All language subtitles for Normal.2025.WEB-DL-CinemaCity.720p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:13,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Lk21.de, Cahbagus, gunawan, Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:13,442 --> 00:00:22,442 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:00:23,466 --> 00:00:27,466 OSAKA, JEPANG 5 00:00:56,440 --> 00:00:58,440 Kalian sangat mengecewakanku. 6 00:01:01,464 --> 00:01:03,464 Kalian tahu yang mesti dilakukan. 7 00:01:04,488 --> 00:01:07,488 Kau tak serius 'kan, bos? 8 00:01:07,512 --> 00:01:10,412 Aku memang berniat membunuh kalian semua. 9 00:01:11,436 --> 00:01:14,436 Tapi akan kuberi kesempatan kedua. 10 00:01:15,460 --> 00:01:17,460 Bila kalian tunjukkan betapa menyesalnya kalian. 11 00:01:17,484 --> 00:01:19,484 Ada satu tawaran pekerjaan. 12 00:01:21,408 --> 00:01:23,408 Bisa atau tidak? 13 00:02:06,432 --> 00:02:07,432 Aku bisa. 14 00:02:07,456 --> 00:02:10,456 Akan kulakukan. Kulakukan. 15 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Normal, Minnesota. 16 00:03:02,404 --> 00:03:04,404 Lewat sini. 17 00:03:04,428 --> 00:03:06,428 Normal. 18 00:03:06,452 --> 00:03:08,412 Pergilah ke sana dan tebus kesalahanmu. 19 00:03:12,436 --> 00:03:16,336 3 MINGGU KEMUDIAN... 20 00:03:16,660 --> 00:03:24,660 terjemahan broth3rmax 21 00:03:25,113 --> 00:03:26,213 Pada berita khusus, 22 00:03:26,346 --> 00:03:27,716 Normal sedang merayakan 23 00:03:27,849 --> 00:03:30,752 152 tahun sejak kereta api tiba di kota ini. 24 00:03:31,152 --> 00:03:33,454 Peringatan cuaca tetap pada level tinggi 25 00:03:33,588 --> 00:03:35,657 dengan badai musim dingin... 26 00:03:35,790 --> 00:03:37,592 ...sepertinya akan... 27 00:03:43,798 --> 00:03:45,499 Bagaimana pengalamanmu menginap di motel itu? 28 00:03:45,633 --> 00:03:48,570 Sesuai dengan yang kau harapkan dengan harga 55 dolar per malam. 29 00:03:48,703 --> 00:03:50,105 Kau makan apa untuk makan malam? 30 00:03:50,572 --> 00:03:53,608 Aku pesan makanan restoran Cina untuk diantar. 31 00:03:53,942 --> 00:03:55,009 Chang Lu's? 32 00:03:55,176 --> 00:03:56,544 Apa ada yang lain? 33 00:03:57,212 --> 00:04:00,115 Tidak. Tidak. Cuma Chang Lu's. 34 00:04:03,151 --> 00:04:05,954 Apa kau sudah pernah ke restonya Ernie's untuk mencicipi meatloaf-nya? (daging cincang) 35 00:04:06,087 --> 00:04:07,088 Enak sekali. 36 00:04:07,622 --> 00:04:09,023 Akan kuingat itu. 37 00:04:09,047 --> 00:04:10,447 SELAMAT DATANG DI NORMAL, KAMI SUKA DISINI 38 00:04:15,362 --> 00:04:16,765 Ini Penny. 39 00:04:16,898 --> 00:04:18,365 Maaf aku tak bisa menghubungimu. Silakan tinggalkan pesan, 40 00:04:18,499 --> 00:04:19,801 nanti kutelpon balik bila sempat. 41 00:04:19,934 --> 00:04:21,636 Hey, ini aku, 42 00:04:21,770 --> 00:04:23,905 Ulysses, kau tahu, suamimu, 43 00:04:24,038 --> 00:04:26,641 kalau tak keberatan jika kutetap menyebut diriku begitu. 44 00:04:27,041 --> 00:04:29,244 Aku tahu kita sepakat untuk berpisah sementara, 45 00:04:29,376 --> 00:04:31,079 kalau kau butuh menyendiri. Aku... aku mengerti, 46 00:04:31,212 --> 00:04:33,148 tapi aku mau kasih tahu. 47 00:04:33,280 --> 00:04:36,084 aku mendapat pekerjaan sementara sebagai sheriff lagi 48 00:04:36,217 --> 00:04:39,254 di sebuah kota kecil bernama Normal, Minnesota. 49 00:04:39,921 --> 00:04:43,124 Seperti banyak kota kecil lainnya, kota ini separoh terbengkalai. 50 00:04:43,390 --> 00:04:44,993 Tapi, separuhnya lagi juga bagus. 51 00:04:45,359 --> 00:04:46,493 Orang-orangnya cukup ramah. 52 00:04:47,095 --> 00:04:49,964 Mereka membangun fasilitas yang cukup bagus di sini, 53 00:04:50,265 --> 00:04:51,633 mengingat betapa susahnya masa sekarang 54 00:04:51,766 --> 00:04:54,068 bagi sebagian besar orang di negara ini saat ini. 55 00:04:54,636 --> 00:04:55,970 Aku tak tahu apa rahasia mereka, 56 00:04:56,104 --> 00:04:58,506 tapi aku butuh sedikit rahasia itu. 57 00:04:58,873 --> 00:05:00,542 Lagian, ini cuma untuk 8 minggu 58 00:05:00,675 --> 00:05:02,744 sampai mereka memilih petugas tetap yang baru. 59 00:05:03,477 --> 00:05:07,949 Tujuanku adalah meninggalkan kota ini saat kumenemukan rahasia itu. 60 00:05:12,887 --> 00:05:14,522 Kenapa pakai jaket itu? 61 00:05:14,656 --> 00:05:18,425 Keren 'kan? Aku membelinya supaya serasi sama motorku. 62 00:05:19,227 --> 00:05:22,030 Aku tak tahu kau punya motor. / Oh, tidak, aku belum punya. 63 00:05:22,163 --> 00:05:24,098 Aku sedang menabung. 64 00:05:24,666 --> 00:05:26,400 Aku mulai dulu dengan beli jaketnya. 65 00:05:27,969 --> 00:05:29,704 Yah, agak berisik. 66 00:05:29,938 --> 00:05:31,706 Maksudmu, ini terlalu mencolok? 67 00:05:31,840 --> 00:05:34,142 Bukan. Maksudku... suaranya rame. 68 00:05:34,275 --> 00:05:36,711 Amat berisik. 69 00:05:36,845 --> 00:05:38,580 Dan kurasa ini bukan peraturan. 70 00:05:38,713 --> 00:05:40,414 Ya. / Maaf. 71 00:05:41,381 --> 00:05:42,817 Aku akan... 72 00:05:42,951 --> 00:05:45,186 Tidak usah. Biarkan. Tetap pakai saja. 73 00:05:45,320 --> 00:05:47,188 Itu keren. Sangat keren. 74 00:05:48,590 --> 00:05:50,992 Wow. 16,8 juta dolar. 75 00:05:51,125 --> 00:05:53,595 Dari mana kota ini mendapatkan uang sebanyak itu? 76 00:05:53,862 --> 00:05:56,164 Masyarakat memang bersatu kalau soal uang. 77 00:05:56,731 --> 00:05:58,398 Ya, kurasa begitu. 78 00:05:59,366 --> 00:06:00,668 Hey, Mayor Kibner! 79 00:06:01,069 --> 00:06:02,136 Itu dia. 80 00:06:07,809 --> 00:06:09,611 Aku tak sabar nunggu parade minggu depan. 81 00:06:09,744 --> 00:06:11,613 Kita semua berdandan. Kamu pasti akan suka. 82 00:06:11,746 --> 00:06:13,480 Dari dulu kuingin jadi maskot pawai, 83 00:06:13,615 --> 00:06:15,083 tapi aku tak pernah terpilih. 84 00:06:15,216 --> 00:06:16,217 Tapi, aku tidak sakit hati. 85 00:06:17,118 --> 00:06:20,321 Para pria di sini sangat serius dengan motor mereka. 86 00:06:20,955 --> 00:06:23,390 Motorku mungkin akan sangat mirip dengan yang ini. 87 00:06:23,892 --> 00:06:26,694 Astaga, Randy. Andai pacarku sejorok itu. 88 00:06:26,828 --> 00:06:28,495 Apa kau punya pacar, Sheriff? 89 00:06:28,630 --> 00:06:30,899 Tidak. Aku sudah punya istri. Dia lagi muak dengan sikapku. 90 00:06:31,032 --> 00:06:33,067 Kalau begitu, kutambahkan gula ekstra ke kopimu. 91 00:06:33,635 --> 00:06:35,169 Hey, Tom! Apa kabar? 92 00:06:35,303 --> 00:06:36,905 Hey, Mike. Ini Amerika, sialan. 93 00:06:37,038 --> 00:06:38,773 Milikku tetap milikku, demi Tuhan. 94 00:06:38,907 --> 00:06:40,407 Dia tak boleh bicara padaku seperti ini. 95 00:06:40,975 --> 00:06:42,677 Aku mau nyalakan kompor. 96 00:06:42,810 --> 00:06:45,113 Aku merasa seperti Sisyphus yang mendorong batu ke atas bukit. 97 00:06:45,246 --> 00:06:46,381 Apa masalahnya? 98 00:06:46,514 --> 00:06:48,082 Sikap Tom sangat kurang ajar. 99 00:06:48,216 --> 00:06:49,684 Itulah masalahnya. / Persetan denganmu, dasar tukang bohong... 100 00:06:49,817 --> 00:06:52,086 Whoa! Sampaikan saja masalahnya padaku. 101 00:06:53,220 --> 00:06:55,188 Tergantung kau siapa. 102 00:06:55,322 --> 00:06:57,858 Nah, kalau kubaca lencana ini dengan benar, 103 00:06:57,991 --> 00:06:59,026 aku adalah sheriff. 104 00:06:59,159 --> 00:07:00,594 Ya. Aku jelas-jelas tidak memilihmu. 105 00:07:00,727 --> 00:07:02,095 Aku mengerti. 106 00:07:02,229 --> 00:07:04,731 Kau tahu 'kan, Sheriff Gunderson meninggal? Minggu lalu? 107 00:07:04,865 --> 00:07:06,800 Ini Ulysses. Dia menggantikannya, ya? 108 00:07:06,934 --> 00:07:09,069 Ya. Aku... aku pernah dengar sesuatu tentang itu. 109 00:07:09,202 --> 00:07:11,138 Baiklah... / Jadi, kau penggantinya? 110 00:07:11,271 --> 00:07:12,406 Aku pejabat sementara. 111 00:07:12,806 --> 00:07:14,942 Seperti guru pengganti. 112 00:07:15,075 --> 00:07:16,276 Untuk berapa lama? 113 00:07:16,410 --> 00:07:17,811 Dia sedang menjalani minggu pertama dari 8 minggu. 114 00:07:17,945 --> 00:07:19,079 Selamat pagi semuanya! 115 00:07:19,212 --> 00:07:20,681 Selamat pagi, Blaine. Ooh, donat. 116 00:07:20,814 --> 00:07:21,949 Hey. Kuno? / Oke. Gini, 117 00:07:22,082 --> 00:07:23,717 Carl terus memarkir mobilnya... 118 00:07:23,850 --> 00:07:24,985 Carl itu tetangganya. / Tetanggaku terus 119 00:07:25,118 --> 00:07:26,386 memarkirkan truknya di jalan masuk rumahku. 120 00:07:26,520 --> 00:07:27,821 Itu mobil derek. / Oh, begitu. 121 00:07:27,955 --> 00:07:29,089 Carl punya perusahaan derek mobil sendiri, 122 00:07:29,222 --> 00:07:30,824 sejak SMA. / Hey, Mike. 123 00:07:30,958 --> 00:07:32,458 Aku lebih dulu tinggal di sana. Lahanku juga... 124 00:07:32,592 --> 00:07:34,194 Tom di lahan berbentuk bendera, jadi mereka harus berbagi jalan masuk. 125 00:07:34,328 --> 00:07:35,696 Dia menghalangi jalanku! Si brengsek itu mengambil 70 persen. 126 00:07:35,829 --> 00:07:37,597 Bentar! Tunggu! 127 00:07:38,932 --> 00:07:40,767 Dengar. Kau ingin aku berangkat ke sana 128 00:07:40,901 --> 00:07:42,402 dan membantumu menyelesaikan masalah ini dengan Carl? 129 00:07:42,536 --> 00:07:44,705 Akhirnya. Kumohon. 130 00:07:44,838 --> 00:07:47,473 Oke. Kalau begitu, sebaiknya aku segera berangkat. 131 00:07:48,241 --> 00:07:52,179 Kita sepakat? Baiklah. Kalau begitu aku akan kembali ke kamar tidurku. 132 00:07:52,312 --> 00:07:53,513 Hey. 133 00:07:55,349 --> 00:07:57,050 Bagaimana lencana itu, Sheriff? 134 00:07:58,051 --> 00:07:59,286 Apa kau menjaganya dengan baik? 135 00:07:59,786 --> 00:08:02,122 Aku berusaha. 136 00:08:02,255 --> 00:08:05,025 Pemilu 6 minggu lagi. 137 00:08:05,158 --> 00:08:06,126 Ingatlah untuk memilihku. 138 00:08:06,259 --> 00:08:07,794 Tentu. 139 00:08:08,928 --> 00:08:11,597 Orang baik, masalah kecil, 140 00:08:11,731 --> 00:08:14,867 dan jika instingku mengatakan ada sesuatu yang sangat tidak beres, 141 00:08:15,001 --> 00:08:16,702 maka, aku akan ikut terlibat. 142 00:08:17,636 --> 00:08:20,873 Tapi ya. Aku agak berhenti mempercayai instingku. 143 00:08:21,807 --> 00:08:24,010 Bukan berarti aku sudah tak peduli lagi, Penny. 144 00:08:24,143 --> 00:08:28,347 Intinya, hidup jauh lebih mudah ketika kau agak kurang peduli. 145 00:08:29,115 --> 00:08:31,217 Tapi, memag beginilah kita. 146 00:08:34,441 --> 00:08:36,441 [BERKAS KASUS: GUNDERSON] 147 00:08:38,465 --> 00:08:40,465 [AKTA KEMATIAN: ANTHONY GUNDERSON] 148 00:08:42,028 --> 00:08:44,563 Tak ada yang perlu dilteliti di sini. 149 00:08:44,587 --> 00:08:45,987 [SERANGAN JANTUNG / HIPOTERMIA AKUT] 150 00:08:50,411 --> 00:08:52,411 [PENDAFTAR NEGARA: Dr. Walter Velie] 151 00:08:59,435 --> 00:09:01,435 "dari Ayah" 152 00:09:11,459 --> 00:09:13,459 [Barang Milik Pribadi: Gunderson] 153 00:09:23,402 --> 00:09:26,072 Oh, kau di sini rupanya. Mau isi ulang? 154 00:09:26,540 --> 00:09:29,041 Apa? Oh. Ya. Tentu. 155 00:09:29,442 --> 00:09:31,277 Ini gudang senjata yang luar biasa. 156 00:09:31,410 --> 00:09:32,611 Ya. 157 00:09:33,580 --> 00:09:34,981 Apa itu C4? 158 00:09:35,415 --> 00:09:37,918 Uh, itu... Benar. Ya. 159 00:09:38,819 --> 00:09:40,353 Mengapa kau simpan disini? 160 00:09:41,254 --> 00:09:42,289 Aku tak tahu. 161 00:09:42,422 --> 00:09:44,057 Setelah peristiwa 9/11, Sheriff Gunderson mengajukan permohonan 162 00:09:44,191 --> 00:09:46,693 untuk setiap hibah antiterorisme yang tersedia. 163 00:09:46,827 --> 00:09:49,429 Benarkah? Berapa banyak uang yang dia habiskan untuk pelatihan? 164 00:09:52,099 --> 00:09:53,534 Sebaiknya aku kembali urus telepon. 165 00:09:54,101 --> 00:09:56,537 Yah, pintunya tidak terkunci. 166 00:09:56,670 --> 00:09:58,138 Itu agak tidak dibolehkan. 167 00:09:58,772 --> 00:10:01,007 Oh. Maaf soal itu. 168 00:10:06,413 --> 00:10:08,915 Setiap kota memiliki keunikan tersendiri. 169 00:10:09,616 --> 00:10:10,851 Kau tak bisa merubahnya. 170 00:10:10,984 --> 00:10:13,053 200K, dan instruksinya 171 00:10:13,186 --> 00:10:14,287 dalam bahasa Jepang. 172 00:10:14,955 --> 00:10:16,256 Pekerjaan sementara 173 00:10:16,389 --> 00:10:18,191 adalah jangan campuri urusan mereka. 174 00:10:18,925 --> 00:10:21,862 Aku seperti bidan bersenjata... 175 00:10:22,262 --> 00:10:26,199 ...yang membantu mereka bertransisi dengan lancar. 176 00:10:35,742 --> 00:10:39,412 Oh, sialan. Sialan. Hey! 177 00:10:42,436 --> 00:10:44,436 "Parkir yang Benar!" 178 00:10:45,153 --> 00:10:46,787 Aku suka caramu menerapkan hukum, pak. 179 00:10:49,418 --> 00:10:54,418 VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ 180 00:10:54,419 --> 00:10:59,419 â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„ 181 00:10:59,420 --> 00:11:04,420 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 182 00:11:08,009 --> 00:11:10,344 Hey, Sheriff. Selamat datang di restoranku. 183 00:11:10,478 --> 00:11:11,879 Oh, jadi kau Ernie? 184 00:11:12,013 --> 00:11:13,781 Ya, persis seperti ayah dan kakekku sebelumnya. 185 00:11:13,915 --> 00:11:17,051 Oh, ya. Ceritakan. Bagaimana cerita dekorasi itu? 186 00:11:17,185 --> 00:11:19,086 Kakek mulai mengoleksinya setelah perang, 187 00:11:19,220 --> 00:11:20,988 dan dia tidak berhenti sampai hari kematiannya. 188 00:11:21,657 --> 00:11:22,990 Apa ada di antaranya yang terisi peluru? 189 00:11:23,324 --> 00:11:25,359 Tak akan seru kalau tak diisi peluru 'kan? 190 00:11:28,029 --> 00:11:31,299 Jadi, mau pesan apa? 191 00:11:31,432 --> 00:11:33,502 Uh, katanya meatloaf disini enak. 192 00:11:33,635 --> 00:11:34,769 Tentu. Sebentar. 193 00:11:35,336 --> 00:11:37,438 Kau harus coba pai-nya sebelum meninggalkan kota ini. 194 00:11:37,573 --> 00:11:38,806 Hmm. 195 00:11:39,006 --> 00:11:39,974 ...penurunan suhu. 196 00:11:40,107 --> 00:11:41,742 Salju jauh lebih mungkin turun, 197 00:11:41,876 --> 00:11:43,444 menjadikan ini badai musim dingin besar pertama kita musim ini, 198 00:11:43,579 --> 00:11:45,046 wah, ini kelihatannya luar biasa. 199 00:11:45,179 --> 00:11:48,082 Cuaca buruk. Dasar Minnesota. 200 00:11:48,216 --> 00:11:50,351 ...berencana mengeluarkan peringatan untuk tetap berada di dalam rumah. 201 00:11:50,484 --> 00:11:52,420 sekitar tengah hari besok. 202 00:12:48,142 --> 00:12:50,945 Bilang, cheese. 203 00:12:51,779 --> 00:12:53,114 Ada apa, Pak Polisi? 204 00:12:53,347 --> 00:12:56,851 Uh, sepertinya seekor rusa besar barusan mencuri catmu. 205 00:12:58,386 --> 00:13:00,888 Hari ini akan makin sibuk. 206 00:13:01,422 --> 00:13:03,659 Kuingin meminta stempel persetujuanmu 207 00:13:03,791 --> 00:13:05,092 di sepanjang rute pawai. 208 00:13:05,226 --> 00:13:07,028 Oke. / Ada persimpangan 209 00:13:07,161 --> 00:13:10,231 yang menurutku kayak sarang lebah, 210 00:13:10,732 --> 00:13:11,999 dan tentu saja, pertama-tama, 211 00:13:12,233 --> 00:13:14,670 kita adakan acara peringatan mengenang sheriff di rumahnya sheriff. 212 00:13:15,469 --> 00:13:19,373 Mantan sheriff, maksudnya. 213 00:13:21,677 --> 00:13:23,277 Tapi kau tak perlu mengatakan apapun, 214 00:13:23,411 --> 00:13:24,812 karena walikota yang akan mengurus itu, 215 00:13:24,945 --> 00:13:27,181 dan akan ada makanan. 216 00:13:27,315 --> 00:13:29,785 Ini acara makan bersama, jadi pasti akan menyenangkan. 217 00:13:29,917 --> 00:13:31,385 Baiklah. 218 00:13:31,520 --> 00:13:33,220 Ada yang masih aktif? Ada permasalahan 219 00:13:33,354 --> 00:13:35,189 dengan Maynard di toko perkakas. Sekian. 220 00:13:35,323 --> 00:13:37,458 Sebagian besar waktuku dihabiskan buat hal-hal konyol, 221 00:13:37,592 --> 00:13:39,160 yang tidak terlalu penting. / Laporan 222 00:13:39,293 --> 00:13:40,729 ada 2 orang adu mulut. 223 00:13:40,861 --> 00:13:42,997 Harus kukatakan "Tak ada yang perlu dilihat di sini" 224 00:13:43,130 --> 00:13:44,700 berulang-ulang seharian. 225 00:13:47,434 --> 00:13:49,603 Sudah! Pisah! Pisah! 226 00:13:50,303 --> 00:13:52,673 Mike, kuingin kau antar kakek Clayton ini 227 00:13:52,807 --> 00:13:53,940 keluar dari sini dan tahan dia! 228 00:13:54,074 --> 00:13:55,776 Karena apa? / Karena pelit! 229 00:13:55,909 --> 00:13:58,211 Pelit? Lebih tepatnya hemat. 230 00:13:58,345 --> 00:14:00,614 Amazon memberi diskon hampir 30% untuk barang-barang ini! 231 00:14:00,748 --> 00:14:02,349 Oke. Sejujurnya, Maynard, itu seperti... 232 00:14:02,482 --> 00:14:03,850 Ini Amerika, sialan. 233 00:14:04,217 --> 00:14:05,051 Pelanggan selalu benar. / ...seperti harga yang wajar. 234 00:14:05,185 --> 00:14:06,219 Itu tidak membantu. 235 00:14:06,353 --> 00:14:07,555 Oh, pelanggan selalu benar. 236 00:14:07,688 --> 00:14:08,855 saat dia mencoba membuat pemilik toko bangkrut? 237 00:14:08,988 --> 00:14:09,989 Tidak, tidak. Tenanglah. Tenang. 238 00:14:10,123 --> 00:14:11,224 Dengar, Sheriff. Aku apes 239 00:14:11,358 --> 00:14:12,859 jika kubiarkan orang tua... 240 00:14:12,992 --> 00:14:15,629 Seolah-olah kau butuh uang! Kamu kayak botak sewot! 241 00:14:15,763 --> 00:14:18,331 Pulanglah dan jadilah budak Amazon, brengsek! 242 00:14:18,465 --> 00:14:19,834 Kalian. 243 00:14:19,966 --> 00:14:22,268 Kalian! 244 00:14:24,169 --> 00:14:27,707 Mungkin kita perlu agak 245 00:14:27,841 --> 00:14:29,041 tenang sedikit 246 00:14:29,341 --> 00:14:33,412 di depan tamu sementara dari luar kota. 247 00:14:34,547 --> 00:14:35,381 Benar 'kan? 248 00:14:35,648 --> 00:14:37,517 Mungkin kita sebaiknya jalan-jalan, hey? 249 00:14:37,650 --> 00:14:39,385 Oke! Aku pergi! / Huh, Clayton? Oke. 250 00:14:39,519 --> 00:14:41,153 Aku pergi! / Ayo. 251 00:14:41,286 --> 00:14:42,789 Clayton, ini Amerika, 252 00:14:42,921 --> 00:14:45,391 yang berarti kau tak boleh keluar toko tanpa bayar. 253 00:14:45,525 --> 00:14:47,059 Itu benar juga. / Itu namanya ngutil. 254 00:14:47,192 --> 00:14:48,595 Maynard, dasar kau pencuri! 255 00:14:48,728 --> 00:14:51,865 Selamat menikmati jalan-jalan panjangmu di salju, kakek pelit! 256 00:14:51,997 --> 00:14:54,066 Hemat! / Oke. Ayo. 257 00:14:54,199 --> 00:14:55,602 Brengsek! 258 00:14:57,034 --> 00:14:58,704 Seberapa sering itu terjadi? 259 00:14:59,505 --> 00:15:01,105 Sekali, dua kali seminggu kalau tak salah, 260 00:15:01,239 --> 00:15:02,907 dan bukan berarti dia butuh uang itu. 261 00:15:03,040 --> 00:15:04,543 Dia cuma suka menipuku. 262 00:15:04,676 --> 00:15:07,478 Whoa. Banyak sekali kunci lemari itu. 263 00:15:07,613 --> 00:15:08,913 Memang apa isinya? 264 00:15:09,447 --> 00:15:10,582 Racun akar. 265 00:15:11,115 --> 00:15:12,684 Uh, apa maksudnya? 266 00:15:13,151 --> 00:15:15,721 Racun buat akar pohon model lama. 267 00:15:16,555 --> 00:15:19,591 Aku masih belum mengerti yang kau maksud. 268 00:15:19,725 --> 00:15:20,859 Sheriff, cepat kemari! 269 00:15:20,992 --> 00:15:23,862 Apa? Kuingin dengar jawabanmu. 270 00:15:28,165 --> 00:15:29,767 Ini soal benang? Memang kenapa? 271 00:15:29,901 --> 00:15:32,035 Ini benangnya. Aku... Lihat. Lihat. 272 00:15:32,169 --> 00:15:34,438 Maaf. Ini "Sheriff, cepat kemari" yang kau panggil? 273 00:15:34,572 --> 00:15:37,909 Aku pesan warna pink, tapi mereka memberiku warna mauve. 274 00:15:38,041 --> 00:15:39,309 Bukan bermaksud membela pendapat yang berbeda, 275 00:15:39,443 --> 00:15:41,044 tapi itu bukan pink. Itu ungu muda. 276 00:15:41,178 --> 00:15:43,947 Ungu muda. Itu maksudku. Apa yang harus kulakukan? 277 00:15:44,080 --> 00:15:45,917 Aku... tak akan bisa membantumu, 278 00:15:46,049 --> 00:15:48,151 karena menurutku keduanya terlihat persis sama. 279 00:15:48,285 --> 00:15:50,153 Maaf. Aku buta warna. 280 00:15:50,588 --> 00:15:53,925 Baiklah. Tak sepertimu, Sheriff, 281 00:15:54,057 --> 00:15:56,293 pelangganku agak lebih selektif. 282 00:15:56,426 --> 00:15:58,061 Mereka tidak buta warna. Jangan tersinggung. 283 00:15:59,195 --> 00:16:00,329 Mike? 284 00:16:00,463 --> 00:16:01,698 Apa kau di sana? Sekian. 285 00:16:02,700 --> 00:16:04,468 Mike, ayolah. Terima radionya. Apa kau masih bersama sheriff? 286 00:16:04,602 --> 00:16:06,169 Apa itu alat pemindai polisi yang kau punya? 287 00:16:06,303 --> 00:16:07,672 Kau mengawasiku? 288 00:16:07,805 --> 00:16:11,074 Ya, Pak, dan sebuah radio CB. 289 00:16:11,208 --> 00:16:13,945 Oh. / Aku merasa kesepian. 290 00:16:14,077 --> 00:16:15,680 Dan suka ikut campur. 291 00:16:15,947 --> 00:16:17,548 Baik, Sally. Aku akan ke sana. 292 00:16:17,682 --> 00:16:18,749 Hati-hati. 293 00:16:20,618 --> 00:16:22,587 Lain kali hubungi Damkar. 294 00:16:23,119 --> 00:16:25,790 Oh, aku... / Aku bercanda. 295 00:16:29,895 --> 00:16:31,797 Uangmu akan lebih berharga di sini. 296 00:16:31,930 --> 00:16:33,431 Itu sudah pasti. 297 00:16:33,665 --> 00:16:36,367 Gunderson punya perumahan mewah sendiri. 298 00:16:36,502 --> 00:16:38,537 Dia pasti sudah mengeluarkan banyak sekali surat tilang parkir 299 00:16:38,670 --> 00:16:39,872 untuk mendapatkan itu. 300 00:16:40,004 --> 00:16:42,106 Jadi, apa pendapatmu tentang orang seperti Gunderson? 301 00:16:42,240 --> 00:16:45,076 Dia memang bajingan. 302 00:16:45,209 --> 00:16:47,078 Tapi dia kawan kita. 303 00:16:47,211 --> 00:16:48,680 Bos? / Dia pemain golf hebat 'kan? 304 00:16:48,814 --> 00:16:50,983 Bos. / Seorang pemancing biasa dan... 305 00:16:51,115 --> 00:16:52,684 Oh. Ada apa? 306 00:16:53,351 --> 00:16:54,853 Kau harus ikut nyicipi ini. 307 00:16:55,286 --> 00:16:57,388 Ini sama seperti Natal. 308 00:16:57,523 --> 00:16:59,625 Ada daging dari Pete's, 309 00:17:00,324 --> 00:17:01,994 kue keberuntungan, makan sepuasnya. 310 00:17:02,126 --> 00:17:03,862 Mau kuambilkan makanan sepiring? 311 00:17:04,663 --> 00:17:07,766 Uh, tidak, kecuali kalau kuingin bernasib seperti Gunderson. 312 00:17:07,900 --> 00:17:09,433 Oh. Itu mengingatkanku. 313 00:17:10,403 --> 00:17:12,238 Menurutku kau sebaiknya pakai ini. 314 00:17:14,374 --> 00:17:15,943 Tapi kukira kau bilang kau hanya punya satu. 315 00:17:16,075 --> 00:17:20,346 Memang, tapi setelah melayatnya selesai, 316 00:17:20,480 --> 00:17:24,083 aku mencurinya dari mayat itu 317 00:17:24,985 --> 00:17:27,453 sebelum mereka menutup peti mati. 318 00:17:27,588 --> 00:17:31,491 Jadi, kau nikmati kekuatannya ini selama masih ada. 319 00:17:55,751 --> 00:17:57,587 Oh, itu perjalanan yang luar biasa. 320 00:17:57,720 --> 00:18:00,188 Orang Jepang itu memang sangat menyukai golf. 321 00:18:02,892 --> 00:18:05,360 Jadi, kau pilih apa? 322 00:18:06,062 --> 00:18:08,196 Oh. Ashford apa gitu. 323 00:18:08,330 --> 00:18:12,802 Aku selalu cenderung menyukai Irish. 324 00:18:13,803 --> 00:18:15,103 7 gram per botol. 325 00:18:16,306 --> 00:18:18,275 Dr. Velie. / Ulysses. 326 00:18:19,077 --> 00:18:22,412 Um, kau yang menandatangani 327 00:18:22,547 --> 00:18:24,782 Akta kematian Sheriff Gunderson 'kan? 328 00:18:25,349 --> 00:18:27,250 Sayangnya, ya, memang aku. 329 00:18:27,785 --> 00:18:28,920 Apa yang terjadi? 330 00:18:29,887 --> 00:18:33,290 Beberapa hari Rabu yang lalu, sekitar pukul 3 pagi, 331 00:18:33,423 --> 00:18:34,892 Deputy Blaine menemukan dia di belakang rumah 332 00:18:35,026 --> 00:18:37,595 hanya mengenakan celana dalam ketatnya, 333 00:18:37,729 --> 00:18:42,100 membeku seperti bongkahan es yang dipahat oleh gergaji mesin. 334 00:18:42,600 --> 00:18:44,702 Menurutmu, kira-kira apa yang dia lakukan? 335 00:18:45,803 --> 00:18:48,640 Bukan tugasku untuk berasumsi... tentu saja. 336 00:18:49,373 --> 00:18:50,608 Gunderson suka memancing. 337 00:18:50,742 --> 00:18:53,111 Dia memegang pancing di satu tangannya 338 00:18:53,243 --> 00:18:56,914 dan bor di tangan satunya, jadi tebakanku, 339 00:18:57,214 --> 00:18:59,149 orang itu mengira dia akan memancing di atas es. 340 00:18:59,584 --> 00:19:01,753 Di malam hari, cuma pakai celana dalam? 341 00:19:01,886 --> 00:19:05,857 Seperti yang kau lihat, orang itu seorang peminum. 342 00:19:06,289 --> 00:19:07,759 Dan dia bajingan, 343 00:19:07,892 --> 00:19:10,394 tapi bagaimanapun juga, dia kawan kita 'kan? 344 00:19:10,528 --> 00:19:12,329 Hey, Dok. Sebentar. 345 00:19:12,462 --> 00:19:14,264 Kuingin bicara dengan dia, oke? 346 00:19:14,899 --> 00:19:16,466 Sekarang. Ya. Terima kasih. 347 00:19:16,601 --> 00:19:18,636 Kuingin mengucapkan terima kasih atas kedatanganmu. 348 00:19:19,003 --> 00:19:20,004 Sama-sama. 349 00:19:20,404 --> 00:19:21,973 Biar kuperjelas. 350 00:19:22,406 --> 00:19:23,741 Dengar-dengar... 351 00:19:24,144 --> 00:19:26,112 kau melihat rusa besar itu? 352 00:19:26,245 --> 00:19:28,247 Aku melihatnya. Aku sudah mengambil fotonya. 353 00:19:28,380 --> 00:19:29,749 Sialan! 354 00:19:29,883 --> 00:19:31,851 Cuma aku orang di kota ini yang belum pernah melihat 355 00:19:31,985 --> 00:19:33,019 rusa itu, 356 00:19:33,318 --> 00:19:35,287 dan kuterus mengawasinya. 357 00:19:35,755 --> 00:19:37,557 Kau tahu, dalam budaya penduduk asli Amerika, 358 00:19:37,691 --> 00:19:41,895 rusa besar adalah simbol ketahanan dan kelangsungan hidup. Hmm? 359 00:19:42,163 --> 00:19:43,329 Aku... / Jadi, 360 00:19:44,297 --> 00:19:46,033 bagaimana pendapatmu tentang kota kecil kami ini? 361 00:19:46,834 --> 00:19:49,970 Ini, um, menawan. / Ya. Kau tahu, kudengar 362 00:19:50,104 --> 00:19:53,174 kau tipe orang yang sangat santai, 363 00:19:53,574 --> 00:19:55,843 bukan tipe pekerja keras. 364 00:19:56,443 --> 00:19:57,745 Yah, maksudku, aku memang dikenal sebagai... 365 00:19:57,878 --> 00:19:59,847 Apa kau pernah berniat untuk menetap? 366 00:20:01,015 --> 00:20:04,185 Kau bisa menjadi sheriff sungguhan selama lebih dari beberapa minggu. 367 00:20:04,885 --> 00:20:07,188 Kau bisa membangun kehidupan baru sepenuhnya di sini, di Normal, 368 00:20:07,655 --> 00:20:11,659 karena kami benar-benar menghargai komunitas. 369 00:20:11,792 --> 00:20:15,930 Di sini, selalu ada prinsip satu untuk semua. 370 00:20:16,063 --> 00:20:17,230 Kedengarannya... / Walikota? 371 00:20:17,363 --> 00:20:18,231 Ya? / Sudah waktunya. 372 00:20:18,364 --> 00:20:19,567 Ya. 373 00:20:19,700 --> 00:20:21,234 Tapi kuingin kau pikirkan itu. 374 00:20:21,367 --> 00:20:22,770 Pasti. / Baiklah. 375 00:20:26,240 --> 00:20:27,976 Apa maksudmu, keluar? 376 00:20:28,110 --> 00:20:30,411 Mengapa kau... 377 00:20:30,545 --> 00:20:31,646 Baik. 378 00:20:32,981 --> 00:20:34,950 Apa kau tidur di mobil vanmu? 379 00:20:35,817 --> 00:20:37,085 Apa? Apa? 380 00:20:37,219 --> 00:20:38,653 Kau berantakan. 381 00:20:39,788 --> 00:20:41,890 Kau belum jadi sheriff, Blaine! 382 00:20:43,257 --> 00:20:44,593 Hey, bos. 383 00:20:45,660 --> 00:20:47,361 Aku cuma mau mengecek keadaanmu. 384 00:20:47,495 --> 00:20:50,766 Uh... kau tak apa-apa? / Aku baik-baik saja. 385 00:20:50,899 --> 00:20:52,934 Yah, kucuma kasih tahu kalau mereka membuat 386 00:20:53,068 --> 00:20:55,504 lebih banyak lumpia mini. Ini sudah kebiasaan. 387 00:20:56,171 --> 00:20:58,006 Dan walikota akan cerita 388 00:20:58,140 --> 00:21:00,474 soal waktu dia berlibur dengan kapal pesiar bersama Jane Fonda, 389 00:21:00,609 --> 00:21:03,277 jadi... 390 00:21:04,513 --> 00:21:06,615 Kau tahu siapa yang ada di dalam van itu? 391 00:21:06,748 --> 00:21:10,451 Putrinya Sheriff Gunderson, kurasa. 392 00:21:11,086 --> 00:21:12,254 Alex. 393 00:21:18,478 --> 00:21:23,078 VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 394 00:21:25,265 --> 00:21:27,834 Hey, pak polisi. Mau main biliar? 395 00:21:28,668 --> 00:21:31,938 Tanganku gemetaran. Mereka cuma memberiku satu pistol. 396 00:21:32,071 --> 00:21:34,274 Menemani saja, mau? 397 00:21:35,675 --> 00:21:36,943 Kuharus memperingatkanmu. 398 00:21:37,442 --> 00:21:38,912 Aku tak terlalu pandai. 399 00:21:39,411 --> 00:21:41,480 Jadi, bisa dibilang kau mengenal baik Gunderson? 400 00:21:41,614 --> 00:21:44,316 Gunderson? Ya. Aku cukup mengenalnya. 401 00:21:45,151 --> 00:21:47,452 Sungguh menyedihkan, cara dia... 402 00:21:49,022 --> 00:21:49,823 kau tahu. 403 00:21:50,223 --> 00:21:52,225 Tapi dia suka minum. Dia suka memancing. 404 00:21:52,357 --> 00:21:54,994 Jadi menurutku, dia meninggal saat melakukan kegiatan yang paling dia sukai. 405 00:21:55,562 --> 00:21:56,529 Kau memancing? 406 00:21:56,863 --> 00:21:59,833 Waktu aku masih kecil, bersama ayahku. 407 00:22:00,266 --> 00:22:02,202 Kamu? / Aku? Tidak. 408 00:22:02,769 --> 00:22:04,571 Mungkin satu-satunya orang di kota ini yang tidak suka mancing, 409 00:22:04,804 --> 00:22:08,041 tapi pada akhirnya, kematian... akan datang menjemput kita semua. 410 00:22:08,174 --> 00:22:09,175 Bukankah begitu, pak polisi? 411 00:22:10,143 --> 00:22:12,579 Aku tak bisa berlagak Sheriff di depanmu, huh? 412 00:22:13,112 --> 00:22:16,415 Jika kau memang sheriff, pasti mau, tapi apa kau memang sheriff? 413 00:22:20,852 --> 00:22:22,086 Dari tadi mendengarkan 414 00:22:22,220 --> 00:22:24,889 ocehan batinku 'kan? 415 00:22:25,022 --> 00:22:26,057 Itulah pekerjaanku. 416 00:22:27,859 --> 00:22:30,427 Aku Moira, petugas bar di sini. 417 00:22:33,363 --> 00:22:34,632 Susunlah. 418 00:22:35,333 --> 00:22:36,334 Mengapa kamu di sini? 419 00:22:36,466 --> 00:22:38,536 Jangan main-main lagi. Ayo. 420 00:22:39,237 --> 00:22:40,403 Aku siap mendengarkan. 421 00:22:41,072 --> 00:22:42,073 Baiklah. 422 00:22:44,175 --> 00:22:48,012 Dulu aku seorang sheriff biasa. Di county yang bagus 423 00:22:48,145 --> 00:22:50,348 dengan beberapa kota kecil seperti ini. 424 00:22:50,480 --> 00:22:52,750 Aku menikahi pacar SMA-ku. 425 00:22:53,751 --> 00:22:57,521 Sempurna. / Memang. Aku... 426 00:22:59,090 --> 00:23:00,558 cukup bangga pada diriku. 427 00:23:01,592 --> 00:23:04,562 Kujalani hidup dengan percaya diri. 428 00:23:04,695 --> 00:23:06,097 Aku tahu siapa diriku. 429 00:23:11,335 --> 00:23:13,104 Lalu gadis ini, uh... 430 00:23:14,505 --> 00:23:16,807 Ayahnya, seseorang yang kukenal, 431 00:23:17,341 --> 00:23:20,077 seorang, warga negara terhormat... 432 00:23:22,980 --> 00:23:23,981 telah... 433 00:23:30,553 --> 00:23:32,122 Aku tidak mempercayai gadis ini. 434 00:23:34,791 --> 00:23:38,194 Tak lama kemudian, terjadi sebuah insiden di rumah itu. 435 00:23:39,796 --> 00:23:42,565 Tembakan terdengar, dan aku masuk ke dalam. 436 00:23:43,400 --> 00:23:45,969 Dan gadis itu berdiri di depan pria itu. 437 00:23:46,937 --> 00:23:50,073 Dia terluka. Gadis itu mengeluarkan pistol. 438 00:23:50,941 --> 00:23:55,645 Dan pria itu mengutuk yang telah dia lakukan padanya. 439 00:23:57,547 --> 00:23:59,082 Dan aku menyuruhnya meletakkan pistol itu, 440 00:23:59,215 --> 00:24:00,417 dan dia tidak ragu-ragu. 441 00:24:00,550 --> 00:24:02,752 Dia menembaknya tepat di keningnya, 442 00:24:03,586 --> 00:24:05,288 lalu dia mengarahkan pistol itu ke arahku. 443 00:24:06,222 --> 00:24:08,992 Dan dia mengutukku karena tidak mempercayainya. 444 00:24:14,896 --> 00:24:16,764 Lalu kami berdua baku tembak. 445 00:24:18,933 --> 00:24:22,170 Bidikanku kurang akurat. 446 00:24:26,107 --> 00:24:27,175 Setelah itu... 447 00:24:30,244 --> 00:24:32,046 Aku merasa gelap, dan... 448 00:24:35,383 --> 00:24:38,553 Aku tak tahu lagi siapa diriku, dan sampai sekarangpun masih begitu. 449 00:24:43,624 --> 00:24:44,892 Dan istri? 450 00:24:46,060 --> 00:24:48,763 Aku, orang yang sulit diajak bergaul. 451 00:24:49,864 --> 00:24:51,498 Aku masih menghubunginya. 452 00:24:53,369 --> 00:24:54,937 Dia tidak menjawab, tapi... 453 00:24:56,205 --> 00:24:57,506 Aku tak masalah. 454 00:24:58,607 --> 00:25:01,076 Aku tetap berharap kelak nanti dia mau jawab telpon. 455 00:25:13,390 --> 00:25:15,225 Kau menerima satu pesan. 456 00:25:18,028 --> 00:25:20,030 Hey, Sheriff. Ini walikota. 457 00:25:20,163 --> 00:25:21,765 Orang-orang sungguh 458 00:25:21,898 --> 00:25:23,133 suka sentuhan lembutmu. 459 00:25:23,266 --> 00:25:24,701 Apa kau sudah mempertimbangkan tawaranku? 460 00:25:24,834 --> 00:25:26,002 Silakan balas pesanku sesegera mungkin. 461 00:25:26,136 --> 00:25:27,470 Ayo! 462 00:25:27,604 --> 00:25:29,906 Aku cuma mau satu roti. Sialan. 463 00:25:30,040 --> 00:25:31,841 Kuyakin kubisa membantumu! 464 00:25:32,108 --> 00:25:33,643 Oh. Hai, Pak Polisi. 465 00:25:33,777 --> 00:25:35,278 Hey. / Maksudku, Sheriff. Aku... 466 00:25:36,046 --> 00:25:37,614 Ini nyangkut. / Ya. Aku lihat. 467 00:25:37,747 --> 00:25:39,015 Ya. 468 00:25:39,149 --> 00:25:40,518 Mana yang mau diambil, 469 00:25:40,650 --> 00:25:41,985 karamel atau kuenya? 470 00:25:42,118 --> 00:25:44,020 Kurasa karamel tak apa. 471 00:25:44,154 --> 00:25:45,655 Ya. Itu juga tebakanku. 472 00:25:47,191 --> 00:25:49,960 Siapa nama anjingmu? / Oh, namanya Olive. 473 00:25:50,795 --> 00:25:51,996 Bagus! / Ya! 474 00:25:52,296 --> 00:25:54,131 Hey, Olive. 475 00:25:54,265 --> 00:25:55,399 Anjing yang pintar. 476 00:25:55,800 --> 00:25:57,268 Namaku Ulysses. 477 00:25:58,135 --> 00:25:59,236 Aku Lori. 478 00:25:59,871 --> 00:26:01,706 Andai disini menyediakan makanan anjing. 479 00:26:03,775 --> 00:26:06,278 Ya. Mungkin suatu hari nanti. / Ya. 480 00:26:06,945 --> 00:26:09,981 Hati-hati sama rusa besar itu. 481 00:26:10,582 --> 00:26:13,452 Rusa besar? / Ya. Besar. 482 00:26:13,819 --> 00:26:15,887 Hati-hati. Dia mungkin mau mengecatmu. 483 00:26:16,455 --> 00:26:17,656 Rusa besar? 484 00:26:20,480 --> 00:26:24,480 VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI. link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 485 00:26:24,504 --> 00:26:26,504 [DISETUJUI] 486 00:26:30,068 --> 00:26:32,270 Ya? 487 00:26:37,810 --> 00:26:39,011 Terima kasih. 488 00:26:39,846 --> 00:26:41,614 Dengar. Aku... 489 00:26:43,049 --> 00:26:44,951 entah harus mengatakan ini atau tidak. 490 00:26:46,986 --> 00:26:49,789 Tapi kumis kita sangat mirip. 491 00:26:50,057 --> 00:26:51,925 Kita seperti saudara kandung. 492 00:26:52,793 --> 00:26:54,261 Atau setidaknya sepasang paman. 493 00:26:57,065 --> 00:26:59,834 Mungkin kuharus kembali ke tugasku... 494 00:27:05,458 --> 00:27:06,458 [DISETUJUI] 495 00:27:15,783 --> 00:27:17,752 Bagaimana mungkin cinta bisa hilang begitu saja? 496 00:27:17,886 --> 00:27:20,088 Maksudku, apakah aku menganggapnya remeh? 497 00:27:20,221 --> 00:27:21,356 Kurasa memang begitu. 498 00:27:21,756 --> 00:27:23,626 Aku tidak melindungi gadis itu, 499 00:27:23,758 --> 00:27:25,594 dan aku kehilanganmu dalam perjanjian itu. 500 00:27:26,227 --> 00:27:29,931 Kau bilang aku menutup diri, Penny. Kau benar. 501 00:27:33,002 --> 00:27:34,604 Apa ini yang terjadi pada Gunderson? 502 00:27:35,137 --> 00:27:37,740 Apa dia menyerah dan berkata, "Persetanlah," 503 00:27:38,174 --> 00:27:40,209 jalan setengah telanjang ke tengah salju? 504 00:27:41,243 --> 00:27:43,379 Oh, itu cara mati yang mengerikan. 505 00:27:45,314 --> 00:27:47,449 Aku tak berbuat salah. 506 00:27:48,518 --> 00:27:49,752 Kau habis minum alkohol? 507 00:27:51,354 --> 00:27:54,391 Bukan saat aku sedang mengemudi. Aku menepi untuk berniat minum dulu. 508 00:27:56,661 --> 00:27:58,395 Bourbon? 509 00:28:02,633 --> 00:28:06,136 Itu sangat mengesankan. / Boleh aku ikutan? 510 00:28:07,337 --> 00:28:08,872 Aku... ikut... 511 00:28:19,585 --> 00:28:21,118 Sabuk yang keren. 512 00:28:23,988 --> 00:28:25,122 Aku Alex. 513 00:28:25,691 --> 00:28:27,024 Aku Ulysses. 514 00:28:27,825 --> 00:28:30,061 Boleh kuminta miras murahnya? 515 00:28:34,832 --> 00:28:36,934 Kau putrinya Gunderson 'kan? 516 00:28:39,571 --> 00:28:40,771 Tidak. 517 00:28:41,607 --> 00:28:42,608 Oh. 518 00:28:43,609 --> 00:28:47,144 Ya. Oke. Um, kamu... kamu anaknya Gunderson. 519 00:28:47,778 --> 00:28:51,415 Dia memiliki banyak fotomu di dinding kantornya. 520 00:28:51,816 --> 00:28:53,050 Matamu mirip dengannya. 521 00:28:54,586 --> 00:28:57,788 Ya. Itu foto-foto lama. 522 00:28:58,725 --> 00:29:00,192 Dia sangat bangga padaku. 523 00:29:01,059 --> 00:29:03,529 Putri kesayangan Ayah akan masuk militer. 524 00:29:03,962 --> 00:29:06,164 Tak bisa mewujudkan itu. 525 00:29:08,601 --> 00:29:09,801 Kau lagi berdebat 526 00:29:09,935 --> 00:29:11,638 dengan Deputy Blaine di luar rumah. 527 00:29:11,770 --> 00:29:13,071 Berdebat soal apa? 528 00:29:14,306 --> 00:29:15,440 Walikota. 529 00:29:15,675 --> 00:29:19,444 Dia tak mau aku menghadiri upacara peringatan itu, 530 00:29:19,579 --> 00:29:25,484 karena dia bilang aku akan terlalu mengganggu. 531 00:29:26,418 --> 00:29:29,888 Ya, persetan sama walikota. / Ya. 532 00:29:30,022 --> 00:29:31,758 Dahulu kota ini tahu mana yang benar dan mana yang salah 533 00:29:31,890 --> 00:29:34,226 sebelum Walikota Kibner tiba di sini dan... 534 00:29:35,127 --> 00:29:36,261 Aku berusaha membuat ayahku mengerti hal itu, 535 00:29:36,395 --> 00:29:39,931 tapi dia terjebak di antara aku dan kota ini. 536 00:29:42,434 --> 00:29:44,803 Lalu aku menyuruhnya memilih, dan... 537 00:29:50,510 --> 00:29:51,476 itu membuatnya terbunuh. 538 00:29:52,811 --> 00:29:54,846 Dan aku tak tahu harus berbuat apa. 539 00:29:57,115 --> 00:29:58,383 Aku juga tidak tahu. 540 00:29:59,719 --> 00:30:01,920 Tapi aku punya ide di mana kita bisa mulai. 541 00:30:02,054 --> 00:30:03,989 Bisa serahkan itu padaku? 542 00:30:12,598 --> 00:30:13,999 Kau bisa begitu? 543 00:30:14,801 --> 00:30:17,002 Ya. Ini satu-satunya trik sulapku. 544 00:30:21,640 --> 00:30:23,107 Sudah berapa lama kau belum tidur? 545 00:30:23,642 --> 00:30:25,009 Itu pertanyaan yang bagus. 546 00:30:26,210 --> 00:30:27,978 Aku punya tempat yang bisa kau pakai menginap. 547 00:30:28,547 --> 00:30:29,681 Ini tempat yang aman. 548 00:30:30,582 --> 00:30:33,150 Ini tempat teraman di kota ini. 549 00:30:33,474 --> 00:30:35,474 KANTOR SHERIFF COUNTY NORMAL 550 00:30:40,826 --> 00:30:43,160 Ini? / Ya. 551 00:30:43,294 --> 00:30:45,797 Lucu sekali. 552 00:30:45,930 --> 00:30:47,431 Sudah termasuk sarapan. 553 00:30:48,866 --> 00:30:50,434 Apa ada lagi yang bisa kubantu? 554 00:30:52,069 --> 00:30:53,371 Kunci pintunya. 555 00:30:55,841 --> 00:30:57,041 Tentu. 556 00:31:01,379 --> 00:31:03,881 Aku akan ke kantorku. Teriak saja. 557 00:31:04,549 --> 00:31:06,317 Aku akan tidur atau... 558 00:31:07,552 --> 00:31:08,653 minum. 559 00:31:09,855 --> 00:31:11,088 Selamat malam. 560 00:31:18,361 --> 00:31:19,729 Semuanya akan berjalan lancar. 561 00:31:21,798 --> 00:31:22,832 Hey. 562 00:31:24,101 --> 00:31:26,036 Kau tak apa-apa? / Ya. 563 00:31:37,418 --> 00:31:39,418 VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ 564 00:31:39,419 --> 00:31:41,419 â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„ 565 00:31:41,420 --> 00:31:43,420 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 566 00:31:45,855 --> 00:31:48,258 Selamat pagi, pecinta kuliner. 567 00:32:00,770 --> 00:32:01,905 Second Street tepat di sini, 568 00:32:02,672 --> 00:32:04,241 kita tak bisa memblokirnya 569 00:32:04,373 --> 00:32:08,178 karena bagaimana kalau Tn. Neville terjatuh parah 570 00:32:08,312 --> 00:32:09,712 di sini, di rumahnya 571 00:32:09,846 --> 00:32:11,982 lalu Nyonya Neville memasukkannya ke dalam kendaraan... 572 00:32:12,115 --> 00:32:14,151 Apa? Kok bisa? Tidak, tidak. Dia sangat kecil. 573 00:32:14,284 --> 00:32:15,919 Bagaimana dia akan... / Aku tak tahu. 574 00:32:16,053 --> 00:32:18,922 Mungkin mereka punya troli atau gerobak dorong atau apalah. 575 00:32:19,323 --> 00:32:21,992 Uh, bos, apa kau mau jelaskan 576 00:32:22,125 --> 00:32:24,294 prosedur operasi standar untuk warga sipil buatku? 577 00:32:26,427 --> 00:32:29,563 Apa ini kondisi darurat? 578 00:32:29,697 --> 00:32:30,865 Ini kondisi darurat. 579 00:32:30,999 --> 00:32:33,834 Aku setuju dengan Sally. Pindahkan saja cone jalanan itu. 580 00:32:33,969 --> 00:32:36,338 Apa kita sudah tak menghargai lagi cone lalu lintas? 581 00:32:39,007 --> 00:32:41,809 Apaan itu? Apa itu uji coba? 582 00:32:43,178 --> 00:32:44,045 Sial 583 00:32:49,469 --> 00:32:50,469 [BANK] 584 00:32:56,057 --> 00:32:58,026 Oh, gawat. Oh. 585 00:32:58,693 --> 00:33:00,363 Ayo berangkat. Ayo. Ayo. 586 00:33:00,495 --> 00:33:01,763 Di belakangmu. / Ayo! 587 00:33:01,897 --> 00:33:02,731 Baiklah kalau begitu. 588 00:33:04,200 --> 00:33:06,035 Semuanya, tiarap dan jangan berdiri! 589 00:33:06,168 --> 00:33:08,070 Pistol, lempar ke arahku! / Jangan ada yang bergerak! 590 00:33:08,204 --> 00:33:10,505 Ayo! Lempar ke arahku! 591 00:33:10,639 --> 00:33:13,242 Oke. Sial. 592 00:33:13,642 --> 00:33:15,044 Oke, sayang! Semuanya aman! 593 00:33:15,177 --> 00:33:16,778 Kamu! / Tetaplah jongkok. 594 00:33:16,913 --> 00:33:19,848 Isi! Isi! Isi! Isi ini! 595 00:33:19,982 --> 00:33:21,117 Masukkan ke tas! 596 00:33:21,616 --> 00:33:23,085 Lakukan perintah kami dan tak akan ada yang terluka! 597 00:33:23,219 --> 00:33:24,486 Semuanya akan baik-baik saja. 598 00:33:24,619 --> 00:33:26,122 Ayo! Cepat! Cepat! 599 00:33:26,123 --> 00:33:27,990 Di mana... Di mana sisanya? Cuma ini saja? 600 00:33:28,125 --> 00:33:30,193 Maaf. Tak ada yang menggunakan uang tunai lagi. 601 00:33:30,993 --> 00:33:32,528 Sayang, ini sekitar 2 ribu dolar. 602 00:33:32,661 --> 00:33:33,929 Sial. 603 00:33:35,132 --> 00:33:36,500 Ini tidak cukup. / Sial! 604 00:33:36,632 --> 00:33:37,633 Ini masih kurang! Sialan! 605 00:33:37,767 --> 00:33:39,236 Kita melakukan semua ini hanya demi 2 ribu dolar? 606 00:33:39,369 --> 00:33:40,404 Antar aku ke brankas. 607 00:33:40,536 --> 00:33:41,704 Yang benar saja? Brankas? Sungguh? 608 00:33:41,837 --> 00:33:44,474 Ya. Terry, ke brankas. 609 00:33:45,208 --> 00:33:48,445 Tetap di situ. Tetap di situ. Oh, sial. 610 00:33:48,577 --> 00:33:50,646 Tetap angkat tangan! 611 00:33:50,780 --> 00:33:52,149 Hey, jangan ada yang bergerak! 612 00:33:52,581 --> 00:33:54,717 Sayang, kita tak punya waktu untuk masuk ke brankas. 613 00:33:54,850 --> 00:33:56,852 Kita harus pergi. / Nanti kita jadwal ulang. 614 00:33:56,986 --> 00:33:58,121 Nanti kita jadwal ulang. 615 00:34:01,525 --> 00:34:02,925 Kenapa dia? 616 00:34:03,193 --> 00:34:05,628 Hey. / Ya Tuhan. Sialan! 617 00:34:05,761 --> 00:34:06,796 Pak? / Tolong. 618 00:34:07,164 --> 00:34:08,998 Jangan tendang dia! / Kau tak apa-apa? 619 00:34:09,132 --> 00:34:10,633 Dia jangan ditanya-tanya. 620 00:34:10,766 --> 00:34:11,934 Apa kau tak lihat dia mengalami serangan jantung? 621 00:34:12,069 --> 00:34:13,736 Tolong dia! Tolong dia! / Sial! 622 00:34:14,237 --> 00:34:16,073 Kau bilang tak akan ada yang terluka. 623 00:34:16,206 --> 00:34:17,807 Ini tak berjalan sesuai rencana! 624 00:34:17,940 --> 00:34:20,676 Aku... aku tak bisa membukanya! 625 00:34:20,810 --> 00:34:22,412 Dorong dan putar! / Aku dorong! 626 00:34:22,546 --> 00:34:24,181 Aku dorong dan putar! Aku dorong dan putar. 627 00:34:24,314 --> 00:34:26,582 Dorong dan putar! Tak apa. Tak apa. 628 00:34:26,983 --> 00:34:29,454 Oke. Oke. Ini dia. Ini dia. 629 00:34:29,586 --> 00:34:31,556 Ya. Ayo. Nah, begitu. 630 00:34:31,721 --> 00:34:34,225 Oke. Nah, begitu! 631 00:34:34,358 --> 00:34:35,493 Masalah terpecahkan! 632 00:34:35,625 --> 00:34:37,061 Dia masih mengalami serangan jantung. 633 00:34:37,195 --> 00:34:38,662 Dia berhenti bernapas! Dia tidak napas, sayang! 634 00:34:38,795 --> 00:34:40,531 Tolong dia! Tolong dia! / Oke! 635 00:34:40,664 --> 00:34:41,898 Kompresi dada! 636 00:34:42,033 --> 00:34:44,102 Tak apa. Semuanya akan baik-baik saja. 637 00:34:44,235 --> 00:34:46,670 Ayo. Ayo. 638 00:34:46,803 --> 00:34:48,339 Jangan ada yang bergerak! 639 00:34:48,473 --> 00:34:50,308 Semuanya akan baik-baik saja. 640 00:35:02,421 --> 00:35:03,322 Ayo. Ayo. 641 00:35:09,039 --> 00:35:11,039 [NORMAL, MINNESOTA] 642 00:35:11,064 --> 00:35:12,398 Sial. 643 00:35:12,532 --> 00:35:14,067 Sheriff, saat kita sampai di bank, 644 00:35:14,200 --> 00:35:15,834 biar aku dan Mike yang urus. 645 00:35:15,968 --> 00:35:17,203 Ya. Sebaiknya kau yang mengawasi. 646 00:35:17,337 --> 00:35:18,871 Kau tahu, kau berjaga-jaga... 647 00:35:19,005 --> 00:35:20,206 Semuanya akan baik-baik saja. 648 00:35:20,340 --> 00:35:21,374 Ayo. 649 00:35:38,757 --> 00:35:41,894 Keith! Oh Tuhan! 650 00:35:42,028 --> 00:35:43,296 Sayang, maafkan aku! 651 00:35:43,429 --> 00:35:45,898 Coba kulihat. Coba kulihat. / Kau menembakku. 652 00:35:46,032 --> 00:35:47,300 Itu tak sengaja! 653 00:35:47,433 --> 00:35:50,103 Cuma tergores. Luka tusukan lebih parah. 654 00:35:50,236 --> 00:35:52,038 Maafkan aku! / Kau bunuh Satpam lainnya. 655 00:35:52,172 --> 00:35:55,475 Ya. Apa yang harus kulakukan? Aku mesti bagaimana? 656 00:35:56,610 --> 00:35:58,112 Teruskan. 657 00:36:15,296 --> 00:36:17,531 Oke. Ya. Ayo. 658 00:36:17,665 --> 00:36:19,233 Permisi? Nona? / Apa? 659 00:36:19,366 --> 00:36:22,069 Boleh kuterima telponnya? / Apa? 660 00:36:22,203 --> 00:36:23,537 Mesinnya menyala. 661 00:36:23,671 --> 00:36:25,939 Ayo. Ayo. 662 00:36:26,073 --> 00:36:27,474 Tak ada yang menjawab. / Terus coba! 663 00:36:27,608 --> 00:36:29,677 Apa gunanya? Lagian semuanya sudah otomatis sekarang. 664 00:36:35,950 --> 00:36:37,285 Apa yang dia lakukan? 665 00:36:38,253 --> 00:36:39,820 Hey, tak apa, Olive. 666 00:36:39,954 --> 00:36:41,122 Apakah itu anjing? 667 00:36:43,158 --> 00:36:45,160 Mike, berlindung di belakang. 668 00:36:45,293 --> 00:36:47,462 Deputy, lindungi aku. / Oh, tunggu dulu. 669 00:36:47,596 --> 00:36:49,964 Teman-teman... aku akan masuk. 670 00:36:50,098 --> 00:36:51,999 Kau mau masuk. 671 00:36:53,401 --> 00:36:54,436 Pak. / Dengar. 672 00:36:54,569 --> 00:36:55,704 Kita tunggu saja sampai ada bala bantuan lagi. 673 00:36:55,836 --> 00:36:57,239 Jika kita tidak bertindak benar, 674 00:36:57,372 --> 00:36:59,307 bakal terjadi pembantaian di dalam sana. 675 00:37:00,209 --> 00:37:02,345 Kalian baik-baik saja? / Ya. 676 00:37:02,712 --> 00:37:03,878 Tenang. 677 00:37:04,447 --> 00:37:05,514 Ini kacau sekali. 678 00:37:06,848 --> 00:37:08,883 Apa yang akan kita lakukan terhadapnya? 679 00:37:09,884 --> 00:37:13,122 Kenapa kau tanya aku? / Ketenangan meredakan kekacauan. 680 00:37:13,556 --> 00:37:15,327 Aku akan bicara dengan mereka. 681 00:37:20,062 --> 00:37:22,064 Kami mengalami masalah. 682 00:37:23,132 --> 00:37:24,600 Ya, aku tahu yang kuhadapi, 683 00:37:24,734 --> 00:37:27,036 tapi astaga, aku tak sangka benar-benar harus melakukannya. 684 00:37:27,637 --> 00:37:28,937 Halo? 685 00:37:35,746 --> 00:37:36,946 Sial. 686 00:37:37,681 --> 00:37:38,582 Deputy, apa yang dia katakan? 687 00:37:39,216 --> 00:37:40,550 Kau tahu yang dia katakan. 688 00:37:41,884 --> 00:37:43,853 Kita semua menyetujui masalah yang sama. 689 00:37:48,558 --> 00:37:49,660 Ayo. Ayo. Ayo. 690 00:37:49,792 --> 00:37:51,228 Tetap tenang! Aku akan masuk! 691 00:38:00,304 --> 00:38:01,937 Kau tak apa-apa? 692 00:38:02,472 --> 00:38:03,507 Ya. 693 00:38:07,644 --> 00:38:08,944 Brengsek. 694 00:38:14,184 --> 00:38:15,285 Ah! 695 00:38:24,127 --> 00:38:25,495 Oh, sial. Apa kau mengenai rompinya? 696 00:38:25,629 --> 00:38:26,663 Sial. 697 00:38:28,699 --> 00:38:30,667 Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! Hentikan tembakanmu! 698 00:38:30,801 --> 00:38:31,768 Apa kau bersama orang lain di luar sana? 699 00:38:31,901 --> 00:38:33,503 Mengapa mereka menembakmu? 700 00:38:36,939 --> 00:38:38,675 Ah! 701 00:38:38,809 --> 00:38:39,710 Bajingan! 702 00:38:42,679 --> 00:38:43,946 Ah! 703 00:38:46,081 --> 00:38:48,049 Apa aku berhasil mengenainya? 704 00:38:48,183 --> 00:38:49,417 Uh... / Apa aku mengenainya? 705 00:38:49,551 --> 00:38:50,719 Ya. Ya. Tidak. 706 00:38:56,825 --> 00:38:58,727 Ah! Telingaku! 707 00:38:59,094 --> 00:39:00,628 Mike, telingaku! 708 00:39:03,431 --> 00:39:04,566 Berlindung! 709 00:39:09,738 --> 00:39:10,938 Sial! 710 00:39:16,578 --> 00:39:17,545 Ke belakangku! 711 00:39:18,847 --> 00:39:19,814 Ayo! Ayo! Ayo! 712 00:39:22,517 --> 00:39:23,385 Kamu juga! Ayo! 713 00:39:37,499 --> 00:39:39,334 Pergi! Cepat! 714 00:39:39,467 --> 00:39:40,602 Jangan tembak! Jangan tembak! 715 00:39:40,735 --> 00:39:41,935 Berhenti! 716 00:39:45,140 --> 00:39:46,441 Aku menembak Teddy. 717 00:39:47,409 --> 00:39:50,011 Tak apa-apa, oke? Tolong bantu telingaku. 718 00:39:50,145 --> 00:39:51,546 Menurutmu mereka bisa pasang telingaku lagi? 719 00:39:51,679 --> 00:39:53,381 Oke. Oh, itu parah. / Aku butuh lebih banyak salju. 720 00:39:53,515 --> 00:39:56,418 Oh, itu parah. Sangat parah. 721 00:39:57,551 --> 00:39:59,386 Apa ini semacam jebakan? Apa kalian terlibat? 722 00:39:59,520 --> 00:40:02,156 Tidak! Kami.... Mereka menembaki kita yang kulihat. 723 00:40:02,289 --> 00:40:04,258 Ini wajar. Kami sedang merampok bank. 724 00:40:04,391 --> 00:40:05,659 Tapi kau adalah sheriff. 725 00:40:05,793 --> 00:40:06,794 Mengapa mereka menembakmu? 726 00:40:06,926 --> 00:40:07,895 Aku bingung. 727 00:40:08,028 --> 00:40:09,029 Tapi kau sheriff! 728 00:40:09,163 --> 00:40:10,731 Aku sheriff pengganti. 729 00:40:10,864 --> 00:40:11,998 Apa? / Apa? 730 00:40:12,132 --> 00:40:13,100 Apa maksudmu? 731 00:40:13,233 --> 00:40:14,435 Hey! / Oke! 732 00:40:14,568 --> 00:40:16,603 Maaf! / Apa yang terjadi? 733 00:40:19,572 --> 00:40:21,140 Kenapa kalian tidak mengambil uang di kasir saja? 734 00:40:21,274 --> 00:40:22,809 Saat kau tanya tentang brankas itu, mereka... mereka... 735 00:40:22,941 --> 00:40:24,377 Bagaimana dengan brankasnya? 736 00:40:26,945 --> 00:40:28,980 Jangan sampai aku tanya dua kali. 737 00:40:36,656 --> 00:40:38,391 Astaga. 738 00:40:42,261 --> 00:40:45,031 Ya. Kami tidak berniat mencari ini. 739 00:40:45,331 --> 00:40:47,533 Apa ini? / Oh. 740 00:40:47,667 --> 00:40:49,368 Oh, yang benar saja. 741 00:40:50,803 --> 00:40:52,505 Hey! Sini kau! 742 00:40:52,638 --> 00:40:53,606 Kau mau ke mana? 743 00:40:54,207 --> 00:40:55,741 Tenanglah! 744 00:40:58,742 --> 00:41:00,444 Tenanglah, bro. Tenang. Tenang. 745 00:41:00,578 --> 00:41:02,279 Kita lebih tenang, breng... 746 00:41:02,413 --> 00:41:03,914 Ah! 747 00:41:05,416 --> 00:41:06,417 Oh. 748 00:41:19,563 --> 00:41:20,997 Oke. Kita harus tekan yang ini. 749 00:41:21,131 --> 00:41:22,533 Siap? 1, 2, 3. 750 00:41:22,666 --> 00:41:24,802 Oh, ya. / Aku tahu. Maaf. 751 00:41:24,935 --> 00:41:25,803 Perih banget. 752 00:41:39,884 --> 00:41:41,118 Mike, kaukah itu? 753 00:41:41,252 --> 00:41:42,686 Aku bisa dengar suara jaketmu! 754 00:41:42,820 --> 00:41:44,021 Tidak, bos! 755 00:41:52,162 --> 00:41:53,130 Jalan memutarlah! 756 00:41:53,597 --> 00:41:56,033 Tolong, keluarkan kami dari sini. 757 00:41:57,001 --> 00:41:58,168 Oh. 758 00:41:59,502 --> 00:42:01,005 Apa yang terjadi? / Mana kutahu. 759 00:42:01,137 --> 00:42:02,605 Namamu Lori 'kan? 760 00:42:02,739 --> 00:42:04,207 Ya. Ini Keith. 761 00:42:04,340 --> 00:42:05,608 Itu Ulysses. 762 00:42:06,342 --> 00:42:09,579 Oh, hey. Apa kau sudah beli makanan anjing untuk Olive? 763 00:42:09,712 --> 00:42:12,048 Ya, sudah. / Bagus. 764 00:42:12,181 --> 00:42:13,650 Apa yang terjadi di sini? 765 00:42:14,150 --> 00:42:15,885 Aku tak tahu apa ini, 766 00:42:16,619 --> 00:42:20,024 tapi mereka menembakku dan kau tidak, 767 00:42:20,189 --> 00:42:23,226 jadi menurutku, kita bertiga yang apes ini, 768 00:42:23,359 --> 00:42:25,061 kita satu tim. Kalian sepakat? 769 00:42:25,194 --> 00:42:26,462 Ya, pak. 770 00:42:29,264 --> 00:42:30,465 Ya, pak. 771 00:42:31,867 --> 00:42:32,935 Bagaimana kondisimu? 772 00:42:33,201 --> 00:42:35,038 Ya, sebaik penampilanku. 773 00:42:35,170 --> 00:42:37,272 Lebih parah dari yang kukira. 774 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 Aku akan mengulur waktu. 775 00:42:42,644 --> 00:42:43,745 Waktu untuk apa? 776 00:42:44,413 --> 00:42:45,647 Lagi kuusahakan. 777 00:42:46,281 --> 00:42:47,849 Lihat isi peti-peti itu. 778 00:42:48,717 --> 00:42:52,055 Mengapa? / Karena mereka sepertinya militer, 779 00:42:52,187 --> 00:42:53,722 dan kita kayaknya kalah persenjataan. 780 00:43:02,597 --> 00:43:04,599 Deputy Blaine? Kau masih bersama kami? 781 00:43:04,732 --> 00:43:06,701 Ya. Kau beruntung, dia masih bersama kita. 782 00:43:07,234 --> 00:43:09,937 Kau berhasil menembak telinganya sampai putus, percayalah. 783 00:43:10,072 --> 00:43:11,105 Walikota. 784 00:43:11,238 --> 00:43:12,807 Ya. Sheriff... 785 00:43:14,175 --> 00:43:15,409 Sheriff? 786 00:43:16,811 --> 00:43:17,845 Dia menutup teleponku. 787 00:43:18,446 --> 00:43:19,947 Bajingan itu langsung menutup telepon. 788 00:43:20,748 --> 00:43:22,450 Tidak, tidak, tidak. Turunkan senjata kalian. 789 00:43:22,583 --> 00:43:25,186 Maaf. Maaf. Sinyalnya. 790 00:43:26,354 --> 00:43:27,922 Baiklah. Ini dia. Sudah, dapat sinyal. 791 00:43:28,056 --> 00:43:29,024 Kau bilang apa? 792 00:43:29,190 --> 00:43:30,524 Ya. Kubilang... 793 00:43:30,658 --> 00:43:34,495 aku meminta deputy-ku untuk menembakimu sampai masuk, 794 00:43:34,629 --> 00:43:38,366 Tapi kurasa, permintaan kecilpun terlalu berat baginya. 795 00:43:38,499 --> 00:43:40,501 Kamu ini apa, buta? 796 00:43:40,635 --> 00:43:42,370 Maaf. Salju masuk ke mataku, 797 00:43:42,503 --> 00:43:44,372 jadi kuharus menutupnya dan... dan... 798 00:43:44,505 --> 00:43:45,840 Apa maksudmu? 799 00:43:45,973 --> 00:43:47,208 Aku sudah melihat yang ada di dalam brankas. 800 00:43:47,341 --> 00:43:49,577 Siapa yang terlibat dalam masalah ini? 801 00:43:49,710 --> 00:43:52,446 Apa ini hanya kau dan Blaine, atau seluruh departemen? 802 00:43:53,247 --> 00:43:57,652 Nak, seluruh kota mendukungku. 803 00:43:57,719 --> 00:44:01,024 Biar kujelaskan. Kau hanyalah seorang polisi. 804 00:44:01,189 --> 00:44:05,460 Kami penduduk Normal, populasi 1.890. 805 00:44:09,498 --> 00:44:11,034 Sebenarnya ini tentang apa, Pak Walikota? 806 00:44:11,667 --> 00:44:13,602 Ini semua tentang apa? 807 00:44:14,303 --> 00:44:16,305 Kau tahu, jalan-jalan utama kami ini... 808 00:44:17,507 --> 00:44:21,011 bagaikan mayat-mayat yang berserakan di seluruh Amerika, 809 00:44:21,145 --> 00:44:22,979 bertahan hanya dengan seutas benang, 810 00:44:23,113 --> 00:44:26,282 berharap bisa mempertahankan pusat cuci darah tetap buka 811 00:44:26,416 --> 00:44:27,784 atau toko barang bekas 812 00:44:27,917 --> 00:44:30,853 atau toko barang antik yang tak punya barang antik sama sekali. 813 00:44:30,987 --> 00:44:34,223 Mereka telah dijarah oleh bank dan konglomerat. 814 00:44:34,357 --> 00:44:36,392 Jadi ketika Yakuza datang 815 00:44:36,526 --> 00:44:37,927 dan mengatakan mereka ingin membuat kesepakatan... 816 00:44:38,062 --> 00:44:39,896 Dengan Yakuza? 817 00:44:40,030 --> 00:44:41,065 Percayalah. 818 00:44:41,197 --> 00:44:42,532 Mereka itu penting. 819 00:44:42,665 --> 00:44:44,634 Mereka menghasilkan banyak uang di Amerika. 820 00:44:44,767 --> 00:44:46,436 Mereka tak bisa mengirim semuanya pulang. 821 00:44:46,569 --> 00:44:47,937 Jadi ketika mereka meminta kami untuk menyimpan 822 00:44:48,072 --> 00:44:50,273 sebagian dari keuntungan ilegal mereka di AS... 823 00:44:50,406 --> 00:44:51,841 dengan imbalan persentase tertentu, ingat... 824 00:44:51,974 --> 00:44:54,410 kubilang, "Tentu. Kami akan mengambilnya." 825 00:44:54,544 --> 00:44:56,913 Dan seluruh kota menjual jiwanya. 826 00:44:57,047 --> 00:44:58,381 Tidak seluruh kota. 827 00:44:58,514 --> 00:45:01,051 Ada beberapa orang yang berpikiran negatif. 828 00:45:01,851 --> 00:45:04,988 Tapi aku sudah mengurus mereka, percayalah. 829 00:45:05,191 --> 00:45:06,524 Dan, uh... 830 00:45:06,658 --> 00:45:08,827 setelah melihat yang telah kulihat, 831 00:45:08,960 --> 00:45:11,629 kurasa tak ada jalan keluar bagiku untuk tetap hidup. 832 00:45:11,763 --> 00:45:14,632 Kau tahu, ada satu cara. Kau mau bernegosiasi? 833 00:45:14,766 --> 00:45:16,768 Negosiasi seperti apa? 834 00:45:16,901 --> 00:45:20,106 Kau tembak kepala kedua bajingan 835 00:45:20,238 --> 00:45:21,940 yang memulai masalah ini, 836 00:45:22,674 --> 00:45:24,043 darah di tanganmu 837 00:45:24,176 --> 00:45:26,078 adalah jaminan yang sudah cukup bagiku. 838 00:45:26,544 --> 00:45:28,413 Bagaimana menurutmu? 839 00:45:34,387 --> 00:45:36,090 Yah, dia langsung menutup telepon. 840 00:45:36,224 --> 00:45:38,892 Sekarang, dia langsung menutup telepon! Siap tembak! 841 00:45:39,026 --> 00:45:41,294 Baiklah, mari kita mulai, ini dia. 842 00:45:43,363 --> 00:45:44,431 Apa yang kau temukan? 843 00:45:45,899 --> 00:45:47,601 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 844 00:45:48,236 --> 00:45:50,837 Itu dia. 845 00:45:53,273 --> 00:45:54,975 Rusa itu sangat cantik. 846 00:45:55,510 --> 00:45:57,945 Gardu listrik di Brandon mati! 847 00:45:58,080 --> 00:46:00,915 Badai pasti telah menyebabkan pemadaman listrik. 848 00:46:01,049 --> 00:46:02,583 Oh, sialan. 849 00:46:05,020 --> 00:46:06,320 Halo? 850 00:46:07,022 --> 00:46:08,322 Keluarkan aku! 851 00:46:16,664 --> 00:46:18,432 Kurasa ini pertanda baik 'kan? 852 00:46:23,371 --> 00:46:26,542 Astaga. / Bukan itu yang kubidik. 853 00:46:27,008 --> 00:46:29,010 Ayo maju. 854 00:46:29,844 --> 00:46:31,746 Kurasa aku bisa melihat seseorang. 855 00:46:50,566 --> 00:46:51,900 Berikan itu. 856 00:47:03,281 --> 00:47:05,849 Astaga! / Persetan ini! 857 00:47:06,650 --> 00:47:07,851 Persetan kota ini! 858 00:47:08,118 --> 00:47:10,054 Tenanglah, Tom. / Aku pergi dari sini! 859 00:47:14,359 --> 00:47:17,362 Ada lagi? / Tidak, tidak, tidak, tidak. 860 00:47:17,429 --> 00:47:18,963 Kami oke, Joe. Kami tak ada masalah. 861 00:47:19,565 --> 00:47:22,468 Mereka pergi ke mana? / Oh, hai, Tn. Joe. 862 00:47:22,601 --> 00:47:23,935 Mereka pergi ke mana? 863 00:47:24,068 --> 00:47:26,070 Mereka pergi, kembali ke arah Jalan Utama. 864 00:47:26,938 --> 00:47:28,540 Apa kau sudah menghubungi Oyabun? 865 00:47:28,541 --> 00:47:29,609 Yang artinya? 866 00:47:29,975 --> 00:47:31,511 Tak mungkin menghubunginya. 867 00:47:31,644 --> 00:47:35,648 Sejauh yang dia tahu, celengan miliknya telah dirampok. 868 00:47:35,981 --> 00:47:38,050 Oyabun akan datang. 869 00:47:40,474 --> 00:47:42,474 Tak ada jawaban. 870 00:47:42,498 --> 00:47:44,498 Apa-apaan? 871 00:47:45,422 --> 00:47:46,422 Baiklah para bajingan! 872 00:47:46,446 --> 00:47:48,446 Kita terbang malam ini! 873 00:47:53,868 --> 00:47:55,201 Ayo! Ayo! 874 00:47:57,538 --> 00:48:00,006 Sial. Aku kehabisan peluru. Menyingkir dari jalanan. 875 00:48:00,140 --> 00:48:01,908 Kita jadi sasaran empuk di sini. Terus bergerak. 876 00:48:02,041 --> 00:48:04,678 Hey, berhenti! / Oh, sial! 877 00:48:05,445 --> 00:48:07,782 Oh, aku tak apa. Aku tak apa. Cuma... 878 00:48:07,914 --> 00:48:09,449 Masuklah! Masuklah! 879 00:48:09,583 --> 00:48:11,951 Jatuhkan senjata sekarang! / Jangan tembak! 880 00:48:12,687 --> 00:48:14,955 Berlindung! 881 00:48:15,857 --> 00:48:17,358 Oh! Oke! 882 00:48:17,491 --> 00:48:19,326 Oh Tuhan! / Ayolah, sayang. 883 00:48:19,460 --> 00:48:21,630 Kukira ini kota yang normal, 884 00:48:21,763 --> 00:48:23,130 tapi, ini tidak normal. 885 00:48:24,932 --> 00:48:26,568 Jangan tembak! 886 00:48:27,501 --> 00:48:29,771 Sialan! 887 00:48:29,905 --> 00:48:31,205 Apa kedua lukamu baik-baik saja? 888 00:48:31,338 --> 00:48:32,674 Ya. 889 00:48:32,808 --> 00:48:36,143 Sepertinya aku mendengar sesuatu. Sebentar. Bentar. 890 00:48:37,011 --> 00:48:38,245 Ayo. 891 00:48:42,149 --> 00:48:43,250 Halo? 892 00:48:44,719 --> 00:48:47,154 Bagaimana dia? 893 00:48:47,288 --> 00:48:49,791 Tidak bagus. Sepertinya ada seseorang di dalam sini. 894 00:48:49,925 --> 00:48:50,958 Halo? 895 00:48:51,726 --> 00:48:53,260 Mary Beth. / Oh Tuhan. Apa yang terjadi? 896 00:48:53,394 --> 00:48:54,663 Apa kau punya kotak P3K? 897 00:48:54,995 --> 00:48:56,497 Ya, di ruang penyimpananku. 898 00:48:56,631 --> 00:48:59,568 Apa radio itu berfungsi? Bagaimana cara menyalakannya? 899 00:48:59,701 --> 00:49:01,168 Menggunakan baterai. 900 00:49:01,302 --> 00:49:03,705 Kau bilang ini juga radio CB 'kan? 901 00:49:03,839 --> 00:49:05,072 Di mana letak mikrofon pada alat ini? 902 00:49:06,206 --> 00:49:07,608 Hey, Jarum Rajut, 903 00:49:07,741 --> 00:49:09,944 kalau kau melihat sheriff, hentikan dia. Dia tahu. 904 00:49:10,076 --> 00:49:12,011 Anjrit! 905 00:49:22,756 --> 00:49:24,424 Tenanglah, Mary Beth! 906 00:49:26,092 --> 00:49:27,561 Kami tak ingin menyakitimu! 907 00:49:27,695 --> 00:49:32,165 Tentu saja tidak. Aku bukan anak kemarin sore! 908 00:49:49,817 --> 00:49:54,655 Oh tidak, tokoku! Turis sialan. 909 00:49:57,154 --> 00:50:00,424 Tak punya rasa hormat sama sekali. 910 00:50:01,627 --> 00:50:02,694 Oke. 911 00:50:12,136 --> 00:50:13,805 Ha! / Hey, Mary Beth! 912 00:50:18,442 --> 00:50:22,079 Lepaskan aku, keparat! 913 00:50:25,884 --> 00:50:27,385 Rasakan ini! 914 00:50:34,593 --> 00:50:37,461 Oh Tuhan. Maaf, nek. 915 00:50:50,072 --> 00:50:51,741 Maka teranglah. 916 00:50:55,545 --> 00:50:59,983 Kau tidak mengerti. Oyabun akan membunuh kita semua. 917 00:51:00,115 --> 00:51:03,285 Kenny akan membantu kita. Kita akan aman di dalam. 918 00:51:03,419 --> 00:51:06,523 Ayo! Berkumpul siapkan senjata. 919 00:51:14,629 --> 00:51:16,496 Masuk sini, Deputy Blaine. 920 00:51:18,066 --> 00:51:19,601 Selamat malam semuanya. / Oh, hey, Kenny. 921 00:51:19,734 --> 00:51:21,101 Kenny, aku butuh kotak P3K-mu. 922 00:51:21,234 --> 00:51:22,369 Baik, Dok. 923 00:51:22,502 --> 00:51:23,905 Kenny, kami butuh amunisi lagi. 924 00:51:24,038 --> 00:51:25,506 Silakan ambil sendiri. Kamu tahu tempatnya. 925 00:51:25,640 --> 00:51:27,775 Es untuk telinga yang putus ini, Kenny! 926 00:51:27,909 --> 00:51:30,377 Jadi, ada apa dengan semua keributan di malam hari ini? 927 00:51:30,511 --> 00:51:32,513 Kau tahu, sepasang perampok bank, 928 00:51:32,647 --> 00:51:34,515 mereka memutuskan untuk bekerja sama dengan sheriff 929 00:51:34,649 --> 00:51:37,085 setelah mereka menemukan emas Yakuza di brankas kita. 930 00:51:37,785 --> 00:51:39,854 Dan mereka meledakkan walikota, Kenny. 931 00:51:40,253 --> 00:51:42,957 Dia semburat kena wajahku. Sungguh menjijikkan. 932 00:51:43,091 --> 00:51:44,124 Oh, sial. 933 00:51:44,257 --> 00:51:46,928 Oyabun akan datang untuk membunuh kita semua. 934 00:51:47,895 --> 00:51:51,699 Kalian punya iblis. Kami punya Akuma. 935 00:51:52,100 --> 00:51:53,668 Keduanya takut pada Oyabun. 936 00:51:54,035 --> 00:51:58,205 Begini, menurutku, dengan listrik mati, 937 00:51:58,539 --> 00:51:59,774 mereka tak bisa menyebarkan informasi itu. 938 00:51:59,907 --> 00:52:02,010 Dan mengingat badai yang terjadi, 939 00:52:02,610 --> 00:52:05,079 mereka terjebak di sini bersama kita. 940 00:52:06,813 --> 00:52:09,583 Dan kau tahu, lebih baik menjadi pemburu... 941 00:52:10,817 --> 00:52:11,818 ketimbang yang diburu. 942 00:52:12,886 --> 00:52:13,754 Benar? 943 00:52:13,887 --> 00:52:15,354 Ya. / Ya. 944 00:52:15,488 --> 00:52:17,189 Jadi, siapa yang mau affogato? 945 00:52:17,991 --> 00:52:18,859 Gratis. 946 00:52:18,992 --> 00:52:20,761 Ya. / Ya. 947 00:52:21,360 --> 00:52:22,562 Buka ini. 948 00:52:22,696 --> 00:52:25,799 Oh, sial. Oh Tuhan. Beri aku selotip. 949 00:52:25,932 --> 00:52:27,067 Di mana Olive? 950 00:52:27,199 --> 00:52:28,200 Dia ada di dalam mobil, sayang. 951 00:52:28,501 --> 00:52:29,970 Kita membiarkan pemanasnya tetap menyala, ingat? 952 00:52:30,704 --> 00:52:34,206 Jadi, hanya kita bertiga melawan seluruh kota gila ini? 953 00:52:34,340 --> 00:52:36,109 Biasanya, ketika kamu merampok bank, 954 00:52:36,242 --> 00:52:37,678 ada konsekuensinya. 955 00:52:37,811 --> 00:52:40,212 Meskipun begitu, yang ini hal baru. 956 00:52:42,414 --> 00:52:43,749 Kami hanya menginginkan sesuatu. 957 00:52:44,083 --> 00:52:46,284 Jika kita berhasil melewati apapun yang terjadi ini, 958 00:52:46,418 --> 00:52:48,054 itu jadi sesuatu yang menarik. 959 00:52:48,621 --> 00:52:51,157 Oke. Apa rencananya? 960 00:52:51,590 --> 00:52:53,826 Kita akan ke kantor polisi. 961 00:52:53,959 --> 00:52:57,295 Di sana ada mesin pembersih salju. Kita akan segera pergi dari sini. 962 00:52:57,429 --> 00:53:00,298 Oke. Kubisa mengemudikan mesin pembersih salju. 963 00:53:00,432 --> 00:53:01,867 Kalau begitu, kamulah sopirnya. 964 00:53:02,001 --> 00:53:03,836 Ayo. Ayo. / Oke. 965 00:53:06,371 --> 00:53:08,239 Ayo, Tn. Keruk Salju. 966 00:53:19,350 --> 00:53:21,854 Pergi! Pergilah! 967 00:53:22,454 --> 00:53:25,591 Aku tak apa. Dia mengenai rompinya! Pergi dari sini! 968 00:53:25,725 --> 00:53:27,560 Kita bertemu di kantor polisi! 969 00:53:28,393 --> 00:53:29,595 Berhenti! 970 00:53:31,063 --> 00:53:32,965 Lihat apa yang berhasil kukait. 971 00:53:44,977 --> 00:53:47,345 Halo, Sheriff. Rasakan ini! 972 00:54:11,906 --> 00:54:14,642 Kamu seperti ikan kecil yang licin, ya? 973 00:54:20,413 --> 00:54:22,315 Sialan! Jangan berdiri! 974 00:54:26,187 --> 00:54:29,489 Astaga, kenapa kalian ini? 975 00:54:29,624 --> 00:54:31,058 Kami mencari informasi tentangmu dan kami memilihmu 976 00:54:31,192 --> 00:54:33,995 karena reputasimu yang terkenal tidak peduli. 977 00:54:34,128 --> 00:54:36,329 Mengapa kau memutuskan untuk mulai peduli sekarang? 978 00:54:37,031 --> 00:54:38,465 Akhir-akhir ini aku merasa bukan diriku. 979 00:54:53,480 --> 00:54:55,482 Astaga. 980 00:54:56,316 --> 00:54:57,718 Ya am... 981 00:55:09,442 --> 00:55:11,642 SUAR JALAN RAYA [produk kami menyelamatkan nyawa] 982 00:55:11,668 --> 00:55:15,038 Heh. Racun akar pohon model kuno. 983 00:55:23,079 --> 00:55:24,047 Aku kehabisan. 984 00:55:24,180 --> 00:55:25,380 Huh? / Aku tak punya peluru lagi. 985 00:55:33,691 --> 00:55:36,392 Apa itu tukang pos? Apa? 986 00:55:38,596 --> 00:55:40,531 Kau mencuri batangan emas? 987 00:55:41,899 --> 00:55:42,900 Tentu saja. 988 00:56:28,078 --> 00:56:31,148 Itu Fisika, brengsek. 989 00:56:33,286 --> 00:56:34,720 Apa dia tak apa-apa? 990 00:56:34,854 --> 00:56:36,889 Um, tidak. 991 00:56:37,256 --> 00:56:40,092 Ayo! Menyingkir! 992 00:56:40,960 --> 00:56:41,961 Ayo! 993 00:56:44,263 --> 00:56:46,098 Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! 994 00:56:53,306 --> 00:56:54,807 Mereka membunuh James. 995 00:56:56,275 --> 00:56:57,877 Mereka membunuh tukang pos kita. 996 00:56:59,477 --> 00:57:00,846 Oh, apaan ini? 997 00:57:00,980 --> 00:57:02,748 Whoa, hati-hati dengan itu, Pastor. 998 00:57:02,882 --> 00:57:05,651 Ini cuma suar. 999 00:57:07,119 --> 00:57:09,855 Hey, ada satu lagi. Tak apa. 1000 00:57:15,493 --> 00:57:16,762 Clayton! 1001 00:57:17,697 --> 00:57:19,332 Ayo, ayo, menyingkir! 1002 00:57:19,464 --> 00:57:20,599 Mike! / Aku bisa, Blaine! 1003 00:57:20,733 --> 00:57:21,901 Aku bisa! Aku bisa. / Mike... 1004 00:57:22,034 --> 00:57:23,468 Apa yang kau lakukan, Mike? 1005 00:57:23,602 --> 00:57:25,504 Demi Tuhan. 1006 00:57:28,708 --> 00:57:32,078 Lihat itu, Blaine? Aku seorang pahlawan. 1007 00:57:35,915 --> 00:57:37,016 Mike! 1008 00:57:37,717 --> 00:57:39,018 Oh, dia sudah tiada. 1009 00:57:44,223 --> 00:57:45,257 Tidak, terima kasih. 1010 00:57:58,481 --> 00:58:04,481 VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 1011 00:58:10,482 --> 00:58:11,482 Pesen 2. 1012 00:58:17,405 --> 00:58:19,405 10 jam... 1013 00:58:21,429 --> 00:58:23,429 Pantatku kesemutan. 1014 00:58:27,453 --> 00:58:29,453 SHERIFF COUNTY NORMAL 1015 00:58:33,477 --> 00:58:35,477 AWAS: AREA INI DILINDUNGI ALIRAN LISTRIK 1016 00:58:47,584 --> 00:58:49,553 Kukira kau tahu cara mengendarai kendaraan seperti ini. 1017 00:58:49,686 --> 00:58:53,457 Ya, memang. Tapi, kau tahu, aku bisa. 1018 00:58:54,091 --> 00:58:55,659 Aku... aku bisa. 1019 00:58:55,793 --> 00:58:57,561 Ini cuma... 1020 00:59:00,998 --> 00:59:02,766 Apa kau ingat saat bilang kau bisa mengemudikan kereta api? 1021 00:59:02,900 --> 00:59:04,768 Dan itu juga bualan. 1022 00:59:05,903 --> 00:59:07,771 Ya. 1023 00:59:07,905 --> 00:59:08,772 Lihat? / Ya. 1024 00:59:08,906 --> 00:59:10,674 Ya. 1025 00:59:15,446 --> 00:59:16,847 Berikan padaku. 1026 00:59:18,482 --> 00:59:20,350 Kau merusak segalanya. 1027 00:59:23,420 --> 00:59:25,222 Oh tidak. 1028 00:59:25,355 --> 00:59:26,924 Tolong! Sheriff, tolong! 1029 00:59:37,267 --> 00:59:38,102 Hey. 1030 00:59:39,036 --> 00:59:40,471 Oh, maaf. 1031 00:59:42,838 --> 00:59:45,874 Seharusnya aku ketuk pintu dulu. Bisa kau mengemudikan kendaraan ini? 1032 00:59:46,007 --> 00:59:48,043 Ya, kurasa bisa. 1033 00:59:48,176 --> 00:59:49,945 Oke, kalau begitu, langsung ke rumah sakit. 1034 00:59:50,078 --> 00:59:52,848 Kau tidak ikut dengan kami? / Tidak, aku akan tetap di sini. 1035 00:59:53,549 --> 00:59:56,818 Aku lelah terus-menerus lari dari semua masalah. 1036 00:59:57,252 --> 00:59:59,721 Dan anggap saja ini sebagai kesempatan kedua kalian. 1037 00:59:59,855 --> 01:00:02,124 Kau yang ambil batangan emas itu, eh? 1038 01:00:03,091 --> 01:00:05,327 Dan bangunlah sesuatu yang baik dari itu. 1039 01:00:05,794 --> 01:00:07,362 Jaga diri kalian baik-baik. 1040 01:00:21,076 --> 01:00:22,177 Pergilah. 1041 01:00:25,981 --> 01:00:28,150 Bagaimana kita bisa menjual batangan emas ini? 1042 01:00:28,650 --> 01:00:29,918 Apa perlu dibelah dua? 1043 01:00:30,051 --> 01:00:32,821 Yah, belum kepikiran sejauh itu. 1044 01:00:42,195 --> 01:00:43,930 Sialan. Ke mana mereka perginya? 1045 01:00:44,063 --> 01:00:45,566 Ini kota kecil. 1046 01:00:45,698 --> 01:00:47,267 Hey. 1047 01:00:48,536 --> 01:00:49,936 Itu mobil keruk kita. 1048 01:00:50,203 --> 01:00:52,172 Itu bukan Ulysses. Dia bukan tipe orang yang suka lari. 1049 01:00:52,305 --> 01:00:54,307 Lalu, di mana dia akan sembunyi? 1050 01:00:54,440 --> 01:00:57,310 Kantor polisi. / Ayo kita kejar dia. 1051 01:01:10,790 --> 01:01:12,458 Whoa! Astaga! / Berhenti! Berhenti! 1052 01:01:12,593 --> 01:01:13,893 Itu Olive. 1053 01:01:18,532 --> 01:01:20,800 Hey, anjing pintar. 1054 01:01:20,934 --> 01:01:23,571 Anjing pintar. Ayo. 1055 01:01:26,540 --> 01:01:27,774 Ayo. 1056 01:01:38,518 --> 01:01:40,687 Ayo kita pulang. 1057 01:01:40,819 --> 01:01:44,022 Ya, Olive. Persetan sama tempat ini. 1058 01:02:10,782 --> 01:02:12,484 Moira. 1059 01:02:15,387 --> 01:02:16,388 Hey, pak polisi. 1060 01:02:18,490 --> 01:02:19,726 Kau tidak... 1061 01:02:20,125 --> 01:02:22,562 kau tak kebetulan bawa minuman 'kan? 1062 01:02:23,195 --> 01:02:26,999 Bartender macam apa aku ini... kalau tak punya minuman? 1063 01:02:28,767 --> 01:02:31,136 Mari kita bertukar. 1064 01:02:35,007 --> 01:02:37,109 Uh-uh, pelan-pelan. 1065 01:02:54,794 --> 01:02:57,163 Yah, minumlah... 1066 01:02:59,132 --> 01:03:01,334 supaya, kami semua bisa membersihkan kekacauan yang kau buat 1067 01:03:01,467 --> 01:03:04,904 sebelum Yakuza muncul dan membunuh kami semua. 1068 01:03:05,038 --> 01:03:06,507 Kamu juga, huh? 1069 01:03:07,040 --> 01:03:09,643 Aku hanya melakukan yang semestinya untuk bertahan hidup. 1070 01:03:09,777 --> 01:03:11,244 Apa taruhannya? 1071 01:03:12,145 --> 01:03:14,180 Jiwaku. 1072 01:03:15,415 --> 01:03:17,016 Meskipun, harganya murah sekarang. 1073 01:03:17,150 --> 01:03:19,352 Waduh, kau sudah menjual jiwamu 'kan? 1074 01:03:20,086 --> 01:03:21,921 Aku tidak menjual jiwaku. 1075 01:03:22,691 --> 01:03:23,991 Aku sudah kehilangan itu. 1076 01:03:26,060 --> 01:03:27,161 Bagaimana kau tahu? 1077 01:03:27,294 --> 01:03:29,496 Bartender sering dengar banyak kebohongan. 1078 01:03:31,365 --> 01:03:34,201 Kau makin mahir dalam mendeteksi kebohongan. 1079 01:03:35,469 --> 01:03:40,007 Ceritamu itu benar sampai akhir 'kan? 1080 01:03:43,977 --> 01:03:46,146 Gadis itu tidak membunuh ayahnya. 1081 01:03:47,682 --> 01:03:48,916 Kau yang bunuh. 1082 01:03:52,556 --> 01:03:53,889 Aku yang menembaknya... 1083 01:03:55,559 --> 01:03:58,562 tepat di keningnya akibat perbuatannya. 1084 01:04:02,766 --> 01:04:04,400 Kupikir itu adalah keadilan. 1085 01:04:06,603 --> 01:04:08,003 Sekarang, aku tak tahu. 1086 01:04:08,772 --> 01:04:11,742 Sejak saat itu, aku selalu menghindari membuat keputusan. 1087 01:04:12,542 --> 01:04:16,112 Hanya mengamati kehidupan dari pinggir lapangan. 1088 01:04:16,713 --> 01:04:18,314 Itulah fakta diriku. 1089 01:04:19,115 --> 01:04:22,418 Sekarang, giliranmu. Apa yang terjadi pada Gunderson? 1090 01:04:22,552 --> 01:04:23,854 Aku sudah ceritakan kisahku. 1091 01:04:23,986 --> 01:04:25,555 Aku, mancing? Tak mungkin. 1092 01:04:26,222 --> 01:04:28,190 Mungkin satu-satunya orang di kota ini yang tidak suka mancing. 1093 01:04:28,425 --> 01:04:30,994 Gunderson, dia memegang pancing di satu tangan, 1094 01:04:31,128 --> 01:04:33,964 kayak begini, dan bor ulir di tangan satunya. 1095 01:04:34,532 --> 01:04:37,000 Jadi, dugaanku dia mengira akan pergi memancing di atas es. 1096 01:04:37,668 --> 01:04:40,370 Siapa yang mau pergi mancing di atas es pakai joran pancing lalat? 1097 01:04:40,505 --> 01:04:42,072 Tak seorangpun. 1098 01:04:43,641 --> 01:04:45,877 Aku berbohong. Aku yang membunuh dia. 1099 01:04:46,309 --> 01:04:48,311 Karena dia menginginkan bagian yang lebih besar dari kesepakatan itu? 1100 01:04:48,445 --> 01:04:51,915 Karena dia ingin keluar dari pekerjaannya, dari... 1101 01:04:52,048 --> 01:04:55,686 ...kota ini, dari perjanjian. 1102 01:04:56,019 --> 01:04:57,254 Mengapa? 1103 01:04:58,823 --> 01:05:00,123 Merindukan anaknya. 1104 01:05:00,892 --> 01:05:02,660 Kota ini memaksanya untuk memilih. 1105 01:05:03,326 --> 01:05:06,463 Ini kota kecil dalam segala hal, tahu. 1106 01:05:06,930 --> 01:05:10,000 berpikiran sempit. / Ya, aku mengerti. 1107 01:05:10,334 --> 01:05:13,639 Dan tak ada yang bisa keluar. / Bahkan diapun tidak. 1108 01:05:14,907 --> 01:05:16,974 Jadi, kamu membuat dia mabuk dan... 1109 01:05:18,176 --> 01:05:19,645 mengantarnya keluar lalu... 1110 01:05:19,778 --> 01:05:21,647 Menyaksikan dia membeku sampai mati... 1111 01:05:22,480 --> 01:05:25,884 yang membutuhkan waktu lebih lama dari yang kau kira. 1112 01:05:26,484 --> 01:05:30,522 Kecuali jika kamu basah, seperti dia, karena aku menyiram dia dengan air. 1113 01:05:30,590 --> 01:05:33,125 Tapi, malam itu aku belajar sesuatu tentang diriku sendiri. 1114 01:05:34,059 --> 01:05:35,595 Apa itu? 1115 01:05:35,728 --> 01:05:37,730 Bila aku mampu melakukan yang perlu dilakukan. 1116 01:05:38,731 --> 01:05:42,167 Apa yang terjadi padamu? / Tak ada yang bukan pilihanku. 1117 01:05:44,604 --> 01:05:47,005 Seperti yang kubilang, itu sabuk yang keren. 1118 01:05:53,814 --> 01:05:55,516 Apa-apaan, Sheriff? 1119 01:05:56,684 --> 01:05:57,984 Ceritakan padaku tentang itu. 1120 01:05:59,486 --> 01:06:01,522 Kurasa dia pasti ingin kau memiliki ini, 1121 01:06:01,655 --> 01:06:04,057 terutama mengingat peristiwa saat ini. 1122 01:06:08,963 --> 01:06:10,798 Ayo, Deputy. 1123 01:06:11,532 --> 01:06:14,234 Situasi buruk ini hanya akan semakin memburuk. 1124 01:06:26,981 --> 01:06:28,181 Whoa! 1125 01:06:34,153 --> 01:06:35,455 Hey, Blaine. 1126 01:06:36,422 --> 01:06:38,458 Tembak! 1127 01:06:41,595 --> 01:06:43,062 Anti peluru, keparat. 1128 01:06:51,471 --> 01:06:52,405 Whoa! 1129 01:06:59,443 --> 01:07:01,613 Hey, Blaine! 1130 01:07:03,281 --> 01:07:05,182 Ya, Joe? Sialan. 1131 01:07:05,684 --> 01:07:08,219 Apa ada yang tertinggal di bank? 1132 01:07:09,487 --> 01:07:10,522 Tidak, Joe. 1133 01:07:11,757 --> 01:07:12,791 Dan brankasnya? 1134 01:07:13,759 --> 01:07:14,793 Ya, Joe? 1135 01:07:16,193 --> 01:07:19,531 Apa itu... masih terbuka? 1136 01:07:48,659 --> 01:07:50,027 Yoo-hoo! 1137 01:07:50,160 --> 01:07:51,762 Jawab telponnya. 1138 01:07:53,263 --> 01:07:58,435 Deputy-ku saat ini sedang mengamankan isi brankas kalian. 1139 01:08:04,174 --> 01:08:05,208 Mengamankan? 1140 01:08:05,776 --> 01:08:08,746 Batangan C4 telah dipasang 1141 01:08:09,013 --> 01:08:14,284 di antara aset fisik milik Yakuza, bisa dibilang begitu. 1142 01:08:15,853 --> 01:08:21,058 Jadi, kesimpulannya, kalau aku mati, semuanya ikut hancur. 1143 01:08:21,491 --> 01:08:22,927 Dan jika itu meledak, 1144 01:08:23,060 --> 01:08:26,564 yah, karena mereka adalah Yakuza, 1145 01:08:27,130 --> 01:08:29,700 kurasa ini tidak akan berakhir baik untuk kalian. 1146 01:08:30,601 --> 01:08:32,970 Jika kita tidak menyelesaikan ini di sini sekarang, 1147 01:08:33,104 --> 01:08:34,270 Yakuza akan memburu 1148 01:08:34,404 --> 01:08:37,307 dan membunuh kita semua, 1149 01:08:37,975 --> 01:08:39,409 termasuk aku. 1150 01:08:41,012 --> 01:08:43,413 Tapi tunggu, masih ada lagi. 1151 01:08:45,248 --> 01:08:46,717 Aku punya satu usulan. 1152 01:08:50,920 --> 01:08:52,454 Kita rapikan banknya, 1153 01:08:52,589 --> 01:08:56,358 buatlah seolah-olah itu kecelakaan, tak ada kejadian buruk apapun. 1154 01:08:57,292 --> 01:09:00,162 Sekedar hari Sabtu biasa. 1155 01:09:00,964 --> 01:09:01,965 Mm. 1156 01:09:02,532 --> 01:09:06,036 Kenny, kau bilang ini cokelat Belgia? 1157 01:09:06,168 --> 01:09:07,269 Perancis. 1158 01:09:07,403 --> 01:09:10,439 Mm. Sama saja 'kan? 1159 01:09:12,374 --> 01:09:14,878 Jadi, itu rencanamu? 1160 01:09:15,879 --> 01:09:16,846 Begitulah. 1161 01:09:18,648 --> 01:09:20,349 Anggap saja seperti hari biasa. 1162 01:09:20,482 --> 01:09:21,851 Pada dasarnya, ya. 1163 01:09:23,686 --> 01:09:27,756 Kalau Yakuza muncul, harta mereka tetap utuh. 1164 01:09:28,123 --> 01:09:31,392 Tak lebih dari sekedar kecelakaan mobil yang memicu alarm. 1165 01:09:31,527 --> 01:09:34,495 Kehidupan di Normal itu normal, tenang. 1166 01:09:35,898 --> 01:09:39,400 Ketenangan... meredakan kekacauan. 1167 01:09:39,968 --> 01:09:41,003 Itu benar. 1168 01:09:41,804 --> 01:09:46,709 Kenapa aku tidak membunuhmu sekarang saja? 1169 01:09:48,777 --> 01:09:51,013 Satu-satunya yang akan dipikirkan bosmu 1170 01:09:51,146 --> 01:09:52,648 adalah karena kau yang membuat kacau. 1171 01:09:55,882 --> 01:09:58,985 Menurutku, kita hadapi saja kenyataan yang telah diberikan pada kita semua. 1172 01:10:00,120 --> 01:10:03,857 Kau membuat kami terlihat baik, kami akan membuatmu terlihat baik. 1173 01:10:04,691 --> 01:10:06,193 Dan mungkin kau bisa selamatkan sisa 1174 01:10:06,358 --> 01:10:08,028 jari-jarimu. 1175 01:10:11,998 --> 01:10:16,169 Aku minta maaf karena... membunuh walikota kalian. 1176 01:10:16,536 --> 01:10:18,437 Aku tahu kalian sangat menyukainya. 1177 01:10:19,438 --> 01:10:21,908 Meskipun begitu, dia memang agak menyebalkan. 1178 01:10:25,344 --> 01:10:26,546 Oke. 1179 01:10:27,848 --> 01:10:29,683 Bagaimana menurutmu? 1180 01:10:30,817 --> 01:10:35,088 Yah, itu... bukanlah rencana yang bagus. 1181 01:10:35,555 --> 01:10:40,227 Yah, aku memang bukan sheriff yang handal, tapi akulah satu-satunya yang kalian punya. 1182 01:10:47,733 --> 01:10:50,468 Hey, Alex. 1183 01:10:50,970 --> 01:10:52,403 Mari kita siapkan pertunjukannya. 1184 01:10:53,338 --> 01:10:55,440 Aku agak menyukai... 1185 01:10:56,809 --> 01:10:57,810 jadi Deputy. 1186 01:11:03,816 --> 01:11:04,583 Mantap. 1187 01:11:06,218 --> 01:11:08,386 Ayo, semuanya! Ini adalah Normal yang baru! 1188 01:11:08,521 --> 01:11:10,089 Ini harus terlihat seperti kecelakaan! 1189 01:11:10,222 --> 01:11:12,992 Seolah-olah tak ada pembantaian di sini, tahu? 1190 01:11:13,125 --> 01:11:14,960 Bawa masuk! Bawa masuk! 1191 01:11:15,661 --> 01:11:17,630 Carilah dahan-dahan yang lepas! 1192 01:11:18,396 --> 01:11:20,733 Perhatikan adanya bercak darah. 1193 01:11:21,399 --> 01:11:22,701 Tutupi semua. 1194 01:11:23,669 --> 01:11:26,972 Negeri ajaib musim dingin! Ayo kita mulai, teman-teman. 1195 01:11:27,438 --> 01:11:29,742 Buatlah tempat ini nyaman bagi tamu kita. 1196 01:11:30,543 --> 01:11:31,644 Mari kita mulai. 1197 01:11:32,111 --> 01:11:36,081 Di bagian bawah sana, periksa apakah ada isi perut yang tercecer. 1198 01:11:58,805 --> 01:11:59,973 Demi Tuhan, 1199 01:12:00,106 --> 01:12:03,643 aku sama sekali tak tahu tentang pembunuhan Gunderson. 1200 01:12:03,777 --> 01:12:05,212 Kau percaya bualan 1201 01:12:05,344 --> 01:12:06,646 tentang joran pancing? 1202 01:12:06,780 --> 01:12:08,447 Maaf, aku bukan pemancing yang handal, 1203 01:12:08,582 --> 01:12:10,150 tapi, ya, aku mengerti maksudmu. 1204 01:12:10,349 --> 01:12:12,552 Dan kau berusaha menembakku. 1205 01:12:12,686 --> 01:12:15,322 Ya, aku memang menembakmu, tapi aku tidak membunuhmu. 1206 01:12:15,454 --> 01:12:17,324 Itulah yang penting. 1207 01:12:17,824 --> 01:12:20,126 Kita di sini bersama, kita berdua... 1208 01:12:21,162 --> 01:12:22,429 masih hidup. 1209 01:12:24,431 --> 01:12:25,465 Apa kau... 1210 01:12:25,933 --> 01:12:27,935 apa kau anggap ini akan berhasil? 1211 01:12:30,204 --> 01:12:31,639 Apa kau suka taruhan? 1212 01:12:32,372 --> 01:12:34,441 Walau aku sendiri yang rugi, pasti suka. 1213 01:12:36,711 --> 01:12:40,014 Aku akan bertaruh $100. 1214 01:12:41,115 --> 01:12:43,751 Tunggu sebentar. kau... kau bertaruh melawan kami? 1215 01:12:47,722 --> 01:12:50,057 Aduh. Kita celaka, huh? 1216 01:12:51,458 --> 01:12:54,394 Baiklah, sebaiknya masuklah ke dalam peran. 1217 01:13:06,418 --> 01:13:08,418 Ada yang mau kau jelaskan, bukan? 1218 01:13:09,442 --> 01:13:11,442 Ya, aku ada beberapa penjelasan. 1219 01:13:12,380 --> 01:13:16,317 Seperti yang kau lihat... Bisa kau terjemahkan? 1220 01:13:17,786 --> 01:13:21,222 Seperti yang kau lihat, badai di sini sungguh luar biasa. 1221 01:13:21,356 --> 01:13:24,726 Itu melumpuhkan telepon, internet, layanan seluler, dan 1222 01:13:24,859 --> 01:13:26,428 sebutkan saja, semuanya mati. 1223 01:13:26,561 --> 01:13:28,430 Halo semuanya. 1224 01:13:28,497 --> 01:13:31,367 Oh, dia pejabat sementara, seperti yang sudah kukatakan. 1225 01:13:31,500 --> 01:13:34,637 Dia tak tahu apa-apa. Dia, uh, tidak terlalu pintar. 1226 01:13:34,770 --> 01:13:36,372 Deputy Blaine, kau kenal orang-orang ini? 1227 01:13:36,505 --> 01:13:37,907 Kau mau jelaskan pada mereka kalau mereka tak boleh menerobos 1228 01:13:38,039 --> 01:13:40,342 wilayah kita dengan konvoi seperti ini 1229 01:13:40,476 --> 01:13:42,778 tanpa mendapat sambutan dari pihak berwajib? 1230 01:13:42,912 --> 01:13:46,148 Ini sebenarnya Pendeta Oyabun, Sheriff. 1231 01:13:46,282 --> 01:13:47,983 Oh, seorang pendeta. / Mm-hmm. 1232 01:13:48,117 --> 01:13:49,385 Dia memiliki paroki kecil 1233 01:13:49,518 --> 01:13:51,253 di sana, dekat Everton. 1234 01:13:51,387 --> 01:13:53,556 Apa denominasi agamanya? 1235 01:13:54,123 --> 01:13:56,425 Protestan. Benar 'kan? 1236 01:13:56,466 --> 01:13:57,966 Aku tak ngerti yang kalian omongkan! 1237 01:13:58,060 --> 01:13:59,029 Katakan padanya. / Dia marah. 1238 01:13:59,053 --> 01:14:00,053 Kita harus pergi. 1239 01:14:00,463 --> 01:14:01,731 Apa yang membuatnya kesal? 1240 01:14:01,865 --> 01:14:03,333 Kurasa... / Bank! Bank! 1241 01:14:03,466 --> 01:14:06,136 kurasa dia ingin pergi ke bank. 1242 01:14:06,160 --> 01:14:07,903 Kau tak ngerti? 1243 01:14:07,904 --> 01:14:09,506 Dia tak boleh pergi ke bank. Kita ada... 1244 01:14:09,639 --> 01:14:11,775 Ya, ya, tapi... / Ada orang-orang di sana. 1245 01:14:11,908 --> 01:14:13,476 Memang benar kalau... / Hey! 1246 01:14:13,610 --> 01:14:14,778 Hey, hey. 1247 01:14:14,911 --> 01:14:17,380 Kami akan membuat pengecualian. / Membuat pengecualian. 1248 01:14:17,514 --> 01:14:20,283 Kami akan mengawalmu. / Ikuti kami. Ayo. 1249 01:14:20,307 --> 01:14:21,607 Kita jadi pergi atau tidak? 1250 01:14:21,631 --> 01:14:23,631 Ayo berangkat, cepat. Kamu mulai jalan. 1251 01:14:23,653 --> 01:14:25,622 Baik, Deputy Blaine, 1252 01:14:25,755 --> 01:14:28,491 mari kita ajak tamu kita melewati jalan yang lebih panjang. 1253 01:14:29,091 --> 01:14:32,094 Mengulur waktu supaya mereka bisa memperbaiki bank itu. 1254 01:14:33,418 --> 01:14:37,418 Kok bisa orang-orang brengsek ini tersesat di jalanan lurus! 1255 01:14:37,603 --> 01:14:38,704 Itu bukan sepatu yang terbaik. 1256 01:14:38,837 --> 01:14:40,272 Ya, pak. Lewat sini. 1257 01:14:40,472 --> 01:14:41,306 Hati-hati saat melangkah. Ayo. 1258 01:14:41,330 --> 01:14:43,074 Ini tempatnya? 1259 01:14:43,075 --> 01:14:43,875 Kelihatannya tidak bagus, 1260 01:14:44,009 --> 01:14:44,843 aku tahu. 1261 01:14:44,867 --> 01:14:46,410 Uangku sebaiknya aman. 1262 01:14:46,411 --> 01:14:47,846 Hati-hati dengan salju. 1263 01:14:54,953 --> 01:14:56,421 Pengemudi tewas di TKP. 1264 01:14:56,555 --> 01:14:58,190 begitu pula manajer bank dan Satpam. 1265 01:14:58,214 --> 01:15:00,214 Dimana Haru? 1266 01:15:00,792 --> 01:15:02,628 Sheriff, apa kau keberatan kalau kutunjukkan brankas itu padanya? 1267 01:15:02,761 --> 01:15:05,597 Gereja menyimpan beberapa dokumen di kotak penyimpanan aman mereka. 1268 01:15:05,731 --> 01:15:08,600 Ya, tentu, silakan. / Bagus. Ya, lewat sini. 1269 01:15:09,434 --> 01:15:11,236 Bangunan ini dalam kondisi baik. 1270 01:15:11,370 --> 01:15:13,805 Sebenarnya, itu bukan dinding penahan beban. 1271 01:15:13,939 --> 01:15:15,240 Permisi. Uh... 1272 01:15:15,374 --> 01:15:19,444 Seperti yang kau lihat, brankas ini masih utuh. 1273 01:15:19,578 --> 01:15:21,780 Permisi. Sempurna. 1274 01:15:21,913 --> 01:15:24,583 Whoa! Gereja telah berbuat baik, huh? 1275 01:15:29,354 --> 01:15:31,156 Warnanya cantik, ya? 1276 01:15:31,180 --> 01:15:33,180 Sekarang, siapa yang lapar? 1277 01:15:43,735 --> 01:15:45,837 Mengapa kau mengajak mereka makan di luar? 1278 01:15:46,739 --> 01:15:49,709 Aku hanya tahu sekitar 4 frasa bahasa Jepang, dan... 1279 01:15:50,843 --> 01:15:52,178 kurasa aku panik. 1280 01:15:55,381 --> 01:15:57,583 Apa bosmu menikmati meatloaf-nya? 1281 01:16:00,120 --> 01:16:02,488 Ini sungguh enak. 1282 01:16:04,490 --> 01:16:06,392 Bahasa Inggrismu sangat bagus, pak. 1283 01:16:07,127 --> 01:16:08,594 Aku sering menonton Friends. 1284 01:16:08,961 --> 01:16:10,530 Siapa yang mau minum mimosa? 1285 01:16:10,663 --> 01:16:13,766 Haruskah aku bersulang? 1286 01:16:14,934 --> 01:16:18,204 Jangan. / Uh, permisi. Um... 1287 01:16:21,972 --> 01:16:25,776 aku... ingin menyampaikan pidato singkat. 1288 01:16:25,910 --> 01:16:27,745 Um... Begini, aku, 1289 01:16:27,878 --> 01:16:30,748 yang bisa kau sebut sebagai "orang yang ramah dan mudah bergaul." 1290 01:16:30,881 --> 01:16:34,152 Jadi, ucapan selamat ini untuk persahabatan. Kurasa ini penting 1291 01:16:34,285 --> 01:16:35,820 bila aku mengklaim keberhasilan atas peristiwa ini. 1292 01:16:35,953 --> 01:16:38,422 Saat aku menjadi sheriff Normal berikutnya, 1293 01:16:38,556 --> 01:16:42,293 akan ada lebih banyak kesempatan untuk berkumpul bersama. 1294 01:16:42,426 --> 01:16:45,763 dan makan bersama, memperkuat ikatan kita. 1295 01:16:45,896 --> 01:16:50,768 Dan bersama Pendeta Oyabun dan para sahabatnya yang ramah, 1296 01:16:50,901 --> 01:16:55,606 um, jemaat, kurasa ini adalah babak baru 1297 01:16:55,740 --> 01:16:58,909 untuk kota kita dan kesepakatan bahagia kita. 1298 01:16:59,043 --> 01:17:03,181 Jadi, kuingin mengucapkan terima kasih atas semua bantuanmu 1299 01:17:03,314 --> 01:17:07,551 dan untuk tahun-tahun yang akan datang 1300 01:17:07,685 --> 01:17:14,558 tentang orang-orang ramah yang membantu orang-orang ramah lainnya. 1301 01:17:31,242 --> 01:17:32,442 Tolong! 1302 01:17:36,113 --> 01:17:37,214 Oh, gawat. 1303 01:18:23,323 --> 01:18:25,692 Bajingan! 1304 01:18:28,995 --> 01:18:30,764 Hey! Lepaskan tanganmu! 1305 01:20:33,385 --> 01:20:35,853 Sialan! 1306 01:21:12,792 --> 01:21:14,627 Sheriff? 1307 01:21:16,029 --> 01:21:17,131 Sheriff! 1308 01:21:24,372 --> 01:21:27,141 Sekarang semuanya berteman? 1309 01:21:33,348 --> 01:21:35,183 Ada yang mau pai? 1310 01:21:56,071 --> 01:21:57,072 Mm. 1311 01:22:05,013 --> 01:22:08,251 Kau ingin jadi sheriff sekarang? 1312 01:22:11,354 --> 01:22:13,222 Ya. Ya, tentu. 1313 01:22:19,762 --> 01:22:21,964 Terima kasih sudah bantu menjaga ini. 1314 01:22:23,032 --> 01:22:27,837 Oh. Ada satu hal lagi. 1315 01:22:29,806 --> 01:22:33,643 Ini dia $100 taruhannya. Sepertinya kamu menang. 1316 01:22:35,812 --> 01:22:37,381 Boleh minta pai itu lagi? 1317 01:22:51,405 --> 01:22:54,005 1 BULAN KEMUDIAN... 1318 01:22:54,064 --> 01:22:55,966 Ini Penny. Maaf aku tak bisa terima telponmu. 1319 01:22:56,100 --> 01:22:57,502 Silakan tinggalkan pesan, 1320 01:22:57,634 --> 01:22:59,137 dan nanti kutelpon balik bila sempat. Terima kasih. 1321 01:22:59,270 --> 01:23:01,705 Hey, Penny, ini aku. [PESISIR PLACID, TEXAS] 1322 01:23:01,839 --> 01:23:04,409 Aku... aku sekarang di Texas. 1323 01:23:04,542 --> 01:23:08,146 Ya, menggantikan seorang sheriff yang sedang cuti melahirkan. 1324 01:23:08,279 --> 01:23:12,250 Aku jauh lebih menyukai cuaca di sini. Hangat. Aku tidak merindukan cuaca dingin. 1325 01:23:12,383 --> 01:23:16,554 Oh, dan aku juga nemu seorang deputy sementara di tengah perjalanan. 1326 01:23:16,687 --> 01:23:18,590 Pada dasarnya semua orang sama. 1327 01:23:18,722 --> 01:23:20,624 Namun, ternyata tidak. 1328 01:23:20,757 --> 01:23:22,059 Setelah dipikir-pikir... 1329 01:23:22,193 --> 01:23:25,863 ...aku berada di tempat yang lebih baik. 1330 01:23:25,996 --> 01:23:28,299 Sedangkan kota Normal, yah, 1331 01:23:28,433 --> 01:23:31,269 bisa dibilang, kubiarkan seperti apa adanya. 1332 01:23:32,370 --> 01:23:34,506 Maksudku, memang itulah pekerjaannya 'kan? 1333 01:23:35,240 --> 01:23:37,774 Lagipula, aku tak pernah mencari masalah. 1334 01:23:38,243 --> 01:23:41,312 Jika masalah menginginkanmu, akan datang dengan sendirinya, 1335 01:23:41,979 --> 01:23:45,183 dan akan sulit dihilangkan setelah terjadi. 1336 01:23:45,253 --> 01:23:48,422 Yah, terima kasih sudah mendengarkan, Penny. Aku... 1337 01:23:49,123 --> 01:23:50,657 Hai, Ulysses. 1338 01:23:51,459 --> 01:23:53,093 Hey, Penny. 1339 01:23:53,117 --> 01:23:56,459 NORMAL 1340 01:23:56,460 --> 01:24:01,460 broth3rmax, 7 Mei 2026 1341 01:24:01,461 --> 01:24:06,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 7 Mei 2026 1342 01:24:06,485 --> 01:24:11,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW) 1343 01:24:11,509 --> 01:24:16,509 BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1344 01:24:16,518 --> 01:24:31,518 VISITORBET â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„ 1345 01:24:31,519 --> 01:24:46,519 â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„ â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„ 1346 01:24:46,520 --> 01:25:15,420 BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet 98049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.