All language subtitles for Person Of Interest S01e07 Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,600 FINCH: You are being watched. 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,060 The government has a secret system. 3 00:00:08,230 --> 00:00:12,440 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,950 I know because I built it. 5 00:00:15,110 --> 00:00:19,200 I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything. 6 00:00:19,370 --> 00:00:21,910 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,370 People like you. 8 00:00:23,540 --> 00:00:26,790 Crimes the government considered irrelevant. 9 00:00:27,250 --> 00:00:29,460 They wouldn't act, so I decided I would. 10 00:00:30,670 --> 00:00:32,300 But I needed a partner. 11 00:00:32,470 --> 00:00:34,720 Someone with the skills to intervene. 12 00:00:35,260 --> 00:00:39,300 Hunted by the authorities, we work in secret. 13 00:00:39,470 --> 00:00:41,260 You will never find us. 14 00:00:41,470 --> 00:00:46,020 But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,240 [CHATTERING ON MONITOR] 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,860 PETER: The call came in. We have a location on the target. 17 00:00:57,030 --> 00:00:59,870 IVAN: Get a team and I'll meet you there. PETER: We can handle this. 18 00:01:00,030 --> 00:01:04,410 IVAN: No. I want to be there in person. I want to kill him myself. 19 00:01:04,580 --> 00:01:05,620 [GUNSHOT] 20 00:01:05,790 --> 00:01:06,830 [MAN GROANING] 21 00:01:11,380 --> 00:01:12,420 [GRUNTS] 22 00:01:18,840 --> 00:01:21,430 CARTER: Wait, can you rewind that for me? 23 00:01:22,430 --> 00:01:26,230 Thought I was done mopping up bodega shootings when I got on Homicide. 24 00:01:26,390 --> 00:01:31,400 This is like a stick-up job to you? Then you need to go back to a precinct. 25 00:01:31,570 --> 00:01:34,440 There was no money taken. Double tap, close range. 26 00:01:34,610 --> 00:01:37,030 This was an execution. 27 00:01:37,240 --> 00:01:39,320 - We got any ID on the vic? - Not yet. 28 00:01:39,530 --> 00:01:43,280 But you haven't seen the best part. Rewind it again. 29 00:01:44,450 --> 00:01:46,580 We got ourselves a witness. 30 00:01:47,080 --> 00:01:48,920 FUSCO: Any sign of him? CARTER: Put out a BOLO. 31 00:01:49,080 --> 00:01:51,790 Had a team canvass a six-block radius. Guy vanished. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,710 I'd make myself scarce too. 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,050 This ain't no neighborhood you wanna be called a snitch. 34 00:01:56,220 --> 00:01:57,420 - Hmm, no it's not. - Detective. 35 00:01:57,590 --> 00:02:00,090 I've got reporters out there begging me for scraps. 36 00:02:00,260 --> 00:02:02,890 - What do I tell them? - Send them to the Task Force guy. 37 00:02:03,060 --> 00:02:05,100 - Let him deal with them. OFFICER: Yes, ma'am. 38 00:02:05,560 --> 00:02:08,560 Detective Szymanski, Organized Crime, this is Detective Fusco. 39 00:02:08,730 --> 00:02:11,150 SZYMANSKl: Nice to meet you. - Was this a mob hit? 40 00:02:11,310 --> 00:02:14,730 Victim's a former La Cosa Nostra lieutenant named Benny D'Agostino. 41 00:02:15,570 --> 00:02:17,650 He was out of the game for a couple years... 42 00:02:17,820 --> 00:02:20,280 ...then popped up again on our radar about six months ago. 43 00:02:20,450 --> 00:02:22,120 FUSCO: Brighton Beach is Russian territory. 44 00:02:22,280 --> 00:02:25,370 - What's the LCN doing here? SZYMANSKl: There's a war going on. 45 00:02:25,580 --> 00:02:28,540 Half a dozen VIPs in the Russian mob were taken out last month. 46 00:02:28,710 --> 00:02:32,170 Word is Benny's boss ordered the hits. This was retribution. 47 00:02:32,330 --> 00:02:36,210 - So who's his boss? - We don't know much other than a name. 48 00:02:36,380 --> 00:02:37,420 Elias. 49 00:02:38,630 --> 00:02:41,340 - You heard of him? - Oh, yeah. We go way back. 50 00:02:41,510 --> 00:02:43,600 One of his guys took a shot at me last week. 51 00:02:43,760 --> 00:02:46,850 This Elias is a clever bastard. Nobody knows what he looks like. 52 00:02:47,020 --> 00:02:49,390 What about the witness? Have any luck finding him? 53 00:02:49,600 --> 00:02:52,600 No, but have another look at the surveillance footage. 54 00:02:57,320 --> 00:03:00,200 CARTER: The victim said something to the witness. 55 00:03:00,360 --> 00:03:03,870 If it's a dying declaration and he named the killers, it'd be admissible. 56 00:03:04,030 --> 00:03:06,120 Yeah, but we've got a problem. 57 00:03:06,290 --> 00:03:08,370 The Russian owner of this fine establishment... 58 00:03:08,540 --> 00:03:12,500 ...was on a conveniently timed smoke break when all this went down. 59 00:03:12,670 --> 00:03:14,040 He's not giving us anything. 60 00:03:14,210 --> 00:03:16,590 You think he told the shooters we found a witness? 61 00:03:16,750 --> 00:03:20,130 If he did, the Russians will knock down every door till they find him. 62 00:03:20,300 --> 00:03:22,680 My guys are working the block. Something will pop. 63 00:03:22,840 --> 00:03:24,180 It better. 64 00:03:24,350 --> 00:03:27,350 We gotta get to this witness before the Russians do. 65 00:03:31,480 --> 00:03:32,560 [CAMERA CLICKS] 66 00:03:32,730 --> 00:03:35,150 FINCH [OVER PHONE]: I received his number last night. 67 00:03:35,310 --> 00:03:36,650 His name's Charlie Burton. 68 00:03:36,820 --> 00:03:40,940 The guy's worried about something, but I'm not seeing a threat yet. 69 00:03:41,650 --> 00:03:42,820 What's his story, Finch? 70 00:03:42,990 --> 00:03:46,530 He's a high school history teacher working in the Brighton Beach district. 71 00:03:46,700 --> 00:03:49,450 Lives alone, never married. Not much to go on. 72 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 Oh, maybe a student is after him, you know? 73 00:03:52,290 --> 00:03:54,370 Teaching can be a dangerous profession. 74 00:03:54,540 --> 00:03:58,170 Yes, I imagine espionage was a much safer choice, Mr. Reese. 75 00:03:58,340 --> 00:03:59,380 [CHUCKLES] 76 00:03:59,550 --> 00:04:00,710 [PHONE RINGING] 77 00:04:05,510 --> 00:04:06,550 Hello, Lionel. 78 00:04:06,720 --> 00:04:08,890 I'm not sure how you usually do what you do... 79 00:04:09,060 --> 00:04:11,560 ...but I'm looking for a guy and could use some help. 80 00:04:11,730 --> 00:04:14,060 He's a witness. Saw a Russian mob hit go down. 81 00:04:14,230 --> 00:04:18,560 Caucasian, 5'10," bald. Probably not the most popular guy in class... 82 00:04:18,730 --> 00:04:21,820 ...if you know what I mean. We need to find him. 83 00:04:22,320 --> 00:04:23,740 I think I already did. 84 00:04:24,280 --> 00:04:25,450 Why am I not surprised? 85 00:04:25,610 --> 00:04:29,120 FUSCO: Listen, whoever did this hit, they're gonna come looking for him. 86 00:04:30,080 --> 00:04:31,120 [TIRES SCREECH] 87 00:04:32,830 --> 00:04:34,750 REESE: They've already found him. 88 00:04:34,920 --> 00:04:38,630 Mr. Reese, we might wanna leave this one to the authorities. 89 00:04:38,790 --> 00:04:40,800 No time. I'm heading in. 90 00:04:46,840 --> 00:04:47,970 PETER: Cover the exits. 91 00:04:48,850 --> 00:04:50,390 Rest of you, come with me. 92 00:05:14,580 --> 00:05:16,120 Get out of my apartment. 93 00:05:16,290 --> 00:05:17,960 Mr. Burton, you're in danger. 94 00:05:18,420 --> 00:05:20,340 The men from the bodega are here. 95 00:05:20,500 --> 00:05:22,210 How do you know? Did they send you? 96 00:05:22,380 --> 00:05:24,340 You have a Russian hit team closing in... 97 00:05:24,510 --> 00:05:26,720 ...which leaves us approximately 5 seconds... 98 00:05:26,880 --> 00:05:29,890 ...before you need to decide. - How do I know you're not one? 99 00:05:30,050 --> 00:05:33,180 Because I'm standing in front of you and you're still alive. 100 00:05:35,850 --> 00:05:37,770 Doesn't seem like I've got a choice. 101 00:05:51,740 --> 00:05:54,740 [KETTLE WHISTLING] 102 00:05:59,710 --> 00:06:03,670 - Where did this piece of garbage go? - I'll double-back. 103 00:06:04,170 --> 00:06:07,590 FINCH: Mr. Reese, can you get out? Do you need me to call in a distraction? 104 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Let me get back to you on that. Come on. 105 00:06:17,350 --> 00:06:20,140 [BOTH GRUNTING] 106 00:06:25,230 --> 00:06:26,860 [MAN GROANS] 107 00:06:27,030 --> 00:06:28,150 [PANTING] 108 00:06:28,320 --> 00:06:31,360 Let's get moving. Now. 109 00:06:38,960 --> 00:06:42,040 Fastest way out of this neighborhood is through those buildings. 110 00:06:42,210 --> 00:06:45,340 Are you joking? Even the Russians don't go into the Double B's. 111 00:06:45,500 --> 00:06:47,340 A Bulgarian drug dealer runs the place. 112 00:06:48,220 --> 00:06:51,010 Finch, I'm gonna need another route out of here. 113 00:06:53,470 --> 00:06:54,510 We're on our own. 114 00:06:55,260 --> 00:06:58,850 - I need your cell phone. - I don't believe in them. 115 00:06:59,020 --> 00:07:00,690 [PHONE DIALING] 116 00:07:01,810 --> 00:07:03,060 Mr. Reese, can you hear me? 117 00:07:03,230 --> 00:07:04,360 [BUSY SIGNAL BEEPING] 118 00:07:04,520 --> 00:07:06,110 [COMPUTER BEEPS] 119 00:07:12,660 --> 00:07:13,990 Hey, this isn't mine. 120 00:07:15,120 --> 00:07:17,450 Mine either. Get in. 121 00:07:19,290 --> 00:07:20,370 [REESE GRUNTS] 122 00:07:21,120 --> 00:07:23,960 May I have your name before we commit grand theft auto? 123 00:07:24,130 --> 00:07:27,630 First we need to get you to the police so you can tell them what you saw. 124 00:07:27,800 --> 00:07:30,800 The Russian mob is after me. They've got people on the inside. 125 00:07:30,970 --> 00:07:34,010 - If I testify, I'm dead. - I know a detective we can trust. 126 00:07:34,180 --> 00:07:37,760 But we need to get across the river to Manhattan. Get down! 127 00:07:43,100 --> 00:07:44,150 [GROANS] 128 00:07:47,270 --> 00:07:49,900 - We need to keep moving. - That's gonna be a problem. 129 00:07:50,070 --> 00:07:51,740 REESE: You say the Russians don't go in? 130 00:07:51,900 --> 00:07:54,320 - Well that's where we're going. - Agh! Unh. 131 00:08:00,620 --> 00:08:03,370 [CHATTERING ON MONITOR] 132 00:08:13,220 --> 00:08:14,720 [GROANING] 133 00:08:21,140 --> 00:08:24,770 [WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 134 00:08:26,940 --> 00:08:29,110 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 135 00:08:31,320 --> 00:08:33,280 See what I mean? 136 00:08:59,760 --> 00:09:01,010 This is crazy. 137 00:09:01,180 --> 00:09:02,720 Agh. 138 00:09:02,890 --> 00:09:08,020 - I still don't even know who you are. - I help people, and you need help. 139 00:09:09,690 --> 00:09:12,570 Well, the bullet went straight through clean. 140 00:09:12,730 --> 00:09:14,860 No bone damage. 141 00:09:15,780 --> 00:09:18,570 But we need to get you cleaned up before it gets infected. 142 00:09:18,740 --> 00:09:20,660 Well, you see a pharmacy nearby? 143 00:09:22,290 --> 00:09:24,450 The men you saw last night at the bodega... 144 00:09:25,500 --> 00:09:27,210 ...what can you tell me about them? 145 00:09:27,370 --> 00:09:29,290 [GROANS] 146 00:09:32,000 --> 00:09:33,800 What difference does it make? 147 00:09:33,960 --> 00:09:37,550 I guess I like to know a little bit about the guys who are shooting at me. 148 00:09:40,100 --> 00:09:42,760 I worked through dinner and I was grading papers... 149 00:09:42,930 --> 00:09:46,560 ...and I stopped at the store on my way home. 150 00:09:46,730 --> 00:09:50,650 I couldn't decide between minestrone and split pea. 151 00:09:51,770 --> 00:09:55,900 And then I saw the guys with guns and I hid. 152 00:09:56,070 --> 00:09:59,530 - Did you see their faces? - They had masks. 153 00:10:00,370 --> 00:10:03,950 But one of them lifted his like he wanted that guy to see his face. 154 00:10:04,620 --> 00:10:06,330 But that guy they killed... 155 00:10:06,500 --> 00:10:09,250 ...he said he had a message for someone named Elias. 156 00:10:09,420 --> 00:10:12,210 He wanted me to give it to him, but I don't know an Elias. 157 00:10:12,380 --> 00:10:13,630 I tried to tell him that. 158 00:10:14,760 --> 00:10:16,420 [SIGHS] 159 00:10:17,590 --> 00:10:21,180 Mr. Burton, what was the message? 160 00:10:21,720 --> 00:10:24,510 I didn't understand it. Something about Vinnie. 161 00:10:24,680 --> 00:10:27,270 Vinnie was gonna finish the job for him. 162 00:10:27,430 --> 00:10:29,980 Why didn't you call the police? 163 00:10:30,480 --> 00:10:32,730 You don't understand this neighborhood, do you? 164 00:10:32,900 --> 00:10:34,940 Going to the cops is like Russian roulette. 165 00:10:35,110 --> 00:10:37,740 You don't know which side they're on. 166 00:10:38,110 --> 00:10:41,410 One of my students' parents filed a police report last year. 167 00:10:41,570 --> 00:10:43,870 Then he got into an accident. 168 00:10:44,410 --> 00:10:46,160 Still eating through a straw. 169 00:10:46,330 --> 00:10:49,210 I'll get you to a police officer you can trust. 170 00:10:50,120 --> 00:10:55,130 I'm gonna keep my mouth shut and hope it all blows over. 171 00:10:55,300 --> 00:10:57,800 I don't know, these guys looked pretty upset. 172 00:10:57,960 --> 00:11:02,470 If I testify, I never get to come back here. 173 00:11:02,840 --> 00:11:05,260 And I've worked too hard. 174 00:11:06,180 --> 00:11:08,180 This is my home. 175 00:11:10,100 --> 00:11:13,480 My students, for starters. I can't leave them. They need me. 176 00:11:13,650 --> 00:11:17,400 Well, you won't do those kids any good if you're dead, Mr. Burton. 177 00:11:18,940 --> 00:11:21,990 Charlie, please. Mr. Burton is for my students. 178 00:11:22,820 --> 00:11:24,490 Do you want to die, Charlie? 179 00:11:25,240 --> 00:11:27,240 Because this isn't a history lesson. 180 00:11:27,410 --> 00:11:28,950 Those bullets are real. 181 00:11:33,540 --> 00:11:35,500 My name is John. 182 00:11:38,710 --> 00:11:41,550 Thank you for saving my ass, John. 183 00:11:43,680 --> 00:11:46,390 [CHATTERING ON MONITOR] 184 00:11:50,850 --> 00:11:52,690 SZYMANSKl: Thanks for coming down, Patti. 185 00:11:52,850 --> 00:11:53,890 [DOOR CLOSES] 186 00:11:54,060 --> 00:11:57,230 We're all very sorry for your loss. 187 00:11:57,400 --> 00:12:00,610 You're not sorry. You hated my husband. 188 00:12:00,780 --> 00:12:02,860 No, I only hated what he did for a living. 189 00:12:03,530 --> 00:12:07,950 Ma'am, do you know why Benny was in Brighton Beach last night? 190 00:12:08,120 --> 00:12:10,450 Was he, uh, conducting business? 191 00:12:12,040 --> 00:12:14,210 Mrs. D'Agostino... 192 00:12:15,420 --> 00:12:18,090 ...I know that anger you're feeling right now. 193 00:12:18,250 --> 00:12:21,260 What it's like to lose someone you love. 194 00:12:21,920 --> 00:12:24,630 Help us find the men who did this to your husband. 195 00:12:25,260 --> 00:12:27,600 It doesn't matter if you find them. 196 00:12:27,760 --> 00:12:33,770 Elias will. And he'll kill each and every single one of those Russian bastards. 197 00:12:34,270 --> 00:12:37,440 Elias started a war that can't be won. 198 00:12:37,610 --> 00:12:41,860 Now, a lot of innocent people are gonna die if this continues. Do you want that? 199 00:12:42,030 --> 00:12:43,690 If that's what it takes. 200 00:12:44,740 --> 00:12:45,910 [SIGHS] 201 00:12:46,070 --> 00:12:49,740 Where is he, Patti? Where is Elias? 202 00:12:49,910 --> 00:12:51,700 I never met him. 203 00:12:51,870 --> 00:12:55,750 And his crew, they don't socialize. 204 00:12:55,960 --> 00:12:58,460 That's why you'll never find him. 205 00:12:58,630 --> 00:13:02,510 I'm a little confused. Why does Elias want Brighton Beach so bad? 206 00:13:03,130 --> 00:13:07,260 You're not seeing it. Brighton Beach is just the beginning. 207 00:13:07,430 --> 00:13:09,720 Elias has bigger plans. 208 00:13:09,890 --> 00:13:14,520 He'll reunite the five families and take out the Russian trash. 209 00:13:14,680 --> 00:13:20,650 And then when he's finished, you people will be answering to him. 210 00:13:26,860 --> 00:13:28,700 [CHATTERING ON MONITOR] 211 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 [SIREN WAILING] 212 00:14:08,570 --> 00:14:12,070 Hey. Five or six heavily armed men were chasing a guy... 213 00:14:12,240 --> 00:14:15,910 ...matching the description of our witness, Charlie Burton. 214 00:14:16,080 --> 00:14:19,750 Found out he had groceries delivered twice a month from the bodega. 215 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 And he wasn't dodging bullets by himself. 216 00:14:22,040 --> 00:14:23,840 - Who was he with? - Tall guy in a suit. 217 00:14:24,000 --> 00:14:25,710 Definitely not with the Russians. 218 00:14:25,880 --> 00:14:28,590 He shot one of them in the knee before they got away. 219 00:14:28,760 --> 00:14:30,130 What? You know him? 220 00:14:30,300 --> 00:14:32,640 It's just someone I've been tracking for a while. 221 00:14:32,800 --> 00:14:36,060 Best I've got, he's former military. A pain in the ass. 222 00:14:36,220 --> 00:14:39,140 Either one of them get hit? Seems to be a lot of shots fired. 223 00:14:39,310 --> 00:14:42,650 SZYMANSKl: They got off okay. I got a Russian in the hospital who isn't talking. 224 00:14:42,810 --> 00:14:44,940 We got an ATM camera across the street. 225 00:14:45,110 --> 00:14:48,990 - Might help shed some light on things. - It'll take two weeks to get the footage. 226 00:14:49,150 --> 00:14:52,160 Thankfully, a bystander got some footage of her own. 227 00:14:52,320 --> 00:14:54,240 Meet Peter Yogorov. 228 00:14:54,410 --> 00:14:56,620 As in Ivan Yogorov, the Russian boss? 229 00:14:56,790 --> 00:14:58,500 SZYMANSKl: Peter's his son. 230 00:14:58,660 --> 00:15:01,290 Yo, officer. Call over to the 8th. 231 00:15:01,460 --> 00:15:05,290 Tell them to pull any file we have pertaining to Ivan Yogorov. 232 00:15:05,460 --> 00:15:07,210 Ivan Yogorov. You got it. 233 00:15:16,180 --> 00:15:17,220 [KEYBOARD CLICKING] 234 00:15:23,230 --> 00:15:25,110 FINCH: Where are you, Mr. Reese? 235 00:15:45,630 --> 00:15:46,710 Who are these guys? 236 00:15:54,550 --> 00:15:56,220 And what's this cop doing with them? 237 00:16:02,020 --> 00:16:03,980 N.Y.P. D? 238 00:16:08,610 --> 00:16:10,190 [CHATTERING ON MONITOR] 239 00:16:10,360 --> 00:16:12,070 GIRL [ON MONITOR]: Daddy, come home. 240 00:16:12,240 --> 00:16:13,610 FUSCO [OVER PHONE]: Detective Fusco. 241 00:16:13,780 --> 00:16:17,280 Hello, detective. I need to talk to you about our mutual friend. 242 00:16:17,450 --> 00:16:20,620 Who's this? And who the hell's our mutual friend? 243 00:16:20,790 --> 00:16:25,580 I seem to recall you were going to take him to Oyster Bay once upon a time. 244 00:16:25,750 --> 00:16:28,920 - So you're his guy? - No, detective. I think that's your role. 245 00:16:29,090 --> 00:16:31,090 I've lost contact with him. 246 00:16:31,260 --> 00:16:33,840 Do you have any idea where he and the witness are now? 247 00:16:34,010 --> 00:16:37,890 Somewhere in Brighton Beach. Russians opened fire in broad daylight. 248 00:16:38,050 --> 00:16:40,220 They're going nowhere with this heat on them. 249 00:16:40,390 --> 00:16:43,310 Unfortunately, the Russian Mafia may not be our only problem. 250 00:16:43,480 --> 00:16:45,390 I need you to run a license plate for me. 251 00:16:46,190 --> 00:16:48,230 Yeah, sure, pal, I'll help you out... 252 00:16:48,690 --> 00:16:50,770 If you tell me what the hell it is I'm doing. 253 00:16:50,940 --> 00:16:53,650 It relates to your case. That's all you need to know. 254 00:16:53,820 --> 00:16:57,030 TNF 0818. 255 00:16:57,990 --> 00:16:59,990 If I hear anything, how do I get in touch? 256 00:17:00,160 --> 00:17:03,370 You don't. I'll find you, detective. 257 00:17:03,870 --> 00:17:06,540 I winged the guy. Let's get in there and finish him off. 258 00:17:06,710 --> 00:17:09,170 Laszlo, wait up. We need to call Papa, regroup. 259 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 You wanna wait around out here, fine. I'm going in. 260 00:17:13,130 --> 00:17:15,720 You wanna go at it with a bunch of Bulgarian tweakers? 261 00:17:15,880 --> 00:17:19,300 We made a deal. They stay out of our territory, we stay out of theirs. 262 00:17:22,140 --> 00:17:23,640 Cover every exit. 263 00:17:23,810 --> 00:17:27,020 No way those two get out without going past us first. 264 00:17:31,320 --> 00:17:32,360 [GUN COCKS] 265 00:17:32,530 --> 00:17:35,360 I need you to stay awake, Charlie. 266 00:17:35,530 --> 00:17:37,110 Don't want you to go into shock. 267 00:17:40,490 --> 00:17:41,990 [SIGHS] 268 00:17:44,120 --> 00:17:47,500 So how'd you wind up doing whatever it is you do? 269 00:17:47,670 --> 00:17:51,460 It's complicated. 270 00:17:52,090 --> 00:17:53,920 What about you? 271 00:17:55,090 --> 00:17:57,420 Did you always wanna be a teacher? 272 00:17:57,590 --> 00:18:00,390 No, it was sort of a career shift. 273 00:18:02,560 --> 00:18:04,220 I came to like the kids a lot. 274 00:18:04,390 --> 00:18:07,230 A lot of their parents are affiliated with the Russian mob. 275 00:18:07,390 --> 00:18:09,770 I try to give them other options. 276 00:18:10,270 --> 00:18:11,810 They're lucky to have you. 277 00:18:13,400 --> 00:18:17,490 Only the ones that I get out of the life and into college. 278 00:18:17,650 --> 00:18:20,200 What about the kids who don't make it? 279 00:18:20,370 --> 00:18:22,490 They're probably the ones shooting at us. 280 00:18:26,700 --> 00:18:28,790 Don't go anywhere. 281 00:18:28,960 --> 00:18:31,330 What? Wait, where are you going? 282 00:18:32,000 --> 00:18:34,170 To find us a pharmacy. 283 00:18:36,710 --> 00:18:38,170 [SIGHS] 284 00:18:38,340 --> 00:18:42,430 [CHATTERING ON MONITOR] 285 00:18:46,430 --> 00:18:49,770 You should be careful about your cholesterol intake, detective. 286 00:18:49,940 --> 00:18:51,900 What, are we dating? 287 00:18:52,650 --> 00:18:55,480 Do you have the information I asked you for? 288 00:18:55,650 --> 00:18:57,070 You're the boss, huh? 289 00:18:57,240 --> 00:18:59,570 The voice on the other end of the phone? 290 00:18:59,990 --> 00:19:03,910 The plate's registered to a shell corp in midtown. It's a dead end. 291 00:19:05,370 --> 00:19:08,580 Hey, let me ask you something. Who are you trying to track down? 292 00:19:08,750 --> 00:19:12,460 The Russians aren't the only criminal operation looking for Charlie Burton. 293 00:19:12,630 --> 00:19:14,920 - You saying this plate belongs to Elias? - Maybe. 294 00:19:15,090 --> 00:19:18,300 You mentioned in your report that the victim spoke to Mr. Burton... 295 00:19:18,460 --> 00:19:21,590 ...before he expired. - What...? How did you read my report? 296 00:19:21,760 --> 00:19:26,220 Mr. Fusco, what matters is that whatever message Benny was passing along... 297 00:19:26,390 --> 00:19:28,520 ...it means a great deal to Elias. 298 00:19:29,890 --> 00:19:33,690 So the Russians want him dead because he witnessed them take out Benny... 299 00:19:33,860 --> 00:19:37,480 ...and Elias wants him dead because he thinks he has sensitive information. 300 00:19:37,650 --> 00:19:39,650 - Not his lucky day, is it? - Indeed. 301 00:19:39,820 --> 00:19:42,490 That car, I need you to report it stolen. 302 00:19:42,660 --> 00:19:46,370 Then e-mail the report number to that address. 303 00:19:47,200 --> 00:19:51,750 - Hey, you heard from our mutual friend? - Are you worried about him, detective? 304 00:19:51,920 --> 00:19:54,920 - Let's go with curious. - No. 305 00:19:55,960 --> 00:19:58,170 No word from him. 306 00:20:03,510 --> 00:20:06,970 - Made almost twice what I did yesterday. - Still ain't made more than me. 307 00:20:07,600 --> 00:20:10,520 Hello, fellas. Can I borrow some of your drugs? 308 00:20:13,730 --> 00:20:16,810 Oh, no. Easy, fella. I'm not looking for a fight. 309 00:20:17,360 --> 00:20:18,860 Looks like you found one anyway. 310 00:20:19,030 --> 00:20:20,110 [GRUNTING] 311 00:20:24,610 --> 00:20:25,700 [GROANS] 312 00:20:25,870 --> 00:20:30,870 - Don't do it. I'm telling you, now... - Aah! 313 00:20:31,040 --> 00:20:33,040 [ANNOUNCER SHOUTING ON TV] 314 00:20:43,630 --> 00:20:45,220 Thank you. 315 00:20:49,970 --> 00:20:54,310 [CHATTERING ON MONITOR] 316 00:20:54,480 --> 00:20:57,310 If Ivan's sons are involved in this, it could be... 317 00:20:57,480 --> 00:20:59,480 ...the man himself was at the bodega. 318 00:20:59,650 --> 00:21:01,980 Avenge his brother's death in person. 319 00:21:02,150 --> 00:21:04,190 Elias' crew took him out last week... 320 00:21:04,360 --> 00:21:06,700 ...along with half a dozen other Russian hitters. 321 00:21:06,860 --> 00:21:09,370 I thought the Russians were untouchable in Brighton. 322 00:21:09,530 --> 00:21:12,410 They were. No one knows where Elias gets his information. 323 00:21:12,580 --> 00:21:15,000 He's always one step ahead of all of them, and us. 324 00:21:15,160 --> 00:21:17,870 What I still don't get is why Elias... 325 00:21:18,040 --> 00:21:20,670 ...is trying to make a move for Brighton Beach. 326 00:21:22,710 --> 00:21:26,220 A woman named Marlene Elias was murdered in 1973. 327 00:21:26,380 --> 00:21:29,340 She had an illegitimate son with Don Moretti. 328 00:21:29,510 --> 00:21:31,680 I think Elias is the Don's kid. 329 00:21:33,680 --> 00:21:37,600 Last place Moretti ran before he got locked up was Brighton Beach. 330 00:21:37,850 --> 00:21:40,610 So the Don's bastard son came back to clean up? 331 00:21:40,770 --> 00:21:42,570 Claim his birthright? 332 00:21:44,530 --> 00:21:46,490 [GROANING] 333 00:21:46,650 --> 00:21:48,110 [SIGHS] 334 00:21:48,280 --> 00:21:50,370 What is that? 335 00:21:50,620 --> 00:21:52,580 Cocaine. 336 00:21:53,700 --> 00:21:56,000 I guess there's a first time for everything. 337 00:21:56,160 --> 00:21:58,370 [CHARLIE CLEARS THROAT] 338 00:21:58,790 --> 00:22:01,420 - Is that glue? - Yeah. 339 00:22:01,590 --> 00:22:05,090 Nothing like over-the-counter polymer to close a wound in a pinch. 340 00:22:05,260 --> 00:22:07,420 You learn all this in hero training? 341 00:22:08,260 --> 00:22:10,050 Something like that. 342 00:22:10,850 --> 00:22:11,890 Thank you. 343 00:22:15,060 --> 00:22:16,930 Sure. 344 00:22:17,350 --> 00:22:19,100 No, really. 345 00:22:19,770 --> 00:22:21,480 Thank you. 346 00:22:22,230 --> 00:22:25,110 If it wasn't for you, I'd be dead right now. 347 00:22:33,580 --> 00:22:34,830 You ever use one of these? 348 00:22:35,410 --> 00:22:37,870 Don't you think it would be better if you kept it? 349 00:22:38,040 --> 00:22:39,120 It's just in case. 350 00:22:39,290 --> 00:22:43,750 No. Last time I touched a gun, I shot cans with one of my foster dads. 351 00:22:43,920 --> 00:22:47,130 Accidentally killed a bird. Not my favorite childhood memory. 352 00:22:47,300 --> 00:22:48,720 It's simple. Look. 353 00:22:48,880 --> 00:22:51,590 The safety's there. Just load the magazine like this. 354 00:22:53,550 --> 00:22:55,100 Rack it. 355 00:22:55,260 --> 00:22:56,930 Simple. 356 00:23:01,150 --> 00:23:03,440 Do you really think we'll get out of here? 357 00:23:03,610 --> 00:23:07,610 We have a hell of a lot better chance than we did 20 minutes ago. 358 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 PETER: Here they come. 359 00:23:16,490 --> 00:23:18,910 You after those boys running around our building? 360 00:23:19,080 --> 00:23:22,460 - That's right. - He took something from my people. 361 00:23:22,630 --> 00:23:25,290 We don't give you any problems, you take him out? 362 00:23:26,170 --> 00:23:27,960 I can make that deal. 363 00:23:33,930 --> 00:23:37,100 Give one to the other guy. We'll help you out a whole lot quicker. 364 00:23:37,310 --> 00:23:40,060 Someone told me they were hiding out on the 4th floor. 365 00:23:40,230 --> 00:23:42,310 And one of them's already bleeding. 366 00:23:43,150 --> 00:23:46,520 [CHATTERING ON MONITOR] 367 00:23:54,030 --> 00:23:55,660 REESE: Put this on. 368 00:23:56,120 --> 00:23:59,620 If I can find a line that's still operating... 369 00:23:59,830 --> 00:24:02,000 ...we can make a call. 370 00:24:08,000 --> 00:24:11,340 Wow, I thought I was the only one who still had a hard line. 371 00:24:11,510 --> 00:24:13,760 I was hoping there was someone in this building... 372 00:24:13,930 --> 00:24:16,090 ...as old-fashioned as you, Charlie. 373 00:24:17,350 --> 00:24:19,600 I'm sorry I got you into this mess. 374 00:24:19,770 --> 00:24:22,890 It's okay. It's my job. 375 00:24:23,690 --> 00:24:25,900 It's a dangerous career choice. 376 00:24:26,060 --> 00:24:29,230 That's the second time today I've heard that. 377 00:24:29,610 --> 00:24:33,900 It's funny. You remind me of him. 378 00:24:38,120 --> 00:24:39,450 [DIALTONE HUMMING] 379 00:24:46,210 --> 00:24:47,790 [COMPUTER BEEPING] 380 00:24:47,960 --> 00:24:49,340 Finch. 381 00:24:49,500 --> 00:24:53,590 - I was just talking about you. - Where are you, Mr. Reese? 382 00:24:55,470 --> 00:25:00,260 Double B housing project. Fourth floor. North tower. 383 00:25:00,850 --> 00:25:04,600 Find me a way out of here, Finch. One that no one else will use. 384 00:25:04,770 --> 00:25:07,100 City Planning Office should have old blueprints. 385 00:25:09,270 --> 00:25:10,730 How's Mr. Burton faring? 386 00:25:10,900 --> 00:25:15,530 He's wounded, but stubborn. He'll pull through. 387 00:25:15,700 --> 00:25:18,070 The Russians aren't the only ones after him. 388 00:25:18,240 --> 00:25:20,450 I think Elias is looking for him too. 389 00:25:22,120 --> 00:25:23,540 Two service entrances. 390 00:25:23,700 --> 00:25:27,040 The one closest to you is in the northeast corridor. 391 00:25:29,920 --> 00:25:32,670 - Can you make it there? - We've got no choice. 392 00:25:32,840 --> 00:25:36,090 Tell Fusco to meet us at Pier 11, at 7 a.m. 393 00:25:36,260 --> 00:25:38,340 We'll be on the East River ferry. 394 00:25:38,840 --> 00:25:40,220 Be careful, Mr. Reese. 395 00:25:41,100 --> 00:25:42,720 Come on. 396 00:25:46,020 --> 00:25:48,600 Go. Service stairs should be around the next corridor. 397 00:25:49,150 --> 00:25:51,980 PETER: Keep your eyes open. They could be anywhere. 398 00:25:52,610 --> 00:25:54,110 JOSEPH: I think they went this way. 399 00:25:54,280 --> 00:25:57,400 - What now? - Wait here. 400 00:25:57,570 --> 00:25:58,780 [KNOCKS ON DOOR] 401 00:25:58,950 --> 00:26:01,030 MAN: Who's there? 402 00:26:03,080 --> 00:26:04,410 [KNOCKS ON DOOR] 403 00:26:07,080 --> 00:26:09,120 LASZLO: Check down that way. 404 00:26:09,290 --> 00:26:11,460 [DOOR OPENS] 405 00:26:12,300 --> 00:26:15,170 - Mr. Burton? - Will. 406 00:26:15,340 --> 00:26:17,720 What are you doing? 407 00:26:17,880 --> 00:26:20,260 Hey, Will. 408 00:26:20,430 --> 00:26:22,850 Came in looking for a shortcut and we just, uh... 409 00:26:23,010 --> 00:26:26,930 This is my friend, by the way. We just got lost. 410 00:26:27,520 --> 00:26:28,940 PETER: Check the south side. 411 00:26:29,480 --> 00:26:33,650 Come on. My dad's not home. You can hide in here. 412 00:26:38,320 --> 00:26:42,240 [CHATTERING ON MONITOR] 413 00:26:48,620 --> 00:26:52,580 [KEYBOARD CLICKING] 414 00:26:59,010 --> 00:27:01,050 [LINE RINGS] 415 00:27:01,220 --> 00:27:02,930 MAN [OVER PHONE]: Vehicle recovery services. 416 00:27:03,100 --> 00:27:06,720 Yeah, this is Detective Fusco, shield number 7645. 417 00:27:06,890 --> 00:27:10,060 I'm trying to turn on the locator in a stolen vehicle. 418 00:27:10,230 --> 00:27:15,020 Uh, report number is Lima 3-7-7. 419 00:27:15,190 --> 00:27:18,030 Thank you, detective. How can I help you? 420 00:27:18,190 --> 00:27:22,570 Yeah, could you turn on the car's GPS locator. And the microphone. 421 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 Of course. Bear with me, please. 422 00:27:30,870 --> 00:27:32,710 I thought you and your dad moved out. 423 00:27:32,880 --> 00:27:35,460 Not yet. He said we will as soon as he gets a job. 424 00:27:36,380 --> 00:27:40,090 Yeah, times are tough right now. I'm sure he'll get one soon. 425 00:27:40,260 --> 00:27:42,970 Just don't move out of my school district, okay? 426 00:27:45,260 --> 00:27:48,430 - You do your homework? - Yup, all of it. 427 00:27:50,640 --> 00:27:52,100 What did you think? 428 00:27:52,270 --> 00:27:55,060 Edmond's cool. A survivor, you know? 429 00:27:55,230 --> 00:27:58,230 Even though he got his revenge, bad stuff still stuck with him. 430 00:27:58,400 --> 00:28:03,320 Yeah, you're a smart kid, Will. You just need to show up to class more. 431 00:28:03,490 --> 00:28:07,660 - I'm trying. - That's all any of us can do, right? 432 00:28:08,870 --> 00:28:11,620 - Zombies? - They're taking over the universe. 433 00:28:11,790 --> 00:28:13,670 Yeah, can't have that. 434 00:28:15,080 --> 00:28:17,090 [BEEPING] 435 00:28:19,550 --> 00:28:21,090 [CAR APPROACHES] 436 00:28:24,300 --> 00:28:26,850 [CAR DOOR OPENS AND THEN CLOSES] 437 00:28:29,470 --> 00:28:30,600 [CAMERA CLICKING] 438 00:28:30,770 --> 00:28:32,390 FINCH: Who are you? 439 00:28:36,360 --> 00:28:38,150 You're that cop. 440 00:28:40,480 --> 00:28:44,320 OFFICER: Word is the Russians are inside the Double Bs. 441 00:28:44,490 --> 00:28:47,030 We better get to them first. 442 00:29:02,590 --> 00:29:04,470 Is that you, Elias? 443 00:29:13,310 --> 00:29:15,940 [CHATTERING ON MONITOR] 444 00:29:20,940 --> 00:29:22,780 PETER: Seen these guys? We're looking for them. 445 00:29:22,940 --> 00:29:25,490 MAN: I don't know what you're talking about. 446 00:29:27,320 --> 00:29:28,570 [KNOCKING ON DOOR] 447 00:29:28,740 --> 00:29:30,330 PETER: Open up or we're coming in. 448 00:29:39,670 --> 00:29:42,000 - What do you want? - Hey, little man. 449 00:29:42,170 --> 00:29:44,260 - You all alone in there? - What's it look like? 450 00:29:44,420 --> 00:29:46,170 [CHUCKLES] 451 00:29:46,340 --> 00:29:48,510 Why don't you let me in so I can make sure? 452 00:29:48,680 --> 00:29:52,350 My papa taught me better than to let strangers inside our place. 453 00:29:52,520 --> 00:29:53,850 Especially punks. 454 00:29:57,190 --> 00:29:58,600 Is that right? 455 00:29:58,810 --> 00:30:01,190 That's right. He also said that Vory... 456 00:30:01,360 --> 00:30:04,400 ...are supposed to show respect to one another. 457 00:30:06,400 --> 00:30:08,820 Your papa's a smart man. 458 00:30:10,240 --> 00:30:12,410 You be good, kid. 459 00:30:13,580 --> 00:30:15,160 [SIGHS] 460 00:30:21,040 --> 00:30:23,710 - Thanks, Will. - It's all good, Mr. Burton. 461 00:30:23,880 --> 00:30:25,960 You're the best teacher I've got. 462 00:30:30,050 --> 00:30:31,720 Charlie... 463 00:30:33,890 --> 00:30:35,890 ...can you make it to the service stairs? 464 00:30:36,060 --> 00:30:39,560 I'll try. The painkiller sort of wore off. 465 00:30:39,730 --> 00:30:41,730 WILL: Why don't you just use the old entrance? 466 00:30:41,900 --> 00:30:45,070 They closed it down a few years ago. The stairs got all rotted. 467 00:30:45,230 --> 00:30:47,280 - Where is it? - It's down the hall. 468 00:30:47,440 --> 00:30:48,990 It's back the way that you came. 469 00:30:50,610 --> 00:30:52,240 Thanks. 470 00:30:52,780 --> 00:30:54,410 Come on. 471 00:31:00,920 --> 00:31:04,130 - I owe you one. - I'll see you tomorrow, Mr. Burton. 472 00:31:04,300 --> 00:31:06,090 Yeah. Yeah, we'll see you tomorrow. 473 00:31:06,260 --> 00:31:10,510 MAN 1: You. Did you guys get that hallway? MAN 2: Let's go. 474 00:31:20,770 --> 00:31:22,100 [BANGS ON DOOR] 475 00:31:22,270 --> 00:31:24,190 JOSEPH: Open up, we're coming in. 476 00:31:30,650 --> 00:31:32,780 Hello? 477 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 Anyone home? 478 00:31:36,620 --> 00:31:38,620 Can't hide forever. 479 00:31:39,200 --> 00:31:43,960 Wherever you are, we're gonna find you. And then we're gonna end you. 480 00:31:44,340 --> 00:31:46,460 LASZLO: Come on, let's keep moving. 481 00:31:48,010 --> 00:31:49,300 [PEOPLE ARGUING IN DISTANCE] 482 00:32:02,650 --> 00:32:05,730 Looks like you got left behind. 483 00:32:06,690 --> 00:32:08,900 [CHATTERING ON MONITOR] 484 00:32:09,070 --> 00:32:11,820 IVAN: How can I help the New York Police Department tonight? 485 00:32:11,990 --> 00:32:15,570 Your son Peter is wanted for questioning in the murder of Benny D'Agostino. 486 00:32:15,740 --> 00:32:18,160 - Know where we might find him? - Who is this Benny? 487 00:32:18,330 --> 00:32:19,490 SZYMANSKl: Come on, Ivan. 488 00:32:19,660 --> 00:32:22,540 We heard Benny was the triggerman in your brother's murder. 489 00:32:22,710 --> 00:32:24,750 And we know the bodega run was payback. 490 00:32:24,960 --> 00:32:28,540 You seem to know a lot for someone who is here to ask me questions. 491 00:32:28,710 --> 00:32:31,760 Mr. Yogorov, we don't want any more bloodshed. 492 00:32:32,550 --> 00:32:35,340 My Peter was here working all day long. 493 00:32:36,180 --> 00:32:39,470 He's at a storage getting more wine for an event tonight. 494 00:32:39,640 --> 00:32:40,810 [SCOFFS] 495 00:32:41,520 --> 00:32:43,390 With all due respect, sir... 496 00:32:43,560 --> 00:32:46,900 ...you may not be the best person to give your son an alibi. 497 00:32:47,060 --> 00:32:49,900 If you are here to accuse my Peter of something... 498 00:32:50,070 --> 00:32:52,900 ...I suggest you come back with a warrant. 499 00:32:53,280 --> 00:32:54,320 If you can get one. 500 00:32:54,490 --> 00:32:56,780 There are no winners in this war, lvan. 501 00:32:56,990 --> 00:32:58,950 Only dead soldiers. 502 00:32:59,120 --> 00:33:01,410 Are you ready to lose your sons too? 503 00:33:03,290 --> 00:33:06,210 If I knew to what you were referring, I would say... 504 00:33:06,380 --> 00:33:09,630 ...that this so-called war was started by this coward, Elias... 505 00:33:09,800 --> 00:33:14,130 ...not me. He's the one who comes to my neighborhood... 506 00:33:14,300 --> 00:33:15,970 ...stealing from me... 507 00:33:16,140 --> 00:33:20,390 ...killing my people. Not the other way around. 508 00:33:21,890 --> 00:33:26,100 Now, will you excuse me? I have an event to host. 509 00:33:26,270 --> 00:33:27,600 [SPEAKING IN RUSSIAN] 510 00:33:28,900 --> 00:33:30,150 Please. 511 00:33:41,540 --> 00:33:44,750 - Mind if I borrow this for a moment? - Screw you. 512 00:33:44,910 --> 00:33:45,960 [PHONE BEEPING] 513 00:33:46,120 --> 00:33:49,750 It's a bad move to insult your hostage taker, Laszlo. 514 00:33:49,920 --> 00:33:53,960 Keep your mouth shut or I'll shut it permanently. Let's go. 515 00:33:55,420 --> 00:33:57,010 Finch, it's me. 516 00:33:57,180 --> 00:34:00,930 Get word to Carter that her bodega shooters are inside the Double Bs. 517 00:34:01,810 --> 00:34:04,680 FINCH [OVER PHONE]: Of course. And I'll make sure Detective Fusco... 518 00:34:04,850 --> 00:34:07,600 ...meets you and the witness at the ferry. 519 00:34:07,770 --> 00:34:09,310 [LINE DISCONNECTS] 520 00:34:09,480 --> 00:34:11,270 You first. 521 00:34:11,440 --> 00:34:14,400 [CHATTERING ON MONITOR] 522 00:34:23,290 --> 00:34:26,500 LASZLO: Where we going now? REESE: Across the river. 523 00:34:26,660 --> 00:34:29,170 Come on, Laszlo, let's move. 524 00:34:29,330 --> 00:34:31,000 [KEYBOARD CLICKING] 525 00:34:31,170 --> 00:34:32,670 OFFICER [ON COMPUTER]: Just got a text. 526 00:34:32,840 --> 00:34:34,130 He's heading to Pier 11. 527 00:34:34,300 --> 00:34:36,710 Let's get over there to intercept him now. 528 00:34:44,810 --> 00:34:46,470 Nice collar, detective. 529 00:34:46,640 --> 00:34:49,480 You, too, Carter. Ever find out who called it in? 530 00:34:49,650 --> 00:34:51,480 I have an idea. 531 00:35:00,280 --> 00:35:01,700 [PHONE RINGING] 532 00:35:05,120 --> 00:35:06,160 Yeah, Fusco. 533 00:35:06,330 --> 00:35:09,250 I was starting to believe that we could trust you, detective. 534 00:35:09,410 --> 00:35:12,000 - I'm disappointed. - What you talking about? 535 00:35:12,170 --> 00:35:15,000 Elias' men are on their way to meet our friends at the ferry. 536 00:35:15,170 --> 00:35:18,090 - How'd they find out? - I was going to ask you. 537 00:35:18,260 --> 00:35:20,550 - You blaming me for this? - Then who told them? 538 00:35:20,720 --> 00:35:22,550 Listen, there's no way I would have... 539 00:35:24,390 --> 00:35:26,850 FINCH: Detective, are you there? 540 00:35:41,990 --> 00:35:45,910 When we get you across the river, I'm gonna hand you off to my detective. 541 00:35:46,080 --> 00:35:47,620 You can trust him. 542 00:35:48,870 --> 00:35:51,500 Charlie, I need you to testify. 543 00:35:52,620 --> 00:35:54,210 CHARLIE: One thing I know for sure. 544 00:35:54,380 --> 00:35:56,540 After everything we went through last night... 545 00:35:56,710 --> 00:36:01,010 ...I don't want to see these cretins running around my town ever again. 546 00:36:07,220 --> 00:36:08,810 - Thanks. - Mm-hm. 547 00:36:10,730 --> 00:36:13,730 - Ah, you ready to talk? - You ready to let me go? 548 00:36:14,770 --> 00:36:17,270 Peter, we've got you on camera. 549 00:36:17,440 --> 00:36:19,940 We've got witnesses that say you and your brother... 550 00:36:20,110 --> 00:36:23,240 ...were shooting up the streets in Brighton Beach. 551 00:36:24,620 --> 00:36:26,820 No idea what you're talking about. 552 00:36:29,290 --> 00:36:31,540 It's a beautiful morning. 553 00:36:32,410 --> 00:36:34,670 I have to thank you, John. 554 00:36:34,830 --> 00:36:38,340 Tell you the truth, I didn't think I'd see another one. 555 00:36:38,500 --> 00:36:40,590 Elias killed your uncle. 556 00:36:40,760 --> 00:36:44,340 You, your father and your brother went to the bodega for revenge. 557 00:36:44,510 --> 00:36:46,470 You didn't know what Elias looked like... 558 00:36:46,640 --> 00:36:51,060 ...so his lieutenant, Benny D'Agostino, was the next best thing. 559 00:36:51,270 --> 00:36:57,440 Now you're trying to rub out the witness, the guy who saw your father's face. 560 00:36:57,610 --> 00:37:01,110 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 561 00:37:01,280 --> 00:37:05,280 We heard from a source that Elias was supposed to be at the bodega that night. 562 00:37:05,450 --> 00:37:09,740 - He was meeting Benny? - Yeah. But when we showed up... 563 00:37:09,910 --> 00:37:11,540 ...Benny was all we saw. 564 00:37:11,700 --> 00:37:14,660 Found out what really went down after the owner called us. 565 00:37:14,830 --> 00:37:17,040 Said there was another guy. 566 00:37:17,210 --> 00:37:19,630 LASZLO: Hey, what are you? 567 00:37:20,800 --> 00:37:23,170 Corrupt P. D? Gun for hire? 568 00:37:23,340 --> 00:37:27,590 What kind of guy takes money to protect a scumbag like your boss here? 569 00:37:27,800 --> 00:37:29,470 You think he's gonna testify? 570 00:37:29,640 --> 00:37:31,810 After everything he's done? 571 00:37:32,680 --> 00:37:34,730 He's tearing this town apart. 572 00:37:36,190 --> 00:37:38,560 REESE: What are you talking about? 573 00:37:39,560 --> 00:37:42,980 You don't know who he is, do you? 574 00:37:43,150 --> 00:37:45,440 What he's capable of. 575 00:37:45,610 --> 00:37:47,660 PETER: You really don't get it, do you? 576 00:37:48,990 --> 00:37:53,660 You honestly think we'd go to all this trouble for a witness? 577 00:37:54,410 --> 00:37:55,580 [SCOFFS] 578 00:37:59,710 --> 00:38:02,920 You're in the middle of a situation that you don't even understand. 579 00:38:05,340 --> 00:38:07,760 CHARLIE: Don't make me shoot you, John. 580 00:38:09,220 --> 00:38:12,050 Drop your weapon and kick it to me, please. 581 00:38:20,690 --> 00:38:22,820 I thought you didn't like guns. 582 00:38:22,980 --> 00:38:25,740 You know, sometimes you have to do things you don't like. 583 00:38:25,900 --> 00:38:29,070 Like teaching history to the children of your enemies? 584 00:38:29,240 --> 00:38:31,280 Three years I watched them. 585 00:38:31,450 --> 00:38:34,490 Cleaning up after the children of those pigs. 586 00:38:34,660 --> 00:38:36,500 It's a good amount of time to learn... 587 00:38:36,660 --> 00:38:39,290 ...what makes your enemies tick, what makes them weak. 588 00:38:40,380 --> 00:38:43,210 You know all the secrets you and your family tried to hide? 589 00:38:43,380 --> 00:38:45,840 I learned all about from your own flesh and blood. 590 00:38:46,010 --> 00:38:48,220 Your children hate you almost as much as I do. 591 00:38:51,390 --> 00:38:54,470 Tie yourself to the railing, John. Nice and tight. 592 00:38:54,640 --> 00:38:57,810 I know how capable you are of getting out of difficult situations. 593 00:38:57,980 --> 00:38:59,890 On your knees, please. 594 00:39:00,900 --> 00:39:04,570 You were meeting Benny at the bodega that day, weren't you? 595 00:39:05,320 --> 00:39:06,980 The shooters were looking for you. 596 00:39:07,150 --> 00:39:10,450 The benefits of no one knowing who you are or what you look like. 597 00:39:11,410 --> 00:39:12,780 That's gone now, I suppose. 598 00:39:12,950 --> 00:39:17,080 It's time to evolve. I'm ready for the next step. 599 00:39:17,250 --> 00:39:18,580 [GUN COCKS] 600 00:39:21,290 --> 00:39:24,250 Go ahead. I'd rather die than see you running my city. 601 00:39:24,420 --> 00:39:26,710 You know what Benny said before he died? 602 00:39:26,920 --> 00:39:29,840 He said, "Veni, vidi, vici." I came. I saw. I won. 603 00:39:30,010 --> 00:39:33,550 He said your almighty Bratva was already crumbling. 604 00:39:33,720 --> 00:39:37,600 He said we had already won. This is for Benny. 605 00:39:38,230 --> 00:39:40,350 Elias, if you kill him... 606 00:39:40,810 --> 00:39:42,270 [SCREAMS] 607 00:39:42,730 --> 00:39:44,770 I'm not gonna kill him. 608 00:39:44,940 --> 00:39:46,360 Just gonna send a message. 609 00:39:46,530 --> 00:39:47,690 [GROANING] 610 00:39:47,860 --> 00:39:52,070 You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live. 611 00:39:52,240 --> 00:39:54,120 Brighton Beach belongs to me now. 612 00:39:58,250 --> 00:40:00,790 I thought about killing you, John. 613 00:40:01,160 --> 00:40:03,420 But I realized that that would seem ungrateful. 614 00:40:03,580 --> 00:40:06,790 Besides, how do you take the life of someone so talented? 615 00:40:07,340 --> 00:40:09,880 I could really use a guy like you in my organization. 616 00:40:13,390 --> 00:40:17,430 I wish you luck, John. If you stay out of my way, I'll stay out of yours. 617 00:40:17,600 --> 00:40:18,890 What if I don't? 618 00:40:22,230 --> 00:40:25,770 Then we'll meet again under less pleasant circumstances. 619 00:40:59,760 --> 00:41:03,390 - You believe me now? - I'm sorry, detective. 620 00:41:22,540 --> 00:41:26,750 Nice to see you, Lionel. Your suspect is tied to the railing. 621 00:41:26,920 --> 00:41:28,880 Tell him, "you're welcome." 622 00:41:31,090 --> 00:41:34,590 Couldn't have known about Charlie. 623 00:41:35,550 --> 00:41:38,010 The Machine found a man who was targeted for death. 624 00:41:38,180 --> 00:41:41,470 We just didn't know that he was also a killer. 625 00:41:41,640 --> 00:41:44,810 - It's my fault he's out there, Finch. - It's not yours alone. 626 00:41:45,890 --> 00:41:49,730 We just saved a man whose only goal in life is revenge. 627 00:41:49,900 --> 00:41:53,110 He spent years studying his enemies through their own children. 628 00:41:54,190 --> 00:41:55,950 John, we have limited information. 629 00:41:56,110 --> 00:41:59,700 We knew when we began this that we might make mistakes. 630 00:42:01,450 --> 00:42:03,410 But we have to go now. 631 00:42:03,580 --> 00:42:05,580 We have more people to help, more numbers. 632 00:42:05,750 --> 00:42:10,210 How many of those numbers will come up because we saved one man's life? 633 00:43:04,470 --> 00:43:06,140 OFFICER: Boss. 634 00:43:07,140 --> 00:43:08,770 It's done. 635 00:43:08,940 --> 00:43:11,150 No, it's just beginning. 636 00:43:11,310 --> 00:43:13,980 [SPEAKS IN LATIN] 637 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 [English - US - SDH] 50690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.