All language subtitles for Person Of Interest S01e04 Cura Te Ipsum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,730
FINCH:
You are being watched.
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,230
The government has a secret system.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,360
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,530 --> 00:00:14,320
I know because I built it.
5
00:00:15,070 --> 00:00:18,700
I designed the machine to detect
acts of terror, but it sees everything.
6
00:00:19,290 --> 00:00:21,790
Violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:21,950 --> 00:00:23,370
People like you.
8
00:00:23,540 --> 00:00:25,750
Crimes the government
considered irrelevant.
9
00:00:27,210 --> 00:00:29,420
They wouldn't act,
so I decided I would.
10
00:00:30,710 --> 00:00:32,130
But I needed a partner.
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,720
Someone with the skills to intervene.
12
00:00:34,880 --> 00:00:39,260
Hunted by the authorities,
we work in secret.
13
00:00:39,470 --> 00:00:41,220
You will never find us.
14
00:00:41,430 --> 00:00:45,940
But victim or perpetrator,
if your number's up, we'll find you.
15
00:00:54,150 --> 00:00:58,570
GABRIELLE:
Every time I close my eyes, I see him.
16
00:00:58,780 --> 00:00:59,990
He won't stop.
17
00:01:00,240 --> 00:01:01,660
Maybe I'm already dead.
18
00:01:01,830 --> 00:01:03,790
[SIREN WAILING]
19
00:01:06,540 --> 00:01:09,460
- Surgical 3, down that hall on the left.
- Yes, all right.
20
00:01:09,630 --> 00:01:10,960
TILLMAN:
Thank you.
21
00:01:11,130 --> 00:01:14,460
Mr. Davidson in 8 needs a CVC,
an EKG and a portable chest x-ray.
22
00:01:14,630 --> 00:01:17,550
The kid in 5 needs stitches,
4-centimeter head laceration.
23
00:01:17,760 --> 00:01:20,760
INTERN: Uh, what about the guy in 4?
He's, uh, been waiting for three hours.
24
00:01:22,260 --> 00:01:23,680
TILLMAN:
Thank you.
25
00:01:24,430 --> 00:01:25,680
- Hi.
TILLMAN: Hi.
26
00:01:25,890 --> 00:01:27,940
Rather busy today.
I was hoping to avoid this.
27
00:01:28,100 --> 00:01:29,150
[PAGER BEEPS]
28
00:01:29,310 --> 00:01:30,900
Sorry about the wait.
29
00:01:31,070 --> 00:01:33,940
- I'm Dr. Tillman. Hi.
- How do you do?
30
00:01:34,110 --> 00:01:36,900
I see that you are experiencing
some back pain.
31
00:01:37,070 --> 00:01:39,240
My doctor's playing golf
in the Caymans.
32
00:01:39,410 --> 00:01:41,950
I just need a refill
on my pain medication.
33
00:01:42,120 --> 00:01:44,370
On a scale of one to five,
how bad's your pain?
34
00:01:44,540 --> 00:01:47,790
On a good day, three.
Today's not a good day.
35
00:01:48,540 --> 00:01:49,710
Squeeze my hands.
36
00:01:50,840 --> 00:01:52,340
All right.
37
00:01:57,680 --> 00:02:00,090
Well, judging from your bone grafts...
38
00:02:00,300 --> 00:02:02,470
...looks like you had
spinal fusion surgery...
39
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
...about a year or two ago?
- Yeah.
40
00:02:04,810 --> 00:02:08,060
You know, if your pain's chronic,
there are other treatments.
41
00:02:09,690 --> 00:02:10,730
How were you injured?
42
00:02:12,860 --> 00:02:14,690
It's a long story, heh.
43
00:02:15,320 --> 00:02:16,480
[FINCH GRUNTS]
44
00:02:17,240 --> 00:02:21,610
Please, I was hoping you might be able
to just give me a prescription.
45
00:02:23,030 --> 00:02:24,950
You really should have a full work up.
46
00:02:25,120 --> 00:02:30,460
CT. MRI. But you are the most
polite patient I've seen all week...
47
00:02:30,620 --> 00:02:33,460
...so I will make an exception.
48
00:02:41,470 --> 00:02:42,890
Okay, this is for three days.
49
00:02:43,050 --> 00:02:45,310
If you're still in pain,
you have to come back.
50
00:02:45,470 --> 00:02:48,600
That's quite all right, Dr. Tillman.
I have everything I need.
51
00:02:48,770 --> 00:02:50,100
[PAGER BEEPS]
52
00:02:51,850 --> 00:02:52,900
Duty calls.
53
00:02:53,520 --> 00:02:55,690
- Take care.
- Thanks.
54
00:03:05,120 --> 00:03:06,780
REESE:
Machine spit out a new number?
55
00:03:06,950 --> 00:03:08,700
FINCH [OVER PHONE]:
Megan Tillman.
56
00:03:08,910 --> 00:03:11,370
Graduated Columbia Medical School.
Top of her class.
57
00:03:11,540 --> 00:03:13,670
Hasn't missed a day of work
since her residency began.
58
00:03:13,830 --> 00:03:17,500
Hey, Doug, I'm gonna grab some lunch.
Page if you need me.
59
00:03:20,090 --> 00:03:22,430
FINCH: She puts in 80 hours a week
at the hospital.
60
00:03:22,590 --> 00:03:25,300
Single. Lives alone.
61
00:03:27,640 --> 00:03:29,100
TILLMAN:
Hi. Burger and fries, please.
62
00:03:32,270 --> 00:03:33,560
Thank you.
63
00:03:33,730 --> 00:03:36,190
- Oh, Sorry.
- Not at all.
64
00:03:41,030 --> 00:03:43,200
[CHATTERING ON MONITOR]
65
00:03:45,410 --> 00:03:47,830
REESE: Anybody at the hospital
have a problem with the doctor?
66
00:03:47,990 --> 00:03:50,250
FINCH: No complaints.
No malpractice lawsuits.
67
00:03:50,410 --> 00:03:52,290
Seems friendly, well-liked.
68
00:03:52,750 --> 00:03:56,420
REESE: So we've got no idea
why the machine singled her out.
69
00:03:56,590 --> 00:04:00,550
Come on, grab a drink with us.
Even workaholics need a night off.
70
00:04:00,710 --> 00:04:02,510
Workaholics need rest.
71
00:04:02,720 --> 00:04:04,800
- I'm going home and hitting the hay.
- Okay.
72
00:04:04,970 --> 00:04:06,010
FINCH:
In other words...?
73
00:04:06,180 --> 00:04:08,300
REESE: We'll have to watch her
round the clock...
74
00:04:08,470 --> 00:04:11,100
...to figure out
what kind of trouble she's in.
75
00:04:11,270 --> 00:04:14,440
FINCH: If you'd like a raise, Mr. Reese,
all you have to do is ask.
76
00:04:23,860 --> 00:04:26,740
- Doctor has a 6 a.m. Shift, right?
- Yes, why?
77
00:04:26,950 --> 00:04:29,700
Looks like she's changed her mind
about going out.
78
00:04:32,830 --> 00:04:34,960
[DANCE MUSIC PLAYING
OVER RECORDING]
79
00:04:35,120 --> 00:04:38,250
[PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING]
80
00:04:41,340 --> 00:04:44,470
MAN: Girl like you shouldn't
be sitting here all alone.
81
00:04:44,630 --> 00:04:47,640
Guy like you should watch
where he puts his hands.
82
00:04:49,640 --> 00:04:51,760
- Hold on, Finch.
- Come on, ha, ha.
83
00:04:51,970 --> 00:04:53,810
REESE:
I got a guy with a gun.
84
00:04:55,810 --> 00:04:58,100
MAN:
Hey, baby.
85
00:05:04,320 --> 00:05:09,070
Hey! No. God. God. Please.
Please, not my face. Please. Please.
86
00:05:14,790 --> 00:05:15,910
Everything all right?
87
00:05:16,120 --> 00:05:19,330
- What happened?
- Had to make a pit stop.
88
00:05:25,220 --> 00:05:26,920
Wait.
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,180
Mr. Wall-Street.
90
00:05:31,060 --> 00:05:33,010
Second time I've seen this guy today.
91
00:05:33,220 --> 00:05:34,270
You sure?
92
00:05:34,430 --> 00:05:36,810
REESE: He bumped into Tillman
at the food truck.
93
00:05:37,850 --> 00:05:40,270
See if I can repay the favor.
94
00:05:42,520 --> 00:05:43,980
[GRUNTS]
95
00:05:44,150 --> 00:05:46,240
BARFLY: Dude, sorry.
- Watch it, man.
96
00:05:48,910 --> 00:05:51,910
Guy's name is Andrew Benton.
97
00:05:54,410 --> 00:05:56,330
He's carrying benzodiazepine.
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,870
Roofies. Date-rape drug.
99
00:06:02,880 --> 00:06:05,130
I think we just found the threat, Finch.
100
00:06:05,420 --> 00:06:08,670
We're not the only ones
following Dr. Tillman.
101
00:06:15,600 --> 00:06:18,180
Doctor left the club alone
around 3:30.
102
00:06:18,980 --> 00:06:20,440
FINCH:
Well...
103
00:06:22,310 --> 00:06:24,610
...she showed up at the hospital
before sunrise.
104
00:06:24,940 --> 00:06:29,950
Treated a twisted ankle,
a heart attack and a cut on a hand.
105
00:06:30,110 --> 00:06:32,490
She hasn't stopped once
except to get coffee.
106
00:06:32,700 --> 00:06:34,990
- She's dedicated.
- And not just to her job.
107
00:06:35,410 --> 00:06:39,120
Asked a bartender, she's been at the club
almost every night of the week.
108
00:06:39,580 --> 00:06:40,620
A double life?
109
00:06:41,380 --> 00:06:42,580
A dangerous one.
110
00:06:43,840 --> 00:06:46,170
She's attracted
some unwanted attention.
111
00:06:49,300 --> 00:06:51,680
FINCH:
Full name is Andrew William Benton.
112
00:06:51,840 --> 00:06:56,350
He's an investment banker
at Hudson Liberty Financial.
113
00:06:56,890 --> 00:06:58,270
REESE:
Does Benton have a record?
114
00:06:58,430 --> 00:06:59,480
FINCH:
Technically, no.
115
00:06:59,640 --> 00:07:02,100
But there are a string of accusations
against him.
116
00:07:02,270 --> 00:07:05,570
Stalking, harassment, sexual assault.
117
00:07:05,770 --> 00:07:08,070
As far as I can tell,
he's never been charged.
118
00:07:08,240 --> 00:07:11,110
REESE: Guy fits the profile
of a sexual predator.
119
00:07:11,320 --> 00:07:15,200
And I think he's picked out Tillman
as his next victim.
120
00:07:17,200 --> 00:07:18,830
I'm in.
121
00:07:29,050 --> 00:07:31,260
Anything out of the ordinary?
122
00:07:33,470 --> 00:07:35,260
Guy likes to mark
his own territory.
123
00:07:46,230 --> 00:07:47,520
No coffee maker.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,110
Hmm.
125
00:07:54,280 --> 00:07:55,870
Benton's into something stronger.
126
00:07:56,030 --> 00:07:57,200
[COMPUTER BEEPS]
127
00:07:58,950 --> 00:08:01,870
Just got his e-mail,
personal files.
128
00:08:02,040 --> 00:08:03,870
We'll see what else this guy's into.
129
00:08:05,080 --> 00:08:08,380
[CHATTERING ON MONITOR]
130
00:08:14,380 --> 00:08:17,850
What is that, uh, surveillance
from the Center Street robbery?
131
00:08:18,010 --> 00:08:21,220
- Your ex-CIA guy? Is he in it?
- Heh, he's the star.
132
00:08:21,430 --> 00:08:24,100
KANE: The guy in the ski mask?
How do you know it's him?
133
00:08:24,270 --> 00:08:27,480
I just do. But look at this.
134
00:08:27,980 --> 00:08:29,270
- See that?
KANE: Yeah.
135
00:08:29,440 --> 00:08:31,480
CARTER: They had an exchange.
KANE: Exchange?
136
00:08:31,650 --> 00:08:34,780
CARTER:
Watch. Right there.
137
00:08:35,240 --> 00:08:37,370
He says something to the little guy.
138
00:08:37,820 --> 00:08:41,410
And look, little guy
says something back. Right there.
139
00:08:42,080 --> 00:08:43,620
KANE: Did you get his name?
His address?
140
00:08:43,790 --> 00:08:46,750
Yeah, he's a paralegal from
Marmostein Ribner. Name's Burdett.
141
00:08:46,960 --> 00:08:49,340
You think this Burdett
heard something?
142
00:08:50,050 --> 00:08:52,000
Might lead you to your guy.
143
00:08:58,550 --> 00:09:00,300
REESE:
Who are these women?
144
00:09:00,470 --> 00:09:03,020
- Benton's conquests?
FINCH: Mm-hm.
145
00:09:04,060 --> 00:09:06,140
- Any of them Megan Tillman?
- No.
146
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
He hasn't researched her online.
147
00:09:09,060 --> 00:09:12,070
He hasn't looked up the area
of her apartment or the hospital.
148
00:09:12,230 --> 00:09:15,280
There's nothing to connect him
to our doctor.
149
00:09:16,030 --> 00:09:17,490
REESE:
He's careful.
150
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Methodical.
151
00:09:20,660 --> 00:09:22,740
Maybe he wasn't always so careful.
152
00:09:23,540 --> 00:09:25,370
I've been combing through his history.
153
00:09:26,120 --> 00:09:30,670
Mr. Benton has an old college record
that's been expunged.
154
00:09:30,840 --> 00:09:34,590
Might illuminate what kind of a man
we're dealing with, but...
155
00:09:35,050 --> 00:09:36,800
We need access.
156
00:09:36,970 --> 00:09:39,050
And I know someone who can help.
157
00:09:39,390 --> 00:09:43,060
I'm not all that comfortable with your
arrangement with Detective Fusco.
158
00:09:43,810 --> 00:09:46,060
- He's an asset.
- He's a corrupt police officer...
159
00:09:46,230 --> 00:09:49,770
...that tried to murder you.
- He's not the first person who's tried.
160
00:09:49,940 --> 00:09:51,310
Fusco will stay in line.
161
00:09:51,650 --> 00:09:54,360
Your detective is a nice pet to keep,
Mr. Reese.
162
00:09:54,530 --> 00:09:56,490
But sooner or later...
163
00:09:57,070 --> 00:09:59,240
...he'll bite you back.
164
00:09:59,410 --> 00:10:00,910
[FUSCO LAUGHING]
165
00:10:01,070 --> 00:10:03,240
What's the matter?
Can't keep up with your old man, huh?
166
00:10:03,410 --> 00:10:05,160
I got it.
167
00:10:09,880 --> 00:10:12,750
DIAZ:
Excuse me. Detective Fusco?
168
00:10:15,380 --> 00:10:17,050
Who are you guys supposed to be?
169
00:10:17,260 --> 00:10:19,220
We're supposed to be drug dealers.
170
00:10:19,380 --> 00:10:22,390
Except a group of very foolish cops
stole most of our product.
171
00:10:23,970 --> 00:10:25,260
You got me confused.
172
00:10:27,140 --> 00:10:30,100
- Detective Stills is the guy you want.
- Stills is missing.
173
00:10:30,270 --> 00:10:32,980
The rest of your friends are in jail.
That leaves you...
174
00:10:33,150 --> 00:10:37,360
...on the hook for a million dollars
worth of cocaine. We want our money.
175
00:10:38,070 --> 00:10:39,610
Let me go to the ATM,
make a withdrawal.
176
00:10:39,780 --> 00:10:40,820
[DIAZ CHUCKLES]
177
00:10:40,990 --> 00:10:42,410
LEE:
Dad. Come on. Let's play.
178
00:10:43,580 --> 00:10:45,200
FUSCO:
Just a minute, buddy.
179
00:10:46,620 --> 00:10:51,080
Our children, they, uh...
They see too much violence.
180
00:10:53,880 --> 00:10:55,750
You have a good head
on your shoulders.
181
00:10:55,960 --> 00:10:57,590
Bring us the money in two days...
182
00:10:57,760 --> 00:11:00,800
...and you get to come home to your son
with it still attached.
183
00:11:03,800 --> 00:11:05,300
Win-win.
184
00:11:13,360 --> 00:11:15,480
Doctor's been parked at the bar
all night.
185
00:11:17,650 --> 00:11:19,400
So far, no sign of Benton.
186
00:11:20,320 --> 00:11:24,490
She puts in 16-hour days at the hospital,
stays out all night.
187
00:11:24,910 --> 00:11:27,740
Why? What's driving her?
188
00:11:30,960 --> 00:11:32,920
Uh, Finch, hold on a second.
189
00:11:33,130 --> 00:11:35,170
Man of the hour just showed up.
190
00:11:38,630 --> 00:11:40,720
BENTON:
Just a martini, up.
191
00:11:49,390 --> 00:11:51,520
Long day. Stressful job.
192
00:11:51,690 --> 00:11:54,020
Finally off the clock.
You just want some peace.
193
00:11:54,190 --> 00:11:57,270
But some clueless idiot
keeps bothering you.
194
00:11:58,900 --> 00:12:01,030
Girl alone at a bar.
What do you expect?
195
00:12:01,240 --> 00:12:02,990
Oh, I wasn't talking about you.
196
00:12:03,160 --> 00:12:06,780
In case you haven't noticed,
I'm beating them off with a stick here.
197
00:12:06,950 --> 00:12:08,330
[CHUCKLES]
198
00:12:08,490 --> 00:12:09,580
Is that so?
199
00:12:09,750 --> 00:12:12,500
Whatever you do,
do not offer to buy me another drink.
200
00:12:18,920 --> 00:12:20,000
Well, I'm Kate.
201
00:12:20,590 --> 00:12:22,340
Andrew, it's nice to meet you.
202
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
REESE:
Why is she using a false name?
203
00:12:25,140 --> 00:12:28,180
TILLMAN: Well, I was just about
to go get some fresh air.
204
00:12:28,390 --> 00:12:31,270
Yeah, you know what?
Do you mind if I join you?
205
00:12:35,230 --> 00:12:36,600
BENTON:
Where you headed?
206
00:12:36,770 --> 00:12:39,980
TILLMAN: I don't know.
You're the club guy, you tell me.
207
00:12:40,150 --> 00:12:43,690
BENTON: It's 3 a.m.
Town's pretty much closing down.
208
00:12:43,860 --> 00:12:46,780
I do know a place
right around the corner.
209
00:12:47,530 --> 00:12:50,950
Full bar. Comfy bed.
210
00:12:52,120 --> 00:12:54,250
Oh, your place.
211
00:12:54,410 --> 00:12:56,120
- Oh, do you wanna go to my place?
- Ha, ha.
212
00:12:56,290 --> 00:12:57,750
Sure.
213
00:12:57,920 --> 00:13:01,170
Come on, we'll do whatever you want.
We'll hang out, have some drinks.
214
00:13:01,380 --> 00:13:02,880
Maybe something stronger.
215
00:13:03,420 --> 00:13:04,590
[TILLMAN CHUCKLES]
216
00:13:05,010 --> 00:13:07,720
I have to work early in the morning.
217
00:13:07,930 --> 00:13:10,350
But maybe next time.
218
00:13:10,890 --> 00:13:12,890
You know where to find me.
219
00:13:38,080 --> 00:13:39,830
Wait a minute.
220
00:13:40,840 --> 00:13:42,590
FINCH [OVER PHONE]:
What's she doing?
221
00:13:42,750 --> 00:13:45,670
REESE: I'm not sure,
but she's up to something.
222
00:13:53,060 --> 00:13:54,770
Finch.
223
00:13:55,060 --> 00:13:58,230
Benton's not stalking the doctor.
224
00:13:59,190 --> 00:14:00,650
She's stalking him.
225
00:14:07,950 --> 00:14:10,700
GABRIELLE [OVER PHONE]:
It's me. I know it's late.
226
00:14:12,580 --> 00:14:14,870
It was my fault. I know that now.
227
00:14:16,330 --> 00:14:18,660
I tried to put it out of my head,
but I can't.
228
00:14:28,550 --> 00:14:30,840
FUSCO: Ah.
- Easy there, Lionel.
229
00:14:31,930 --> 00:14:36,350
Last time you pointed a gun at me,
it didn't end in your favor, now did it?
230
00:14:36,520 --> 00:14:40,730
You shouldn't sneak up like that with the
thugs from the Toreros Cartel after me.
231
00:14:41,730 --> 00:14:44,230
Toreros. From Sinaloa?
232
00:14:44,570 --> 00:14:47,070
I spent a little time in Mexico.
233
00:14:47,490 --> 00:14:49,150
FUSCO: You know
that they're a death squad.
234
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
Cross them, your head winds up in a bag.
235
00:14:51,490 --> 00:14:53,490
But you've already crossed them.
236
00:14:53,660 --> 00:14:56,200
Andrew Benton's expunged record.
237
00:14:56,370 --> 00:14:57,580
Do you have it?
238
00:14:57,750 --> 00:14:59,790
Even an added a bonus.
I got the ME report.
239
00:15:00,000 --> 00:15:01,750
Wonderful. Hmm.
240
00:15:01,920 --> 00:15:05,500
I do things for you. You want me to
keep doing them, you gotta protect me.
241
00:15:05,670 --> 00:15:08,800
- You gotta take these guys out.
- So I'm working for you now?
242
00:15:08,970 --> 00:15:10,970
It's either them or me.
243
00:15:12,340 --> 00:15:14,970
Lots of crooked cops in this town,
Lionel.
244
00:15:15,140 --> 00:15:18,430
Not gonna be hard to find another one
just as useful as you.
245
00:15:18,600 --> 00:15:20,810
With less baggage.
246
00:15:21,730 --> 00:15:24,270
The report, please.
247
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
I did say please.
248
00:15:30,110 --> 00:15:32,150
That's the spirit.
249
00:15:37,490 --> 00:15:40,290
[CHATTERING ON MONITOR]
250
00:15:40,460 --> 00:15:43,420
REESE: Finch, I know why the doctor's
stalking Benton.
251
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
In '96, when Benton was a senior
at NYU...
252
00:15:47,130 --> 00:15:51,550
...he sexually assaulted a freshman girl
at a fraternity rush party.
253
00:15:51,720 --> 00:15:54,890
Uh, she said in her statement
that she wanted to impress him.
254
00:15:55,050 --> 00:15:57,680
He was popular, a star athlete.
255
00:15:57,850 --> 00:16:00,430
So she had a couple beers with him.
256
00:16:00,600 --> 00:16:02,940
Claimed he slipped something
in her drink.
257
00:16:03,140 --> 00:16:04,520
Why wasn't he arrested?
258
00:16:05,940 --> 00:16:08,980
She waited two days
to report the assault.
259
00:16:09,190 --> 00:16:11,070
Probably ashamed, scared.
260
00:16:11,280 --> 00:16:12,780
Tox reports came back clean.
261
00:16:12,950 --> 00:16:15,320
Rape kit was inconclusive.
262
00:16:15,530 --> 00:16:17,030
She dropped the charges.
263
00:16:17,240 --> 00:16:18,620
Who was the girl?
264
00:16:20,870 --> 00:16:23,580
Gabrielle Tillman. The doctor's sister.
265
00:16:24,250 --> 00:16:27,040
A year after the attack,
Gabrielle was rushed to the ER...
266
00:16:27,210 --> 00:16:31,090
...and pronounced DOA from an overdose
of antidepressants and sleeping pills.
267
00:16:32,630 --> 00:16:35,930
This isn't an accidental overdose.
This is...
268
00:16:37,680 --> 00:16:38,970
She committed suicide.
269
00:16:39,180 --> 00:16:42,310
And that's why the machine
gave us Tillman's number.
270
00:16:43,310 --> 00:16:44,810
She's going to murder Benton.
271
00:16:45,400 --> 00:16:48,270
The man responsible
for her sister's death.
272
00:16:48,480 --> 00:16:50,270
Correct.
273
00:16:53,150 --> 00:16:56,110
And she's a doctor who saves lives.
274
00:16:56,280 --> 00:16:59,070
She doesn't know what it's like
to take one.
275
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
It'll destroy her.
276
00:17:11,300 --> 00:17:15,420
Mr. Burdett? Detective Carter. I called
regarding the robbery you witnessed.
277
00:17:15,590 --> 00:17:17,430
Uh, can I come in?
278
00:17:18,600 --> 00:17:19,850
I've been expecting you.
279
00:17:25,020 --> 00:17:27,770
Sorry about the mess.
280
00:17:27,980 --> 00:17:30,940
Paralegal, right?
At lockup looking into a case?
281
00:17:32,150 --> 00:17:36,780
Probate court failed
to require a fidelity bond of the executor.
282
00:17:37,700 --> 00:17:43,160
The executor, in his turn,
robbed the Ulman estate blind.
283
00:17:43,330 --> 00:17:45,750
- Please, sit.
- Oh, thank you.
284
00:17:45,910 --> 00:17:48,960
Were you injured during the robbery?
285
00:17:50,290 --> 00:17:52,800
Don't worry,
I'm not going to sue the city.
286
00:17:52,960 --> 00:17:54,880
This is an old injury.
287
00:17:55,050 --> 00:17:58,590
Although the stress of the situation
did not help.
288
00:17:58,760 --> 00:18:01,890
We're doing everything in our power
to catch these guys.
289
00:18:02,640 --> 00:18:05,930
Mr. Burdett, do you mind
walking me through what happened?
290
00:18:06,980 --> 00:18:09,310
I was standing at the counter
at lockup.
291
00:18:09,480 --> 00:18:12,110
They came storming in.
They had guns.
292
00:18:12,270 --> 00:18:17,240
They were shouting at us
to get down on the floor, so I did.
293
00:18:17,400 --> 00:18:21,570
During the robbery, did you hear
any of the men say the name Elias?
294
00:18:22,620 --> 00:18:24,330
I don't believe so. Who's Elias?
295
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Did you get a look
at any of their faces?
296
00:18:27,870 --> 00:18:29,080
No.
297
00:18:29,250 --> 00:18:31,750
Did any of the men talk to you?
298
00:18:32,090 --> 00:18:33,250
Not that I recall.
299
00:18:37,220 --> 00:18:43,010
Because it looks to me
like this man said something to you.
300
00:18:51,980 --> 00:18:55,400
Uh, I was hoping I wouldn't have
to go through all of this again.
301
00:18:56,440 --> 00:19:00,900
Yes.
He told me to stop staring at him.
302
00:19:01,110 --> 00:19:03,200
That's interesting.
303
00:19:03,870 --> 00:19:06,330
Most people's instinct
is to look away.
304
00:19:07,540 --> 00:19:09,960
I've never been accused
of being like most people.
305
00:19:10,120 --> 00:19:13,170
- Did he say anything else to you?
- No.
306
00:19:13,330 --> 00:19:15,250
You try to communicate with him
in any other way?
307
00:19:15,420 --> 00:19:19,050
- How do you mean?
- When he was holding you by the jacket.
308
00:19:19,670 --> 00:19:22,300
I asked him to let me go.
309
00:19:23,720 --> 00:19:25,470
And that's all you said?
310
00:19:25,680 --> 00:19:28,560
Detective, I suppose
that you're used to being around guns.
311
00:19:28,730 --> 00:19:31,730
I suppose scenes of violence
are commonplace for you.
312
00:19:31,900 --> 00:19:35,270
But I can assure you
that for me it was terrifying.
313
00:19:36,690 --> 00:19:39,030
I was so terrified
I couldn't even look away.
314
00:19:39,190 --> 00:19:43,700
So when he picked me up,
I thought surely I was about to die.
315
00:19:44,280 --> 00:19:48,700
So, yes, I was communicating with him.
I was begging for my life.
316
00:19:50,250 --> 00:19:53,580
I'm sorry I can't remember
the exact words I used.
317
00:19:57,250 --> 00:19:58,670
Well...
318
00:19:59,260 --> 00:20:03,010
If you can think of anything else,
please give me a call.
319
00:20:04,180 --> 00:20:07,350
I promise you.
We will catch this guy.
320
00:20:10,100 --> 00:20:12,600
[CHATTERING ON MONITOR]
321
00:20:22,570 --> 00:20:23,950
[PHONE RINGS]
322
00:20:24,110 --> 00:20:25,950
FINCH [OVER PHONE]:
Where's Tillman, Mr. Reese?
323
00:20:26,120 --> 00:20:30,330
She's working.
I'm taking care of a little side project.
324
00:20:31,330 --> 00:20:34,290
- What's got you worried, Harold?
FINCH: Detective Carter.
325
00:20:34,500 --> 00:20:38,090
I met with her about the robbery.
I had to know what she knows.
326
00:20:38,250 --> 00:20:40,460
She's motivated.
327
00:20:40,670 --> 00:20:42,050
Some might say fixated.
328
00:20:42,220 --> 00:20:43,260
[CAMERA CLICKS]
329
00:20:43,420 --> 00:20:45,180
It won't be long
before she catches up to you.
330
00:20:45,340 --> 00:20:47,010
Have to have a plan when she does.
331
00:20:47,220 --> 00:20:48,550
I'm taking care of it.
332
00:20:48,760 --> 00:20:50,850
Making a new friend
on the police force.
333
00:20:51,060 --> 00:20:55,230
He's going to help us with our problem
with Carter and Fusco.
334
00:20:55,440 --> 00:20:58,520
Tillman's off in 20 minutes. Gotta go.
335
00:20:59,110 --> 00:21:01,480
VICKY: After the bar,
we went back to his place.
336
00:21:02,070 --> 00:21:05,530
He slipped something in my drink.
337
00:21:07,280 --> 00:21:09,200
I blacked out.
338
00:21:11,490 --> 00:21:15,460
[SOBBING]
When I woke up, I was in his bed.
339
00:21:15,620 --> 00:21:19,790
Face down. Naked.
I couldn't find my dress.
340
00:21:20,000 --> 00:21:22,550
I wanted to scream...
341
00:21:22,760 --> 00:21:27,590
...to call the cops, someone, anyone.
342
00:21:27,760 --> 00:21:29,590
But I was afraid.
343
00:21:30,970 --> 00:21:34,060
I was crying when I left.
344
00:21:35,440 --> 00:21:40,730
He just smiled
and said I was a real wild woman...
345
00:21:40,900 --> 00:21:42,730
...and he would see me at work.
346
00:21:43,780 --> 00:21:49,870
Now, every day I see him and he smiles
that same smile and I wanna throw up.
347
00:21:52,120 --> 00:21:54,370
I need this job. I can't quit.
348
00:21:57,670 --> 00:21:59,420
I never talk at these things either.
349
00:22:00,710 --> 00:22:03,340
- Excuse me?
- Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
350
00:22:03,500 --> 00:22:06,880
I just wanted some coffee.
351
00:22:08,050 --> 00:22:09,300
Sorry.
352
00:22:10,140 --> 00:22:12,510
Don't be. It's my third cup today.
353
00:22:14,470 --> 00:22:16,430
I keep coming hoping I'll feel better...
354
00:22:16,600 --> 00:22:18,810
...but they only make me feel worse.
355
00:22:18,980 --> 00:22:20,730
At least the coffee's terrible.
356
00:22:22,190 --> 00:22:25,780
Uh, that woman in there,
you know her?
357
00:22:26,490 --> 00:22:29,740
No, but, uh...
358
00:22:29,910 --> 00:22:31,410
...but I know someone like her.
359
00:22:35,500 --> 00:22:37,000
- What about you?
- Hmm?
360
00:22:37,830 --> 00:22:39,290
Why are you here?
361
00:22:39,460 --> 00:22:41,380
I lost someone very close to me.
362
00:22:45,380 --> 00:22:47,090
I'm sorry.
363
00:22:47,260 --> 00:22:51,390
Not a day goes by I don't think about
what I could've done.
364
00:22:54,140 --> 00:22:55,680
Yeah. Heh.
365
00:22:57,600 --> 00:22:58,640
[SIGHS]
366
00:22:58,810 --> 00:23:04,190
It took me years to piece together
what happened to my friend.
367
00:23:04,690 --> 00:23:09,400
You know,
I thought I could live with it.
368
00:23:09,570 --> 00:23:10,860
I'd put it behind me.
369
00:23:11,570 --> 00:23:15,950
Had a good job, good life.
370
00:23:17,200 --> 00:23:20,210
And then I saw him a month ago.
371
00:23:20,670 --> 00:23:22,250
And it all came back.
372
00:23:23,330 --> 00:23:27,090
He was eating dinner at this little
French place in my neighborhood.
373
00:23:27,260 --> 00:23:28,840
He was out on a date.
374
00:23:29,970 --> 00:23:31,680
He looked content.
375
00:23:33,970 --> 00:23:37,560
My world is shattered
and he looks content.
376
00:23:38,270 --> 00:23:39,430
[CLEARS THROAT]
377
00:23:39,600 --> 00:23:42,140
Heh, sorry, I don't know why
I'm telling you this.
378
00:23:42,310 --> 00:23:45,020
Hey, everybody
needs someone to talk to.
379
00:23:45,190 --> 00:23:47,110
I'm John.
380
00:23:48,940 --> 00:23:51,150
I'm Kate. Kate Leman.
381
00:23:55,410 --> 00:23:58,990
Photos are some kind of sick trophies
of his victims.
382
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Benton convinces these women
to do coke with him...
383
00:24:02,210 --> 00:24:05,880
...slips them a sedative
and rapes them.
384
00:24:06,460 --> 00:24:10,960
In the morning, they're too afraid to
come forward and implicate themselves.
385
00:24:11,920 --> 00:24:14,050
I suppose that explains
why the charges against him...
386
00:24:14,220 --> 00:24:16,800
...are consistently dropped.
387
00:24:17,350 --> 00:24:18,680
REESE:
Guy's depraved.
388
00:24:18,850 --> 00:24:21,810
Gets off on violating
and humiliating all these women.
389
00:24:23,350 --> 00:24:25,900
He's not gonna stop, Finch.
390
00:24:26,480 --> 00:24:28,400
Get a hit on that name the doctor gave?
391
00:24:28,570 --> 00:24:30,570
FINCH [OVER PHONE]:
We got three hits on Kate Leman.
392
00:24:30,740 --> 00:24:32,940
The same pseudonym
she gave to Benton.
393
00:24:33,110 --> 00:24:35,910
The first is an 80-year-old woman
living in the Bronx.
394
00:24:36,070 --> 00:24:39,080
The second's living upstate
at a women's corrections facility.
395
00:24:39,240 --> 00:24:44,460
The third has a P.O. Box
a block from Tillman's hospital.
396
00:24:46,290 --> 00:24:52,090
She recently signed rental agreements
for a van and vacation home in Montauk.
397
00:25:08,730 --> 00:25:10,690
[CELL PHONE RINGS]
398
00:25:12,820 --> 00:25:14,150
You find the house?
399
00:25:14,780 --> 00:25:15,990
And then some.
400
00:25:16,160 --> 00:25:19,280
Doctor has everything she needs
to erase Benton for good.
401
00:25:20,490 --> 00:25:22,950
- What do you mean, erase?
- Eight pounds of lye.
402
00:25:23,120 --> 00:25:29,330
Heated to 300 degrees, body will
dissolve in three hours, give or take.
403
00:25:29,500 --> 00:25:32,460
I will refrain from asking
how you know that.
404
00:25:32,630 --> 00:25:36,720
Oh, Finch, she's meticulous.
405
00:25:36,880 --> 00:25:39,430
Planned everything to a tee.
406
00:25:40,350 --> 00:25:42,100
She's gonna get away with it.
407
00:25:42,270 --> 00:25:45,480
I'm beginning to wonder
if maybe she's not doing the world a favor.
408
00:25:45,640 --> 00:25:47,440
REESE:
But Tillman isn't a killer.
409
00:25:47,600 --> 00:25:50,020
She goes through with it,
it'll ruin her life.
410
00:25:50,190 --> 00:25:52,360
What do you suggest, Mr. Reese?
411
00:25:52,530 --> 00:25:54,360
We don't give her the chance.
412
00:25:54,530 --> 00:25:56,860
I'm going to find a way
to make Benton disappear.
413
00:26:04,950 --> 00:26:06,450
[SIGHS]
414
00:26:12,840 --> 00:26:14,000
Decided to help me.
415
00:26:14,170 --> 00:26:16,550
I'm not so easy to replace, huh?
416
00:26:16,720 --> 00:26:19,380
I warn you,
these cartel guys'll put two in your back.
417
00:26:19,550 --> 00:26:21,180
Don't leave any of them standing.
418
00:26:22,600 --> 00:26:25,390
You need me here?
Should I go around back, cover the exits?
419
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
No. You're good right here.
420
00:26:27,770 --> 00:26:29,100
[BANGING ON DOOR]
421
00:26:32,110 --> 00:26:35,280
Detective. You got our money?
422
00:26:38,700 --> 00:26:40,070
[DIAZ SPEAKS IN SPANISH]
423
00:26:41,780 --> 00:26:44,200
[SPORTS ANNOUNCER YELLING ON TV]
424
00:26:55,840 --> 00:26:58,260
You're supposed to take them out.
425
00:27:01,840 --> 00:27:04,430
Hey, what are you doing?
You're stealing from them?
426
00:27:04,600 --> 00:27:07,970
If it makes you feel better,
it's for a good cause.
427
00:27:17,150 --> 00:27:18,320
REESE:
Sir. Pardon me.
428
00:27:20,990 --> 00:27:22,110
What's the problem?
429
00:27:23,410 --> 00:27:24,450
No problem.
430
00:27:26,830 --> 00:27:30,120
[CHATTERING ON MONITOR]
431
00:27:30,330 --> 00:27:32,330
[HORN HONKING]
432
00:27:45,510 --> 00:27:47,810
Sir, can you hear me?
433
00:27:58,190 --> 00:28:00,820
BENTON: I'm telling you,
this has been the craziest week.
434
00:28:00,990 --> 00:28:02,530
Drinks are on me.
435
00:28:02,700 --> 00:28:05,370
He's being released, why?
436
00:28:05,780 --> 00:28:10,120
Guy's got four lawyers. Each got a suit
costs more than I make in six months.
437
00:28:10,290 --> 00:28:14,710
Kind who know every loophole
garbage like Benton can crawl through.
438
00:28:15,210 --> 00:28:17,460
What about the Toreros?
439
00:28:17,630 --> 00:28:20,000
They're gonna come for me
and their coke.
440
00:28:20,170 --> 00:28:23,010
Well, better make sure
they don't find you, Lionel.
441
00:28:24,050 --> 00:28:26,680
You know what kind of hole
you got me into?
442
00:28:27,300 --> 00:28:30,180
What's stopping me from making
noise, getting you arrested?
443
00:28:30,350 --> 00:28:33,180
I don't know. What's stopping you?
444
00:28:43,400 --> 00:28:46,910
GABRIELLE [ON RECORDING]:
It's me. I know it's late.
445
00:28:47,070 --> 00:28:50,490
It was my fault, I know that now.
446
00:28:51,160 --> 00:28:54,910
I've tried to put it out of my head,
but I can't.
447
00:28:56,170 --> 00:28:58,420
I'm sorry, Meg.
448
00:28:59,500 --> 00:29:02,210
I should've been a better sister.
449
00:29:03,260 --> 00:29:07,180
Please, just forget I called.
450
00:29:07,340 --> 00:29:09,470
Forget all of this.
451
00:29:10,010 --> 00:29:11,770
[MACHINE BEEPS]
452
00:29:19,270 --> 00:29:21,520
Reese, Dr. Tillman's on the move.
453
00:29:21,690 --> 00:29:23,780
REESE [OVER PHONE]:
She was in the middle of a shift.
454
00:29:23,940 --> 00:29:26,780
She was. She went to take a nap
and told the nurse not to wake her.
455
00:29:29,120 --> 00:29:32,790
- She's moving away from the hospital.
REESE: I'm on it.
456
00:29:33,000 --> 00:29:36,290
FINCH: Whatever you do, do it quick.
She's headed toward Benton's loft.
457
00:29:36,500 --> 00:29:38,460
All right, got it.
458
00:29:40,590 --> 00:29:41,960
[REESE SIGHS]
459
00:29:42,130 --> 00:29:45,090
Can we do this later, fellas?
I'm a little busy.
460
00:29:52,520 --> 00:29:54,100
BENTON:
What the hell?
461
00:30:14,500 --> 00:30:16,330
[TASER CRACKLES]
462
00:30:46,280 --> 00:30:49,030
The doctor's been at Benton's loft
for five minutes.
463
00:30:49,200 --> 00:30:50,660
Where the hell are you?
464
00:30:58,830 --> 00:31:00,420
Oh.
465
00:31:01,290 --> 00:31:03,380
Nice to see you again, Lionel.
466
00:31:04,210 --> 00:31:06,210
Detective Fusco owes us a debt.
467
00:31:06,880 --> 00:31:10,090
So he made a little down payment.
You.
468
00:31:11,890 --> 00:31:13,090
It's a win-win.
469
00:31:50,420 --> 00:31:51,930
[DIAZ GRUNTS]
470
00:31:53,390 --> 00:31:55,640
Where's our cocaine?
471
00:31:55,800 --> 00:31:57,060
[REESE SIGHS]
472
00:31:58,720 --> 00:31:59,770
I know you.
473
00:32:01,520 --> 00:32:05,400
Then you know if you cross
the Torero Cartel, you lose your head.
474
00:32:06,360 --> 00:32:09,730
- I'm sorry.
- It's too late to apologize, amigo.
475
00:32:09,900 --> 00:32:11,690
[GROANS]
476
00:32:12,070 --> 00:32:16,450
I'm sorry,
but you're gonna lose your head.
477
00:32:16,660 --> 00:32:20,240
[IN SPANISH]
478
00:32:30,380 --> 00:32:32,590
- Is this true?
DIAZ: Shut up.
479
00:32:33,260 --> 00:32:35,680
HEAVY: How's he know about Miguel?
- Shut up. He's lying.
480
00:32:53,280 --> 00:32:55,070
REESE [IN SPANISH]:
481
00:33:04,460 --> 00:33:07,790
It was nothing personal. I had no choice.
They were gonna kill me.
482
00:33:07,960 --> 00:33:09,920
REESE:
I told you...
483
00:33:10,090 --> 00:33:12,800
...you're not the only dirty cop
in town.
484
00:33:12,970 --> 00:33:16,970
I called in a favor.
It's time for a change of scenery.
485
00:33:17,140 --> 00:33:21,930
You're gonna be doing
something else for me. And Lionel?
486
00:33:22,310 --> 00:33:23,730
Don't do this again.
487
00:33:29,650 --> 00:33:32,230
[CHATTERING ON MONITOR]
488
00:33:51,050 --> 00:33:53,500
Officer. Uh, twenty on two, please.
489
00:33:53,670 --> 00:33:55,300
CASHIER: Sure.
- Thanks.
490
00:33:55,470 --> 00:33:57,010
REESE:
I thought that was you.
491
00:33:57,180 --> 00:33:58,340
Remember me?
492
00:33:59,220 --> 00:34:02,060
Oh, the guy from the support group.
493
00:34:03,350 --> 00:34:04,970
Yeah.
494
00:34:06,020 --> 00:34:09,400
- Well, I gotta go.
- Let me buy you a cup of coffee, Megan.
495
00:34:12,150 --> 00:34:14,360
Come on, I hear it's terrible.
496
00:34:16,030 --> 00:34:19,860
The guy you got tied up
in the back of the van can wait.
497
00:34:35,550 --> 00:34:40,300
You're smart.
And you've been careful.
498
00:34:42,180 --> 00:34:44,810
You probably wouldn't get caught.
499
00:34:46,730 --> 00:34:50,190
But the truth is
you'll never really get away with it.
500
00:34:55,570 --> 00:34:58,030
Do you know who he is?
501
00:34:59,070 --> 00:35:00,240
What he's done?
502
00:35:00,410 --> 00:35:02,620
I know all about Andrew Benton.
503
00:35:03,240 --> 00:35:05,830
I know all about you, Megan.
504
00:35:06,700 --> 00:35:08,960
I know you're a damn good doctor.
505
00:35:10,080 --> 00:35:15,750
I know that you've spent years
of your life healing people.
506
00:35:17,260 --> 00:35:20,090
And I know if you do this...
507
00:35:20,930 --> 00:35:24,390
...if you murder this man
in cold blood...
508
00:35:26,470 --> 00:35:28,270
...it will kill you.
509
00:35:30,940 --> 00:35:34,270
You told me that you lost someone.
510
00:35:35,610 --> 00:35:36,730
Was that true?
511
00:35:40,150 --> 00:35:43,610
How can you sit there
and tell me not to do something...
512
00:35:43,780 --> 00:35:46,580
...you know in your heart
you would do too?
513
00:35:46,740 --> 00:35:52,170
Because, unlike you, I know
what happens when you take a life.
514
00:35:53,500 --> 00:35:55,840
You lose a part of yourself.
515
00:35:56,000 --> 00:35:58,130
Not everything.
516
00:36:00,800 --> 00:36:04,090
Just the part that matters the most.
517
00:36:05,470 --> 00:36:07,260
Is that what happened to you?
518
00:36:12,270 --> 00:36:14,650
You don't have to do this.
519
00:36:15,110 --> 00:36:17,190
You can turn around right now.
520
00:36:19,690 --> 00:36:23,650
Mm-mm, he's seen me. He's seen my face.
521
00:36:26,330 --> 00:36:29,450
Well, suppose
I have a little talk with him.
522
00:36:30,450 --> 00:36:33,330
Trust me. It won't matter.
523
00:36:35,630 --> 00:36:38,540
Give me the keys to your van, Megan.
524
00:36:40,010 --> 00:36:44,510
Everything he's done and I'm supposed
to just hand you over the keys?
525
00:36:45,050 --> 00:36:49,140
He gets to walk free? What do I get?
526
00:36:50,060 --> 00:36:54,020
You get a second chance.
You get to let go.
527
00:36:55,350 --> 00:36:56,850
You get your life back.
528
00:36:59,690 --> 00:37:02,360
What does Gabrielle get?
529
00:37:03,030 --> 00:37:05,860
She gets to keep her memory of you.
530
00:37:13,710 --> 00:37:17,040
I don't get it. Who are you?
Why are you here?
531
00:37:17,210 --> 00:37:18,750
I already told you.
532
00:37:20,250 --> 00:37:23,340
Everybody needs someone to talk to.
533
00:37:27,050 --> 00:37:29,220
[SIGHS]
534
00:37:36,230 --> 00:37:37,560
Thank you.
535
00:37:41,280 --> 00:37:44,400
Reese, where's Dr. Tillman?
536
00:37:45,240 --> 00:37:48,410
REESE [OVER PHONE]:
She's fine. I have her van.
537
00:37:49,200 --> 00:37:50,570
And Benton.
538
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
What are you gonna do with him?
539
00:37:56,210 --> 00:37:58,750
We're gonna have a little talk.
540
00:38:01,800 --> 00:38:03,300
Why do you do it, Finch?
541
00:38:04,510 --> 00:38:07,930
The machine, the numbers, all of it?
542
00:38:08,800 --> 00:38:11,430
I told you, Mr. Reese.
543
00:38:13,020 --> 00:38:15,390
I have my reasons.
544
00:38:18,730 --> 00:38:20,900
And our little problem
with Detective Carter?
545
00:38:23,110 --> 00:38:25,570
Taken care of.
546
00:38:26,070 --> 00:38:29,320
[CHATTERING ON MONITOR]
547
00:38:34,450 --> 00:38:35,750
Detective.
548
00:38:35,910 --> 00:38:37,830
- Captain, it's a real pleasure.
- Save it.
549
00:38:38,040 --> 00:38:40,920
I was told to assign you to this desk
and not ask questions.
550
00:38:41,080 --> 00:38:43,130
So this is me not asking questions.
551
00:38:44,170 --> 00:38:48,260
This is you calling your friend, telling him
to lose the photos he's got of me.
552
00:38:49,340 --> 00:38:50,510
But if you mess up...
553
00:38:50,680 --> 00:38:56,310
...I don't care who's watching for you,
I will personally see that your ass fries.
554
00:38:57,480 --> 00:39:00,060
Have a great day, detective.
555
00:39:07,860 --> 00:39:10,150
- Cute kid.
FUSCO: Thanks.
556
00:39:14,280 --> 00:39:17,370
- Is that the Center Street lockup robbery?
- Mm.
557
00:39:17,540 --> 00:39:19,710
That was something. Any leads?
558
00:39:19,870 --> 00:39:21,830
A few.
559
00:39:22,330 --> 00:39:25,000
- You just transfer?
- Yeah.
560
00:39:25,170 --> 00:39:27,840
- Detective Fusco.
- Carter.
561
00:39:29,380 --> 00:39:31,510
- Looks like you're stuck with me.
- Heh.
562
00:39:48,990 --> 00:39:50,990
Where am I?
563
00:39:53,700 --> 00:39:57,620
That woman in my loft,
she tazed me.
564
00:39:58,750 --> 00:40:00,700
Don't worry, I told her to leave.
565
00:40:01,870 --> 00:40:03,420
She isn't cut out for this.
566
00:40:04,540 --> 00:40:06,880
She fixes people.
567
00:40:08,210 --> 00:40:09,880
Not like us.
568
00:40:10,550 --> 00:40:12,630
We break them.
569
00:40:17,220 --> 00:40:20,850
I don't understand, um, who are you?
570
00:40:25,690 --> 00:40:27,440
What are you going to do to me?
571
00:40:27,650 --> 00:40:29,650
Honestly, I haven't decided yet.
572
00:40:32,240 --> 00:40:34,740
I'm gonna ask you a question.
573
00:40:36,410 --> 00:40:39,120
Do you think people
ever really change?
574
00:40:39,290 --> 00:40:43,910
I mean, you hurt innocent people.
And I...
575
00:40:45,380 --> 00:40:48,750
Well, for a long time
I killed people like you.
576
00:40:48,920 --> 00:40:52,260
Please, I'm not who you think I am.
577
00:40:53,930 --> 00:40:55,430
This is a mistake.
578
00:40:56,390 --> 00:40:59,430
Wait. Uh, okay.
579
00:41:03,940 --> 00:41:06,230
I've done some things, um...
580
00:41:06,400 --> 00:41:08,730
...I've crossed some lines.
581
00:41:09,820 --> 00:41:13,610
But I won't do it again. I... I swear.
582
00:41:14,950 --> 00:41:18,280
Please let me go.
583
00:41:21,660 --> 00:41:22,830
REESE:
I could let you go.
584
00:41:23,620 --> 00:41:27,290
Because you'd know for the rest
of your life that I'd be watching you.
585
00:41:29,460 --> 00:41:33,510
And if you hurt anybody, I'd stop you.
586
00:41:35,130 --> 00:41:37,760
Maybe you could change.
587
00:41:37,930 --> 00:41:39,430
And maybe so could I.
588
00:41:44,810 --> 00:41:51,110
But the truth is
people don't really change, do they?
589
00:41:52,980 --> 00:41:55,820
No, they, uh, can.
590
00:41:55,990 --> 00:41:57,530
I can.
591
00:41:57,740 --> 00:41:58,990
And, um, you...
592
00:42:00,240 --> 00:42:01,330
I...
593
00:42:02,830 --> 00:42:06,160
I don't think
that you're going to kill me.
594
00:42:07,040 --> 00:42:11,170
- No?
- No, because I can see inside...
595
00:42:11,340 --> 00:42:14,460
...that you're a good person.
596
00:42:14,630 --> 00:42:18,050
- You're a good man.
- Good? Heh.
597
00:42:20,510 --> 00:42:24,060
I lost that part of myself
a long time ago.
598
00:42:26,310 --> 00:42:29,350
Not sure if I can find it.
599
00:42:32,480 --> 00:42:34,570
Not sure it matters anymore.
600
00:42:36,030 --> 00:42:37,650
Maybe it's better this way.
601
00:42:38,200 --> 00:42:41,160
Maybe it's up to me
to do what the good people can't.
602
00:42:41,870 --> 00:42:44,160
Maybe there are no good people.
603
00:42:44,330 --> 00:42:46,410
Maybe there are only good decisions.
604
00:42:47,830 --> 00:42:49,500
Please.
605
00:42:49,670 --> 00:42:51,170
[STAMMERS]
606
00:42:51,330 --> 00:42:53,840
You don't wanna do something
you're gonna regret.
607
00:42:54,000 --> 00:42:56,550
Which do you think
I'll regret more?
608
00:42:57,670 --> 00:43:00,800
Letting you live or letting you die?
609
00:43:02,720 --> 00:43:04,560
Andrew.
610
00:43:05,810 --> 00:43:08,350
Help me make a good decision.
611
00:43:42,470 --> 00:43:44,470
[English - US - SDH]
46506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.