Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:13,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Lk21.de, Cahbagus, gunawan,
Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:13,442 --> 00:00:22,442
berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:00:23,466 --> 00:00:27,466
OSAKA, JEPANG
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
Kalian sangat mengecewakanku.
6
00:01:01,464 --> 00:01:03,464
Kalian tahu yang mesti dilakukan.
7
00:01:04,488 --> 00:01:07,488
Kau tak serius 'kan, bos?
8
00:01:07,512 --> 00:01:10,412
Aku memang berniat membunuh kalian semua.
9
00:01:11,436 --> 00:01:14,436
Tapi akan kuberi kesempatan kedua.
10
00:01:15,460 --> 00:01:17,460
Bila kalian tunjukkan betapa menyesalnya kalian.
11
00:01:17,484 --> 00:01:19,484
Ada satu tawaran pekerjaan.
12
00:01:21,408 --> 00:01:23,408
Bisa atau tidak?
13
00:02:06,432 --> 00:02:07,432
Aku bisa.
14
00:02:07,456 --> 00:02:10,456
Akan kulakukan. Kulakukan.
15
00:02:59,480 --> 00:03:01,480
Normal, Minnesota.
16
00:03:02,404 --> 00:03:04,404
Lewat sini.
17
00:03:04,428 --> 00:03:06,428
Normal.
18
00:03:06,452 --> 00:03:08,412
Pergilah ke sana dan tebus kesalahanmu.
19
00:03:12,436 --> 00:03:16,336
3 MINGGU KEMUDIAN...
20
00:03:16,660 --> 00:03:24,660
terjemahan broth3rmax
21
00:03:25,113 --> 00:03:26,213
Pada berita khusus,
22
00:03:26,346 --> 00:03:27,716
Normal sedang merayakan
23
00:03:27,849 --> 00:03:30,752
152 tahun sejak
kereta api tiba di kota ini.
24
00:03:31,152 --> 00:03:33,454
Peringatan cuaca
tetap pada level tinggi
25
00:03:33,588 --> 00:03:35,657
dengan badai musim dingin...
26
00:03:35,790 --> 00:03:37,592
...sepertinya akan...
27
00:03:43,798 --> 00:03:45,499
Bagaimana pengalamanmu
menginap di motel itu?
28
00:03:45,633 --> 00:03:48,570
Sesuai dengan yang kau harapkan
dengan harga 55 dolar per malam.
29
00:03:48,703 --> 00:03:50,105
Kau makan apa untuk makan malam?
30
00:03:50,572 --> 00:03:53,608
Aku pesan makanan restoran Cina
untuk diantar.
31
00:03:53,942 --> 00:03:55,009
Chang Lu's?
32
00:03:55,176 --> 00:03:56,544
Apa ada yang lain?
33
00:03:57,212 --> 00:04:00,115
Tidak. Tidak.
Cuma Chang Lu's.
34
00:04:03,151 --> 00:04:05,954
Apa kau sudah pernah ke restonya
Ernie's untuk mencicipi meatloaf-nya? (daging cincang)
35
00:04:06,087 --> 00:04:07,088
Enak sekali.
36
00:04:07,622 --> 00:04:09,023
Akan kuingat itu.
37
00:04:09,047 --> 00:04:10,447
SELAMAT DATANG DI NORMAL,
KAMI SUKA DISINI
38
00:04:15,362 --> 00:04:16,765
Ini Penny.
39
00:04:16,898 --> 00:04:18,365
Maaf aku tak bisa menghubungimu.
Silakan tinggalkan pesan,
40
00:04:18,499 --> 00:04:19,801
nanti kutelpon balik bila sempat.
41
00:04:19,934 --> 00:04:21,636
Hey, ini aku,
42
00:04:21,770 --> 00:04:23,905
Ulysses, kau tahu, suamimu,
43
00:04:24,038 --> 00:04:26,641
kalau tak keberatan jika kutetap
menyebut diriku begitu.
44
00:04:27,041 --> 00:04:29,244
Aku tahu kita sepakat
untuk berpisah sementara,
45
00:04:29,376 --> 00:04:31,079
kalau kau butuh menyendiri.
Aku... aku mengerti,
46
00:04:31,212 --> 00:04:33,148
tapi aku mau kasih tahu.
47
00:04:33,280 --> 00:04:36,084
aku mendapat pekerjaan sementara
sebagai sheriff lagi
48
00:04:36,217 --> 00:04:39,254
di sebuah kota kecil
bernama Normal, Minnesota.
49
00:04:39,921 --> 00:04:43,124
Seperti banyak kota kecil lainnya,
kota ini separoh terbengkalai.
50
00:04:43,390 --> 00:04:44,993
Tapi, separuhnya lagi juga bagus.
51
00:04:45,359 --> 00:04:46,493
Orang-orangnya cukup ramah.
52
00:04:47,095 --> 00:04:49,964
Mereka membangun
fasilitas yang cukup bagus di sini,
53
00:04:50,265 --> 00:04:51,633
mengingat betapa susahnya masa sekarang
54
00:04:51,766 --> 00:04:54,068
bagi sebagian besar
orang di negara ini saat ini.
55
00:04:54,636 --> 00:04:55,970
Aku tak tahu apa rahasia mereka,
56
00:04:56,104 --> 00:04:58,506
tapi aku butuh sedikit rahasia itu.
57
00:04:58,873 --> 00:05:00,542
Lagian, ini cuma untuk 8 minggu
58
00:05:00,675 --> 00:05:02,744
sampai mereka memilih
petugas tetap yang baru.
59
00:05:03,477 --> 00:05:07,949
Tujuanku adalah meninggalkan kota ini
saat kumenemukan rahasia itu.
60
00:05:12,887 --> 00:05:14,522
Kenapa pakai jaket itu?
61
00:05:14,656 --> 00:05:18,425
Keren 'kan? Aku membelinya
supaya serasi sama motorku.
62
00:05:19,227 --> 00:05:22,030
Aku tak tahu kau punya motor.
/ Oh, tidak, aku belum punya.
63
00:05:22,163 --> 00:05:24,098
Aku sedang menabung.
64
00:05:24,666 --> 00:05:26,400
Aku mulai dulu dengan beli jaketnya.
65
00:05:27,969 --> 00:05:29,704
Yah, agak berisik.
66
00:05:29,938 --> 00:05:31,706
Maksudmu, ini terlalu mencolok?
67
00:05:31,840 --> 00:05:34,142
Bukan. Maksudku...
suaranya rame.
68
00:05:34,275 --> 00:05:36,711
Amat berisik.
69
00:05:36,845 --> 00:05:38,580
Dan kurasa ini bukan peraturan.
70
00:05:38,713 --> 00:05:40,414
Ya.
/ Maaf.
71
00:05:41,381 --> 00:05:42,817
Aku akan...
72
00:05:42,951 --> 00:05:45,186
Tidak usah. Biarkan.
Tetap pakai saja.
73
00:05:45,320 --> 00:05:47,188
Itu keren. Sangat keren.
74
00:05:48,590 --> 00:05:50,992
Wow. 16,8 juta dolar.
75
00:05:51,125 --> 00:05:53,595
Dari mana kota ini mendapatkan
uang sebanyak itu?
76
00:05:53,862 --> 00:05:56,164
Masyarakat memang bersatu
kalau soal uang.
77
00:05:56,731 --> 00:05:58,398
Ya, kurasa begitu.
78
00:05:59,366 --> 00:06:00,668
Hey, Mayor Kibner!
79
00:06:01,069 --> 00:06:02,136
Itu dia.
80
00:06:07,809 --> 00:06:09,611
Aku tak sabar
nunggu parade minggu depan.
81
00:06:09,744 --> 00:06:11,613
Kita semua berdandan.
Kamu pasti akan suka.
82
00:06:11,746 --> 00:06:13,480
Dari dulu kuingin jadi maskot pawai,
83
00:06:13,615 --> 00:06:15,083
tapi aku tak pernah terpilih.
84
00:06:15,216 --> 00:06:16,217
Tapi, aku tidak sakit hati.
85
00:06:17,118 --> 00:06:20,321
Para pria di sini sangat serius
dengan motor mereka.
86
00:06:20,955 --> 00:06:23,390
Motorku mungkin akan
sangat mirip dengan yang ini.
87
00:06:23,892 --> 00:06:26,694
Astaga, Randy.
Andai pacarku sejorok itu.
88
00:06:26,828 --> 00:06:28,495
Apa kau punya pacar, Sheriff?
89
00:06:28,630 --> 00:06:30,899
Tidak. Aku sudah punya istri.
Dia lagi muak dengan sikapku.
90
00:06:31,032 --> 00:06:33,067
Kalau begitu, kutambahkan
gula ekstra ke kopimu.
91
00:06:33,635 --> 00:06:35,169
Hey, Tom! Apa kabar?
92
00:06:35,303 --> 00:06:36,905
Hey, Mike.
Ini Amerika, sialan.
93
00:06:37,038 --> 00:06:38,773
Milikku tetap milikku, demi Tuhan.
94
00:06:38,907 --> 00:06:40,407
Dia tak boleh bicara padaku seperti ini.
95
00:06:40,975 --> 00:06:42,677
Aku mau nyalakan kompor.
96
00:06:42,810 --> 00:06:45,113
Aku merasa seperti Sisyphus yang
mendorong batu ke atas bukit.
97
00:06:45,246 --> 00:06:46,381
Apa masalahnya?
98
00:06:46,514 --> 00:06:48,082
Sikap Tom sangat kurang ajar.
99
00:06:48,216 --> 00:06:49,684
Itulah masalahnya.
/ Persetan denganmu, dasar tukang bohong...
100
00:06:49,817 --> 00:06:52,086
Whoa!
Sampaikan saja masalahnya padaku.
101
00:06:53,220 --> 00:06:55,188
Tergantung kau siapa.
102
00:06:55,322 --> 00:06:57,858
Nah, kalau kubaca
lencana ini dengan benar,
103
00:06:57,991 --> 00:06:59,026
aku adalah sheriff.
104
00:06:59,159 --> 00:07:00,594
Ya. Aku jelas-jelas tidak memilihmu.
105
00:07:00,727 --> 00:07:02,095
Aku mengerti.
106
00:07:02,229 --> 00:07:04,731
Kau tahu 'kan, Sheriff Gunderson meninggal?
Minggu lalu?
107
00:07:04,865 --> 00:07:06,800
Ini Ulysses.
Dia menggantikannya, ya?
108
00:07:06,934 --> 00:07:09,069
Ya. Aku... aku pernah
dengar sesuatu tentang itu.
109
00:07:09,202 --> 00:07:11,138
Baiklah...
/ Jadi, kau penggantinya?
110
00:07:11,271 --> 00:07:12,406
Aku pejabat sementara.
111
00:07:12,806 --> 00:07:14,942
Seperti guru pengganti.
112
00:07:15,075 --> 00:07:16,276
Untuk berapa lama?
113
00:07:16,410 --> 00:07:17,811
Dia sedang menjalani
minggu pertama dari 8 minggu.
114
00:07:17,945 --> 00:07:19,079
Selamat pagi semuanya!
115
00:07:19,212 --> 00:07:20,681
Selamat pagi, Blaine.
Ooh, donat.
116
00:07:20,814 --> 00:07:21,949
Hey. Kuno?
/ Oke. Gini,
117
00:07:22,082 --> 00:07:23,717
Carl terus memarkir mobilnya...
118
00:07:23,850 --> 00:07:24,985
Carl itu tetangganya.
/ Tetanggaku terus
119
00:07:25,118 --> 00:07:26,386
memarkirkan truknya
di jalan masuk rumahku.
120
00:07:26,520 --> 00:07:27,821
Itu mobil derek.
/ Oh, begitu.
121
00:07:27,955 --> 00:07:29,089
Carl punya perusahaan derek mobil sendiri,
122
00:07:29,222 --> 00:07:30,824
sejak SMA.
/ Hey, Mike.
123
00:07:30,958 --> 00:07:32,458
Aku lebih dulu tinggal di sana.
Lahanku juga...
124
00:07:32,592 --> 00:07:34,194
Tom di lahan berbentuk bendera,
jadi mereka harus berbagi jalan masuk.
125
00:07:34,328 --> 00:07:35,696
Dia menghalangi jalanku!
Si brengsek itu mengambil 70 persen.
126
00:07:35,829 --> 00:07:37,597
Bentar! Tunggu!
127
00:07:38,932 --> 00:07:40,767
Dengar. Kau ingin aku
berangkat ke sana
128
00:07:40,901 --> 00:07:42,402
dan membantumu
menyelesaikan masalah ini dengan Carl?
129
00:07:42,536 --> 00:07:44,705
Akhirnya. Kumohon.
130
00:07:44,838 --> 00:07:47,473
Oke. Kalau begitu,
sebaiknya aku segera berangkat.
131
00:07:48,241 --> 00:07:52,179
Kita sepakat? Baiklah.
Kalau begitu aku akan kembali ke kamar tidurku.
132
00:07:52,312 --> 00:07:53,513
Hey.
133
00:07:55,349 --> 00:07:57,050
Bagaimana lencana itu, Sheriff?
134
00:07:58,051 --> 00:07:59,286
Apa kau menjaganya dengan baik?
135
00:07:59,786 --> 00:08:02,122
Aku berusaha.
136
00:08:02,255 --> 00:08:05,025
Pemilu 6 minggu lagi.
137
00:08:05,158 --> 00:08:06,126
Ingatlah untuk memilihku.
138
00:08:06,259 --> 00:08:07,794
Tentu.
139
00:08:08,928 --> 00:08:11,597
Orang baik, masalah kecil,
140
00:08:11,731 --> 00:08:14,867
dan jika instingku mengatakan
ada sesuatu yang sangat tidak beres,
141
00:08:15,001 --> 00:08:16,702
maka, aku akan ikut terlibat.
142
00:08:17,636 --> 00:08:20,873
Tapi ya. Aku agak berhenti
mempercayai instingku.
143
00:08:21,807 --> 00:08:24,010
Bukan berarti aku
sudah tak peduli lagi, Penny.
144
00:08:24,143 --> 00:08:28,347
Intinya, hidup jauh lebih mudah
ketika kau agak kurang peduli.
145
00:08:29,115 --> 00:08:31,217
Tapi, memag beginilah kita.
146
00:08:34,441 --> 00:08:36,441
[BERKAS KASUS: GUNDERSON]
147
00:08:38,465 --> 00:08:40,465
[AKTA KEMATIAN: ANTHONY GUNDERSON]
148
00:08:42,028 --> 00:08:44,563
Tak ada yang perlu dilteliti di sini.
149
00:08:44,587 --> 00:08:45,987
[SERANGAN JANTUNG / HIPOTERMIA AKUT]
150
00:08:50,411 --> 00:08:52,411
[PENDAFTAR NEGARA: Dr. Walter Velie]
151
00:08:59,435 --> 00:09:01,435
"dari Ayah"
152
00:09:11,459 --> 00:09:13,459
[Barang Milik Pribadi: Gunderson]
153
00:09:23,402 --> 00:09:26,072
Oh, kau di sini rupanya. Mau isi ulang?
154
00:09:26,540 --> 00:09:29,041
Apa? Oh. Ya. Tentu.
155
00:09:29,442 --> 00:09:31,277
Ini gudang senjata yang luar biasa.
156
00:09:31,410 --> 00:09:32,611
Ya.
157
00:09:33,580 --> 00:09:34,981
Apa itu C4?
158
00:09:35,415 --> 00:09:37,918
Uh, itu... Benar. Ya.
159
00:09:38,819 --> 00:09:40,353
Mengapa kau simpan disini?
160
00:09:41,254 --> 00:09:42,289
Aku tak tahu.
161
00:09:42,422 --> 00:09:44,057
Setelah peristiwa 9/11, Sheriff Gunderson
mengajukan permohonan
162
00:09:44,191 --> 00:09:46,693
untuk setiap hibah
antiterorisme yang tersedia.
163
00:09:46,827 --> 00:09:49,429
Benarkah? Berapa banyak uang
yang dia habiskan untuk pelatihan?
164
00:09:52,099 --> 00:09:53,534
Sebaiknya aku kembali urus telepon.
165
00:09:54,101 --> 00:09:56,537
Yah, pintunya tidak terkunci.
166
00:09:56,670 --> 00:09:58,138
Itu agak tidak dibolehkan.
167
00:09:58,772 --> 00:10:01,007
Oh. Maaf soal itu.
168
00:10:06,413 --> 00:10:08,915
Setiap kota memiliki keunikan tersendiri.
169
00:10:09,616 --> 00:10:10,851
Kau tak bisa merubahnya.
170
00:10:10,984 --> 00:10:13,053
200K, dan instruksinya
171
00:10:13,186 --> 00:10:14,287
dalam bahasa Jepang.
172
00:10:14,955 --> 00:10:16,256
Pekerjaan sementara
173
00:10:16,389 --> 00:10:18,191
adalah jangan campuri urusan mereka.
174
00:10:18,925 --> 00:10:21,862
Aku seperti bidan bersenjata...
175
00:10:22,262 --> 00:10:26,199
...yang membantu mereka
bertransisi dengan lancar.
176
00:10:35,742 --> 00:10:39,412
Oh, sialan. Sialan. Hey!
177
00:10:42,436 --> 00:10:44,436
"Parkir yang Benar!"
178
00:10:45,153 --> 00:10:46,787
Aku suka caramu menerapkan hukum, pak.
179
00:10:49,418 --> 00:10:54,418
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
180
00:10:54,419 --> 00:10:59,419
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
181
00:10:59,420 --> 00:11:04,420
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
182
00:11:08,009 --> 00:11:10,344
Hey, Sheriff.
Selamat datang di restoranku.
183
00:11:10,478 --> 00:11:11,879
Oh, jadi kau Ernie?
184
00:11:12,013 --> 00:11:13,781
Ya, persis seperti ayah
dan kakekku sebelumnya.
185
00:11:13,915 --> 00:11:17,051
Oh, ya. Ceritakan.
Bagaimana cerita dekorasi itu?
186
00:11:17,185 --> 00:11:19,086
Kakek mulai mengoleksinya setelah perang,
187
00:11:19,220 --> 00:11:20,988
dan dia tidak berhenti
sampai hari kematiannya.
188
00:11:21,657 --> 00:11:22,990
Apa ada di antaranya
yang terisi peluru?
189
00:11:23,324 --> 00:11:25,359
Tak akan seru kalau
tak diisi peluru 'kan?
190
00:11:28,029 --> 00:11:31,299
Jadi, mau pesan apa?
191
00:11:31,432 --> 00:11:33,502
Uh, katanya meatloaf disini enak.
192
00:11:33,635 --> 00:11:34,769
Tentu. Sebentar.
193
00:11:35,336 --> 00:11:37,438
Kau harus coba pai-nya
sebelum meninggalkan kota ini.
194
00:11:37,573 --> 00:11:38,806
Hmm.
195
00:11:39,006 --> 00:11:39,974
...penurunan suhu.
196
00:11:40,107 --> 00:11:41,742
Salju jauh lebih mungkin turun,
197
00:11:41,876 --> 00:11:43,444
menjadikan ini badai musim dingin besar
pertama kita musim ini,
198
00:11:43,579 --> 00:11:45,046
wah, ini kelihatannya luar biasa.
199
00:11:45,179 --> 00:11:48,082
Cuaca buruk.
Dasar Minnesota.
200
00:11:48,216 --> 00:11:50,351
...berencana mengeluarkan peringatan untuk
tetap berada di dalam rumah.
201
00:11:50,484 --> 00:11:52,420
sekitar tengah hari besok.
202
00:12:48,142 --> 00:12:50,945
Bilang, cheese.
203
00:12:51,779 --> 00:12:53,114
Ada apa, Pak Polisi?
204
00:12:53,347 --> 00:12:56,851
Uh, sepertinya seekor rusa besar
barusan mencuri catmu.
205
00:12:58,386 --> 00:13:00,888
Hari ini akan makin sibuk.
206
00:13:01,422 --> 00:13:03,659
Kuingin meminta stempel persetujuanmu
207
00:13:03,791 --> 00:13:05,092
di sepanjang rute pawai.
208
00:13:05,226 --> 00:13:07,028
Oke.
/ Ada persimpangan
209
00:13:07,161 --> 00:13:10,231
yang menurutku
kayak sarang lebah,
210
00:13:10,732 --> 00:13:11,999
dan tentu saja, pertama-tama,
211
00:13:12,233 --> 00:13:14,670
kita adakan acara peringatan
mengenang sheriff di rumahnya sheriff.
212
00:13:15,469 --> 00:13:19,373
Mantan sheriff, maksudnya.
213
00:13:21,677 --> 00:13:23,277
Tapi kau tak perlu mengatakan apapun,
214
00:13:23,411 --> 00:13:24,812
karena walikota yang akan mengurus itu,
215
00:13:24,945 --> 00:13:27,181
dan akan ada makanan.
216
00:13:27,315 --> 00:13:29,785
Ini acara makan bersama,
jadi pasti akan menyenangkan.
217
00:13:29,917 --> 00:13:31,385
Baiklah.
218
00:13:31,520 --> 00:13:33,220
Ada yang masih aktif?
Ada permasalahan
219
00:13:33,354 --> 00:13:35,189
dengan Maynard di toko perkakas.
Sekian.
220
00:13:35,323 --> 00:13:37,458
Sebagian besar waktuku
dihabiskan buat hal-hal konyol,
221
00:13:37,592 --> 00:13:39,160
yang tidak terlalu penting.
/ Laporan
222
00:13:39,293 --> 00:13:40,729
ada 2 orang adu mulut.
223
00:13:40,861 --> 00:13:42,997
Harus kukatakan
"Tak ada yang perlu dilihat di sini"
224
00:13:43,130 --> 00:13:44,700
berulang-ulang seharian.
225
00:13:47,434 --> 00:13:49,603
Sudah! Pisah! Pisah!
226
00:13:50,303 --> 00:13:52,673
Mike, kuingin kau antar
kakek Clayton ini
227
00:13:52,807 --> 00:13:53,940
keluar dari sini dan tahan dia!
228
00:13:54,074 --> 00:13:55,776
Karena apa?
/ Karena pelit!
229
00:13:55,909 --> 00:13:58,211
Pelit?
Lebih tepatnya hemat.
230
00:13:58,345 --> 00:14:00,614
Amazon memberi diskon hampir 30%
untuk barang-barang ini!
231
00:14:00,748 --> 00:14:02,349
Oke. Sejujurnya,
Maynard, itu seperti...
232
00:14:02,482 --> 00:14:03,850
Ini Amerika, sialan.
233
00:14:04,217 --> 00:14:05,051
Pelanggan selalu benar.
/ ...seperti harga yang wajar.
234
00:14:05,185 --> 00:14:06,219
Itu tidak membantu.
235
00:14:06,353 --> 00:14:07,555
Oh, pelanggan selalu benar.
236
00:14:07,688 --> 00:14:08,855
saat dia mencoba
membuat pemilik toko bangkrut?
237
00:14:08,988 --> 00:14:09,989
Tidak, tidak. Tenanglah. Tenang.
238
00:14:10,123 --> 00:14:11,224
Dengar, Sheriff.
Aku apes
239
00:14:11,358 --> 00:14:12,859
jika kubiarkan orang tua...
240
00:14:12,992 --> 00:14:15,629
Seolah-olah kau butuh uang!
Kamu kayak botak sewot!
241
00:14:15,763 --> 00:14:18,331
Pulanglah dan
jadilah budak Amazon, brengsek!
242
00:14:18,465 --> 00:14:19,834
Kalian.
243
00:14:19,966 --> 00:14:22,268
Kalian!
244
00:14:24,169 --> 00:14:27,707
Mungkin kita perlu agak
245
00:14:27,841 --> 00:14:29,041
tenang sedikit
246
00:14:29,341 --> 00:14:33,412
di depan tamu sementara dari luar kota.
247
00:14:34,547 --> 00:14:35,381
Benar 'kan?
248
00:14:35,648 --> 00:14:37,517
Mungkin kita sebaiknya jalan-jalan, hey?
249
00:14:37,650 --> 00:14:39,385
Oke! Aku pergi!
/ Huh, Clayton? Oke.
250
00:14:39,519 --> 00:14:41,153
Aku pergi!
/ Ayo.
251
00:14:41,286 --> 00:14:42,789
Clayton, ini Amerika,
252
00:14:42,921 --> 00:14:45,391
yang berarti kau tak boleh
keluar toko tanpa bayar.
253
00:14:45,525 --> 00:14:47,059
Itu benar juga.
/ Itu namanya ngutil.
254
00:14:47,192 --> 00:14:48,595
Maynard,
dasar kau pencuri!
255
00:14:48,728 --> 00:14:51,865
Selamat menikmati jalan-jalan panjangmu di salju,
kakek pelit!
256
00:14:51,997 --> 00:14:54,066
Hemat!
/ Oke. Ayo.
257
00:14:54,199 --> 00:14:55,602
Brengsek!
258
00:14:57,034 --> 00:14:58,704
Seberapa sering itu terjadi?
259
00:14:59,505 --> 00:15:01,105
Sekali, dua kali seminggu
kalau tak salah,
260
00:15:01,239 --> 00:15:02,907
dan bukan berarti
dia butuh uang itu.
261
00:15:03,040 --> 00:15:04,543
Dia cuma suka menipuku.
262
00:15:04,676 --> 00:15:07,478
Whoa. Banyak sekali kunci lemari itu.
263
00:15:07,613 --> 00:15:08,913
Memang apa isinya?
264
00:15:09,447 --> 00:15:10,582
Racun akar.
265
00:15:11,115 --> 00:15:12,684
Uh, apa maksudnya?
266
00:15:13,151 --> 00:15:15,721
Racun buat akar pohon model lama.
267
00:15:16,555 --> 00:15:19,591
Aku masih belum mengerti
yang kau maksud.
268
00:15:19,725 --> 00:15:20,859
Sheriff, cepat kemari!
269
00:15:20,992 --> 00:15:23,862
Apa? Kuingin dengar jawabanmu.
270
00:15:28,165 --> 00:15:29,767
Ini soal benang?
Memang kenapa?
271
00:15:29,901 --> 00:15:32,035
Ini benangnya.
Aku... Lihat. Lihat.
272
00:15:32,169 --> 00:15:34,438
Maaf. Ini "Sheriff, cepat kemari"
yang kau panggil?
273
00:15:34,572 --> 00:15:37,909
Aku pesan warna pink,
tapi mereka memberiku warna mauve.
274
00:15:38,041 --> 00:15:39,309
Bukan bermaksud membela
pendapat yang berbeda,
275
00:15:39,443 --> 00:15:41,044
tapi itu bukan pink.
Itu ungu muda.
276
00:15:41,178 --> 00:15:43,947
Ungu muda. Itu maksudku.
Apa yang harus kulakukan?
277
00:15:44,080 --> 00:15:45,917
Aku... tak akan bisa membantumu,
278
00:15:46,049 --> 00:15:48,151
karena menurutku
keduanya terlihat persis sama.
279
00:15:48,285 --> 00:15:50,153
Maaf. Aku buta warna.
280
00:15:50,588 --> 00:15:53,925
Baiklah. Tak sepertimu, Sheriff,
281
00:15:54,057 --> 00:15:56,293
pelangganku agak lebih selektif.
282
00:15:56,426 --> 00:15:58,061
Mereka tidak buta warna.
Jangan tersinggung.
283
00:15:59,195 --> 00:16:00,329
Mike?
284
00:16:00,463 --> 00:16:01,698
Apa kau di sana? Sekian.
285
00:16:02,700 --> 00:16:04,468
Mike, ayolah. Terima radionya.
Apa kau masih bersama sheriff?
286
00:16:04,602 --> 00:16:06,169
Apa itu alat pemindai polisi
yang kau punya?
287
00:16:06,303 --> 00:16:07,672
Kau mengawasiku?
288
00:16:07,805 --> 00:16:11,074
Ya, Pak, dan sebuah radio CB.
289
00:16:11,208 --> 00:16:13,945
Oh.
/ Aku merasa kesepian.
290
00:16:14,077 --> 00:16:15,680
Dan suka ikut campur.
291
00:16:15,947 --> 00:16:17,548
Baik, Sally.
Aku akan ke sana.
292
00:16:17,682 --> 00:16:18,749
Hati-hati.
293
00:16:20,618 --> 00:16:22,587
Lain kali hubungi Damkar.
294
00:16:23,119 --> 00:16:25,790
Oh, aku...
/ Aku bercanda.
295
00:16:29,895 --> 00:16:31,797
Uangmu akan lebih berharga di sini.
296
00:16:31,930 --> 00:16:33,431
Itu sudah pasti.
297
00:16:33,665 --> 00:16:36,367
Gunderson punya
perumahan mewah sendiri.
298
00:16:36,502 --> 00:16:38,537
Dia pasti sudah mengeluarkan
banyak sekali surat tilang parkir
299
00:16:38,670 --> 00:16:39,872
untuk mendapatkan itu.
300
00:16:40,004 --> 00:16:42,106
Jadi, apa pendapatmu
tentang orang seperti Gunderson?
301
00:16:42,240 --> 00:16:45,076
Dia memang bajingan.
302
00:16:45,209 --> 00:16:47,078
Tapi dia kawan kita.
303
00:16:47,211 --> 00:16:48,680
Bos?
/ Dia pemain golf hebat 'kan?
304
00:16:48,814 --> 00:16:50,983
Bos.
/ Seorang pemancing biasa dan...
305
00:16:51,115 --> 00:16:52,684
Oh. Ada apa?
306
00:16:53,351 --> 00:16:54,853
Kau harus ikut nyicipi ini.
307
00:16:55,286 --> 00:16:57,388
Ini sama seperti Natal.
308
00:16:57,523 --> 00:16:59,625
Ada daging dari Pete's,
309
00:17:00,324 --> 00:17:01,994
kue keberuntungan, makan sepuasnya.
310
00:17:02,126 --> 00:17:03,862
Mau kuambilkan makanan sepiring?
311
00:17:04,663 --> 00:17:07,766
Uh, tidak, kecuali kalau kuingin
bernasib seperti Gunderson.
312
00:17:07,900 --> 00:17:09,433
Oh. Itu mengingatkanku.
313
00:17:10,403 --> 00:17:12,238
Menurutku kau sebaiknya pakai ini.
314
00:17:14,374 --> 00:17:15,943
Tapi kukira kau bilang
kau hanya punya satu.
315
00:17:16,075 --> 00:17:20,346
Memang, tapi setelah
melayatnya selesai,
316
00:17:20,480 --> 00:17:24,083
aku mencurinya dari mayat itu
317
00:17:24,985 --> 00:17:27,453
sebelum mereka menutup peti mati.
318
00:17:27,588 --> 00:17:31,491
Jadi, kau nikmati kekuatannya ini
selama masih ada.
319
00:17:55,751 --> 00:17:57,587
Oh, itu perjalanan yang luar biasa.
320
00:17:57,720 --> 00:18:00,188
Orang Jepang itu
memang sangat menyukai golf.
321
00:18:02,892 --> 00:18:05,360
Jadi, kau pilih apa?
322
00:18:06,062 --> 00:18:08,196
Oh. Ashford apa gitu.
323
00:18:08,330 --> 00:18:12,802
Aku selalu cenderung
menyukai Irish.
324
00:18:13,803 --> 00:18:15,103
7 gram per botol.
325
00:18:16,306 --> 00:18:18,275
Dr. Velie.
/ Ulysses.
326
00:18:19,077 --> 00:18:22,412
Um, kau yang menandatangani
327
00:18:22,547 --> 00:18:24,782
Akta kematian Sheriff Gunderson 'kan?
328
00:18:25,349 --> 00:18:27,250
Sayangnya, ya,
memang aku.
329
00:18:27,785 --> 00:18:28,920
Apa yang terjadi?
330
00:18:29,887 --> 00:18:33,290
Beberapa hari Rabu yang lalu,
sekitar pukul 3 pagi,
331
00:18:33,423 --> 00:18:34,892
Deputy Blaine
menemukan dia di belakang rumah
332
00:18:35,026 --> 00:18:37,595
hanya mengenakan celana dalam ketatnya,
333
00:18:37,729 --> 00:18:42,100
membeku seperti bongkahan es
yang dipahat oleh gergaji mesin.
334
00:18:42,600 --> 00:18:44,702
Menurutmu,
kira-kira apa yang dia lakukan?
335
00:18:45,803 --> 00:18:48,640
Bukan tugasku untuk berasumsi...
tentu saja.
336
00:18:49,373 --> 00:18:50,608
Gunderson suka memancing.
337
00:18:50,742 --> 00:18:53,111
Dia memegang pancing
di satu tangannya
338
00:18:53,243 --> 00:18:56,914
dan bor di tangan satunya,
jadi tebakanku,
339
00:18:57,214 --> 00:18:59,149
orang itu mengira dia akan
memancing di atas es.
340
00:18:59,584 --> 00:19:01,753
Di malam hari,
cuma pakai celana dalam?
341
00:19:01,886 --> 00:19:05,857
Seperti yang kau lihat,
orang itu seorang peminum.
342
00:19:06,289 --> 00:19:07,759
Dan dia bajingan,
343
00:19:07,892 --> 00:19:10,394
tapi bagaimanapun juga,
dia kawan kita 'kan?
344
00:19:10,528 --> 00:19:12,329
Hey, Dok. Sebentar.
345
00:19:12,462 --> 00:19:14,264
Kuingin bicara dengan dia, oke?
346
00:19:14,899 --> 00:19:16,466
Sekarang. Ya. Terima kasih.
347
00:19:16,601 --> 00:19:18,636
Kuingin mengucapkan
terima kasih atas kedatanganmu.
348
00:19:19,003 --> 00:19:20,004
Sama-sama.
349
00:19:20,404 --> 00:19:21,973
Biar kuperjelas.
350
00:19:22,406 --> 00:19:23,741
Dengar-dengar...
351
00:19:24,144 --> 00:19:26,112
kau melihat rusa besar itu?
352
00:19:26,245 --> 00:19:28,247
Aku melihatnya.
Aku sudah mengambil fotonya.
353
00:19:28,380 --> 00:19:29,749
Sialan!
354
00:19:29,883 --> 00:19:31,851
Cuma aku orang di kota ini
yang belum pernah melihat
355
00:19:31,985 --> 00:19:33,019
rusa itu,
356
00:19:33,318 --> 00:19:35,287
dan kuterus mengawasinya.
357
00:19:35,755 --> 00:19:37,557
Kau tahu, dalam budaya penduduk asli Amerika,
358
00:19:37,691 --> 00:19:41,895
rusa besar adalah simbol ketahanan
dan kelangsungan hidup. Hmm?
359
00:19:42,163 --> 00:19:43,329
Aku...
/ Jadi,
360
00:19:44,297 --> 00:19:46,033
bagaimana pendapatmu
tentang kota kecil kami ini?
361
00:19:46,834 --> 00:19:49,970
Ini, um, menawan.
/ Ya. Kau tahu, kudengar
362
00:19:50,104 --> 00:19:53,174
kau tipe orang yang sangat santai,
363
00:19:53,574 --> 00:19:55,843
bukan tipe pekerja keras.
364
00:19:56,443 --> 00:19:57,745
Yah, maksudku,
aku memang dikenal sebagai...
365
00:19:57,878 --> 00:19:59,847
Apa kau pernah berniat
untuk menetap?
366
00:20:01,015 --> 00:20:04,185
Kau bisa menjadi sheriff sungguhan
selama lebih dari beberapa minggu.
367
00:20:04,885 --> 00:20:07,188
Kau bisa membangun kehidupan baru
sepenuhnya di sini, di Normal,
368
00:20:07,655 --> 00:20:11,659
karena kami benar-benar menghargai komunitas.
369
00:20:11,792 --> 00:20:15,930
Di sini, selalu ada prinsip satu untuk semua.
370
00:20:16,063 --> 00:20:17,230
Kedengarannya...
/ Walikota?
371
00:20:17,363 --> 00:20:18,231
Ya?
/ Sudah waktunya.
372
00:20:18,364 --> 00:20:19,567
Ya.
373
00:20:19,700 --> 00:20:21,234
Tapi kuingin kau pikirkan itu.
374
00:20:21,367 --> 00:20:22,770
Pasti.
/ Baiklah.
375
00:20:26,240 --> 00:20:27,976
Apa maksudmu, keluar?
376
00:20:28,110 --> 00:20:30,411
Mengapa kau...
377
00:20:30,545 --> 00:20:31,646
Baik.
378
00:20:32,981 --> 00:20:34,950
Apa kau tidur di mobil vanmu?
379
00:20:35,817 --> 00:20:37,085
Apa? Apa?
380
00:20:37,219 --> 00:20:38,653
Kau berantakan.
381
00:20:39,788 --> 00:20:41,890
Kau belum jadi sheriff, Blaine!
382
00:20:43,257 --> 00:20:44,593
Hey, bos.
383
00:20:45,660 --> 00:20:47,361
Aku cuma mau mengecek keadaanmu.
384
00:20:47,495 --> 00:20:50,766
Uh... kau tak apa-apa?
/ Aku baik-baik saja.
385
00:20:50,899 --> 00:20:52,934
Yah, kucuma kasih tahu kalau
mereka membuat
386
00:20:53,068 --> 00:20:55,504
lebih banyak lumpia mini.
Ini sudah kebiasaan.
387
00:20:56,171 --> 00:20:58,006
Dan walikota akan cerita
388
00:20:58,140 --> 00:21:00,474
soal waktu dia berlibur dengan
kapal pesiar bersama Jane Fonda,
389
00:21:00,609 --> 00:21:03,277
jadi...
390
00:21:04,513 --> 00:21:06,615
Kau tahu siapa yang ada di dalam van itu?
391
00:21:06,748 --> 00:21:10,451
Putrinya Sheriff Gunderson, kurasa.
392
00:21:11,086 --> 00:21:12,254
Alex.
393
00:21:18,478 --> 00:21:23,078
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
394
00:21:25,265 --> 00:21:27,834
Hey, pak polisi. Mau main biliar?
395
00:21:28,668 --> 00:21:31,938
Tanganku gemetaran.
Mereka cuma memberiku satu pistol.
396
00:21:32,071 --> 00:21:34,274
Menemani saja, mau?
397
00:21:35,675 --> 00:21:36,943
Kuharus memperingatkanmu.
398
00:21:37,442 --> 00:21:38,912
Aku tak terlalu pandai.
399
00:21:39,411 --> 00:21:41,480
Jadi, bisa dibilang kau
mengenal baik Gunderson?
400
00:21:41,614 --> 00:21:44,316
Gunderson?
Ya. Aku cukup mengenalnya.
401
00:21:45,151 --> 00:21:47,452
Sungguh menyedihkan, cara dia...
402
00:21:49,022 --> 00:21:49,823
kau tahu.
403
00:21:50,223 --> 00:21:52,225
Tapi dia suka minum.
Dia suka memancing.
404
00:21:52,357 --> 00:21:54,994
Jadi menurutku, dia meninggal saat
melakukan kegiatan yang paling dia sukai.
405
00:21:55,562 --> 00:21:56,529
Kau memancing?
406
00:21:56,863 --> 00:21:59,833
Waktu aku masih kecil, bersama ayahku.
407
00:22:00,266 --> 00:22:02,202
Kamu?
/ Aku? Tidak.
408
00:22:02,769 --> 00:22:04,571
Mungkin satu-satunya orang di kota ini
yang tidak suka mancing,
409
00:22:04,804 --> 00:22:08,041
tapi pada akhirnya, kematian...
akan datang menjemput kita semua.
410
00:22:08,174 --> 00:22:09,175
Bukankah begitu, pak polisi?
411
00:22:10,143 --> 00:22:12,579
Aku tak bisa berlagak Sheriff
di depanmu, huh?
412
00:22:13,112 --> 00:22:16,415
Jika kau memang sheriff, pasti mau,
tapi apa kau memang sheriff?
413
00:22:20,852 --> 00:22:22,086
Dari tadi mendengarkan
414
00:22:22,220 --> 00:22:24,889
ocehan batinku 'kan?
415
00:22:25,022 --> 00:22:26,057
Itulah pekerjaanku.
416
00:22:27,859 --> 00:22:30,427
Aku Moira, petugas bar di sini.
417
00:22:33,363 --> 00:22:34,632
Susunlah.
418
00:22:35,333 --> 00:22:36,334
Mengapa kamu di sini?
419
00:22:36,466 --> 00:22:38,536
Jangan main-main lagi.
Ayo.
420
00:22:39,237 --> 00:22:40,403
Aku siap mendengarkan.
421
00:22:41,072 --> 00:22:42,073
Baiklah.
422
00:22:44,175 --> 00:22:48,012
Dulu aku seorang sheriff biasa.
Di county yang bagus
423
00:22:48,145 --> 00:22:50,348
dengan beberapa kota kecil seperti ini.
424
00:22:50,480 --> 00:22:52,750
Aku menikahi pacar SMA-ku.
425
00:22:53,751 --> 00:22:57,521
Sempurna.
/ Memang. Aku...
426
00:22:59,090 --> 00:23:00,558
cukup bangga pada diriku.
427
00:23:01,592 --> 00:23:04,562
Kujalani hidup dengan percaya diri.
428
00:23:04,695 --> 00:23:06,097
Aku tahu siapa diriku.
429
00:23:11,335 --> 00:23:13,104
Lalu gadis ini, uh...
430
00:23:14,505 --> 00:23:16,807
Ayahnya, seseorang yang kukenal,
431
00:23:17,341 --> 00:23:20,077
seorang, warga negara terhormat...
432
00:23:22,980 --> 00:23:23,981
telah...
433
00:23:30,553 --> 00:23:32,122
Aku tidak mempercayai gadis ini.
434
00:23:34,791 --> 00:23:38,194
Tak lama kemudian,
terjadi sebuah insiden di rumah itu.
435
00:23:39,796 --> 00:23:42,565
Tembakan terdengar,
dan aku masuk ke dalam.
436
00:23:43,400 --> 00:23:45,969
Dan gadis itu berdiri
di depan pria itu.
437
00:23:46,937 --> 00:23:50,073
Dia terluka.
Gadis itu mengeluarkan pistol.
438
00:23:50,941 --> 00:23:55,645
Dan pria itu mengutuk
yang telah dia lakukan padanya.
439
00:23:57,547 --> 00:23:59,082
Dan aku menyuruhnya
meletakkan pistol itu,
440
00:23:59,215 --> 00:24:00,417
dan dia tidak ragu-ragu.
441
00:24:00,550 --> 00:24:02,752
Dia menembaknya tepat di keningnya,
442
00:24:03,586 --> 00:24:05,288
lalu dia mengarahkan pistol itu ke arahku.
443
00:24:06,222 --> 00:24:08,992
Dan dia mengutukku
karena tidak mempercayainya.
444
00:24:14,896 --> 00:24:16,764
Lalu kami berdua baku tembak.
445
00:24:18,933 --> 00:24:22,170
Bidikanku kurang akurat.
446
00:24:26,107 --> 00:24:27,175
Setelah itu...
447
00:24:30,244 --> 00:24:32,046
Aku merasa gelap, dan...
448
00:24:35,383 --> 00:24:38,553
Aku tak tahu lagi siapa diriku,
dan sampai sekarangpun masih begitu.
449
00:24:43,624 --> 00:24:44,892
Dan istri?
450
00:24:46,060 --> 00:24:48,763
Aku, orang yang sulit diajak bergaul.
451
00:24:49,864 --> 00:24:51,498
Aku masih menghubunginya.
452
00:24:53,369 --> 00:24:54,937
Dia tidak menjawab, tapi...
453
00:24:56,205 --> 00:24:57,506
Aku tak masalah.
454
00:24:58,607 --> 00:25:01,076
Aku tetap berharap kelak
nanti dia mau jawab telpon.
455
00:25:13,390 --> 00:25:15,225
Kau menerima satu pesan.
456
00:25:18,028 --> 00:25:20,030
Hey, Sheriff. Ini walikota.
457
00:25:20,163 --> 00:25:21,765
Orang-orang sungguh
458
00:25:21,898 --> 00:25:23,133
suka sentuhan lembutmu.
459
00:25:23,266 --> 00:25:24,701
Apa kau sudah mempertimbangkan tawaranku?
460
00:25:24,834 --> 00:25:26,002
Silakan balas pesanku sesegera mungkin.
461
00:25:26,136 --> 00:25:27,470
Ayo!
462
00:25:27,604 --> 00:25:29,906
Aku cuma mau satu roti.
Sialan.
463
00:25:30,040 --> 00:25:31,841
Kuyakin kubisa membantumu!
464
00:25:32,108 --> 00:25:33,643
Oh. Hai, Pak Polisi.
465
00:25:33,777 --> 00:25:35,278
Hey.
/ Maksudku, Sheriff. Aku...
466
00:25:36,046 --> 00:25:37,614
Ini nyangkut.
/ Ya. Aku lihat.
467
00:25:37,747 --> 00:25:39,015
Ya.
468
00:25:39,149 --> 00:25:40,518
Mana yang mau diambil,
469
00:25:40,650 --> 00:25:41,985
karamel atau kuenya?
470
00:25:42,118 --> 00:25:44,020
Kurasa karamel tak apa.
471
00:25:44,154 --> 00:25:45,655
Ya. Itu juga tebakanku.
472
00:25:47,191 --> 00:25:49,960
Siapa nama anjingmu?
/ Oh, namanya Olive.
473
00:25:50,795 --> 00:25:51,996
Bagus!
/ Ya!
474
00:25:52,296 --> 00:25:54,131
Hey, Olive.
475
00:25:54,265 --> 00:25:55,399
Anjing yang pintar.
476
00:25:55,800 --> 00:25:57,268
Namaku Ulysses.
477
00:25:58,135 --> 00:25:59,236
Aku Lori.
478
00:25:59,871 --> 00:26:01,706
Andai disini menyediakan makanan anjing.
479
00:26:03,775 --> 00:26:06,278
Ya. Mungkin suatu hari nanti.
/ Ya.
480
00:26:06,945 --> 00:26:09,981
Hati-hati sama rusa besar itu.
481
00:26:10,582 --> 00:26:13,452
Rusa besar?
/ Ya. Besar.
482
00:26:13,819 --> 00:26:15,887
Hati-hati.
Dia mungkin mau mengecatmu.
483
00:26:16,455 --> 00:26:17,656
Rusa besar?
484
00:26:20,480 --> 00:26:24,480
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
485
00:26:24,504 --> 00:26:26,504
[DISETUJUI]
486
00:26:30,068 --> 00:26:32,270
Ya?
487
00:26:37,810 --> 00:26:39,011
Terima kasih.
488
00:26:39,846 --> 00:26:41,614
Dengar. Aku...
489
00:26:43,049 --> 00:26:44,951
entah harus mengatakan ini atau tidak.
490
00:26:46,986 --> 00:26:49,789
Tapi kumis kita sangat mirip.
491
00:26:50,057 --> 00:26:51,925
Kita seperti saudara kandung.
492
00:26:52,793 --> 00:26:54,261
Atau setidaknya sepasang paman.
493
00:26:57,065 --> 00:26:59,834
Mungkin kuharus kembali
ke tugasku...
494
00:27:05,458 --> 00:27:06,458
[DISETUJUI]
495
00:27:15,783 --> 00:27:17,752
Bagaimana mungkin
cinta bisa hilang begitu saja?
496
00:27:17,886 --> 00:27:20,088
Maksudku, apakah aku menganggapnya remeh?
497
00:27:20,221 --> 00:27:21,356
Kurasa memang begitu.
498
00:27:21,756 --> 00:27:23,626
Aku tidak melindungi gadis itu,
499
00:27:23,758 --> 00:27:25,594
dan aku kehilanganmu
dalam perjanjian itu.
500
00:27:26,227 --> 00:27:29,931
Kau bilang aku menutup diri, Penny.
Kau benar.
501
00:27:33,002 --> 00:27:34,604
Apa ini yang terjadi pada Gunderson?
502
00:27:35,137 --> 00:27:37,740
Apa dia menyerah dan berkata, "Persetanlah,"
503
00:27:38,174 --> 00:27:40,209
jalan setengah telanjang ke tengah salju?
504
00:27:41,243 --> 00:27:43,379
Oh, itu cara mati yang mengerikan.
505
00:27:45,314 --> 00:27:47,449
Aku tak berbuat salah.
506
00:27:48,518 --> 00:27:49,752
Kau habis minum alkohol?
507
00:27:51,354 --> 00:27:54,391
Bukan saat aku sedang mengemudi.
Aku menepi untuk berniat minum dulu.
508
00:27:56,661 --> 00:27:58,395
Bourbon?
509
00:28:02,633 --> 00:28:06,136
Itu sangat mengesankan.
/ Boleh aku ikutan?
510
00:28:07,337 --> 00:28:08,872
Aku... ikut...
511
00:28:19,585 --> 00:28:21,118
Sabuk yang keren.
512
00:28:23,988 --> 00:28:25,122
Aku Alex.
513
00:28:25,691 --> 00:28:27,024
Aku Ulysses.
514
00:28:27,825 --> 00:28:30,061
Boleh kuminta miras murahnya?
515
00:28:34,832 --> 00:28:36,934
Kau putrinya Gunderson 'kan?
516
00:28:39,571 --> 00:28:40,771
Tidak.
517
00:28:41,607 --> 00:28:42,608
Oh.
518
00:28:43,609 --> 00:28:47,144
Ya. Oke. Um, kamu...
kamu anaknya Gunderson.
519
00:28:47,778 --> 00:28:51,415
Dia memiliki banyak fotomu
di dinding kantornya.
520
00:28:51,816 --> 00:28:53,050
Matamu mirip dengannya.
521
00:28:54,586 --> 00:28:57,788
Ya. Itu foto-foto lama.
522
00:28:58,725 --> 00:29:00,192
Dia sangat bangga padaku.
523
00:29:01,059 --> 00:29:03,529
Putri kesayangan Ayah akan masuk militer.
524
00:29:03,962 --> 00:29:06,164
Tak bisa mewujudkan itu.
525
00:29:08,601 --> 00:29:09,801
Kau lagi berdebat
526
00:29:09,935 --> 00:29:11,638
dengan Deputy Blaine di luar rumah.
527
00:29:11,770 --> 00:29:13,071
Berdebat soal apa?
528
00:29:14,306 --> 00:29:15,440
Walikota.
529
00:29:15,675 --> 00:29:19,444
Dia tak mau aku
menghadiri upacara peringatan itu,
530
00:29:19,579 --> 00:29:25,484
karena dia bilang
aku akan terlalu mengganggu.
531
00:29:26,418 --> 00:29:29,888
Ya, persetan sama walikota.
/ Ya.
532
00:29:30,022 --> 00:29:31,758
Dahulu kota ini tahu mana
yang benar dan mana yang salah
533
00:29:31,890 --> 00:29:34,226
sebelum Walikota Kibner tiba di sini dan...
534
00:29:35,127 --> 00:29:36,261
Aku berusaha membuat ayahku
mengerti hal itu,
535
00:29:36,395 --> 00:29:39,931
tapi dia terjebak
di antara aku dan kota ini.
536
00:29:42,434 --> 00:29:44,803
Lalu aku menyuruhnya memilih, dan...
537
00:29:50,510 --> 00:29:51,476
itu membuatnya terbunuh.
538
00:29:52,811 --> 00:29:54,846
Dan aku tak tahu harus berbuat apa.
539
00:29:57,115 --> 00:29:58,383
Aku juga tidak tahu.
540
00:29:59,719 --> 00:30:01,920
Tapi aku punya ide
di mana kita bisa mulai.
541
00:30:02,054 --> 00:30:03,989
Bisa serahkan itu padaku?
542
00:30:12,598 --> 00:30:13,999
Kau bisa begitu?
543
00:30:14,801 --> 00:30:17,002
Ya. Ini satu-satunya trik sulapku.
544
00:30:21,640 --> 00:30:23,107
Sudah berapa lama kau belum tidur?
545
00:30:23,642 --> 00:30:25,009
Itu pertanyaan yang bagus.
546
00:30:26,210 --> 00:30:27,978
Aku punya tempat
yang bisa kau pakai menginap.
547
00:30:28,547 --> 00:30:29,681
Ini tempat yang aman.
548
00:30:30,582 --> 00:30:33,150
Ini tempat teraman di kota ini.
549
00:30:33,474 --> 00:30:35,474
KANTOR SHERIFF
COUNTY NORMAL
550
00:30:40,826 --> 00:30:43,160
Ini?
/ Ya.
551
00:30:43,294 --> 00:30:45,797
Lucu sekali.
552
00:30:45,930 --> 00:30:47,431
Sudah termasuk sarapan.
553
00:30:48,866 --> 00:30:50,434
Apa ada lagi yang bisa kubantu?
554
00:30:52,069 --> 00:30:53,371
Kunci pintunya.
555
00:30:55,841 --> 00:30:57,041
Tentu.
556
00:31:01,379 --> 00:31:03,881
Aku akan ke kantorku.
Teriak saja.
557
00:31:04,549 --> 00:31:06,317
Aku akan tidur atau...
558
00:31:07,552 --> 00:31:08,653
minum.
559
00:31:09,855 --> 00:31:11,088
Selamat malam.
560
00:31:18,361 --> 00:31:19,729
Semuanya akan berjalan lancar.
561
00:31:21,798 --> 00:31:22,832
Hey.
562
00:31:24,101 --> 00:31:26,036
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
563
00:31:37,418 --> 00:31:39,418
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
564
00:31:39,419 --> 00:31:41,419
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
565
00:31:41,420 --> 00:31:43,420
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
566
00:31:45,855 --> 00:31:48,258
Selamat pagi,
pecinta kuliner.
567
00:32:00,770 --> 00:32:01,905
Second Street tepat di sini,
568
00:32:02,672 --> 00:32:04,241
kita tak bisa memblokirnya
569
00:32:04,373 --> 00:32:08,178
karena bagaimana kalau Tn. Neville
terjatuh parah
570
00:32:08,312 --> 00:32:09,712
di sini, di rumahnya
571
00:32:09,846 --> 00:32:11,982
lalu Nyonya Neville
memasukkannya ke dalam kendaraan...
572
00:32:12,115 --> 00:32:14,151
Apa? Kok bisa?
Tidak, tidak. Dia sangat kecil.
573
00:32:14,284 --> 00:32:15,919
Bagaimana dia akan...
/ Aku tak tahu.
574
00:32:16,053 --> 00:32:18,922
Mungkin mereka punya troli
atau gerobak dorong atau apalah.
575
00:32:19,323 --> 00:32:21,992
Uh, bos, apa kau mau jelaskan
576
00:32:22,125 --> 00:32:24,294
prosedur operasi standar
untuk warga sipil buatku?
577
00:32:26,427 --> 00:32:29,563
Apa ini kondisi darurat?
578
00:32:29,697 --> 00:32:30,865
Ini kondisi darurat.
579
00:32:30,999 --> 00:32:33,834
Aku setuju dengan Sally.
Pindahkan saja cone jalanan itu.
580
00:32:33,969 --> 00:32:36,338
Apa kita sudah tak menghargai lagi
cone lalu lintas?
581
00:32:39,007 --> 00:32:41,809
Apaan itu?
Apa itu uji coba?
582
00:32:43,178 --> 00:32:44,045
Sial
583
00:32:49,469 --> 00:32:50,469
[BANK]
584
00:32:56,057 --> 00:32:58,026
Oh, gawat. Oh.
585
00:32:58,693 --> 00:33:00,363
Ayo berangkat. Ayo. Ayo.
586
00:33:00,495 --> 00:33:01,763
Di belakangmu.
/ Ayo!
587
00:33:01,897 --> 00:33:02,731
Baiklah kalau begitu.
588
00:33:04,200 --> 00:33:06,035
Semuanya, tiarap
dan jangan berdiri!
589
00:33:06,168 --> 00:33:08,070
Pistol, lempar ke arahku!
/ Jangan ada yang bergerak!
590
00:33:08,204 --> 00:33:10,505
Ayo! Lempar ke arahku!
591
00:33:10,639 --> 00:33:13,242
Oke. Sial.
592
00:33:13,642 --> 00:33:15,044
Oke, sayang! Semuanya aman!
593
00:33:15,177 --> 00:33:16,778
Kamu!
/ Tetaplah jongkok.
594
00:33:16,913 --> 00:33:19,848
Isi! Isi! Isi! Isi ini!
595
00:33:19,982 --> 00:33:21,117
Masukkan ke tas!
596
00:33:21,616 --> 00:33:23,085
Lakukan perintah kami
dan tak akan ada yang terluka!
597
00:33:23,219 --> 00:33:24,486
Semuanya akan baik-baik saja.
598
00:33:24,619 --> 00:33:26,122
Ayo! Cepat! Cepat!
599
00:33:26,123 --> 00:33:27,990
Di mana...
Di mana sisanya? Cuma ini saja?
600
00:33:28,125 --> 00:33:30,193
Maaf. Tak ada yang
menggunakan uang tunai lagi.
601
00:33:30,993 --> 00:33:32,528
Sayang, ini sekitar 2 ribu dolar.
602
00:33:32,661 --> 00:33:33,929
Sial.
603
00:33:35,132 --> 00:33:36,500
Ini tidak cukup.
/ Sial!
604
00:33:36,632 --> 00:33:37,633
Ini masih kurang! Sialan!
605
00:33:37,767 --> 00:33:39,236
Kita melakukan semua ini
hanya demi 2 ribu dolar?
606
00:33:39,369 --> 00:33:40,404
Antar aku ke brankas.
607
00:33:40,536 --> 00:33:41,704
Yang benar saja? Brankas? Sungguh?
608
00:33:41,837 --> 00:33:44,474
Ya. Terry,
ke brankas.
609
00:33:45,208 --> 00:33:48,445
Tetap di situ.
Tetap di situ. Oh, sial.
610
00:33:48,577 --> 00:33:50,646
Tetap angkat tangan!
611
00:33:50,780 --> 00:33:52,149
Hey, jangan ada yang bergerak!
612
00:33:52,581 --> 00:33:54,717
Sayang, kita tak punya waktu
untuk masuk ke brankas.
613
00:33:54,850 --> 00:33:56,852
Kita harus pergi.
/ Nanti kita jadwal ulang.
614
00:33:56,986 --> 00:33:58,121
Nanti kita jadwal ulang.
615
00:34:01,525 --> 00:34:02,925
Kenapa dia?
616
00:34:03,193 --> 00:34:05,628
Hey.
/ Ya Tuhan. Sialan!
617
00:34:05,761 --> 00:34:06,796
Pak?
/ Tolong.
618
00:34:07,164 --> 00:34:08,998
Jangan tendang dia!
/ Kau tak apa-apa?
619
00:34:09,132 --> 00:34:10,633
Dia jangan ditanya-tanya.
620
00:34:10,766 --> 00:34:11,934
Apa kau tak lihat dia
mengalami serangan jantung?
621
00:34:12,069 --> 00:34:13,736
Tolong dia! Tolong dia!
/ Sial!
622
00:34:14,237 --> 00:34:16,073
Kau bilang
tak akan ada yang terluka.
623
00:34:16,206 --> 00:34:17,807
Ini tak berjalan sesuai rencana!
624
00:34:17,940 --> 00:34:20,676
Aku... aku tak bisa membukanya!
625
00:34:20,810 --> 00:34:22,412
Dorong dan putar!
/ Aku dorong!
626
00:34:22,546 --> 00:34:24,181
Aku dorong dan putar!
Aku dorong dan putar.
627
00:34:24,314 --> 00:34:26,582
Dorong dan putar!
Tak apa. Tak apa.
628
00:34:26,983 --> 00:34:29,454
Oke. Oke.
Ini dia. Ini dia.
629
00:34:29,586 --> 00:34:31,556
Ya. Ayo.
Nah, begitu.
630
00:34:31,721 --> 00:34:34,225
Oke.
Nah, begitu!
631
00:34:34,358 --> 00:34:35,493
Masalah terpecahkan!
632
00:34:35,625 --> 00:34:37,061
Dia masih mengalami serangan jantung.
633
00:34:37,195 --> 00:34:38,662
Dia berhenti bernapas!
Dia tidak napas, sayang!
634
00:34:38,795 --> 00:34:40,531
Tolong dia! Tolong dia!
/ Oke!
635
00:34:40,664 --> 00:34:41,898
Kompresi dada!
636
00:34:42,033 --> 00:34:44,102
Tak apa.
Semuanya akan baik-baik saja.
637
00:34:44,235 --> 00:34:46,670
Ayo. Ayo.
638
00:34:46,803 --> 00:34:48,339
Jangan ada yang bergerak!
639
00:34:48,473 --> 00:34:50,308
Semuanya akan baik-baik saja.
640
00:35:02,421 --> 00:35:03,322
Ayo. Ayo.
641
00:35:09,039 --> 00:35:11,039
[NORMAL, MINNESOTA]
642
00:35:11,064 --> 00:35:12,398
Sial.
643
00:35:12,532 --> 00:35:14,067
Sheriff, saat kita sampai di bank,
644
00:35:14,200 --> 00:35:15,834
biar aku dan Mike yang urus.
645
00:35:15,968 --> 00:35:17,203
Ya. Sebaiknya kau yang mengawasi.
646
00:35:17,337 --> 00:35:18,871
Kau tahu,
kau berjaga-jaga...
647
00:35:19,005 --> 00:35:20,206
Semuanya akan baik-baik saja.
648
00:35:20,340 --> 00:35:21,374
Ayo.
649
00:35:38,757 --> 00:35:41,894
Keith! Oh Tuhan!
650
00:35:42,028 --> 00:35:43,296
Sayang, maafkan aku!
651
00:35:43,429 --> 00:35:45,898
Coba kulihat. Coba kulihat.
/ Kau menembakku.
652
00:35:46,032 --> 00:35:47,300
Itu tak sengaja!
653
00:35:47,433 --> 00:35:50,103
Cuma tergores.
Luka tusukan lebih parah.
654
00:35:50,236 --> 00:35:52,038
Maafkan aku!
/ Kau bunuh Satpam lainnya.
655
00:35:52,172 --> 00:35:55,475
Ya. Apa yang harus kulakukan?
Aku mesti bagaimana?
656
00:35:56,610 --> 00:35:58,112
Teruskan.
657
00:36:15,296 --> 00:36:17,531
Oke. Ya. Ayo.
658
00:36:17,665 --> 00:36:19,233
Permisi? Nona?
/ Apa?
659
00:36:19,366 --> 00:36:22,069
Boleh kuterima telponnya?
/ Apa?
660
00:36:22,203 --> 00:36:23,537
Mesinnya menyala.
661
00:36:23,671 --> 00:36:25,939
Ayo. Ayo.
662
00:36:26,073 --> 00:36:27,474
Tak ada yang menjawab.
/ Terus coba!
663
00:36:27,608 --> 00:36:29,677
Apa gunanya?
Lagian semuanya sudah otomatis sekarang.
664
00:36:35,950 --> 00:36:37,285
Apa yang dia lakukan?
665
00:36:38,253 --> 00:36:39,820
Hey, tak apa, Olive.
666
00:36:39,954 --> 00:36:41,122
Apakah itu anjing?
667
00:36:43,158 --> 00:36:45,160
Mike, berlindung di belakang.
668
00:36:45,293 --> 00:36:47,462
Deputy, lindungi aku.
/ Oh, tunggu dulu.
669
00:36:47,596 --> 00:36:49,964
Teman-teman... aku akan masuk.
670
00:36:50,098 --> 00:36:51,999
Kau mau masuk.
671
00:36:53,401 --> 00:36:54,436
Pak.
/ Dengar.
672
00:36:54,569 --> 00:36:55,704
Kita tunggu saja
sampai ada bala bantuan lagi.
673
00:36:55,836 --> 00:36:57,239
Jika kita tidak bertindak benar,
674
00:36:57,372 --> 00:36:59,307
bakal terjadi
pembantaian di dalam sana.
675
00:37:00,209 --> 00:37:02,345
Kalian baik-baik saja?
/ Ya.
676
00:37:02,712 --> 00:37:03,878
Tenang.
677
00:37:04,447 --> 00:37:05,514
Ini kacau sekali.
678
00:37:06,848 --> 00:37:08,883
Apa yang akan kita lakukan terhadapnya?
679
00:37:09,884 --> 00:37:13,122
Kenapa kau tanya aku?
/ Ketenangan meredakan kekacauan.
680
00:37:13,556 --> 00:37:15,327
Aku akan bicara dengan mereka.
681
00:37:20,062 --> 00:37:22,064
Kami mengalami masalah.
682
00:37:23,132 --> 00:37:24,600
Ya, aku tahu yang kuhadapi,
683
00:37:24,734 --> 00:37:27,036
tapi astaga, aku tak sangka
benar-benar harus melakukannya.
684
00:37:27,637 --> 00:37:28,937
Halo?
685
00:37:35,746 --> 00:37:36,946
Sial.
686
00:37:37,681 --> 00:37:38,582
Deputy, apa yang dia katakan?
687
00:37:39,216 --> 00:37:40,550
Kau tahu yang dia katakan.
688
00:37:41,884 --> 00:37:43,853
Kita semua menyetujui
masalah yang sama.
689
00:37:48,558 --> 00:37:49,660
Ayo. Ayo. Ayo.
690
00:37:49,792 --> 00:37:51,228
Tetap tenang!
Aku akan masuk!
691
00:38:00,304 --> 00:38:01,937
Kau tak apa-apa?
692
00:38:02,472 --> 00:38:03,507
Ya.
693
00:38:07,644 --> 00:38:08,944
Brengsek.
694
00:38:14,184 --> 00:38:15,285
Ah!
695
00:38:24,127 --> 00:38:25,495
Oh, sial.
Apa kau mengenai rompinya?
696
00:38:25,629 --> 00:38:26,663
Sial.
697
00:38:28,699 --> 00:38:30,667
Hentikan tembakan! Hentikan tembakan!
Hentikan tembakanmu!
698
00:38:30,801 --> 00:38:31,768
Apa kau bersama
orang lain di luar sana?
699
00:38:31,901 --> 00:38:33,503
Mengapa mereka menembakmu?
700
00:38:36,939 --> 00:38:38,675
Ah!
701
00:38:38,809 --> 00:38:39,710
Bajingan!
702
00:38:42,679 --> 00:38:43,946
Ah!
703
00:38:46,081 --> 00:38:48,049
Apa aku berhasil mengenainya?
704
00:38:48,183 --> 00:38:49,417
Uh...
/ Apa aku mengenainya?
705
00:38:49,551 --> 00:38:50,719
Ya. Ya. Tidak.
706
00:38:56,825 --> 00:38:58,727
Ah! Telingaku!
707
00:38:59,094 --> 00:39:00,628
Mike, telingaku!
708
00:39:03,431 --> 00:39:04,566
Berlindung!
709
00:39:09,738 --> 00:39:10,938
Sial!
710
00:39:16,578 --> 00:39:17,545
Ke belakangku!
711
00:39:18,847 --> 00:39:19,814
Ayo! Ayo! Ayo!
712
00:39:22,517 --> 00:39:23,385
Kamu juga! Ayo!
713
00:39:37,499 --> 00:39:39,334
Pergi! Cepat!
714
00:39:39,467 --> 00:39:40,602
Jangan tembak!
Jangan tembak!
715
00:39:40,735 --> 00:39:41,935
Berhenti!
716
00:39:45,140 --> 00:39:46,441
Aku menembak Teddy.
717
00:39:47,409 --> 00:39:50,011
Tak apa-apa, oke?
Tolong bantu telingaku.
718
00:39:50,145 --> 00:39:51,546
Menurutmu mereka
bisa pasang telingaku lagi?
719
00:39:51,679 --> 00:39:53,381
Oke. Oh, itu parah.
/ Aku butuh lebih banyak salju.
720
00:39:53,515 --> 00:39:56,418
Oh, itu parah.
Sangat parah.
721
00:39:57,551 --> 00:39:59,386
Apa ini semacam jebakan?
Apa kalian terlibat?
722
00:39:59,520 --> 00:40:02,156
Tidak! Kami....
Mereka menembaki kita yang kulihat.
723
00:40:02,289 --> 00:40:04,258
Ini wajar.
Kami sedang merampok bank.
724
00:40:04,391 --> 00:40:05,659
Tapi kau adalah sheriff.
725
00:40:05,793 --> 00:40:06,794
Mengapa mereka menembakmu?
726
00:40:06,926 --> 00:40:07,895
Aku bingung.
727
00:40:08,028 --> 00:40:09,029
Tapi kau sheriff!
728
00:40:09,163 --> 00:40:10,731
Aku sheriff pengganti.
729
00:40:10,864 --> 00:40:11,998
Apa?
/ Apa?
730
00:40:12,132 --> 00:40:13,100
Apa maksudmu?
731
00:40:13,233 --> 00:40:14,435
Hey!
/ Oke!
732
00:40:14,568 --> 00:40:16,603
Maaf!
/ Apa yang terjadi?
733
00:40:19,572 --> 00:40:21,140
Kenapa kalian tidak
mengambil uang di kasir saja?
734
00:40:21,274 --> 00:40:22,809
Saat kau tanya tentang brankas itu,
mereka... mereka...
735
00:40:22,941 --> 00:40:24,377
Bagaimana dengan brankasnya?
736
00:40:26,945 --> 00:40:28,980
Jangan sampai aku tanya dua kali.
737
00:40:36,656 --> 00:40:38,391
Astaga.
738
00:40:42,261 --> 00:40:45,031
Ya.
Kami tidak berniat mencari ini.
739
00:40:45,331 --> 00:40:47,533
Apa ini?
/ Oh.
740
00:40:47,667 --> 00:40:49,368
Oh, yang benar saja.
741
00:40:50,803 --> 00:40:52,505
Hey! Sini kau!
742
00:40:52,638 --> 00:40:53,606
Kau mau ke mana?
743
00:40:54,207 --> 00:40:55,741
Tenanglah!
744
00:40:58,742 --> 00:41:00,444
Tenanglah, bro.
Tenang. Tenang.
745
00:41:00,578 --> 00:41:02,279
Kita lebih tenang, breng...
746
00:41:02,413 --> 00:41:03,914
Ah!
747
00:41:05,416 --> 00:41:06,417
Oh.
748
00:41:19,563 --> 00:41:20,997
Oke. Kita harus
tekan yang ini.
749
00:41:21,131 --> 00:41:22,533
Siap? 1, 2, 3.
750
00:41:22,666 --> 00:41:24,802
Oh, ya.
/ Aku tahu. Maaf.
751
00:41:24,935 --> 00:41:25,803
Perih banget.
752
00:41:39,884 --> 00:41:41,118
Mike, kaukah itu?
753
00:41:41,252 --> 00:41:42,686
Aku bisa dengar suara jaketmu!
754
00:41:42,820 --> 00:41:44,021
Tidak, bos!
755
00:41:52,162 --> 00:41:53,130
Jalan memutarlah!
756
00:41:53,597 --> 00:41:56,033
Tolong, keluarkan kami dari sini.
757
00:41:57,001 --> 00:41:58,168
Oh.
758
00:41:59,502 --> 00:42:01,005
Apa yang terjadi?
/ Mana kutahu.
759
00:42:01,137 --> 00:42:02,605
Namamu Lori 'kan?
760
00:42:02,739 --> 00:42:04,207
Ya. Ini Keith.
761
00:42:04,340 --> 00:42:05,608
Itu Ulysses.
762
00:42:06,342 --> 00:42:09,579
Oh, hey. Apa kau sudah
beli makanan anjing untuk Olive?
763
00:42:09,712 --> 00:42:12,048
Ya, sudah.
/ Bagus.
764
00:42:12,181 --> 00:42:13,650
Apa yang terjadi di sini?
765
00:42:14,150 --> 00:42:15,885
Aku tak tahu apa ini,
766
00:42:16,619 --> 00:42:20,024
tapi mereka menembakku
dan kau tidak,
767
00:42:20,189 --> 00:42:23,226
jadi menurutku,
kita bertiga yang apes ini,
768
00:42:23,359 --> 00:42:25,061
kita satu tim.
Kalian sepakat?
769
00:42:25,194 --> 00:42:26,462
Ya, pak.
770
00:42:29,264 --> 00:42:30,465
Ya, pak.
771
00:42:31,867 --> 00:42:32,935
Bagaimana kondisimu?
772
00:42:33,201 --> 00:42:35,038
Ya, sebaik penampilanku.
773
00:42:35,170 --> 00:42:37,272
Lebih parah dari yang kukira.
774
00:42:40,043 --> 00:42:42,210
Aku akan mengulur waktu.
775
00:42:42,644 --> 00:42:43,745
Waktu untuk apa?
776
00:42:44,413 --> 00:42:45,647
Lagi kuusahakan.
777
00:42:46,281 --> 00:42:47,849
Lihat isi peti-peti itu.
778
00:42:48,717 --> 00:42:52,055
Mengapa?
/ Karena mereka sepertinya militer,
779
00:42:52,187 --> 00:42:53,722
dan kita kayaknya kalah
persenjataan.
780
00:43:02,597 --> 00:43:04,599
Deputy Blaine?
Kau masih bersama kami?
781
00:43:04,732 --> 00:43:06,701
Ya. Kau beruntung,
dia masih bersama kita.
782
00:43:07,234 --> 00:43:09,937
Kau berhasil menembak telinganya
sampai putus, percayalah.
783
00:43:10,072 --> 00:43:11,105
Walikota.
784
00:43:11,238 --> 00:43:12,807
Ya. Sheriff...
785
00:43:14,175 --> 00:43:15,409
Sheriff?
786
00:43:16,811 --> 00:43:17,845
Dia menutup teleponku.
787
00:43:18,446 --> 00:43:19,947
Bajingan itu langsung menutup telepon.
788
00:43:20,748 --> 00:43:22,450
Tidak, tidak, tidak.
Turunkan senjata kalian.
789
00:43:22,583 --> 00:43:25,186
Maaf. Maaf. Sinyalnya.
790
00:43:26,354 --> 00:43:27,922
Baiklah. Ini dia.
Sudah, dapat sinyal.
791
00:43:28,056 --> 00:43:29,024
Kau bilang apa?
792
00:43:29,190 --> 00:43:30,524
Ya. Kubilang...
793
00:43:30,658 --> 00:43:34,495
aku meminta deputy-ku untuk
menembakimu sampai masuk,
794
00:43:34,629 --> 00:43:38,366
Tapi kurasa,
permintaan kecilpun terlalu berat baginya.
795
00:43:38,499 --> 00:43:40,501
Kamu ini apa, buta?
796
00:43:40,635 --> 00:43:42,370
Maaf. Salju masuk ke mataku,
797
00:43:42,503 --> 00:43:44,372
jadi kuharus menutupnya dan... dan...
798
00:43:44,505 --> 00:43:45,840
Apa maksudmu?
799
00:43:45,973 --> 00:43:47,208
Aku sudah melihat
yang ada di dalam brankas.
800
00:43:47,341 --> 00:43:49,577
Siapa yang terlibat dalam masalah ini?
801
00:43:49,710 --> 00:43:52,446
Apa ini hanya kau dan Blaine,
atau seluruh departemen?
802
00:43:53,247 --> 00:43:57,652
Nak, seluruh kota mendukungku.
803
00:43:57,719 --> 00:44:01,024
Biar kujelaskan.
Kau hanyalah seorang polisi.
804
00:44:01,189 --> 00:44:05,460
Kami penduduk Normal,
populasi 1.890.
805
00:44:09,498 --> 00:44:11,034
Sebenarnya ini tentang apa,
Pak Walikota?
806
00:44:11,667 --> 00:44:13,602
Ini semua tentang apa?
807
00:44:14,303 --> 00:44:16,305
Kau tahu, jalan-jalan utama
kami ini...
808
00:44:17,507 --> 00:44:21,011
bagaikan mayat-mayat
yang berserakan di seluruh Amerika,
809
00:44:21,145 --> 00:44:22,979
bertahan hanya dengan seutas benang,
810
00:44:23,113 --> 00:44:26,282
berharap bisa mempertahankan
pusat cuci darah tetap buka
811
00:44:26,416 --> 00:44:27,784
atau toko barang bekas
812
00:44:27,917 --> 00:44:30,853
atau toko barang antik yang tak
punya barang antik sama sekali.
813
00:44:30,987 --> 00:44:34,223
Mereka telah dijarah
oleh bank dan konglomerat.
814
00:44:34,357 --> 00:44:36,392
Jadi ketika Yakuza datang
815
00:44:36,526 --> 00:44:37,927
dan mengatakan mereka
ingin membuat kesepakatan...
816
00:44:38,062 --> 00:44:39,896
Dengan Yakuza?
817
00:44:40,030 --> 00:44:41,065
Percayalah.
818
00:44:41,197 --> 00:44:42,532
Mereka itu penting.
819
00:44:42,665 --> 00:44:44,634
Mereka menghasilkan
banyak uang di Amerika.
820
00:44:44,767 --> 00:44:46,436
Mereka tak bisa
mengirim semuanya pulang.
821
00:44:46,569 --> 00:44:47,937
Jadi ketika mereka
meminta kami untuk menyimpan
822
00:44:48,072 --> 00:44:50,273
sebagian dari keuntungan
ilegal mereka di AS...
823
00:44:50,406 --> 00:44:51,841
dengan imbalan persentase tertentu,
ingat...
824
00:44:51,974 --> 00:44:54,410
kubilang, "Tentu. Kami akan mengambilnya."
825
00:44:54,544 --> 00:44:56,913
Dan seluruh kota menjual jiwanya.
826
00:44:57,047 --> 00:44:58,381
Tidak seluruh kota.
827
00:44:58,514 --> 00:45:01,051
Ada beberapa orang
yang berpikiran negatif.
828
00:45:01,851 --> 00:45:04,988
Tapi aku sudah mengurus mereka, percayalah.
829
00:45:05,191 --> 00:45:06,524
Dan, uh...
830
00:45:06,658 --> 00:45:08,827
setelah melihat
yang telah kulihat,
831
00:45:08,960 --> 00:45:11,629
kurasa tak ada jalan keluar bagiku
untuk tetap hidup.
832
00:45:11,763 --> 00:45:14,632
Kau tahu, ada satu cara.
Kau mau bernegosiasi?
833
00:45:14,766 --> 00:45:16,768
Negosiasi seperti apa?
834
00:45:16,901 --> 00:45:20,106
Kau tembak kepala kedua bajingan
835
00:45:20,238 --> 00:45:21,940
yang memulai masalah ini,
836
00:45:22,674 --> 00:45:24,043
darah di tanganmu
837
00:45:24,176 --> 00:45:26,078
adalah jaminan yang sudah cukup bagiku.
838
00:45:26,544 --> 00:45:28,413
Bagaimana menurutmu?
839
00:45:34,387 --> 00:45:36,090
Yah, dia langsung menutup telepon.
840
00:45:36,224 --> 00:45:38,892
Sekarang, dia langsung menutup telepon!
Siap tembak!
841
00:45:39,026 --> 00:45:41,294
Baiklah,
mari kita mulai, ini dia.
842
00:45:43,363 --> 00:45:44,431
Apa yang kau temukan?
843
00:45:45,899 --> 00:45:47,601
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
844
00:45:48,236 --> 00:45:50,837
Itu dia.
845
00:45:53,273 --> 00:45:54,975
Rusa itu sangat cantik.
846
00:45:55,510 --> 00:45:57,945
Gardu listrik di Brandon mati!
847
00:45:58,080 --> 00:46:00,915
Badai pasti telah
menyebabkan pemadaman listrik.
848
00:46:01,049 --> 00:46:02,583
Oh, sialan.
849
00:46:05,020 --> 00:46:06,320
Halo?
850
00:46:07,022 --> 00:46:08,322
Keluarkan aku!
851
00:46:16,664 --> 00:46:18,432
Kurasa ini pertanda baik 'kan?
852
00:46:23,371 --> 00:46:26,542
Astaga.
/ Bukan itu yang kubidik.
853
00:46:27,008 --> 00:46:29,010
Ayo maju.
854
00:46:29,844 --> 00:46:31,746
Kurasa aku bisa melihat seseorang.
855
00:46:50,566 --> 00:46:51,900
Berikan itu.
856
00:47:03,281 --> 00:47:05,849
Astaga!
/ Persetan ini!
857
00:47:06,650 --> 00:47:07,851
Persetan kota ini!
858
00:47:08,118 --> 00:47:10,054
Tenanglah, Tom.
/ Aku pergi dari sini!
859
00:47:14,359 --> 00:47:17,362
Ada lagi?
/ Tidak, tidak, tidak, tidak.
860
00:47:17,429 --> 00:47:18,963
Kami oke, Joe.
Kami tak ada masalah.
861
00:47:19,565 --> 00:47:22,468
Mereka pergi ke mana?
/ Oh, hai, Tn. Joe.
862
00:47:22,601 --> 00:47:23,935
Mereka pergi ke mana?
863
00:47:24,068 --> 00:47:26,070
Mereka pergi,
kembali ke arah Jalan Utama.
864
00:47:26,938 --> 00:47:28,540
Apa kau sudah menghubungi Oyabun?
865
00:47:28,541 --> 00:47:29,609
Yang artinya?
866
00:47:29,975 --> 00:47:31,511
Tak mungkin menghubunginya.
867
00:47:31,644 --> 00:47:35,648
Sejauh yang dia tahu,
celengan miliknya telah dirampok.
868
00:47:35,981 --> 00:47:38,050
Oyabun akan datang.
869
00:47:40,474 --> 00:47:42,474
Tak ada jawaban.
870
00:47:42,498 --> 00:47:44,498
Apa-apaan?
871
00:47:45,422 --> 00:47:46,422
Baiklah para bajingan!
872
00:47:46,446 --> 00:47:48,446
Kita terbang malam ini!
873
00:47:53,868 --> 00:47:55,201
Ayo! Ayo!
874
00:47:57,538 --> 00:48:00,006
Sial. Aku kehabisan peluru.
Menyingkir dari jalanan.
875
00:48:00,140 --> 00:48:01,908
Kita jadi sasaran empuk di sini.
Terus bergerak.
876
00:48:02,041 --> 00:48:04,678
Hey, berhenti!
/ Oh, sial!
877
00:48:05,445 --> 00:48:07,782
Oh, aku tak apa. Aku tak apa.
Cuma...
878
00:48:07,914 --> 00:48:09,449
Masuklah! Masuklah!
879
00:48:09,583 --> 00:48:11,951
Jatuhkan senjata sekarang!
/ Jangan tembak!
880
00:48:12,687 --> 00:48:14,955
Berlindung!
881
00:48:15,857 --> 00:48:17,358
Oh! Oke!
882
00:48:17,491 --> 00:48:19,326
Oh Tuhan!
/ Ayolah, sayang.
883
00:48:19,460 --> 00:48:21,630
Kukira ini kota yang normal,
884
00:48:21,763 --> 00:48:23,130
tapi, ini tidak normal.
885
00:48:24,932 --> 00:48:26,568
Jangan tembak!
886
00:48:27,501 --> 00:48:29,771
Sialan!
887
00:48:29,905 --> 00:48:31,205
Apa kedua lukamu baik-baik saja?
888
00:48:31,338 --> 00:48:32,674
Ya.
889
00:48:32,808 --> 00:48:36,143
Sepertinya aku mendengar sesuatu.
Sebentar. Bentar.
890
00:48:37,011 --> 00:48:38,245
Ayo.
891
00:48:42,149 --> 00:48:43,250
Halo?
892
00:48:44,719 --> 00:48:47,154
Bagaimana dia?
893
00:48:47,288 --> 00:48:49,791
Tidak bagus.
Sepertinya ada seseorang di dalam sini.
894
00:48:49,925 --> 00:48:50,958
Halo?
895
00:48:51,726 --> 00:48:53,260
Mary Beth.
/ Oh Tuhan. Apa yang terjadi?
896
00:48:53,394 --> 00:48:54,663
Apa kau punya kotak P3K?
897
00:48:54,995 --> 00:48:56,497
Ya, di ruang penyimpananku.
898
00:48:56,631 --> 00:48:59,568
Apa radio itu berfungsi?
Bagaimana cara menyalakannya?
899
00:48:59,701 --> 00:49:01,168
Menggunakan baterai.
900
00:49:01,302 --> 00:49:03,705
Kau bilang ini juga radio CB 'kan?
901
00:49:03,839 --> 00:49:05,072
Di mana letak mikrofon pada alat ini?
902
00:49:06,206 --> 00:49:07,608
Hey, Jarum Rajut,
903
00:49:07,741 --> 00:49:09,944
kalau kau melihat sheriff,
hentikan dia. Dia tahu.
904
00:49:10,076 --> 00:49:12,011
Anjrit!
905
00:49:22,756 --> 00:49:24,424
Tenanglah, Mary Beth!
906
00:49:26,092 --> 00:49:27,561
Kami tak ingin menyakitimu!
907
00:49:27,695 --> 00:49:32,165
Tentu saja tidak.
Aku bukan anak kemarin sore!
908
00:49:49,817 --> 00:49:54,655
Oh tidak, tokoku!
Turis sialan.
909
00:49:57,154 --> 00:50:00,424
Tak punya rasa hormat sama sekali.
910
00:50:01,627 --> 00:50:02,694
Oke.
911
00:50:12,136 --> 00:50:13,805
Ha!
/ Hey, Mary Beth!
912
00:50:18,442 --> 00:50:22,079
Lepaskan aku, keparat!
913
00:50:25,884 --> 00:50:27,385
Rasakan ini!
914
00:50:34,593 --> 00:50:37,461
Oh Tuhan. Maaf, nek.
915
00:50:50,072 --> 00:50:51,741
Maka teranglah.
916
00:50:55,545 --> 00:50:59,983
Kau tidak mengerti.
Oyabun akan membunuh kita semua.
917
00:51:00,115 --> 00:51:03,285
Kenny akan membantu kita.
Kita akan aman di dalam.
918
00:51:03,419 --> 00:51:06,523
Ayo! Berkumpul siapkan senjata.
919
00:51:14,629 --> 00:51:16,496
Masuk sini, Deputy Blaine.
920
00:51:18,066 --> 00:51:19,601
Selamat malam semuanya.
/ Oh, hey, Kenny.
921
00:51:19,734 --> 00:51:21,101
Kenny, aku butuh kotak P3K-mu.
922
00:51:21,234 --> 00:51:22,369
Baik, Dok.
923
00:51:22,502 --> 00:51:23,905
Kenny, kami butuh amunisi lagi.
924
00:51:24,038 --> 00:51:25,506
Silakan ambil sendiri.
Kamu tahu tempatnya.
925
00:51:25,640 --> 00:51:27,775
Es untuk telinga yang putus ini, Kenny!
926
00:51:27,909 --> 00:51:30,377
Jadi, ada apa dengan
semua keributan di malam hari ini?
927
00:51:30,511 --> 00:51:32,513
Kau tahu,
sepasang perampok bank,
928
00:51:32,647 --> 00:51:34,515
mereka memutuskan
untuk bekerja sama dengan sheriff
929
00:51:34,649 --> 00:51:37,085
setelah mereka menemukan
emas Yakuza di brankas kita.
930
00:51:37,785 --> 00:51:39,854
Dan mereka meledakkan walikota, Kenny.
931
00:51:40,253 --> 00:51:42,957
Dia semburat kena wajahku.
Sungguh menjijikkan.
932
00:51:43,091 --> 00:51:44,124
Oh, sial.
933
00:51:44,257 --> 00:51:46,928
Oyabun akan datang
untuk membunuh kita semua.
934
00:51:47,895 --> 00:51:51,699
Kalian punya iblis.
Kami punya Akuma.
935
00:51:52,100 --> 00:51:53,668
Keduanya takut pada Oyabun.
936
00:51:54,035 --> 00:51:58,205
Begini, menurutku,
dengan listrik mati,
937
00:51:58,539 --> 00:51:59,774
mereka tak bisa
menyebarkan informasi itu.
938
00:51:59,907 --> 00:52:02,010
Dan mengingat badai yang terjadi,
939
00:52:02,610 --> 00:52:05,079
mereka terjebak di sini bersama kita.
940
00:52:06,813 --> 00:52:09,583
Dan kau tahu,
lebih baik menjadi pemburu...
941
00:52:10,817 --> 00:52:11,818
ketimbang yang diburu.
942
00:52:12,886 --> 00:52:13,754
Benar?
943
00:52:13,887 --> 00:52:15,354
Ya.
/ Ya.
944
00:52:15,488 --> 00:52:17,189
Jadi, siapa yang mau affogato?
945
00:52:17,991 --> 00:52:18,859
Gratis.
946
00:52:18,992 --> 00:52:20,761
Ya.
/ Ya.
947
00:52:21,360 --> 00:52:22,562
Buka ini.
948
00:52:22,696 --> 00:52:25,799
Oh, sial.
Oh Tuhan. Beri aku selotip.
949
00:52:25,932 --> 00:52:27,067
Di mana Olive?
950
00:52:27,199 --> 00:52:28,200
Dia ada di dalam mobil, sayang.
951
00:52:28,501 --> 00:52:29,970
Kita membiarkan
pemanasnya tetap menyala, ingat?
952
00:52:30,704 --> 00:52:34,206
Jadi, hanya kita bertiga
melawan seluruh kota gila ini?
953
00:52:34,340 --> 00:52:36,109
Biasanya, ketika kamu merampok bank,
954
00:52:36,242 --> 00:52:37,678
ada konsekuensinya.
955
00:52:37,811 --> 00:52:40,212
Meskipun begitu,
yang ini hal baru.
956
00:52:42,414 --> 00:52:43,749
Kami hanya menginginkan sesuatu.
957
00:52:44,083 --> 00:52:46,284
Jika kita berhasil melewati
apapun yang terjadi ini,
958
00:52:46,418 --> 00:52:48,054
itu jadi sesuatu yang menarik.
959
00:52:48,621 --> 00:52:51,157
Oke.
Apa rencananya?
960
00:52:51,590 --> 00:52:53,826
Kita akan ke kantor polisi.
961
00:52:53,959 --> 00:52:57,295
Di sana ada mesin pembersih salju.
Kita akan segera pergi dari sini.
962
00:52:57,429 --> 00:53:00,298
Oke. Kubisa
mengemudikan mesin pembersih salju.
963
00:53:00,432 --> 00:53:01,867
Kalau begitu,
kamulah sopirnya.
964
00:53:02,001 --> 00:53:03,836
Ayo. Ayo.
/ Oke.
965
00:53:06,371 --> 00:53:08,239
Ayo, Tn. Keruk Salju.
966
00:53:19,350 --> 00:53:21,854
Pergi! Pergilah!
967
00:53:22,454 --> 00:53:25,591
Aku tak apa. Dia mengenai rompinya!
Pergi dari sini!
968
00:53:25,725 --> 00:53:27,560
Kita bertemu di kantor polisi!
969
00:53:28,393 --> 00:53:29,595
Berhenti!
970
00:53:31,063 --> 00:53:32,965
Lihat apa yang berhasil kukait.
971
00:53:44,977 --> 00:53:47,345
Halo, Sheriff. Rasakan ini!
972
00:54:11,906 --> 00:54:14,642
Kamu seperti ikan kecil yang licin, ya?
973
00:54:20,413 --> 00:54:22,315
Sialan! Jangan berdiri!
974
00:54:26,187 --> 00:54:29,489
Astaga,
kenapa kalian ini?
975
00:54:29,624 --> 00:54:31,058
Kami mencari informasi tentangmu
dan kami memilihmu
976
00:54:31,192 --> 00:54:33,995
karena reputasimu
yang terkenal tidak peduli.
977
00:54:34,128 --> 00:54:36,329
Mengapa kau memutuskan
untuk mulai peduli sekarang?
978
00:54:37,031 --> 00:54:38,465
Akhir-akhir ini
aku merasa bukan diriku.
979
00:54:53,480 --> 00:54:55,482
Astaga.
980
00:54:56,316 --> 00:54:57,718
Ya am...
981
00:55:09,442 --> 00:55:11,642
SUAR JALAN RAYA
[produk kami menyelamatkan nyawa]
982
00:55:11,668 --> 00:55:15,038
Heh. Racun akar pohon model kuno.
983
00:55:23,079 --> 00:55:24,047
Aku kehabisan.
984
00:55:24,180 --> 00:55:25,380
Huh?
/ Aku tak punya peluru lagi.
985
00:55:33,691 --> 00:55:36,392
Apa itu tukang pos? Apa?
986
00:55:38,596 --> 00:55:40,531
Kau mencuri batangan emas?
987
00:55:41,899 --> 00:55:42,900
Tentu saja.
988
00:56:28,078 --> 00:56:31,148
Itu Fisika, brengsek.
989
00:56:33,286 --> 00:56:34,720
Apa dia tak apa-apa?
990
00:56:34,854 --> 00:56:36,889
Um, tidak.
991
00:56:37,256 --> 00:56:40,092
Ayo! Menyingkir!
992
00:56:40,960 --> 00:56:41,961
Ayo!
993
00:56:44,263 --> 00:56:46,098
Hentikan tembakan!
Hentikan tembakan!
994
00:56:53,306 --> 00:56:54,807
Mereka membunuh James.
995
00:56:56,275 --> 00:56:57,877
Mereka membunuh tukang pos kita.
996
00:56:59,477 --> 00:57:00,846
Oh, apaan ini?
997
00:57:00,980 --> 00:57:02,748
Whoa, hati-hati dengan itu, Pastor.
998
00:57:02,882 --> 00:57:05,651
Ini cuma suar.
999
00:57:07,119 --> 00:57:09,855
Hey, ada satu lagi.
Tak apa.
1000
00:57:15,493 --> 00:57:16,762
Clayton!
1001
00:57:17,697 --> 00:57:19,332
Ayo, ayo, menyingkir!
1002
00:57:19,464 --> 00:57:20,599
Mike!
/ Aku bisa, Blaine!
1003
00:57:20,733 --> 00:57:21,901
Aku bisa! Aku bisa.
/ Mike...
1004
00:57:22,034 --> 00:57:23,468
Apa yang kau lakukan, Mike?
1005
00:57:23,602 --> 00:57:25,504
Demi Tuhan.
1006
00:57:28,708 --> 00:57:32,078
Lihat itu, Blaine?
Aku seorang pahlawan.
1007
00:57:35,915 --> 00:57:37,016
Mike!
1008
00:57:37,717 --> 00:57:39,018
Oh, dia sudah tiada.
1009
00:57:44,223 --> 00:57:45,257
Tidak, terima kasih.
1010
00:57:58,481 --> 00:58:04,481
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1011
00:58:10,482 --> 00:58:11,482
Pesen 2.
1012
00:58:17,405 --> 00:58:19,405
10 jam...
1013
00:58:21,429 --> 00:58:23,429
Pantatku kesemutan.
1014
00:58:27,453 --> 00:58:29,453
SHERIFF COUNTY NORMAL
1015
00:58:33,477 --> 00:58:35,477
AWAS:
AREA INI DILINDUNGI ALIRAN LISTRIK
1016
00:58:47,584 --> 00:58:49,553
Kukira kau tahu cara
mengendarai kendaraan seperti ini.
1017
00:58:49,686 --> 00:58:53,457
Ya, memang.
Tapi, kau tahu, aku bisa.
1018
00:58:54,091 --> 00:58:55,659
Aku... aku bisa.
1019
00:58:55,793 --> 00:58:57,561
Ini cuma...
1020
00:59:00,998 --> 00:59:02,766
Apa kau ingat saat bilang
kau bisa mengemudikan kereta api?
1021
00:59:02,900 --> 00:59:04,768
Dan itu juga bualan.
1022
00:59:05,903 --> 00:59:07,771
Ya.
1023
00:59:07,905 --> 00:59:08,772
Lihat?
/ Ya.
1024
00:59:08,906 --> 00:59:10,674
Ya.
1025
00:59:15,446 --> 00:59:16,847
Berikan padaku.
1026
00:59:18,482 --> 00:59:20,350
Kau merusak segalanya.
1027
00:59:23,420 --> 00:59:25,222
Oh tidak.
1028
00:59:25,355 --> 00:59:26,924
Tolong! Sheriff, tolong!
1029
00:59:37,267 --> 00:59:38,102
Hey.
1030
00:59:39,036 --> 00:59:40,471
Oh, maaf.
1031
00:59:42,838 --> 00:59:45,874
Seharusnya aku ketuk pintu dulu.
Bisa kau mengemudikan kendaraan ini?
1032
00:59:46,007 --> 00:59:48,043
Ya, kurasa bisa.
1033
00:59:48,176 --> 00:59:49,945
Oke, kalau begitu,
langsung ke rumah sakit.
1034
00:59:50,078 --> 00:59:52,848
Kau tidak ikut dengan kami?
/ Tidak, aku akan tetap di sini.
1035
00:59:53,549 --> 00:59:56,818
Aku lelah terus-menerus lari
dari semua masalah.
1036
00:59:57,252 --> 00:59:59,721
Dan anggap saja ini
sebagai kesempatan kedua kalian.
1037
00:59:59,855 --> 01:00:02,124
Kau yang ambil batangan emas itu, eh?
1038
01:00:03,091 --> 01:00:05,327
Dan bangunlah sesuatu yang baik dari itu.
1039
01:00:05,794 --> 01:00:07,362
Jaga diri kalian baik-baik.
1040
01:00:21,076 --> 01:00:22,177
Pergilah.
1041
01:00:25,981 --> 01:00:28,150
Bagaimana kita bisa menjual batangan emas ini?
1042
01:00:28,650 --> 01:00:29,918
Apa perlu dibelah dua?
1043
01:00:30,051 --> 01:00:32,821
Yah, belum kepikiran sejauh itu.
1044
01:00:42,195 --> 01:00:43,930
Sialan.
Ke mana mereka perginya?
1045
01:00:44,063 --> 01:00:45,566
Ini kota kecil.
1046
01:00:45,698 --> 01:00:47,267
Hey.
1047
01:00:48,536 --> 01:00:49,936
Itu mobil keruk kita.
1048
01:00:50,203 --> 01:00:52,172
Itu bukan Ulysses.
Dia bukan tipe orang yang suka lari.
1049
01:00:52,305 --> 01:00:54,307
Lalu, di mana dia akan sembunyi?
1050
01:00:54,440 --> 01:00:57,310
Kantor polisi.
/ Ayo kita kejar dia.
1051
01:01:10,790 --> 01:01:12,458
Whoa! Astaga!
/ Berhenti! Berhenti!
1052
01:01:12,593 --> 01:01:13,893
Itu Olive.
1053
01:01:18,532 --> 01:01:20,800
Hey, anjing pintar.
1054
01:01:20,934 --> 01:01:23,571
Anjing pintar. Ayo.
1055
01:01:26,540 --> 01:01:27,774
Ayo.
1056
01:01:38,518 --> 01:01:40,687
Ayo kita pulang.
1057
01:01:40,819 --> 01:01:44,022
Ya, Olive.
Persetan sama tempat ini.
1058
01:02:10,782 --> 01:02:12,484
Moira.
1059
01:02:15,387 --> 01:02:16,388
Hey, pak polisi.
1060
01:02:18,490 --> 01:02:19,726
Kau tidak...
1061
01:02:20,125 --> 01:02:22,562
kau tak kebetulan
bawa minuman 'kan?
1062
01:02:23,195 --> 01:02:26,999
Bartender macam apa aku ini...
kalau tak punya minuman?
1063
01:02:28,767 --> 01:02:31,136
Mari kita bertukar.
1064
01:02:35,007 --> 01:02:37,109
Uh-uh, pelan-pelan.
1065
01:02:54,794 --> 01:02:57,163
Yah, minumlah...
1066
01:02:59,132 --> 01:03:01,334
supaya, kami semua bisa membersihkan
kekacauan yang kau buat
1067
01:03:01,467 --> 01:03:04,904
sebelum Yakuza muncul
dan membunuh kami semua.
1068
01:03:05,038 --> 01:03:06,507
Kamu juga, huh?
1069
01:03:07,040 --> 01:03:09,643
Aku hanya melakukan yang semestinya
untuk bertahan hidup.
1070
01:03:09,777 --> 01:03:11,244
Apa taruhannya?
1071
01:03:12,145 --> 01:03:14,180
Jiwaku.
1072
01:03:15,415 --> 01:03:17,016
Meskipun,
harganya murah sekarang.
1073
01:03:17,150 --> 01:03:19,352
Waduh, kau sudah menjual jiwamu 'kan?
1074
01:03:20,086 --> 01:03:21,921
Aku tidak menjual jiwaku.
1075
01:03:22,691 --> 01:03:23,991
Aku sudah kehilangan itu.
1076
01:03:26,060 --> 01:03:27,161
Bagaimana kau tahu?
1077
01:03:27,294 --> 01:03:29,496
Bartender sering dengar
banyak kebohongan.
1078
01:03:31,365 --> 01:03:34,201
Kau makin mahir
dalam mendeteksi kebohongan.
1079
01:03:35,469 --> 01:03:40,007
Ceritamu itu benar sampai akhir 'kan?
1080
01:03:43,977 --> 01:03:46,146
Gadis itu tidak membunuh ayahnya.
1081
01:03:47,682 --> 01:03:48,916
Kau yang bunuh.
1082
01:03:52,556 --> 01:03:53,889
Aku yang menembaknya...
1083
01:03:55,559 --> 01:03:58,562
tepat di keningnya
akibat perbuatannya.
1084
01:04:02,766 --> 01:04:04,400
Kupikir itu adalah keadilan.
1085
01:04:06,603 --> 01:04:08,003
Sekarang, aku tak tahu.
1086
01:04:08,772 --> 01:04:11,742
Sejak saat itu, aku selalu menghindari
membuat keputusan.
1087
01:04:12,542 --> 01:04:16,112
Hanya mengamati kehidupan
dari pinggir lapangan.
1088
01:04:16,713 --> 01:04:18,314
Itulah fakta diriku.
1089
01:04:19,115 --> 01:04:22,418
Sekarang, giliranmu.
Apa yang terjadi pada Gunderson?
1090
01:04:22,552 --> 01:04:23,854
Aku sudah ceritakan kisahku.
1091
01:04:23,986 --> 01:04:25,555
Aku, mancing? Tak mungkin.
1092
01:04:26,222 --> 01:04:28,190
Mungkin satu-satunya orang di kota ini
yang tidak suka mancing.
1093
01:04:28,425 --> 01:04:30,994
Gunderson, dia memegang
pancing di satu tangan,
1094
01:04:31,128 --> 01:04:33,964
kayak begini,
dan bor ulir di tangan satunya.
1095
01:04:34,532 --> 01:04:37,000
Jadi, dugaanku dia mengira
akan pergi memancing di atas es.
1096
01:04:37,668 --> 01:04:40,370
Siapa yang mau pergi mancing
di atas es pakai joran pancing lalat?
1097
01:04:40,505 --> 01:04:42,072
Tak seorangpun.
1098
01:04:43,641 --> 01:04:45,877
Aku berbohong. Aku yang membunuh dia.
1099
01:04:46,309 --> 01:04:48,311
Karena dia menginginkan bagian
yang lebih besar dari kesepakatan itu?
1100
01:04:48,445 --> 01:04:51,915
Karena dia ingin keluar
dari pekerjaannya, dari...
1101
01:04:52,048 --> 01:04:55,686
...kota ini, dari perjanjian.
1102
01:04:56,019 --> 01:04:57,254
Mengapa?
1103
01:04:58,823 --> 01:05:00,123
Merindukan anaknya.
1104
01:05:00,892 --> 01:05:02,660
Kota ini memaksanya untuk memilih.
1105
01:05:03,326 --> 01:05:06,463
Ini kota kecil dalam segala hal, tahu.
1106
01:05:06,930 --> 01:05:10,000
berpikiran sempit.
/ Ya, aku mengerti.
1107
01:05:10,334 --> 01:05:13,639
Dan tak ada yang bisa keluar.
/ Bahkan diapun tidak.
1108
01:05:14,907 --> 01:05:16,974
Jadi, kamu membuat dia mabuk dan...
1109
01:05:18,176 --> 01:05:19,645
mengantarnya keluar lalu...
1110
01:05:19,778 --> 01:05:21,647
Menyaksikan dia membeku sampai mati...
1111
01:05:22,480 --> 01:05:25,884
yang membutuhkan waktu
lebih lama dari yang kau kira.
1112
01:05:26,484 --> 01:05:30,522
Kecuali jika kamu basah, seperti dia,
karena aku menyiram dia dengan air.
1113
01:05:30,590 --> 01:05:33,125
Tapi, malam itu aku belajar sesuatu
tentang diriku sendiri.
1114
01:05:34,059 --> 01:05:35,595
Apa itu?
1115
01:05:35,728 --> 01:05:37,730
Bila aku mampu melakukan
yang perlu dilakukan.
1116
01:05:38,731 --> 01:05:42,167
Apa yang terjadi padamu?
/ Tak ada yang bukan pilihanku.
1117
01:05:44,604 --> 01:05:47,005
Seperti yang kubilang,
itu sabuk yang keren.
1118
01:05:53,814 --> 01:05:55,516
Apa-apaan, Sheriff?
1119
01:05:56,684 --> 01:05:57,984
Ceritakan padaku tentang itu.
1120
01:05:59,486 --> 01:06:01,522
Kurasa dia pasti ingin kau memiliki ini,
1121
01:06:01,655 --> 01:06:04,057
terutama mengingat peristiwa saat ini.
1122
01:06:08,963 --> 01:06:10,798
Ayo, Deputy.
1123
01:06:11,532 --> 01:06:14,234
Situasi buruk ini
hanya akan semakin memburuk.
1124
01:06:26,981 --> 01:06:28,181
Whoa!
1125
01:06:34,153 --> 01:06:35,455
Hey, Blaine.
1126
01:06:36,422 --> 01:06:38,458
Tembak!
1127
01:06:41,595 --> 01:06:43,062
Anti peluru, keparat.
1128
01:06:51,471 --> 01:06:52,405
Whoa!
1129
01:06:59,443 --> 01:07:01,613
Hey, Blaine!
1130
01:07:03,281 --> 01:07:05,182
Ya, Joe? Sialan.
1131
01:07:05,684 --> 01:07:08,219
Apa ada yang tertinggal di bank?
1132
01:07:09,487 --> 01:07:10,522
Tidak, Joe.
1133
01:07:11,757 --> 01:07:12,791
Dan brankasnya?
1134
01:07:13,759 --> 01:07:14,793
Ya, Joe?
1135
01:07:16,193 --> 01:07:19,531
Apa itu... masih terbuka?
1136
01:07:48,659 --> 01:07:50,027
Yoo-hoo!
1137
01:07:50,160 --> 01:07:51,762
Jawab telponnya.
1138
01:07:53,263 --> 01:07:58,435
Deputy-ku saat ini sedang
mengamankan isi brankas kalian.
1139
01:08:04,174 --> 01:08:05,208
Mengamankan?
1140
01:08:05,776 --> 01:08:08,746
Batangan C4 telah dipasang
1141
01:08:09,013 --> 01:08:14,284
di antara aset fisik milik Yakuza,
bisa dibilang begitu.
1142
01:08:15,853 --> 01:08:21,058
Jadi, kesimpulannya, kalau aku mati,
semuanya ikut hancur.
1143
01:08:21,491 --> 01:08:22,927
Dan jika itu meledak,
1144
01:08:23,060 --> 01:08:26,564
yah, karena mereka adalah Yakuza,
1145
01:08:27,130 --> 01:08:29,700
kurasa ini tidak akan
berakhir baik untuk kalian.
1146
01:08:30,601 --> 01:08:32,970
Jika kita tidak menyelesaikan ini
di sini sekarang,
1147
01:08:33,104 --> 01:08:34,270
Yakuza akan memburu
1148
01:08:34,404 --> 01:08:37,307
dan membunuh kita semua,
1149
01:08:37,975 --> 01:08:39,409
termasuk aku.
1150
01:08:41,012 --> 01:08:43,413
Tapi tunggu, masih ada lagi.
1151
01:08:45,248 --> 01:08:46,717
Aku punya satu usulan.
1152
01:08:50,920 --> 01:08:52,454
Kita rapikan banknya,
1153
01:08:52,589 --> 01:08:56,358
buatlah seolah-olah itu kecelakaan,
tak ada kejadian buruk apapun.
1154
01:08:57,292 --> 01:09:00,162
Sekedar hari Sabtu biasa.
1155
01:09:00,964 --> 01:09:01,965
Mm.
1156
01:09:02,532 --> 01:09:06,036
Kenny, kau bilang ini cokelat Belgia?
1157
01:09:06,168 --> 01:09:07,269
Perancis.
1158
01:09:07,403 --> 01:09:10,439
Mm. Sama saja 'kan?
1159
01:09:12,374 --> 01:09:14,878
Jadi, itu rencanamu?
1160
01:09:15,879 --> 01:09:16,846
Begitulah.
1161
01:09:18,648 --> 01:09:20,349
Anggap saja seperti hari biasa.
1162
01:09:20,482 --> 01:09:21,851
Pada dasarnya, ya.
1163
01:09:23,686 --> 01:09:27,756
Kalau Yakuza muncul,
harta mereka tetap utuh.
1164
01:09:28,123 --> 01:09:31,392
Tak lebih dari sekedar
kecelakaan mobil yang memicu alarm.
1165
01:09:31,527 --> 01:09:34,495
Kehidupan di Normal
itu normal, tenang.
1166
01:09:35,898 --> 01:09:39,400
Ketenangan... meredakan kekacauan.
1167
01:09:39,968 --> 01:09:41,003
Itu benar.
1168
01:09:41,804 --> 01:09:46,709
Kenapa aku tidak membunuhmu sekarang saja?
1169
01:09:48,777 --> 01:09:51,013
Satu-satunya yang akan dipikirkan bosmu
1170
01:09:51,146 --> 01:09:52,648
adalah karena kau yang membuat kacau.
1171
01:09:55,882 --> 01:09:58,985
Menurutku, kita hadapi saja kenyataan
yang telah diberikan pada kita semua.
1172
01:10:00,120 --> 01:10:03,857
Kau membuat kami terlihat baik,
kami akan membuatmu terlihat baik.
1173
01:10:04,691 --> 01:10:06,193
Dan mungkin kau bisa
selamatkan sisa
1174
01:10:06,358 --> 01:10:08,028
jari-jarimu.
1175
01:10:11,998 --> 01:10:16,169
Aku minta maaf karena...
membunuh walikota kalian.
1176
01:10:16,536 --> 01:10:18,437
Aku tahu kalian sangat menyukainya.
1177
01:10:19,438 --> 01:10:21,908
Meskipun begitu,
dia memang agak menyebalkan.
1178
01:10:25,344 --> 01:10:26,546
Oke.
1179
01:10:27,848 --> 01:10:29,683
Bagaimana menurutmu?
1180
01:10:30,817 --> 01:10:35,088
Yah, itu...
bukanlah rencana yang bagus.
1181
01:10:35,555 --> 01:10:40,227
Yah, aku memang bukan sheriff yang handal,
tapi akulah satu-satunya yang kalian punya.
1182
01:10:47,733 --> 01:10:50,468
Hey, Alex.
1183
01:10:50,970 --> 01:10:52,403
Mari kita siapkan pertunjukannya.
1184
01:10:53,338 --> 01:10:55,440
Aku agak menyukai...
1185
01:10:56,809 --> 01:10:57,810
jadi Deputy.
1186
01:11:03,816 --> 01:11:04,583
Mantap.
1187
01:11:06,218 --> 01:11:08,386
Ayo, semuanya!
Ini adalah Normal yang baru!
1188
01:11:08,521 --> 01:11:10,089
Ini harus terlihat seperti kecelakaan!
1189
01:11:10,222 --> 01:11:12,992
Seolah-olah tak ada pembantaian di sini, tahu?
1190
01:11:13,125 --> 01:11:14,960
Bawa masuk! Bawa masuk!
1191
01:11:15,661 --> 01:11:17,630
Carilah dahan-dahan yang lepas!
1192
01:11:18,396 --> 01:11:20,733
Perhatikan adanya bercak darah.
1193
01:11:21,399 --> 01:11:22,701
Tutupi semua.
1194
01:11:23,669 --> 01:11:26,972
Negeri ajaib musim dingin!
Ayo kita mulai, teman-teman.
1195
01:11:27,438 --> 01:11:29,742
Buatlah tempat ini nyaman bagi tamu kita.
1196
01:11:30,543 --> 01:11:31,644
Mari kita mulai.
1197
01:11:32,111 --> 01:11:36,081
Di bagian bawah sana, periksa
apakah ada isi perut yang tercecer.
1198
01:11:58,805 --> 01:11:59,973
Demi Tuhan,
1199
01:12:00,106 --> 01:12:03,643
aku sama sekali tak tahu
tentang pembunuhan Gunderson.
1200
01:12:03,777 --> 01:12:05,212
Kau percaya bualan
1201
01:12:05,344 --> 01:12:06,646
tentang joran pancing?
1202
01:12:06,780 --> 01:12:08,447
Maaf, aku bukan pemancing yang handal,
1203
01:12:08,582 --> 01:12:10,150
tapi, ya, aku mengerti maksudmu.
1204
01:12:10,349 --> 01:12:12,552
Dan kau berusaha menembakku.
1205
01:12:12,686 --> 01:12:15,322
Ya, aku memang menembakmu,
tapi aku tidak membunuhmu.
1206
01:12:15,454 --> 01:12:17,324
Itulah yang penting.
1207
01:12:17,824 --> 01:12:20,126
Kita di sini bersama,
kita berdua...
1208
01:12:21,162 --> 01:12:22,429
masih hidup.
1209
01:12:24,431 --> 01:12:25,465
Apa kau...
1210
01:12:25,933 --> 01:12:27,935
apa kau anggap
ini akan berhasil?
1211
01:12:30,204 --> 01:12:31,639
Apa kau suka taruhan?
1212
01:12:32,372 --> 01:12:34,441
Walau aku sendiri yang rugi, pasti suka.
1213
01:12:36,711 --> 01:12:40,014
Aku akan bertaruh $100.
1214
01:12:41,115 --> 01:12:43,751
Tunggu sebentar. kau...
kau bertaruh melawan kami?
1215
01:12:47,722 --> 01:12:50,057
Aduh. Kita celaka, huh?
1216
01:12:51,458 --> 01:12:54,394
Baiklah, sebaiknya masuklah ke dalam peran.
1217
01:13:06,418 --> 01:13:08,418
Ada yang mau kau jelaskan, bukan?
1218
01:13:09,442 --> 01:13:11,442
Ya, aku ada beberapa penjelasan.
1219
01:13:12,380 --> 01:13:16,317
Seperti yang kau lihat...
Bisa kau terjemahkan?
1220
01:13:17,786 --> 01:13:21,222
Seperti yang kau lihat,
badai di sini sungguh luar biasa.
1221
01:13:21,356 --> 01:13:24,726
Itu melumpuhkan telepon, internet,
layanan seluler, dan
1222
01:13:24,859 --> 01:13:26,428
sebutkan saja, semuanya mati.
1223
01:13:26,561 --> 01:13:28,430
Halo semuanya.
1224
01:13:28,497 --> 01:13:31,367
Oh, dia pejabat sementara,
seperti yang sudah kukatakan.
1225
01:13:31,500 --> 01:13:34,637
Dia tak tahu apa-apa.
Dia, uh, tidak terlalu pintar.
1226
01:13:34,770 --> 01:13:36,372
Deputy Blaine,
kau kenal orang-orang ini?
1227
01:13:36,505 --> 01:13:37,907
Kau mau jelaskan pada mereka
kalau mereka tak boleh menerobos
1228
01:13:38,039 --> 01:13:40,342
wilayah kita dengan konvoi seperti ini
1229
01:13:40,476 --> 01:13:42,778
tanpa mendapat sambutan dari pihak berwajib?
1230
01:13:42,912 --> 01:13:46,148
Ini sebenarnya Pendeta Oyabun, Sheriff.
1231
01:13:46,282 --> 01:13:47,983
Oh, seorang pendeta.
/ Mm-hmm.
1232
01:13:48,117 --> 01:13:49,385
Dia memiliki paroki kecil
1233
01:13:49,518 --> 01:13:51,253
di sana, dekat Everton.
1234
01:13:51,387 --> 01:13:53,556
Apa denominasi agamanya?
1235
01:13:54,123 --> 01:13:56,425
Protestan. Benar 'kan?
1236
01:13:56,466 --> 01:13:57,966
Aku tak ngerti yang kalian omongkan!
1237
01:13:58,060 --> 01:13:59,029
Katakan padanya.
/ Dia marah.
1238
01:13:59,053 --> 01:14:00,053
Kita harus pergi.
1239
01:14:00,463 --> 01:14:01,731
Apa yang membuatnya kesal?
1240
01:14:01,865 --> 01:14:03,333
Kurasa...
/ Bank! Bank!
1241
01:14:03,466 --> 01:14:06,136
kurasa dia ingin pergi ke bank.
1242
01:14:06,160 --> 01:14:07,903
Kau tak ngerti?
1243
01:14:07,904 --> 01:14:09,506
Dia tak boleh pergi ke bank.
Kita ada...
1244
01:14:09,639 --> 01:14:11,775
Ya, ya, tapi...
/ Ada orang-orang di sana.
1245
01:14:11,908 --> 01:14:13,476
Memang benar kalau...
/ Hey!
1246
01:14:13,610 --> 01:14:14,778
Hey, hey.
1247
01:14:14,911 --> 01:14:17,380
Kami akan membuat pengecualian.
/ Membuat pengecualian.
1248
01:14:17,514 --> 01:14:20,283
Kami akan mengawalmu.
/ Ikuti kami. Ayo.
1249
01:14:20,307 --> 01:14:21,607
Kita jadi pergi atau tidak?
1250
01:14:21,631 --> 01:14:23,631
Ayo berangkat, cepat.
Kamu mulai jalan.
1251
01:14:23,653 --> 01:14:25,622
Baik, Deputy Blaine,
1252
01:14:25,755 --> 01:14:28,491
mari kita ajak tamu kita
melewati jalan yang lebih panjang.
1253
01:14:29,091 --> 01:14:32,094
Mengulur waktu
supaya mereka bisa memperbaiki bank itu.
1254
01:14:33,418 --> 01:14:37,418
Kok bisa orang-orang brengsek ini
tersesat di jalanan lurus!
1255
01:14:37,603 --> 01:14:38,704
Itu bukan sepatu yang terbaik.
1256
01:14:38,837 --> 01:14:40,272
Ya, pak.
Lewat sini.
1257
01:14:40,472 --> 01:14:41,306
Hati-hati saat melangkah. Ayo.
1258
01:14:41,330 --> 01:14:43,074
Ini tempatnya?
1259
01:14:43,075 --> 01:14:43,875
Kelihatannya tidak bagus,
1260
01:14:44,009 --> 01:14:44,843
aku tahu.
1261
01:14:44,867 --> 01:14:46,410
Uangku sebaiknya aman.
1262
01:14:46,411 --> 01:14:47,846
Hati-hati dengan salju.
1263
01:14:54,953 --> 01:14:56,421
Pengemudi tewas di TKP.
1264
01:14:56,555 --> 01:14:58,190
begitu pula manajer bank
dan Satpam.
1265
01:14:58,214 --> 01:15:00,214
Dimana Haru?
1266
01:15:00,792 --> 01:15:02,628
Sheriff, apa kau keberatan kalau
kutunjukkan brankas itu padanya?
1267
01:15:02,761 --> 01:15:05,597
Gereja menyimpan beberapa dokumen
di kotak penyimpanan aman mereka.
1268
01:15:05,731 --> 01:15:08,600
Ya, tentu, silakan.
/ Bagus. Ya, lewat sini.
1269
01:15:09,434 --> 01:15:11,236
Bangunan ini dalam kondisi baik.
1270
01:15:11,370 --> 01:15:13,805
Sebenarnya,
itu bukan dinding penahan beban.
1271
01:15:13,939 --> 01:15:15,240
Permisi. Uh...
1272
01:15:15,374 --> 01:15:19,444
Seperti yang kau lihat,
brankas ini masih utuh.
1273
01:15:19,578 --> 01:15:21,780
Permisi. Sempurna.
1274
01:15:21,913 --> 01:15:24,583
Whoa! Gereja telah berbuat baik, huh?
1275
01:15:29,354 --> 01:15:31,156
Warnanya cantik, ya?
1276
01:15:31,180 --> 01:15:33,180
Sekarang, siapa yang lapar?
1277
01:15:43,735 --> 01:15:45,837
Mengapa kau mengajak mereka makan di luar?
1278
01:15:46,739 --> 01:15:49,709
Aku hanya tahu sekitar
4 frasa bahasa Jepang, dan...
1279
01:15:50,843 --> 01:15:52,178
kurasa aku panik.
1280
01:15:55,381 --> 01:15:57,583
Apa bosmu menikmati meatloaf-nya?
1281
01:16:00,120 --> 01:16:02,488
Ini sungguh enak.
1282
01:16:04,490 --> 01:16:06,392
Bahasa Inggrismu sangat bagus, pak.
1283
01:16:07,127 --> 01:16:08,594
Aku sering menonton Friends.
1284
01:16:08,961 --> 01:16:10,530
Siapa yang mau minum mimosa?
1285
01:16:10,663 --> 01:16:13,766
Haruskah aku bersulang?
1286
01:16:14,934 --> 01:16:18,204
Jangan.
/ Uh, permisi. Um...
1287
01:16:21,972 --> 01:16:25,776
aku...
ingin menyampaikan pidato singkat.
1288
01:16:25,910 --> 01:16:27,745
Um... Begini, aku,
1289
01:16:27,878 --> 01:16:30,748
yang bisa kau sebut sebagai
"orang yang ramah dan mudah bergaul."
1290
01:16:30,881 --> 01:16:34,152
Jadi, ucapan selamat ini untuk persahabatan.
Kurasa ini penting
1291
01:16:34,285 --> 01:16:35,820
bila aku mengklaim
keberhasilan atas peristiwa ini.
1292
01:16:35,953 --> 01:16:38,422
Saat aku menjadi sheriff Normal berikutnya,
1293
01:16:38,556 --> 01:16:42,293
akan ada lebih banyak kesempatan
untuk berkumpul bersama.
1294
01:16:42,426 --> 01:16:45,763
dan makan bersama,
memperkuat ikatan kita.
1295
01:16:45,896 --> 01:16:50,768
Dan bersama Pendeta Oyabun
dan para sahabatnya yang ramah,
1296
01:16:50,901 --> 01:16:55,606
um, jemaat,
kurasa ini adalah babak baru
1297
01:16:55,740 --> 01:16:58,909
untuk kota kita dan
kesepakatan bahagia kita.
1298
01:16:59,043 --> 01:17:03,181
Jadi, kuingin mengucapkan terima kasih
atas semua bantuanmu
1299
01:17:03,314 --> 01:17:07,551
dan untuk tahun-tahun yang akan datang
1300
01:17:07,685 --> 01:17:14,558
tentang orang-orang ramah yang
membantu orang-orang ramah lainnya.
1301
01:17:31,242 --> 01:17:32,442
Tolong!
1302
01:17:36,113 --> 01:17:37,214
Oh, gawat.
1303
01:18:23,323 --> 01:18:25,692
Bajingan!
1304
01:18:28,995 --> 01:18:30,764
Hey! Lepaskan tanganmu!
1305
01:20:33,385 --> 01:20:35,853
Sialan!
1306
01:21:12,792 --> 01:21:14,627
Sheriff?
1307
01:21:16,029 --> 01:21:17,131
Sheriff!
1308
01:21:24,372 --> 01:21:27,141
Sekarang semuanya berteman?
1309
01:21:33,348 --> 01:21:35,183
Ada yang mau pai?
1310
01:21:56,071 --> 01:21:57,072
Mm.
1311
01:22:05,013 --> 01:22:08,251
Kau ingin jadi sheriff sekarang?
1312
01:22:11,354 --> 01:22:13,222
Ya. Ya, tentu.
1313
01:22:19,762 --> 01:22:21,964
Terima kasih sudah bantu
menjaga ini.
1314
01:22:23,032 --> 01:22:27,837
Oh. Ada satu hal lagi.
1315
01:22:29,806 --> 01:22:33,643
Ini dia $100 taruhannya.
Sepertinya kamu menang.
1316
01:22:35,812 --> 01:22:37,381
Boleh minta pai itu lagi?
1317
01:22:51,405 --> 01:22:54,005
1 BULAN KEMUDIAN...
1318
01:22:54,064 --> 01:22:55,966
Ini Penny.
Maaf aku tak bisa terima telponmu.
1319
01:22:56,100 --> 01:22:57,502
Silakan tinggalkan pesan,
1320
01:22:57,634 --> 01:22:59,137
dan nanti kutelpon balik bila sempat.
Terima kasih.
1321
01:22:59,270 --> 01:23:01,705
Hey, Penny, ini aku.
[PESISIR PLACID, TEXAS]
1322
01:23:01,839 --> 01:23:04,409
Aku... aku sekarang di Texas.
1323
01:23:04,542 --> 01:23:08,146
Ya, menggantikan seorang sheriff
yang sedang cuti melahirkan.
1324
01:23:08,279 --> 01:23:12,250
Aku jauh lebih menyukai cuaca di sini.
Hangat. Aku tidak merindukan cuaca dingin.
1325
01:23:12,383 --> 01:23:16,554
Oh, dan aku juga nemu seorang
deputy sementara di tengah perjalanan.
1326
01:23:16,687 --> 01:23:18,590
Pada dasarnya semua orang sama.
1327
01:23:18,722 --> 01:23:20,624
Namun, ternyata tidak.
1328
01:23:20,757 --> 01:23:22,059
Setelah dipikir-pikir...
1329
01:23:22,193 --> 01:23:25,863
...aku berada di tempat yang lebih baik.
1330
01:23:25,996 --> 01:23:28,299
Sedangkan kota Normal, yah,
1331
01:23:28,433 --> 01:23:31,269
bisa dibilang,
kubiarkan seperti apa adanya.
1332
01:23:32,370 --> 01:23:34,506
Maksudku,
memang itulah pekerjaannya 'kan?
1333
01:23:35,240 --> 01:23:37,774
Lagipula, aku tak pernah mencari masalah.
1334
01:23:38,243 --> 01:23:41,312
Jika masalah menginginkanmu,
akan datang dengan sendirinya,
1335
01:23:41,979 --> 01:23:45,183
dan akan sulit dihilangkan setelah terjadi.
1336
01:23:45,253 --> 01:23:48,422
Yah, terima kasih sudah
mendengarkan, Penny. Aku...
1337
01:23:49,123 --> 01:23:50,657
Hai, Ulysses.
1338
01:23:51,459 --> 01:23:53,093
Hey, Penny.
1339
01:23:53,117 --> 01:23:56,459
NORMAL
1340
01:23:56,460 --> 01:24:01,460
broth3rmax, 7 Mei 2026
1341
01:24:01,461 --> 01:24:06,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 7 Mei 2026
1342
01:24:06,485 --> 01:24:11,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW)
1343
01:24:11,509 --> 01:24:16,509
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1344
01:24:16,518 --> 01:24:31,518
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
1345
01:24:31,519 --> 01:24:46,519
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
1346
01:24:46,520 --> 01:25:15,420
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
98049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.