS IN GERMAN]
461
00:29:02,720 --> 00:29:05,880
STANTON:
Relax, we're on the same team.
462
00:29:06,090 --> 00:29:09,720
Besides, heh, where would I hide a gun
in this dress?
463
00:29:09,930 --> 00:29:12,060
You're Stanton, right?
464
00:29:12,520 --> 00:29:13,770
Who's this?
465
00:29:13,980 --> 00:29:15,310
I haven't decided yet.
466
00:29:17,770 --> 00:29:20,730
- Miller said you like bourbon.
MAN 1: You know what they drink here?
467
00:29:20,940 --> 00:29:22,780
Plum brandy.
468
00:29:23,360 --> 00:29:25,030
A shame about Miller.
469
00:29:25,240 --> 00:29:26,320
What happened to him?
470
00:29:26,530 --> 00:29:27,570
[CORK POPS]
471
00:29:27,780 --> 00:29:30,410
Wasn't getting the job done.
Word came down.
472
00:29:30,620 --> 00:29:32,080
Time to take the gloves off.
473
00:29:32,290 --> 00:29:35,710
So, what can we do for you?
474
00:29:37,290 --> 00:29:41,880
We're looking into reports that Alim Assir
was in country last week...
475
00:29:42,090 --> 00:29:44,090
...possibly to secure financing.
476
00:29:44,300 --> 00:29:47,090
We sent all of our intel in the pouch
to Langley last week.
477
00:29:47,300 --> 00:29:50,050
And Assir made it out of
the country safely two days ago.
478
00:29:51,720 --> 00:29:53,060
We wanna know how.
479
00:29:53,270 --> 00:29:55,230
MAN 2:
That's also in our intel.
480
00:29:55,770 --> 00:29:59,310
Like we said,
he must've paid customs a fortune.
481
00:29:59,520 --> 00:30:01,270
And how much did he pay you?
482
00:30:03,530 --> 00:30:05,900
[CHUCKLES]
483
00:30:06,110 --> 00:30:08,070
Kidding, heh.
484
00:30:08,280 --> 00:30:11,700
Like I said, you boys are too tense.
485
00:30:12,830 --> 00:30:15,290
Here's to taking the gloves off.
486
00:30:16,290 --> 00:30:17,330
[GUNSHOT
THEN MAN 1 GRUNTS]
487
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
[MAN 2 GRUNTS]
488
00:30:24,050 --> 00:30:26,010
You've gotta be kidding me.
489
00:30:26,220 --> 00:30:27,920
They didn't get very far, did they?
490
00:30:28,130 --> 00:30:29,180
Thank you.
491
00:30:30,850 --> 00:30:34,390
Remember our friend the German agent,
and his escort to JFK?
492
00:30:34,600 --> 00:30:39,310
Apparently, a guy in a suit shot them
off the road with a high-caliber weapon.
493
00:30:41,190 --> 00:30:42,730
I'm going to the scene.
494
00:30:42,940 --> 00:30:46,190
See if my guy left a trail
that leads to Kohl.
495
00:30:51,370 --> 00:30:53,370
[PHONE RINGS]
496
00:30:53,580 --> 00:30:55,830
- Detective Fusco.
- I need your help.
497
00:30:56,370 --> 00:30:58,960
Look, first him, now you?
498
00:30:59,160 --> 00:31:01,370
You guys just can't ring me
like I'm a bellhop.
499
00:31:01,580 --> 00:31:04,540
Our friend went after your perpetrator,
haven't heard from him.
500
00:31:04,750 --> 00:31:07,170
This man may be more dangerous
than we anticipated.
501
00:31:07,380 --> 00:31:08,420
I need you to check...
502
00:31:08,630 --> 00:31:10,840
I'm convincing Carter
your boy is not a problem.
503
00:31:11,050 --> 00:31:13,890
- You want me to walk off the job?
- Figure something out.
504
00:31:14,100 --> 00:31:16,430
It's urgent.
I'm sending you an address.
505
00:31:17,560 --> 00:31:19,270
[SIGHS]
506
00:31:20,230 --> 00:31:21,810
Not getting a response?
507
00:31:22,020 --> 00:31:25,770
I know you don't know me,
but I'm someone who can help.
508
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
You're gonna have to kill me, Kohl.
509
00:31:28,570 --> 00:31:31,200
Nobody enjoys taking life.
510
00:31:33,820 --> 00:31:36,120
Killing is, um, what I was good at.
511
00:31:36,330 --> 00:31:38,120
I noticed.
512
00:31:38,950 --> 00:31:42,000
That hydrogen cyanide
that you used on Wernick...
513
00:31:42,210 --> 00:31:44,420
...you didn't bring that
into the country.
514
00:31:44,630 --> 00:31:49,050
You bought that here
and mixed it yourself, didn't you?
515
00:31:49,260 --> 00:31:52,800
You're familiar with poisons?
516
00:31:53,010 --> 00:31:55,390
I've had some experience.
517
00:31:55,600 --> 00:32:02,480
I had taken lives,
positioned on the Wall with a rifle.
518
00:32:03,600 --> 00:32:05,650
Then the Stasi came calling.
519
00:32:05,860 --> 00:32:09,400
They said, "Your country needs you."
520
00:32:09,610 --> 00:32:11,360
They always say that.
521
00:32:12,450 --> 00:32:13,700
Hmm.
522
00:32:15,910 --> 00:32:18,950
For my country, I left my country...
523
00:32:19,910 --> 00:32:21,750
...and killed wherever they sent me.
524
00:32:21,960 --> 00:32:25,040
For that, I was called a monster.
525
00:32:25,250 --> 00:32:27,710
Even the blackest heart still beats.
526
00:32:27,920 --> 00:32:30,210
I was you, Kohl.
527
00:32:31,970 --> 00:32:33,930
Revenge won't help.
528
00:32:34,890 --> 00:32:40,260
Twenty-four years
they kept me buried me in that hellhole.
529
00:32:41,600 --> 00:32:44,140
I thought about nothing but today.
530
00:32:44,350 --> 00:32:46,600
What about tomorrow?
531
00:32:48,020 --> 00:32:50,020
I have to see her.
532
00:32:50,780 --> 00:32:52,070
My Anja.
533
00:33:00,870 --> 00:33:04,870
The brachial plexus
is a network of nerves...
534
00:33:06,790 --> 00:33:09,420
Ulrich was always gone for work.
535
00:33:09,630 --> 00:33:12,880
But when he was with me,
he loved me.
536
00:33:13,760 --> 00:33:14,920
And I loved him.
537
00:33:15,130 --> 00:33:17,390
I was the wife of a spy.
538
00:33:17,590 --> 00:33:20,260
I knew he couldn't talk
about what he did.
539
00:33:20,760 --> 00:33:24,480
Then one day he came home
and said the Stasi had turned on him.
540
00:33:24,690 --> 00:33:26,480
So then you fled to the Soviet Union?
541
00:33:26,690 --> 00:33:30,980
He thought it was still safe there.
We traveled separately.
542
00:33:31,690 --> 00:33:33,570
That's when the Americans found me.
543
00:33:35,400 --> 00:33:37,860
Then they showed me photos.
544
00:33:38,070 --> 00:33:39,620
Of all the assassinations?
545
00:33:39,830 --> 00:33:40,870
[ANJA WHIMPERS]
546
00:33:41,080 --> 00:33:44,580
I told myself that he had lied first.
547
00:33:46,210 --> 00:33:48,790
So much death.
548
00:33:50,710 --> 00:33:51,920
How could he?
549
00:33:54,260 --> 00:33:57,470
The Americans staged the car accident
to keep me safe.
550
00:33:57,680 --> 00:34:02,640
Ulrich believed I was dead,
but I started a new life.
551
00:34:07,440 --> 00:34:08,480
[SIGHS]
552
00:34:10,110 --> 00:34:13,400
This could take all night, unh.
553
00:34:29,000 --> 00:34:30,370
She has my mother's eyes.
554
00:34:31,420 --> 00:34:35,340
Don't do anything stupid, Ulrich.
555
00:34:48,310 --> 00:34:50,940
You hid this?
556
00:34:56,190 --> 00:34:57,240
Her name is Marie.
557
00:34:57,440 --> 00:34:59,990
You're not a monster to her yet.
558
00:35:00,200 --> 00:35:03,530
It's too late for you and me,
but she could have a normal life.
559
00:35:08,460 --> 00:35:10,080
[PAPER RUSTLING]
560
00:35:13,040 --> 00:35:15,500
KOHL:
How could she keep this from me?
561
00:35:15,710 --> 00:35:18,260
Anja? How could she take...?
562
00:35:18,470 --> 00:35:22,180
How could they take
this girl from me?
563
00:35:22,390 --> 00:35:25,560
That girl could have a chance.
Just leave her be.
564
00:35:25,760 --> 00:35:31,600
As one professional to another,
I respect what you have tried to do.
565
00:35:31,810 --> 00:35:33,520
But I can't have you following me.
566
00:35:33,730 --> 00:35:36,190
Wouldn't worry.
You aren't going anywhere.
567
00:35:41,200 --> 00:35:42,910
Fusco, untie me.
568
00:35:46,370 --> 00:35:47,790
Where do you think he's going?
569
00:35:48,000 --> 00:35:49,450
To find his daughter.
570
00:35:55,130 --> 00:35:57,380
MARIE: Okay, it's late. Good night.
GIRL: See you later.
571
00:35:57,590 --> 00:36:00,630
Bye, you guys.
Uh, have fun. Call you tomorrow.
572
00:36:00,840 --> 00:36:01,880
[PHONE BEEPS]
573
00:36:09,470 --> 00:36:12,480
Excuse me, miss, can you help me?
574
00:36:12,690 --> 00:36:14,270
I'm looking for Lerner Hall.
575
00:36:14,480 --> 00:36:16,360
Oh, yeah. Sure, um...
576
00:36:21,150 --> 00:36:23,320
You need to call your mother.
577
00:36:25,530 --> 00:36:28,660
ANJA [OVER PHONE]: Marie?
MARIE [OVER PHONE]: There's a man here.
578
00:36:28,870 --> 00:36:31,410
He wants to talk to you.
579
00:36:32,790 --> 00:36:34,750
FINCH [OVER PHONE]:
Kohl wants to meet in the park.
580
00:36:34,960 --> 00:36:36,920
Said he won't hurt the girl
if his wife came alone.
581
00:36:37,130 --> 00:36:39,090
REESE [OVER PHONE]:
She's not going anywhere alone.
582
00:36:39,300 --> 00:36:40,340
MARIE:
Please don't hurt me.
583
00:36:40,550 --> 00:36:43,840
KOHL: I just need to speak to your mother.
And then this will all be over.
584
00:36:44,050 --> 00:36:45,840
How do you know her?
585
00:36:46,050 --> 00:36:49,310
It was in the past.
I knew her and your father.
586
00:36:49,510 --> 00:36:51,680
My father?
587
00:36:53,190 --> 00:36:55,270
Did your mother tell you about him?
588
00:36:55,480 --> 00:37:00,400
He was a soldier in Germany
before she moved here.
589
00:37:00,610 --> 00:37:01,820
He was a brave man.
590
00:37:02,610 --> 00:37:05,200
He died before I was born.
591
00:37:05,410 --> 00:37:07,070
He died a hero.
592
00:37:07,280 --> 00:37:08,410
A hero?
593
00:37:08,620 --> 00:37:12,660
After the Berlin Wall fell,
he helped her get out.
594
00:37:14,000 --> 00:37:17,250
He helped her get free,
so she and I could start a life here.
595
00:37:19,250 --> 00:37:21,090
Did you know my father?
596
00:37:21,760 --> 00:37:23,130
I did.
597
00:37:23,340 --> 00:37:24,720
Once.
598
00:37:26,590 --> 00:37:28,220
OFFICER [OVER RADIO]:
All units be advised.
599
00:37:28,430 --> 00:37:30,390
Possible abduction
in the vicinity of Central Park.
600
00:37:30,600 --> 00:37:33,770
Perpetrator male, age 60 plus,
victim female, age 23.
601
00:37:37,520 --> 00:37:39,650
I'm very sorry about this.
602
00:37:39,860 --> 00:37:42,320
More sorry than you'll ever know.
603
00:37:44,070 --> 00:37:45,150
Where's your friend?
604
00:37:46,950 --> 00:37:48,530
He's right here.
605
00:37:51,910 --> 00:37:54,160
Where you been?
We got an anonymous call.
606
00:37:54,370 --> 00:37:55,830
Our shooter's in the park?
607
00:37:56,210 --> 00:37:59,750
And if he's here, I got a feeling
my vigilante is here too.
608
00:37:59,960 --> 00:38:02,300
FUSCO: Think we'll get them both?
- The two of you go with him.
609
00:38:02,500 --> 00:38:03,960
FUSCO:
Come on.
610
00:38:08,300 --> 00:38:09,760
Why?
611
00:38:11,180 --> 00:38:12,510
Why did you go?
612
00:38:13,600 --> 00:38:16,730
I found out my husband
wasn't the man I married.
613
00:38:17,600 --> 00:38:19,520
He was a killer.
614
00:38:20,110 --> 00:38:23,610
I was trapped and pregnant.
615
00:38:24,650 --> 00:38:26,860
I thought I knew him.
616
00:38:28,660 --> 00:38:31,740
But they told me
he had become a monster.
617
00:38:31,950 --> 00:38:34,700
Mom? Who is this man?
618
00:38:38,460 --> 00:38:41,040
I was afraid of the person
you had become.
619
00:38:42,920 --> 00:38:46,420
Can you forgive me
for the person I was?
620
00:38:46,630 --> 00:38:48,630
I had to see your face.
621
00:38:52,140 --> 00:38:53,850
To see both of your faces.
622
00:38:58,020 --> 00:39:01,650
You told her about her father?
That he was a hero.
623
00:39:02,310 --> 00:39:03,810
That he saved you?
624
00:39:05,650 --> 00:39:10,650
Without him,
we wouldn't have had this life.
625
00:39:10,860 --> 00:39:12,160
Either of us.
626
00:39:12,370 --> 00:39:15,030
Part of me has been with you always.
627
00:39:19,040 --> 00:39:20,370
[GASPS]
628
00:39:21,830 --> 00:39:23,710
Ulrich.
629
00:39:28,220 --> 00:39:29,340
[GUNSHOT]
630
00:39:29,550 --> 00:39:32,510
This is Carter, report.
Who has a 20 on that shot?
631
00:39:32,720 --> 00:39:34,010
[KOHL GRUNTING]
632
00:39:34,220 --> 00:39:35,600
ANJA:
Are you all right?
633
00:39:37,180 --> 00:39:39,560
[ANJA CRYING]
634
00:39:40,140 --> 00:39:42,900
Finch, get them out of here.
635
00:39:46,070 --> 00:39:49,860
You were right to fear me.
636
00:39:50,070 --> 00:39:52,070
You were right.
637
00:40:03,290 --> 00:40:04,750
Empty.
638
00:40:12,430 --> 00:40:13,550
[REESE SIGHS]
639
00:40:13,760 --> 00:40:16,140
I wouldn't have hurt her.
640
00:40:20,350 --> 00:40:22,690
I never had a tomorrow.
641
00:40:26,020 --> 00:40:27,770
[CHUCKLES]
642
00:40:28,440 --> 00:40:30,070
How did you know I'd shoot?
643
00:40:31,360 --> 00:40:34,160
You are a soldier, like me.
644
00:40:38,740 --> 00:40:41,950
They took everything I had.
645
00:40:43,960 --> 00:40:46,500
But part of me survived.
646
00:40:48,340 --> 00:40:51,760
It was her.
647
00:40:53,220 --> 00:40:54,260
[EXHALES]
648
00:41:02,770 --> 00:41:05,270
OFFICER 1 [OVER RADIO]:
All units. Located source of that shot.
649
00:41:05,480 --> 00:41:08,360
Shooter male, down. Dead.
650
00:41:08,570 --> 00:41:10,980
OFFICER 2:
Bravo Team Leader, report in.
651
00:41:12,190 --> 00:41:14,110
Who do you think it was, Carter?
652
00:41:14,320 --> 00:41:15,650
[OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY]
653
00:41:29,090 --> 00:41:30,380
Harper.
654
00:41:31,630 --> 00:41:35,050
No, not a Harper.
655
00:41:36,180 --> 00:41:39,680
I need you to dispose of this,
and them.
656
00:41:39,890 --> 00:41:41,680
You didn't even question them.
657
00:41:41,890 --> 00:41:45,600
We don't have time for questions,
only answers.
658
00:41:45,810 --> 00:41:48,650
These men took a bribe
to let a mass murderer escape.
659
00:41:51,980 --> 00:41:53,690
How do we know it was them?
660
00:41:53,900 --> 00:41:56,030
Anonymous source.
661
00:41:56,240 --> 00:41:57,860
Very reliable.
662
00:41:59,950 --> 00:42:02,030
You need to know this is right.
663
00:42:02,240 --> 00:42:05,870
I'll tell you one last time
before it gets complicated:
664
00:42:06,080 --> 00:42:07,750
This is right.
665
00:42:07,960 --> 00:42:10,750
The threat is real.
666
00:42:10,960 --> 00:42:13,050
Your country needs you.
667
00:42:15,300 --> 00:42:18,300
No teeth, no fingertips.
668
00:42:19,260 --> 00:42:20,800
One last thing...
669
00:42:23,060 --> 00:42:25,390
...you don't have any old friends.
670
00:42:26,100 --> 00:42:27,690
You see them...
671
00:42:27,890 --> 00:42:30,150
...you don't know them.
672
00:42:31,020 --> 00:42:34,280
We're walking in the dark here,
you understand?
673
00:42:37,610 --> 00:42:39,240
I think I've got it.
674
00:42:39,910 --> 00:42:40,950
You'll be...
675
00:42:41,160 --> 00:42:42,830
FINCH:
Mr. Reese.
676
00:42:52,590 --> 00:42:57,050
After all that, he goes in the ground
under a name that isn't even his.
677
00:43:00,050 --> 00:43:02,850
German government will sweep
the whole thing under the rug.
678
00:43:03,050 --> 00:43:04,850
REESE:
Ulrich Kohl never existed.
679
00:43:05,890 --> 00:43:09,310
I always thought I'd die
in a place that didn't know my name.
680
00:43:10,940 --> 00:43:13,650
You think anyone
will care for our names?
681
00:43:15,440 --> 00:43:17,400
After we're dead.
682
00:43:19,030 --> 00:43:21,160
I thought we already were.
683
00:43:55,980 --> 00:43:57,980
[English - US - SDH]
50552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.