Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,730
FINCH:
You are being watched.
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,230
The government has a secret system.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,360
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,530 --> 00:00:14,320
I know because I built it.
5
00:00:15,070 --> 00:00:18,700
I designed the machine to detect
acts of terror, but it sees everything.
6
00:00:19,290 --> 00:00:21,790
Violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,370
People like you.
8
00:00:23,540 --> 00:00:25,750
Crimes the government
considered irrelevant.
9
00:00:27,210 --> 00:00:29,420
They wouldn't act,
so I decided I would.
10
00:00:30,710 --> 00:00:32,130
But I needed a partner.
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,720
Someone with the skills to intervene.
12
00:00:34,880 --> 00:00:39,260
Hunted by the authorities,
we work in secret.
13
00:00:39,470 --> 00:00:41,220
You will never find us.
14
00:00:41,430 --> 00:00:45,940
But victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.
15
00:00:54,150 --> 00:00:58,570
GABRIELLE:
Every time I close my eyes, I see him.
16
00:00:58,780 --> 00:00:59,990
He won't stop.
17
00:01:00,240 --> 00:01:01,660
Maybe I'm already dead.
18
00:01:01,830 --> 00:01:03,790
[SIREN WAILING]
19
00:01:06,540 --> 00:01:09,460
- Surgical 3, down that hall on the left.
- Yes, all right.
20
00:01:09,630 --> 00:01:10,960
TILLMAN:
Thank you.
21
00:01:11,130 --> 00:01:14,460
Mr. Davidson in 8 needs a CVC,
an EKG and a portable chest x-ray.
22
00:01:14,630 --> 00:01:17,550
The kid in 5 needs stitches,
4-centimeter head laceration.
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,760
INTERN: Uh, what about the guy in 4?
He's, uh, been waiting for three hours.
24
00:01:22,260 --> 00:01:23,680
TILLMAN:
Thank you.
25
00:01:24,430 --> 00:01:25,680
- Hi.
TILLMAN: Hi.
26
00:01:25,890 --> 00:01:27,940
Rather busy today.
I was hoping to avoid this.
27
00:01:28,100 --> 00:01:29,150
[PAGER BEEPS]
28
00:01:29,310 --> 00:01:30,900
Sorry about the wait.
29
00:01:31,070 --> 00:01:33,940
- I'm Dr. Tillman. Hi.
- How do you do?
30
00:01:34,110 --> 00:01:36,900
I see that you are experiencing
some back pain.
31
00:01:37,070 --> 00:01:39,240
My doctor's playing golf
in the Caymans.
32
00:01:39,410 --> 00:01:41,950
I just need a refill
on my pain medication.
33
00:01:42,120 --> 00:01:44,370
On a scale of one to five,
how bad's your pain?
34
00:01:44,540 --> 00:01:47,790
On a good day, three.
Today's not a good day.
35
00:01:48,540 --> 00:01:49,710
Squeeze my hands.
36
00:01:50,840 --> 00:01:52,340
All right.
37
00:01:57,680 --> 00:02:00,090
Well, judging from your bone grafts...
38
00:02:00,300 --> 00:02:02,470
...looks like you had
spinal fusion surgery...
39
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
...about a year or two ago?
- Yeah.
40
00:02:04,810 --> 00:02:08,060
You know, if your pain's chronic,
there are other treatments.
41
00:02:09,690 --> 00:02:10,730
How were you injured?
42
00:02:12,860 --> 00:02:14,690
It's a long story, heh.
43
00:02:15,320 --> 00:02:16,480
[FINCH GRUNTS]
44
00:02:17,240 --> 00:02:21,610
Please, I was hoping you might be able
to just give me a prescription.
45
00:02:23,030 --> 00:02:24,950
You really should have a full work up.
46
00:02:25,120 --> 00:02:30,460
CT. MRI. But you are the most
polite patient I've seen all week...
47
00:02:30,620 --> 00:02:33,460
...so I will make an exception.
48
00:02:41,470 --> 00:02:42,890
Okay, this is for three days.
49
00:02:43,050 --> 00:02:45,310
If you're still in pain,
you have to come back.
50
00:02:45,470 --> 00:02:48,600
That's quite all right, Dr. Tillman.
I have everything I need.
51
00:02:48,770 --> 00:02:50,100
[PAGER BEEPS]
52
00:02:51,850 --> 00:02:52,900
Duty calls.
53
00:02:53,520 --> 00:02:55,690
- Take care.
- Thanks.
54
00:03:05,120 --> 00:03:06,780
REESE:
Machine spit out a new number?
55
00:03:06,950 --> 00:03:08,700
FINCH [OVER PHONE]:
Megan Tillman.
56
00:03:08,910 --> 00:03:11,370
Graduated Columbia Medical School.
Top of her class.
57
00:03:11,540 --> 00:03:13,670
Hasn't missed a day of work
since her residency began.
58
00:03:13,830 --> 00:03:17,500
Hey, Doug, I'm gonna grab some lunch.
Page if you need me.
59
00:03:20,090 --> 00:03:22,430
FINCH: She puts in 80 hours a week
at the hospital.
60
00:03:22,590 --> 00:03:25,300
Single. Lives alone.
61
00:03:27,640 --> 00:03:29,100
TILLMAN:
Hi. Burger and fries, please.
62
00:03:32,270 --> 00:03:33,560
Thank you.
63
00:03:33,730 --> 00:03:36,190
- Oh, Sorry.
- Not at all.
64
00:03:41,030 --> 00:03:43,200
[CHATTERING ON MONITOR]
65
00:03:45,410 --> 00:03:47,830
REESE: Anybody at the hospital
have a problem with the doctor?
66
00:03:47,990 --> 00:03:50,250
FINCH: No complaints.
No malpractice lawsuits.
67
00:03:50,410 --> 00:03:52,290
Seems friendly, well-liked.
68
00:03:52,750 --> 00:03:56,420
REESE: So we've got no idea
why the machine singled her out.
69
00:03:56,590 --> 00:04:00,550
Come on, grab a drink with us.
Even workaholics need a night off.
70
00:04:00,710 --> 00:04:02,510
Workaholics need rest.
71
00:04:02,720 --> 00:04:04,800
- I'm going home and hitting the hay.
- Okay.
72
00:04:04,970 --> 00:04:06,010
FINCH:
In other words...?
73
00:04:06,180 --> 00:04:08,300
REESE: We'll have to watch her
round the clock...
74
00:04:08,470 --> 00:04:11,100
...to figure out
what kind of trouble she's in.
75
00:04:11,270 --> 00:04:14,440
FINCH: If you'd like a raise, Mr. Reese,
all you have to do is ask.
76
00:04:23,860 --> 00:04:26,740
- Doctor has a 6 a.m. Shift, right?
- Yes, why?
77
00:04:26,950 --> 00:04:29,700
Looks like she's changed her mind
about going out.
78
00:04:32,830 --> 00:04:34,960
[DANCE MUSIC PLAYING
OVER RECORDING]
79
00:04:35,120 --> 00:04:38,250
[PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING]
80
00:04:41,340 --> 00:04:44,470
MAN: Girl like you shouldn't
be sitting here all alone.
81
00:04:44,630 --> 00:04:47,640
Guy like you should watch
where he puts his hands.
82
00:04:49,640 --> 00:04:51,760
- Hold on, Finch.
- Come on, ha, ha.
83
00:04:51,970 --> 00:04:53,810
REESE:
I got a guy with a gun.
84
00:04:55,810 --> 00:04:58,100
MAN:
Hey, baby.
85
00:05:04,320 --> 00:05:09,070
Hey! No. God. God. Please.
Please, not my face. Please. Please.
86
00:05:14,790 --> 00:05:15,910
Everything all right?
87
00:05:16,120 --> 00:05:19,330
- What happened?
- Had to make a pit stop.
88
00:05:25,220 --> 00:05:26,920
Wait.
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,180
Mr. Wall-Street.
90
00:05:31,060 --> 00:05:33,010
Second time I've seen this guy today.
91
00:05:33,220 --> 00:05:34,270
You sure?
92
00:05:34,430 --> 00:05:36,810
REESE: He bumped into Tillman
at the food truck.
93
00:05:37,850 --> 00:05:40,270
See if I can repay the favor.
94
00:05:42,520 --> 00:05:43,980
[GRUNTS]
95
00:05:44,150 --> 00:05:46,240
BARFLY: Dude, sorry.
- Watch it, man.
96
00:05:48,910 --> 00:05:51,910
Guy's name is Andrew Benton.
97
00:05:54,410 --> 00:05:56,330
He's carrying benzodiazepine.
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,870
Roofies. Date-rape drug.
99
00:06:02,880 --> 00:06:05,130
I think we just found the threat, Finch.
100
00:06:05,420 --> 00:06:08,670
We're not the only ones
following Dr. Tillman.
101
00:06:15,600 --> 00:06:18,180
Doctor left the club alone
around 3:30.
102
00:06:18,980 --> 00:06:20,440
FINCH:
Well...
103
00:06:22,310 --> 00:06:24,610
...she showed up at the hospital
before sunrise.
104
00:06:24,940 --> 00:06:29,950
Treated a twisted ankle,
a heart attack and a cut on a hand.
105
00:06:30,110 --> 00:06:32,490
She hasn't stopped once
except to get coffee.
106
00:06:32,700 --> 00:06:34,990
- She's dedicated.
- And not just to her job.
107
00:06:35,410 --> 00:06:39,120
Asked a bartender, she's been at the club
almost every night of the week.
108
00:06:39,580 --> 00:06:40,620
A double life?
109
00:06:41,380 --> 00:06:42,580
A dangerous one.
110
00:06:43,840 --> 00:06:46,170
She's attracted
some unwanted attention.
111
00:06:49,300 --> 00:06:51,680
FINCH:
Full name is Andrew William Benton.
112
00:06:51,840 --> 00:06:56,350
He's an investment banker
at Hudson Liberty Financial.
113
00:06:56,890 --> 00:06:58,270
REESE:
Does Benton have a record?
114
00:06:58,430 --> 00:06:59,480
FINCH:
Technically, no.
115
00:06:59,640 --> 00:07:02,100
But there are a string of accusations
against him.
116
00:07:02,270 --> 00:07:05,570
Stalking, harassment, sexual assault.
117
00:07:05,770 --> 00:07:08,070
As far as I can tell,
he's never been charged.
118
00:07:08,240 --> 00:07:11,110
REESE: Guy fits the profile
of a sexual predator.
119
00:07:11,320 --> 00:07:15,200
And I think he's picked out Tillman
as his next victim.
120
00:07:17,200 --> 00:07:18,830
I'm in.
121
00:07:29,050 --> 00:07:31,260
Anything out of the ordinary?
122
00:07:33,470 --> 00:07:35,260
Guy likes to mark
his own territory.
123
00:07:46,230 --> 00:07:47,520
No coffee maker.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,110
Hmm.
125
00:07:54,280 --> 00:07:55,870
Benton's into something stronger.
126
00:07:56,030 --> 00:07:57,200
[COMPUTER BEEPS]
127
00:07:58,950 --> 00:08:01,870
Just got his e-mail,
personal files.
128
00:08:02,040 --> 00:08:03,870
We'll see what else this guy's into.
129
00:08:05,080 --> 00:08:08,380
[CHATTERING ON MONITOR]
130
00:08:14,380 --> 00:08:17,850
What is that, uh, surveillance
from the Center Street robbery?
131
00:08:18,010 --> 00:08:21,220
- Your ex-CIA guy? Is he in it?
- Heh, he's the star.
132
00:08:21,430 --> 00:08:24,100
KANE: The guy in the ski mask?
How do you know it's him?
133
00:08:24,270 --> 00:08:27,480
I just do. But look at this.
134
00:08:27,980 --> 00:08:29,270
- See that?
KANE: Yeah.
135
00:08:29,440 --> 00:08:31,480
CARTER: They had an exchange.
KANE: Exchange?
136
00:08:31,650 --> 00:08:34,780
CARTER:
Watch. Right there.
137
00:08:35,240 --> 00:08:37,370
He says something to the little guy.
138
00:08:37,820 --> 00:08:41,410
And look, little guy
says something back. Right there.
139
00:08:42,080 --> 00:08:43,620
KANE: Did you get his name?
His address?
140
00:08:43,790 --> 00:08:46,750
Yeah, he's a paralegal from
Marmostein Ribner. Name's Burdett.
141
00:08:46,960 --> 00:08:49,340
You think this Burdett
heard something?
142
00:08:50,050 --> 00:08:52,000
Might lead you to your guy.
143
00:08:58,550 --> 00:09:00,300
REESE:
Who are these women?
144
00:09:00,470 --> 00:09:03,020
- Benton's conquests?
FINCH: Mm-hm.
145
00:09:04,060 --> 00:09:06,140
- Any of them Megan Tillman?
- No.
146
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
He hasn't researched her online.
147
00:09:09,060 --> 00:09:12,070
He hasn't looked up the area
of her apartment or the hospital.
148
00:09:12,230 --> 00:09:15,280
There's nothing to connect him
to our doctor.
149
00:09:16,030 --> 00:09:17,490
REESE:
He's careful.
150
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Methodical.
151
00:09:20,660 --> 00:09:22,740
Maybe he wasn't always so careful.
152
00:09:23,540 --> 00:09:25,370
I've been combing through his history.
153
00:09:26,120 --> 00:09:30,670
Mr. Benton has an old college record
that's been expunged.
154
00:09:30,840 --> 00:09:34,590
Might illuminate what kind of a man
we're dealing with, but...
155
00:09:35,050 --> 00:09:36,800
We need access.
156
00:09:36,970 --> 00:09:39,050
And I know someone who can help.
157
00:09:39,390 --> 00:09:43,060
I'm not all that comfortable with your
arrangement with Detective Fusco.
158
00:09:43,810 --> 00:09:46,060
- He's an asset.
- He's a corrupt police officer...
159
00:09:46,230 --> 00:09:49,770
...that tried to murder you.
- He's not the first person who's tried.
160
00:09:49,940 --> 00:09:51,310
Fusco will stay in line.
161
00:09:51,650 --> 00:09:54,360
Your detective is a nice pet to keep,
Mr. Reese.
162
00:09:54,530 --> 00:09:56,490
But sooner or later...
163
00:09:57,070 --> 00:09:59,240
...he'll bite you back.
164
00:09:59,410 --> 00:10:00,910
[FUSCO LAUGHING]
165
00:10:01,070 --> 00:10:03,240
What's the matter?
Can't keep up with your old man, huh?
166
00:10:03,410 --> 00:10:05,160
I got it.
167
00:10:09,880 --> 00:10:12,750
DIAZ:
Excuse me. Detective Fusco?
168
00:10:15,380 --> 00:10:17,050
Who are you guys supposed to be?
169
00:10:17,260 --> 00:10:19,220
We're supposed to be drug dealers.
170
00:10:19,380 --> 00:10:22,390
Except a group of very foolish cops
stole most of our product.
171
00:10:23,970 --> 00:10:25,260
You got me confused.
172
00:10:27,140 --> 00:10:30,100
- Detective Stills is the guy you want.
- Stills is missing.
173
00:10:30,270 --> 00:10:32,980
The rest of your friends are in jail.
That leaves you...
174
00:10:33,150 --> 00:10:37,360
...on the hook for a million dollars
worth of cocaine. We want our money.
175
00:10:38,070 --> 00:10:39,610
Let me go to the ATM,
make a withdrawal.
176
00:10:39,780 --> 00:10:40,820
[DIAZ CHUCKLES]
177
00:10:40,990 --> 00:10:42,410
LEE:
Dad. Come on. Let's play.
178
00:10:43,580 --> 00:10:45,200
FUSCO:
Just a minute, buddy.
179
00:10:46,620 --> 00:10:51,080
Our children, they, uh...
They see too much violence.
180
00:10:53,880 --> 00:10:55,750
You have a good head
on your shoulders.
181
00:10:55,960 --> 00:10:57,590
Bring us the money in two days...
182
00:10:57,760 --> 00:11:00,800
...and you get to come home to your son
with it still attached.
183
00:11:03,800 --> 00:11:05,300
Win-win.
184
00:11:13,360 --> 00:11:15,480
Doctor's been parked at the bar
all night.
185
00:11:17,650 --> 00:11:19,400
So far, no sign of Benton.
186
00:11:20,320 --> 00:11:24,490
She puts in 16-hour days at the hospital,
stays out all night.
187
00:11:24,910 --> 00:11:27,740
Why? What's driving her?
188
00:11:30,960 --> 00:11:32,920
Uh, Finch, hold on a second.
189
00:11:33,130 --> 00:11:35,170
Man of the hour just showed up.
190
00:11:38,630 --> 00:11:40,720
BENTON:
Just a martini, up.
191
00:11:49,390 --> 00:11:51,520
Long day. Stressful job.
192
00:11:51,690 --> 00:11:54,020
Finally off the clock.
You just want some peace.
193
00:11:54,190 --> 00:11:57,270
But some clueless idiot
keeps bothering you.
194
00:11:58,900 --> 00:12:01,030
Girl alone at a bar.
What do you expect?
195
00:12:01,240 --> 00:12:02,990
Oh, I wasn't talking about you.
196
00:12:03,160 --> 00:12:06,780
In case you haven't noticed,
I'm beating them off with a stick here.
197
00:12:06,950 --> 00:12:08,330
[CHUCKLES]
198
00:12:08,490 --> 00:12:09,580
Is that so?
199
00:12:09,750 --> 00:12:12,500
Whatever you do,
do not offer to buy me another drink.
200
00:12:18,920 --> 00:12:20,000
Well, I'm Kate.
201
00:12:20,590 --> 00:12:22,340
Andrew, it's nice to meet you.
202
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
REESE:
Why is she using a false name?
203
00:12:25,140 --> 00:12:28,180
TILLMAN: Well, I was just about
to go get some fresh air.
204
00:12:28,390 --> 00:12:31,270
Yeah, you know what?
Do you mind if I join you?
205
00:12:35,230 --> 00:12:36,600
BENTON:
Where you headed?
206
00:12:36,770 --> 00:12:39,980
TILLMAN: I don't know.
You're the club guy, you tell me.
207
00:12:40,150 --> 00:12:43,690
BENTON: It's 3 a.m.
Town's pretty much closing down.
208
00:12:43,860 --> 00:12:46,780
I do know a place
right around the corner.
209
00:12:47,530 --> 00:12:50,950
Full bar. Comfy bed.
210
00:12:52,120 --> 00:12:54,250
Oh, your place.
211
00:12:54,410 --> 00:12:56,120
- Oh, do you wanna go to my place?
- Ha, ha.
212
00:12:56,290 --> 00:12:57,750
Sure.
213
00:12:57,920 --> 00:13:01,170
Come on, we'll do whatever you want.
We'll hang out, have some drinks.
214
00:13:01,380 --> 00:13:02,880
Maybe something stronger.
215
00:13:03,420 --> 00:13:04,590
[TILLMAN CHUCKLES]
216
00:13:05,010 --> 00:13:07,720
I have to work early in the morning.
217
00:13:07,930 --> 00:13:10,350
But maybe next time.
218
00:13:10,890 --> 00:13:12,890
You know where to find me.
219
00:13:38,080 --> 00:13:39,830
Wait a minute.
220
00:13:40,840 --> 00:13:42,590
FINCH [OVER PHONE]:
What's she doing?
221
00:13:42,750 --> 00:13:45,670
REESE: I'm not sure,
but she's up to something.
222
00:13:53,060 --> 00:13:54,770
Finch.
223
00:13:55,060 --> 00:13:58,230
Benton's not stalking the doctor.
224
00:13:59,190 --> 00:14:00,650
She's stalking him.
225
00:14:07,950 --> 00:14:10,700
GABRIELLE [OVER PHONE]:
It's me. I know it's late.
226
00:14:12,580 --> 00:14:14,870
It was my fault. I know that now.
227
00:14:16,330 --> 00:14:18,660
I tried to put it out of my head,
but I can't.
228
00:14:28,550 --> 00:14:30,840
FUSCO: Ah.
- Easy there, Lionel.
229
00:14:31,930 --> 00:14:36,350
Last time you pointed a gun at me,
it didn't end in your favor, now did it?
230
00:14:36,520 --> 00:14:40,730
You shouldn't sneak up like that with the
thugs from the Toreros Cartel after me.
231
00:14:41,730 --> 00:14:44,230
Toreros. From Sinaloa?
232
00:14:44,570 --> 00:14:47,070
I spent a little time in Mexico.
233
00:14:47,490 --> 00:14:49,150
FUSCO: You know
that they're a death squad.
234
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
Cross them, your head winds up in a bag.
235
00:14:51,490 --> 00:14:53,490
But you've already crossed them.
236
00:14:53,660 --> 00:14:56,200
Andrew Benton's expunged record.
237
00:14:56,370 --> 00:14:57,580
Do you have it?
238
00:14:57,750 --> 00:14:59,790
Even an added a bonus.
I got the ME report.
239
00:15:00,000 --> 00:15:01,750
Wonderful. Hmm.
240
00:15:01,920 --> 00:15:05,500
I do things for you. You want me to
keep doing them, you gotta protect me.
241
00:15:05,670 --> 00:15:08,800
- You gotta take these guys out.
- So I'm working for you now?
242
00:15:08,970 --> 00:15:10,970
It's either them or me.
243
00:15:12,340 --> 00:15:14,970
Lots of crooked cops in this town,
Lionel.
244
00:15:15,140 --> 00:15:18,430
Not gonna be hard to find another one
just as useful as you.
245
00:15:18,600 --> 00:15:20,810
With less baggage.
246
00:15:21,730 --> 00:15:24,270
The report, please.
247
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
I did say please.
248
00:15:30,110 --> 00:15:32,150
That's the spirit.
249
00:15:37,490 --> 00:15:40,290
[CHATTERING ON MONITOR]
250
00:15:40,460 --> 00:15:43,420
REESE: Finch, I know why the doctor's
stalking Benton.
251
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
In '96, when Benton was a senior
at NYU...
252
00:15:47,130 --> 00:15:51,550
...he sexually assaulted a freshman girl
at a fraternity rush party.
253
00:15:51,720 --> 00:15:54,890
Uh, she said in her statement
that she wanted to impress him.
254
00:15:55,050 --> 00:15:57,680
He was popular, a star athlete.
255
00:15:57,850 --> 00:16:00,430
So she had a couple beers with him.
256
00:16:00,600 --> 00:16:02,940
Claimed he slipped something
in her drink.
257
00:16:03,140 --> 00:16:04,520
Why wasn't he arrested?
258
00:16:05,940 --> 00:16:08,980
She waited two days
to report the assault.
259
00:16:09,190 --> 00:16:11,070
Probably ashamed, scared.
260
00:16:11,280 --> 00:16:12,780
Tox reports came back clean.
261
00:16:12,950 --> 00:16:15,320
Rape kit was inconclusive.
262
00:16:15,530 --> 00:16:17,030
She dropped the charges.
263
00:16:17,240 --> 00:16:18,620
Who was the girl?
264
00:16:20,870 --> 00:16:23,580
Gabrielle Tillman. The doctor's sister.
265
00:16:24,250 --> 00:16:27,040
A year after the attack,
Gabrielle was rushed to the ER...
266
00:16:27,210 --> 00:16:31,090
...and pronounced DOA from an overdose
of antidepressants and sleeping pills.
267
00:16:32,630 --> 00:16:35,930
This isn't an accidental overdose.
This is...
268
00:16:37,680 --> 00:16:38,970
She committed suicide.
269
00:16:39,180 --> 00:16:42,310
And that's why the machine
gave us Tillman's number.
270
00:16:43,310 --> 00:16:44,810
She's going to murder Benton.
271
00:16:45,400 --> 00:16:48,270
The man responsible
for her sister's death.
272
00:16:48,480 --> 00:16:50,270
Correct.
273
00:16:53,150 --> 00:16:56,110
And she's a doctor who saves lives.
274
00:16:56,280 --> 00:16:59,070
She doesn't know what it's like
to take one.
275
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
It'll destroy her.
276
00:17:11,300 --> 00:17:15,420
Mr. Burdett? Detective Carter. I called
regarding the robbery you witnessed.
277
00:17:15,590 --> 00:17:17,430
Uh, can I come in?
278
00:17:18,600 --> 00:17:19,850
I've been expecting you.
279
00:17:25,020 --> 00:17:27,770
Sorry about the mess.
280
00:17:27,980 --> 00:17:30,940
Paralegal, right?
At lockup looking into a case?
281
00:17:32,150 --> 00:17:36,780
Probate court failed
to require a fidelity bond of the executor.
282
00:17:37,700 --> 00:17:43,160
The executor, in his turn,
robbed the Ulman estate blind.
283
00:17:43,330 --> 00:17:45,750
- Please, sit.
- Oh, thank you.
284
00:17:45,910 --> 00:17:48,960
Were you injured during the robbery?
285
00:17:50,290 --> 00:17:52,800
Don't worry,
I'm not going to sue the city.
286
00:17:52,960 --> 00:17:54,880
This is an old injury.
287
00:17:55,050 --> 00:17:58,590
Although the stress of the situation
did not help.
288
00:17:58,760 --> 00:18:01,890
We're doing everything in our power
to catch these guys.
289
00:18:02,640 --> 00:18:05,930
Mr. Burdett, do you mind
walking me through what happened?
290
00:18:06,980 --> 00:18:09,310
I was standing at the counter
at lockup.
291
00:18:09,480 --> 00:18:12,110
They came storming in.
They had guns.
292
00:18:12,270 --> 00:18:17,240
They were shouting at us
to get down on the floor, so I did.
293
00:18:17,400 --> 00:18:21,570
During the robbery, did you hear
any of the men say the name Elias?
294
00:18:22,620 --> 00:18:24,330
I don't believe so. Who's Elias?
295
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Did you get a look
at any of their faces?
296
00:18:27,870 --> 00:18:29,080
No.
297
00:18:29,250 --> 00:18:31,750
Did any of the men talk to you?
298
00:18:32,090 --> 00:18:33,250
Not that I recall.
299
00:18:37,220 --> 00:18:43,010
Because it looks to me
like this man said something to you.
300
00:18:51,980 --> 00:18:55,400
Uh, I was hoping I wouldn't have
to go through all of this again.
301
00:18:56,440 --> 00:19:00,900
Yes.
He told me to stop staring at him.
302
00:19:01,110 --> 00:19:03,200
That's interesting.
303
00:19:03,870 --> 00:19:06,330
Most people's instinct
is to look away.
304
00:19:07,540 --> 00:19:09,960
I've never been accused
of being like most people.
305
00:19:10,120 --> 00:19:13,170
- Did he say anything else to you?
- No.
306
00:19:13,330 --> 00:19:15,250
You try to communicate with him
in any other way?
307
00:19:15,420 --> 00:19:19,050
- How do you mean?
- When he was holding you by the jacket.
308
00:19:19,670 --> 00:19:22,300
I asked him to let me go.
309
00:19:23,720 --> 00:19:25,470
And that's all you said?
310
00:19:25,680 --> 00:19:28,560
Detective, I suppose
that you're used to being around guns.
311
00:19:28,730 --> 00:19:31,730
I suppose scenes of violence
are commonplace for you.
312
00:19:31,900 --> 00:19:35,270
But I can assure you
that for me it was terrifying.
313
00:19:36,690 --> 00:19:39,030
I was so terrified
I couldn't even look away.
314
00:19:39,190 --> 00:19:43,700
So when he picked me up,
I thought surely I was about to die.
315
00:19:44,280 --> 00:19:48,700
So, yes, I was communicating with him.
I was begging for my life.
316
00:19:50,250 --> 00:19:53,580
I'm sorry I can't remember
the exact words I used.
317
00:19:57,250 --> 00:19:58,670
Well...
318
00:19:59,260 --> 00:20:03,010
If you can think of anything else,
please give me a call.
319
00:20:04,180 --> 00:20:07,350
I promise you.
We will catch this guy.
320
00:20:10,100 --> 00:20:12,600
[CHATTERING ON MONITOR]
321
00:20:22,570 --> 00:20:23,950
[PHONE RINGS]
322
00:20:24,110 --> 00:20:25,950
FINCH [OVER PHONE]:
Where's Tillman, Mr. Reese?
323
00:20:26,120 --> 00:20:30,330
She's working.
I'm taking care of a little side project.
324
00:20:31,330 --> 00:20:34,290
- What's got you worried, Harold?
FINCH: Detective Carter.
325
00:20:34,500 --> 00:20:38,090
I met with her about the robbery.
I had to know what she knows.
326
00:20:38,250 --> 00:20:40,460
She's motivated.
327
00:20:40,670 --> 00:20:42,050
Some might say fixated.
328
00:20:42,220 --> 00:20:43,260
[CAMERA CLICKS]
329
00:20:43,420 --> 00:20:45,180
It won't be long
before she catches up to you.
330
00:20:45,340 --> 00:20:47,010
Have to have a plan when she does.
331
00:20:47,220 --> 00:20:48,550
I'm taking care of it.
332
00:20:48,760 --> 00:20:50,850
Making a new friend
on the police force.
333
00:20:51,060 --> 00:20:55,230
He's going to help us with our problem
with Carter and Fusco.
334
00:20:55,440 --> 00:20:58,520
Tillman's off in 20 minutes. Gotta go.
335
00:20:59,110 --> 00:21:01,480
VICKY: After the bar,
we went back to his place.
336
00:21:02,070 --> 00:21:05,530
He slipped something in my drink.
337
00:21:07,280 --> 00:21:09,200
I blacked out.
338
00:21:11,490 --> 00:21:15,460
[SOBBING]
When I woke up, I was in his bed.
339
00:21:15,620 --> 00:21:19,790
Face down. Naked.
I couldn't find my dress.
340
00:21:20,000 --> 00:21:22,550
I wanted to scream...
341
00:21:22,760 --> 00:21:27,590
...to call the cops, someone, anyone.
342
00:21:27,760 --> 00:21:29,590
But I was afraid.
343
00:21:30,970 --> 00:21:34,060
I was crying when I left.
344
00:21:35,440 --> 00:21:40,730
He just smiled
and said I was a real wild woman...
345
00:21:40,900 --> 00:21:42,730
...and he would see me at work.
346
00:21:43,780 --> 00:21:49,870
Now, every day I see him and he smiles
that same smile and I wanna throw up.
347
00:21:52,120 --> 00:21:54,370
I need this job. I can't quit.
348
00:21:57,670 --> 00:21:59,420
I never talk at these things either.
349
00:22:00,710 --> 00:22:03,340
- Excuse me?
- Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
350
00:22:03,500 --> 00:22:06,880
I just wanted some coffee.
351
00:22:08,050 --> 00:22:09,300
Sorry.
352
00:22:10,140 --> 00:22:12,510
Don't be. It's my third cup today.
353
00:22:14,470 --> 00:22:16,430
I keep coming hoping I'll feel better...
354
00:22:16,600 --> 00:22:18,810
...but they only make me feel worse.
355
00:22:18,980 --> 00:22:20,730
At least the coffee's terrible.
356
00:22:22,190 --> 00:22:25,780
Uh, that woman in there,
you know her?
357
00:22:26,490 --> 00:22:29,740
No, but, uh...
358
00:22:29,910 --> 00:22:31,410
...but I know someone like her.
359
00:22:35,500 --> 00:22:37,000
- What about you?
- Hmm?
360
00:22:37,830 --> 00:22:39,290
Why are you here?
361
00:22:39,460 --> 00:22:41,380
I lost someone very close to me.
362
00:22:45,380 --> 00:22:47,090
I'm sorry.
363
00:22:47,260 --> 00:22:51,390
Not a day goes by I don't think about
what I could've done.
364
00:22:54,140 --> 00:22:55,680
Yeah. Heh.
365
00:22:57,600 --> 00:22:58,640
[SIGHS]
366
00:22:58,810 --> 00:23:04,190
It took me years to piece together
what happened to my friend.
367
00:23:04,690 --> 00:23:09,400
You know,
I thought I could live with it.
368
00:23:09,570 --> 00:23:10,860
I'd put it behind me.
369
00:23:11,570 --> 00:23:15,950
Had a good job, good life.
370
00:23:17,200 --> 00:23:20,210
And then I saw him a month ago.
371
00:23:20,670 --> 00:23:22,250
And it all came back.
372
00:23:23,330 --> 00:23:27,090
He was eating dinner at this little
French place in my neighborhood.
373
00:23:27,260 --> 00:23:28,840
He was out on a date.
374
00:23:29,970 --> 00:23:31,680
He looked content.
375
00:23:33,970 --> 00:23:37,560
My world is shattered
and he looks content.
376
00:23:38,270 --> 00:23:39,430
[CLEARS THROAT]
377
00:23:39,600 --> 00:23:42,140
Heh, sorry, I don't know why
I'm telling you this.
378
00:23:42,310 --> 00:23:45,020
Hey, everybody
needs someone to talk to.
379
00:23:45,190 --> 00:23:47,110
I'm John.
380
00:23:48,940 --> 00:23:51,150
I'm Kate. Kate Leman.
381
00:23:55,410 --> 00:23:58,990
Photos are some kind of sick trophies
of his victims.
382
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Benton convinces these women
to do coke with him...
383
00:24:02,210 --> 00:24:05,880
...slips them a sedative
and rapes them.
384
00:24:06,460 --> 00:24:10,960
In the morning, they're too afraid to
come forward and implicate themselves.
385
00:24:11,920 --> 00:24:14,050
I suppose that explains
why the charges against him...
386
00:24:14,220 --> 00:24:16,800
...are consistently dropped.
387
00:24:17,350 --> 00:24:18,680
REESE:
Guy's depraved.
388
00:24:18,850 --> 00:24:21,810
Gets off on violating
and humiliating all these women.
389
00:24:23,350 --> 00:24:25,900
He's not gonna stop, Finch.
390
00:24:26,480 --> 00:24:28,400
Get a hit on that name the doctor gave?
391
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
FINCH [OVER PHONE]:
We got three hits on Kate Leman.
392
00:24:30,740 --> 00:24:32,940
The same pseudonym
she gave to Benton.
393
00:24:33,110 --> 00:24:35,910
The first is an 80-year-old woman
living in the Bronx.
394
00:24:36,070 --> 00:24:39,080
The second's living upstate
at a women's corrections facility.
395
00:24:39,240 --> 00:24:44,460
The third has a P.O. Box
a block from Tillman's hospital.
396
00:24:46,290 --> 00:24:52,090
She recently signed rental agreements
for a van and vacation home in Montauk.
397
00:25:08,730 --> 00:25:10,690
[CELL PHONE RINGS]
398
00:25:12,820 --> 00:25:14,150
You find the house?
399
00:25:14,780 --> 00:25:15,990
And then some.
400
00:25:16,160 --> 00:25:19,280
Doctor has everything she needs
to erase Benton for good.
401
00:25:20,490 --> 00:25:22,950
- What do you mean, erase?
- Eight pounds of lye.
402
00:25:23,120 --> 00:25:29,330
Heated to 300 degrees, body will
dissolve in three hours, give or take.
403
00:25:29,500 --> 00:25:32,460
I will refrain from asking
how you know that.
404
00:25:32,630 --> 00:25:36,720
Oh, Finch, she's meticulous.
405
00:25:36,880 --> 00:25:39,430
Planned everything to a tee.
406
00:25:40,350 --> 00:25:42,100
She's gonna get away with it.
407
00:25:42,270 --> 00:25:45,480
I'm beginning to wonder
if maybe she's not doing the world a favor.
408
00:25:45,640 --> 00:25:47,440
REESE:
But Tillman isn't a killer.
409
00:25:47,600 --> 00:25:50,020
She goes through with it,
it'll ruin her life.
410
00:25:50,190 --> 00:25:52,360
What do you suggest, Mr. Reese?
411
00:25:52,530 --> 00:25:54,360
We don't give her the chance.
412
00:25:54,530 --> 00:25:56,860
I'm going to find a way
to make Benton disappear.
413
00:26:04,950 --> 00:26:06,450
[SIGHS]
414
00:26:12,840 --> 00:26:14,000
Decided to help me.
415
00:26:14,170 --> 00:26:16,550
I'm not so easy to replace, huh?
416
00:26:16,720 --> 00:26:19,380
I warn you,
these cartel guys'll put two in your back.
417
00:26:19,550 --> 00:26:21,180
Don't leave any of them standing.
418
00:26:22,600 --> 00:26:25,390
You need me here?
Should I go around back, cover the exits?
419
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
No. You're good right here.
420
00:26:27,770 --> 00:26:29,100
[BANGING ON DOOR]
421
00:26:32,110 --> 00:26:35,280
Detective. You got our money?
422
00:26:38,700 --> 00:26:40,070
[DIAZ SPEAKS IN SPANISH]
423
00:26:41,780 --> 00:26:44,200
[SPORTS ANNOUNCER YELLING ON TV]
424
00:26:55,840 --> 00:26:58,260
You're supposed to take them out.
425
00:27:01,840 --> 00:27:04,430
Hey, what are you doing?
You're stealing from them?
426
00:27:04,600 --> 00:27:07,970
If it makes you feel better,
it's for a good cause.
427
00:27:17,150 --> 00:27:18,320
REESE:
Sir. Pardon me.
428
00:27:20,990 --> 00:27:22,110
What's the problem?
429
00:27:23,410 --> 00:27:24,450
No problem.
430
00:27:26,830 --> 00:27:30,120
[CHATTERING ON MONITOR]
431
00:27:30,330 --> 00:27:32,330
[HORN HONKING]
432
00:27:45,510 --> 00:27:47,810
Sir, can you hear me?
433
00:27:58,190 --> 00:28:00,820
BENTON: I'm telling you,
this has been the craziest week.
434
00:28:00,990 --> 00:28:02,530
Drinks are on me.
435
00:28:02,700 --> 00:28:05,370
He's being released, why?
436
00:28:05,780 --> 00:28:10,120
Guy's got four lawyers. Each got a suit
costs more than I make in six months.
437
00:28:10,290 --> 00:28:14,710
Kind who know every loophole
garbage like Benton can crawl through.
438
00:28:15,210 --> 00:28:17,460
What about the Toreros?
439
00:28:17,630 --> 00:28:20,000
They're gonna come for me
and their coke.
440
00:28:20,170 --> 00:28:23,010
Well, better make sure
they don't find you, Lionel.
441
00:28:24,050 --> 00:28:26,680
You know what kind of hole
you got me into?
442
00:28:27,300 --> 00:28:30,180
What's stopping me from making
noise, getting you arrested?
443
00:28:30,350 --> 00:28:33,180
I don't know. What's stopping you?
444
00:28:43,400 --> 00:28:46,910
GABRIELLE [ON RECORDING]:
It's me. I know it's late.
445
00:28:47,070 --> 00:28:50,490
It was my fault, I know that now.
446
00:28:51,160 --> 00:28:54,910
I've tried to put it out of my head,
but I can't.
447
00:28:56,170 --> 00:28:58,420
I'm sorry, Meg.
448
00:28:59,500 --> 00:29:02,210
I should've been a better sister.
449
00:29:03,260 --> 00:29:07,180
Please, just forget I called.
450
00:29:07,340 --> 00:29:09,470
Forget all of this.
451
00:29:10,010 --> 00:29:11,770
[MACHINE BEEPS]
452
00:29:19,270 --> 00:29:21,520
Reese, Dr. Tillman's on the move.
453
00:29:21,690 --> 00:29:23,780
REESE [OVER PHONE]:
She was in the middle of a shift.
454
00:29:23,940 --> 00:29:26,780
She was. She went to take a nap
and told the nurse not to wake her.
455
00:29:29,120 --> 00:29:32,790
- She's moving away from the hospital.
REESE: I'm on it.
456
00:29:33,000 --> 00:29:36,290
FINCH: Whatever you do, do it quick.
She's headed toward Benton's loft.
457
00:29:36,500 --> 00:29:38,460
All right, got it.
458
00:29:40,590 --> 00:29:41,960
[REESE SIGHS]
459
00:29:42,130 --> 00:29:45,090
Can we do this later, fellas?
I'm a little busy.
460
00:29:52,520 --> 00:29:54,100
BENTON:
What the hell?
461
00:30:14,500 --> 00:30:16,330
[TASER CRACKLES]
462
00:30:46,280 --> 00:30:49,030
The doctor's been at Benton's loft
for five minutes.
463
00:30:49,200 --> 00:30:50,660
Where the hell are you?
464
00:30:58,830 --> 00:31:00,420
Oh.
465
00:31:01,290 --> 00:31:03,380
Nice to see you again, Lionel.
466
00:31:04,210 --> 00:31:06,210
Detective Fusco owes us a debt.
467
00:31:06,880 --> 00:31:10,090
So he made a little down payment.
You.
468
00:31:11,890 --> 00:31:13,090
It's a win-win.
469
00:31:50,420 --> 00:31:51,930
[DIAZ GRUNTS]
470
00:31:53,390 --> 00:31:55,640
Where's our cocaine?
471
00:31:55,800 --> 00:31:57,060
[REESE SIGHS]
472
00:31:58,720 --> 00:31:59,770
I know you.
473
00:32:01,520 --> 00:32:05,400
Then you know if you cross
the Torero Cartel, you lose your head.
474
00:32:06,360 --> 00:32:09,730
- I'm sorry.
- It's too late to apologize, amigo.
475
00:32:09,900 --> 00:32:11,690
[GROANS]
476
00:32:12,070 --> 00:32:16,450
I'm sorry,
but you're gonna lose your head.
477
00:32:16,660 --> 00:32:20,240
[IN SPANISH]
478
00:32:30,380 --> 00:32:32,590
- Is this true?
DIAZ: Shut up.
479
00:32:33,260 --> 00:32:35,680
HEAVY: How's he know about Miguel?
- Shut up. He's lying.
480
00:32:53,280 --> 00:32:55,070
REESE [IN SPANISH]:
481
00:33:04,460 --> 00:33:07,790
It was nothing personal. I had no choice.
They were gonna kill me.
482
00:33:07,960 --> 00:33:09,920
REESE:
I told you...
483
00:33:10,090 --> 00:33:12,800
...you're not the only dirty cop
in town.
484
00:33:12,970 --> 00:33:16,970
I called in a favor.
It's time for a change of scenery.
485
00:33:17,140 --> 00:33:21,930
You're gonna be doing
something else for me. And Lionel?
486
00:33:22,310 --> 00:33:23,730
Don't do this again.
487
00:33:29,650 --> 00:33:32,230
[CHATTERING ON MONITOR]
488
00:33:51,050 --> 00:33:53,500
Officer. Uh, twenty on two, please.
489
00:33:53,670 --> 00:33:55,300
CASHIER: Sure.
- Thanks.
490
00:33:55,470 --> 00:33:57,010
REESE:
I thought that was you.
491
00:33:57,180 --> 00:33:58,340
Remember me?
492
00:33:59,220 --> 00:34:02,060
Oh, the guy from the support group.
493
00:34:03,350 --> 00:34:04,970
Yeah.
494
00:34:06,020 --> 00:34:09,400
- Well, I gotta go.
- Let me buy you a cup of coffee, Megan.
495
00:34:12,150 --> 00:34:14,360
Come on, I hear it's terrible.
496
00:34:16,030 --> 00:34:19,860
The guy you got tied up
in the back of the van can wait.
497
00:34:35,550 --> 00:34:40,300
You're smart.
And you've been careful.
498
00:34:42,180 --> 00:34:44,810
You probably wouldn't get caught.
499
00:34:46,730 --> 00:34:50,190
But the truth is
you'll never really get away with it.
500
00:34:55,570 --> 00:34:58,030
Do you know who he is?
501
00:34:59,070 --> 00:35:00,240
What he's done?
502
00:35:00,410 --> 00:35:02,620
I know all about Andrew Benton.
503
00:35:03,240 --> 00:35:05,830
I know all about you, Megan.
504
00:35:06,700 --> 00:35:08,960
I know you're a damn good doctor.
505
00:35:10,080 --> 00:35:15,750
I know that you've spent years
of your life healing people.
506
00:35:17,260 --> 00:35:20,090
And I know if you do this...
507
00:35:20,930 --> 00:35:24,390
...if you murder this man
in cold blood...
508
00:35:26,470 --> 00:35:28,270
...it will kill you.
509
00:35:30,940 --> 00:35:34,270
You told me that you lost someone.
510
00:35:35,610 --> 00:35:36,730
Was that true?
511
00:35:40,150 --> 00:35:43,610
How can you sit there
and tell me not to do something...
512
00:35:43,780 --> 00:35:46,580
...you know in your heart
you would do too?
513
00:35:46,740 --> 00:35:52,170
Because, unlike you, I know
what happens when you take a life.
514
00:35:53,500 --> 00:35:55,840
You lose a part of yourself.
515
00:35:56,000 --> 00:35:58,130
Not everything.
516
00:36:00,800 --> 00:36:04,090
Just the part that matters the most.
517
00:36:05,470 --> 00:36:07,260
Is that what happened to you?
518
00:36:12,270 --> 00:36:14,650
You don't have to do this.
519
00:36:15,110 --> 00:36:17,190
You can turn around right now.
520
00:36:19,690 --> 00:36:23,650
Mm-mm, he's seen me. He's seen my face.
521
00:36:26,330 --> 00:36:29,450
Well, suppose
I have a little talk with him.
522
00:36:30,450 --> 00:36:33,330
Trust me. It won't matter.
523
00:36:35,630 --> 00:36:38,540
Give me the keys to your van, Megan.
524
00:36:40,010 --> 00:36:44,510
Everything he's done and I'm supposed
to just hand you over the keys?
525
00:36:45,050 --> 00:36:49,140
He gets to walk free? What do I get?
526
00:36:50,060 --> 00:36:54,020
You get a second chance.
You get to let go.
527
00:36:55,350 --> 00:36:56,850
You get your life back.
528
00:36:59,690 --> 00:37:02,360
What does Gabrielle get?
529
00:37:03,030 --> 00:37:05,860
She gets to keep her memory of you.
530
00:37:13,710 --> 00:37:17,040
I don't get it. Who are you?
Why are you here?
531
00:37:17,210 --> 00:37:18,750
I already told you.
532
00:37:20,250 --> 00:37:23,340
Everybody needs someone to talk to.
533
00:37:27,050 --> 00:37:29,220
[SIGHS]
534
00:37:36,230 --> 00:37:37,560
Thank you.
535
00:37:41,280 --> 00:37:44,400
Reese, where's Dr. Tillman?
536
00:37:45,240 --> 00:37:48,410
REESE [OVER PHONE]:
She's fine. I have her van.
537
00:37:49,200 --> 00:37:50,570
And Benton.
538
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
What are you gonna do with him?
539
00:37:56,210 --> 00:37:58,750
We're gonna have a little talk.
540
00:38:01,800 --> 00:38:03,300
Why do you do it, Finch?
541
00:38:04,510 --> 00:38:07,930
The machine, the numbers, all of it?
542
00:38:08,800 --> 00:38:11,430
I told you, Mr. Reese.
543
00:38:13,020 --> 00:38:15,390
I have my reasons.
544
00:38:18,730 --> 00:38:20,900
And our little problem
with Detective Carter?
545
00:38:23,110 --> 00:38:25,570
Taken care of.
546
00:38:26,070 --> 00:38:29,320
[CHATTERING ON MONITOR]
547
00:38:34,450 --> 00:38:35,750
Detective.
548
00:38:35,910 --> 00:38:37,830
- Captain, it's a real pleasure.
- Save it.
549
00:38:38,040 --> 00:38:40,920
I was told to assign you to this desk
and not ask questions.
550
00:38:41,080 --> 00:38:43,130
So this is me not asking questions.
551
00:38:44,170 --> 00:38:48,260
This is you calling your friend, telling him
to lose the photos he's got of me.
552
00:38:49,340 --> 00:38:50,510
But if you mess up...
553
00:38:50,680 --> 00:38:56,310
...I don't care who's watching for you,
I will personally see that your ass fries.
554
00:38:57,480 --> 00:39:00,060
Have a great day, detective.
555
00:39:07,860 --> 00:39:10,150
- Cute kid.
FUSCO: Thanks.
556
00:39:14,280 --> 00:39:17,370
- Is that the Center Street lockup robbery?
- Mm.
557
00:39:17,540 --> 00:39:19,710
That was something. Any leads?
558
00:39:19,870 --> 00:39:21,830
A few.
559
00:39:22,330 --> 00:39:25,000
- You just transfer?
- Yeah.
560
00:39:25,170 --> 00:39:27,840
- Detective Fusco.
- Carter.
561
00:39:29,380 --> 00:39:31,510
- Looks like you're stuck with me.
- Heh.
562
00:39:48,990 --> 00:39:50,990
Where am I?
563
00:39:53,700 --> 00:39:57,620
That woman in my loft,
she tazed me.
564
00:39:58,750 --> 00:40:00,700
Don't worry, I told her to leave.
565
00:40:01,870 --> 00:40:03,420
She isn't cut out for this.
566
00:40:04,540 --> 00:40:06,880
She fixes people.
567
00:40:08,210 --> 00:40:09,880
Not like us.
568
00:40:10,550 --> 00:40:12,630
We break them.
569
00:40:17,220 --> 00:40:20,850
I don't understand, um, who are you?
570
00:40:25,690 --> 00:40:27,440
What are you going to do to me?
571
00:40:27,650 --> 00:40:29,650
Honestly, I haven't decided yet.
572
00:40:32,240 --> 00:40:34,740
I'm gonna ask you a question.
573
00:40:36,410 --> 00:40:39,120
Do you think people
ever really change?
574
00:40:39,290 --> 00:40:43,910
I mean, you hurt innocent people.
And I...
575
00:40:45,380 --> 00:40:48,750
Well, for a long time
I killed people like you.
576
00:40:48,920 --> 00:40:52,260
Please, I'm not who you think I am.
577
00:40:53,930 --> 00:40:55,430
This is a mistake.
578
00:40:56,390 --> 00:40:59,430
Wait. Uh, okay.
579
00:41:03,940 --> 00:41:06,230
I've done some things, um...
580
00:41:06,400 --> 00:41:08,730
...I've crossed some lines.
581
00:41:09,820 --> 00:41:13,610
But I won't do it again. I... I swear.
582
00:41:14,950 --> 00:41:18,280
Please let me go.
583
00:41:21,660 --> 00:41:22,830
REESE:
I could let you go.
584
00:41:23,620 --> 00:41:27,290
Because you'd know for the rest
of your life that I'd be watching you.
585
00:41:29,460 --> 00:41:33,510
And if you hurt anybody, I'd stop you.
586
00:41:35,130 --> 00:41:37,760
Maybe you could change.
587
00:41:37,930 --> 00:41:39,430
And maybe so could I.
588
00:41:44,810 --> 00:41:51,110
But the truth is
people don't really change, do they?
589
00:41:52,980 --> 00:41:55,820
No, they, uh, can.
590
00:41:55,990 --> 00:41:57,530
I can.
591
00:41:57,740 --> 00:41:58,990
And, um, you...
592
00:42:00,240 --> 00:42:01,330
I...
593
00:42:02,830 --> 00:42:06,160
I don't think
that you're going to kill me.
594
00:42:07,040 --> 00:42:11,170
- No?
- No, because I can see inside...
595
00:42:11,340 --> 00:42:14,460
...that you're a good person.
596
00:42:14,630 --> 00:42:18,050
- You're a good man.
- Good? Heh.
597
00:42:20,510 --> 00:42:24,060
I lost that part of myself
a long time ago.
598
00:42:26,310 --> 00:42:29,350
Not sure if I can find it.
599
00:42:32,480 --> 00:42:34,570
Not sure it matters anymore.
600
00:42:36,030 --> 00:42:37,650
Maybe it's better this way.
601
00:42:38,200 --> 00:42:41,160
Maybe it's up to me
to do what the good people can't.
602
00:42:41,870 --> 00:42:44,160
Maybe there are no good people.
603
00:42:44,330 --> 00:42:46,410
Maybe there are only good decisions.
604
00:42:47,830 --> 00:42:49,500
Please.
605
00:42:49,670 --> 00:42:51,170
[STAMMERS]
606
00:42:51,330 --> 00:42:53,840
You don't wanna do something
you're gonna regret.
607
00:42:54,000 --> 00:42:56,550
Which do you think
I'll regret more?
608
00:42:57,670 --> 00:43:00,800
Letting you live or letting you die?
609
00:43:02,720 --> 00:43:04,560
Andrew.
610
00:43:05,810 --> 00:43:08,350
Help me make a good decision.
611
00:43:42,470 --> 00:43:44,470
[English - US - SDH]
46506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.