Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:02,870
[mellow guitar music]
2
00:00:02,950 --> 00:00:09,080
♪ ♪♪
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,670
Popola: Once upon a time,
4
00:00:10,750 --> 00:00:14,260
a giant and a dragon
fell from the skies.
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,470
After a fight to the death
between them,
6
00:00:16,550 --> 00:00:19,140
an incurable illness spread.
7
00:00:19,220 --> 00:00:22,640
Those affected by it either
turned into salt and died
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,230
or transformed
into violent monsters
9
00:00:25,310 --> 00:00:28,480
that would attack
other humans on sight.
10
00:00:28,560 --> 00:00:31,440
Humanity was on the brink
of extinction.
11
00:00:31,520 --> 00:00:34,360
Devola: It was at that moment
people thought,
12
00:00:34,440 --> 00:00:37,320
"We can separate the human soul
from its body,
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,320
and when we're
cured of the illness,
14
00:00:39,410 --> 00:00:41,240
we can insert the soul
into a vessel
15
00:00:41,330 --> 00:00:44,080
created to look
just like humans."
16
00:00:44,160 --> 00:00:47,580
Humans named this concept
Project Gestalt.
17
00:00:49,040 --> 00:00:51,790
Popola: The original bodies
of Devola and Popola
18
00:00:51,880 --> 00:00:54,090
were twin androids
that were created
19
00:00:54,170 --> 00:00:58,340
for the purpose of being
observers of Project Gestalt.
20
00:00:58,430 --> 00:01:00,180
Devola: The two of them
worked diligently
21
00:01:00,260 --> 00:01:03,510
for the day humanity's souls
are returned to their vessels.
22
00:01:03,600 --> 00:01:04,890
However...
23
00:01:06,140 --> 00:01:08,270
- At some point down the line,
24
00:01:08,350 --> 00:01:11,230
Devola and Popola
became unable to control
25
00:01:11,310 --> 00:01:14,190
the vessels
created to save humanity.
26
00:01:15,530 --> 00:01:17,530
- As a result,
Devola and Popola
27
00:01:17,610 --> 00:01:20,070
were unable to fulfill
their duties.
28
00:01:20,160 --> 00:01:21,700
It was a failure.
29
00:01:21,780 --> 00:01:23,830
Project Gestalt
was no different
30
00:01:23,910 --> 00:01:25,620
and collapsed as well.
31
00:01:27,160 --> 00:01:30,040
both: And that is
how humanity went extinct.
32
00:01:32,540 --> 00:01:35,420
[LiSA's "Black Box"]
33
00:01:35,500 --> 00:01:42,390
♪ ♪♪
34
00:01:45,100 --> 00:01:46,350
- ♪ Spaceship ♪
35
00:01:46,430 --> 00:01:49,270
[LiSA singing in Japanese]
36
00:01:49,350 --> 00:01:56,230
♪ ♪♪
37
00:01:57,820 --> 00:01:58,940
♪ Spaceship ♪
38
00:01:59,030 --> 00:02:01,910
[singing in Japanese]
39
00:02:01,990 --> 00:02:08,910
♪ ♪♪
40
00:02:28,140 --> 00:02:30,680
♪ Flashback... flashback... ♪
41
00:02:30,770 --> 00:02:33,600
[singing in Japanese]
42
00:02:33,690 --> 00:02:40,740
♪ ♪♪
43
00:02:40,820 --> 00:02:43,450
♪ Black box... black box... ♪♪
44
00:02:43,530 --> 00:02:46,410
[singing in Japanese]
45
00:02:46,490 --> 00:02:53,370
♪ ♪♪
46
00:03:02,550 --> 00:03:05,340
[wind blowing]
47
00:03:09,640 --> 00:03:10,560
- [sighs]
48
00:03:10,640 --> 00:03:12,390
- Mm-mmm.
49
00:03:14,140 --> 00:03:15,350
- [sighs]
50
00:03:17,400 --> 00:03:21,320
Once again,
we failed to protect them.
51
00:03:22,320 --> 00:03:23,450
- Yeah.
52
00:03:24,610 --> 00:03:27,410
- But... every one of them...
53
00:03:27,490 --> 00:03:29,700
for our sake--
- Popola.
54
00:03:29,790 --> 00:03:31,160
Enough.
55
00:03:34,080 --> 00:03:37,500
- This feeling,
how long will it last?
56
00:03:38,540 --> 00:03:40,210
- No idea.
57
00:03:40,300 --> 00:03:42,090
- Hello!
[both gasp]
58
00:03:42,170 --> 00:03:44,760
- This is Tower System Service.
59
00:03:44,840 --> 00:03:49,680
I'm happy to report all
sub-units are now unlocked.
60
00:03:49,760 --> 00:03:53,770
Starting today, patrons who are
in possession of pass codes
61
00:03:53,850 --> 00:03:55,980
will be welcomed
inside the Tower.
62
00:03:56,060 --> 00:03:59,150
Your safety is guaranteed.
63
00:03:59,230 --> 00:04:03,150
Also, in appreciation
of your continued patronage,
64
00:04:03,240 --> 00:04:06,700
we went ahead and
prepared a special prize.
65
00:04:08,120 --> 00:04:10,160
Don't keep us waiting too long!
66
00:04:10,240 --> 00:04:13,700
We're eagerly looking forward
to your next visit!
67
00:04:15,750 --> 00:04:17,620
- [winces]
68
00:04:17,710 --> 00:04:22,920
- Query: Why was an entrance
for this tower created?
69
00:04:23,000 --> 00:04:25,010
Confirmed
that resource transport
70
00:04:25,090 --> 00:04:27,380
is carried out in the sky.
71
00:04:27,470 --> 00:04:31,680
It is unnatural for a way in
from the outside to be set up.
72
00:04:31,760 --> 00:04:34,180
Prediction: A trap.
73
00:04:34,270 --> 00:04:35,930
- I don't care if it's a trap.
74
00:04:36,980 --> 00:04:39,440
I'll kill anything in my way.
75
00:04:40,520 --> 00:04:41,900
- Starting today,
76
00:04:41,980 --> 00:04:44,400
patrons who are
in possession of pass codes
77
00:04:44,480 --> 00:04:47,280
will be welcomed
inside the Tower.
78
00:04:47,360 --> 00:04:49,990
Your safety is guaranteed.
79
00:04:50,070 --> 00:04:51,370
- [grumbles]
80
00:04:51,450 --> 00:04:54,120
Even with the pass codes,
it won't open!
81
00:04:54,200 --> 00:04:55,870
- Proposal: Retreat.
82
00:04:55,950 --> 00:04:56,870
- Shut up!
83
00:04:56,960 --> 00:04:58,500
Hacking in!
84
00:05:03,920 --> 00:05:05,050
Eh?
85
00:05:05,130 --> 00:05:08,680
[echoing]
Did it work? I can't tell.
86
00:05:10,260 --> 00:05:11,090
Hmm?
87
00:05:14,140 --> 00:05:15,220
A doorknob?
88
00:05:16,270 --> 00:05:18,310
A trap, right?
89
00:05:18,390 --> 00:05:19,600
[gasps]
90
00:05:21,100 --> 00:05:22,270
This is...
91
00:05:28,740 --> 00:05:29,860
[sighs]
92
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
[lock clicks]
93
00:05:39,540 --> 00:05:41,250
[door clunks]
94
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
[light buzzes]
95
00:05:50,970 --> 00:05:52,510
This place...
96
00:05:54,550 --> 00:05:55,560
[sighs]
97
00:05:56,560 --> 00:05:58,390
[footsteps tapping]
98
00:05:59,850 --> 00:06:01,020
What?!
99
00:06:01,100 --> 00:06:02,480
You're my...
100
00:06:02,560 --> 00:06:04,150
copied data.
101
00:06:04,230 --> 00:06:05,610
- Copied data?
102
00:06:05,690 --> 00:06:08,490
No. At one point, I was you.
103
00:06:09,490 --> 00:06:12,490
- At one point, you were me?
104
00:06:12,570 --> 00:06:14,910
- Come along
while there's still time.
105
00:06:19,910 --> 00:06:22,210
- Hey! What are you?!
106
00:06:22,290 --> 00:06:23,830
- I told you.
107
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
I was you at some point.
108
00:06:26,000 --> 00:06:26,960
- [gasps]
109
00:06:27,050 --> 00:06:29,590
- He was you at some point, too,
110
00:06:29,670 --> 00:06:32,800
and me at one point.
111
00:06:33,930 --> 00:06:35,510
- But how?
112
00:06:38,140 --> 00:06:39,220
- Let's go.
113
00:06:39,310 --> 00:06:40,770
[wind gusts]
114
00:06:40,850 --> 00:06:42,350
- [winces]
115
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
[gasps]
116
00:06:50,150 --> 00:06:51,400
Him, too?
117
00:06:51,490 --> 00:06:54,610
- Yes. He was me, too.
118
00:06:54,700 --> 00:06:57,580
- Hold on! You said,
"at some point," but...
119
00:06:57,660 --> 00:06:59,620
when exactly was that?!
120
00:06:59,700 --> 00:07:00,950
- At the end.
121
00:07:01,040 --> 00:07:03,580
That's you meeting
your final moment.
122
00:07:03,670 --> 00:07:05,420
- I'm able to see that much!
123
00:07:05,500 --> 00:07:06,880
What I want to know is--
124
00:07:06,960 --> 00:07:07,790
[wind gusts]
[gasps]
125
00:07:08,840 --> 00:07:10,760
- You haven't seen it yet.
126
00:07:10,840 --> 00:07:12,760
You haven't seen the truth.
127
00:07:12,840 --> 00:07:13,720
- [gasps]
128
00:07:13,800 --> 00:07:15,260
[yelps]
129
00:07:15,340 --> 00:07:16,430
- Let's go.
130
00:07:16,510 --> 00:07:22,520
♪ ♪♪
131
00:07:24,730 --> 00:07:26,980
- I collected
the three pass codes.
132
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
- Yes, you did.
133
00:07:29,070 --> 00:07:31,740
- Then why? Why am I locked out?
134
00:07:31,820 --> 00:07:33,610
- But you're not.
135
00:07:33,700 --> 00:07:37,660
- I'm asking you why
I can't go inside of the Tower!
136
00:07:37,740 --> 00:07:39,280
- Continue, and it will open.
137
00:07:39,370 --> 00:07:40,540
Keep moving.
138
00:07:40,620 --> 00:07:42,700
You want to get in, right?
139
00:07:42,790 --> 00:07:44,830
- How long do I have to do this?
140
00:07:46,920 --> 00:07:49,040
- Until you see the truth.
141
00:07:49,130 --> 00:07:50,130
- [sighs]
142
00:07:51,130 --> 00:07:52,210
[gasps]
143
00:08:01,010 --> 00:08:03,850
Hey! What do you mean
by the truth?
144
00:08:03,930 --> 00:08:05,940
- The truth is the truth.
145
00:08:06,020 --> 00:08:09,190
I'm sure
you've realized it by now.
146
00:08:09,270 --> 00:08:12,070
After all,
I know I certainly have.
147
00:08:12,150 --> 00:08:14,440
- What are you--
- Tell me who killed you.
148
00:08:15,530 --> 00:08:16,450
- An enemy.
149
00:08:16,530 --> 00:08:18,070
- No, it wasn't.
150
00:08:18,160 --> 00:08:19,700
- [winces]
151
00:08:19,780 --> 00:08:20,870
This is...
152
00:08:23,160 --> 00:08:24,330
This can't...
153
00:08:24,410 --> 00:08:25,870
[static crackling]
[gasps]
154
00:08:27,040 --> 00:08:28,080
I...
155
00:08:31,000 --> 00:08:33,050
[click]
2B.
156
00:08:33,130 --> 00:08:35,590
[shudders]
157
00:08:40,300 --> 00:08:41,300
I get it.
158
00:08:42,310 --> 00:08:44,970
2B kills me every time.
159
00:08:45,060 --> 00:08:46,430
[shudders]
160
00:08:46,520 --> 00:08:47,890
Are you happy?!
161
00:08:51,440 --> 00:08:53,610
- You finally see it...
162
00:08:53,690 --> 00:08:55,900
the hard truth.
163
00:09:03,620 --> 00:09:08,710
2B's true unit designation
is YoRHa No.2, Type E.
164
00:09:09,710 --> 00:09:11,380
She's a model that was created
165
00:09:11,460 --> 00:09:16,010
to destroy deserters and moles,
an executioner.
166
00:09:16,090 --> 00:09:19,340
She gets close to traitors
through camouflage
167
00:09:19,430 --> 00:09:20,510
and kills them.
168
00:09:20,590 --> 00:09:22,550
- So then...
169
00:09:22,640 --> 00:09:24,890
every single time 2B...
170
00:09:24,970 --> 00:09:27,180
- Yes. Due to your strengths,
171
00:09:27,270 --> 00:09:29,890
you always end up
learning too much,
172
00:09:29,980 --> 00:09:31,860
which gets you executed.
173
00:09:32,860 --> 00:09:35,400
- I'm always executed?
174
00:09:35,480 --> 00:09:38,990
But that means that I--
that we're all flawed!
175
00:09:39,070 --> 00:09:42,030
But if command knew that,
why didn't they stop?
176
00:09:42,120 --> 00:09:45,080
Why did they keep producing
the 9S model?!
177
00:09:46,080 --> 00:09:48,750
- Sorry. I don't know.
178
00:09:49,750 --> 00:09:50,920
However...
179
00:09:51,000 --> 00:09:54,460
for 9S to continually
be born and killed,
180
00:09:54,540 --> 00:09:59,090
that idea is built into
the foundation of Project YoRHa.
181
00:09:59,170 --> 00:10:00,800
You're not a flawed unit.
182
00:10:00,880 --> 00:10:02,800
- Look around you.
183
00:10:02,890 --> 00:10:05,560
You see? These are all failures.
184
00:10:05,640 --> 00:10:08,390
- But for 2B, it was just
completing another mission
185
00:10:08,480 --> 00:10:10,060
and nothing more.
186
00:10:10,140 --> 00:10:11,020
- [winces]
187
00:10:12,310 --> 00:10:15,520
Stop making it sound
like 2B enjoyed doing it!
188
00:10:16,730 --> 00:10:19,110
- You weren't the only one
that was killed.
189
00:10:19,190 --> 00:10:21,610
All of us were slaughtered.
190
00:10:21,700 --> 00:10:25,490
Nevertheless,
we kept starting over.
191
00:10:25,580 --> 00:10:27,870
All of that... led to you.
192
00:10:27,950 --> 00:10:30,540
- So what?! 2B is still dead!
193
00:10:30,620 --> 00:10:33,540
- Yes. That's why you're alive.
194
00:10:33,630 --> 00:10:37,300
Our selves up until this point
never lived this long,
195
00:10:37,380 --> 00:10:40,010
as we were killed by 2B.
196
00:10:40,090 --> 00:10:42,590
But the you standing here
is different.
197
00:10:42,680 --> 00:10:47,140
You survived, and 2B was
lost in your place forever.
198
00:10:48,430 --> 00:10:51,980
A new finale that has
never happened before.
199
00:10:52,060 --> 00:10:53,600
A new ending.
200
00:10:55,150 --> 00:10:58,320
Perhaps the mission
2B truly wanted to fulfill
201
00:10:58,400 --> 00:11:01,530
was to find a way to have you
standing here right now.
202
00:11:01,610 --> 00:11:03,070
- [shudders]
203
00:11:03,150 --> 00:11:04,570
[crying]
204
00:11:04,660 --> 00:11:07,120
But I don't want this ending.
205
00:11:07,200 --> 00:11:08,950
It's cruel.
206
00:11:09,040 --> 00:11:11,290
I'd rather be the one dead.
207
00:11:11,370 --> 00:11:12,870
[crying]
208
00:11:12,960 --> 00:11:14,460
[warbling]
- [gasps]
209
00:11:14,540 --> 00:11:16,580
[ominous music]
210
00:11:16,670 --> 00:11:17,840
- [gasps]
211
00:11:17,920 --> 00:11:20,590
- Let's hurry.
We're running out of time.
212
00:11:20,670 --> 00:11:26,680
♪ ♪♪
213
00:11:41,110 --> 00:11:42,400
There it is.
214
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
- [gasps]
215
00:11:50,200 --> 00:11:53,870
- Sorry. I can't go any further.
216
00:11:53,960 --> 00:11:58,130
But know that we
are all within you.
217
00:11:58,210 --> 00:12:00,130
No matter the ending,
218
00:12:00,210 --> 00:12:03,260
our feelings for 2B
will never change.
219
00:12:03,340 --> 00:12:05,090
- Does that mean...
220
00:12:05,180 --> 00:12:06,630
you still...
221
00:12:06,720 --> 00:12:07,800
[echoing]
you still...
222
00:12:07,890 --> 00:12:10,600
- Push forward, 9S.
223
00:12:12,220 --> 00:12:14,350
- Push forward?
224
00:12:14,430 --> 00:12:16,690
But 2B isn't here anymore.
225
00:12:19,610 --> 00:12:20,650
[yelps]
226
00:12:22,150 --> 00:12:23,690
[shudders]
227
00:12:23,780 --> 00:12:25,950
Why did it have to be me?
228
00:12:26,030 --> 00:12:28,620
Why did it have to be me?
229
00:12:33,200 --> 00:12:37,080
- Report: Loss of 9S's
self-consciousness data
230
00:12:37,170 --> 00:12:40,130
within memory sectors
appears to have triggered
231
00:12:40,210 --> 00:12:42,670
release of the seal
to the Tower.
232
00:12:44,590 --> 00:12:48,510
Alert: Hostile machine
lifeforms approaching.
233
00:12:48,590 --> 00:12:51,550
- Just when the door
finally opened for me,
234
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
I have to fight.
235
00:12:57,140 --> 00:12:59,560
- Alert: Combat is
highly dangerous
236
00:12:59,650 --> 00:13:01,520
under current conditions.
237
00:13:01,610 --> 00:13:04,190
Proposal: Immediate retreat
into the Tower--
238
00:13:04,280 --> 00:13:05,230
- Just shut up!
239
00:13:05,320 --> 00:13:08,450
I'll kill
every machine lifeform!
240
00:13:08,530 --> 00:13:09,610
[yelps]
241
00:13:10,620 --> 00:13:12,990
[panting]
242
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Damn it!
243
00:13:17,660 --> 00:13:19,960
[sighs]
244
00:13:20,960 --> 00:13:21,790
Huh?
245
00:13:22,790 --> 00:13:24,050
You guys are...
246
00:13:26,590 --> 00:13:28,420
- It's been a while.
247
00:13:28,510 --> 00:13:30,430
- We've been expecting you
248
00:13:30,510 --> 00:13:32,930
[energetic music]
249
00:13:33,010 --> 00:13:34,430
♪ ♪♪
250
00:13:34,510 --> 00:13:35,970
- [gasps]
251
00:13:39,020 --> 00:13:42,400
- You're still under treatment,
so let us handle this!
252
00:13:43,610 --> 00:13:45,730
- Focus on recovering for now!
253
00:13:46,730 --> 00:13:49,200
Sit back
and let us prove to you
254
00:13:49,280 --> 00:13:51,860
that we can put up a fight!
- Yes!
255
00:14:00,080 --> 00:14:01,670
Devola: Good grief.
256
00:14:01,750 --> 00:14:04,670
You really are a handful, 9S.
257
00:14:04,750 --> 00:14:07,420
- Please let us finish
your treatment this time.
258
00:14:07,510 --> 00:14:08,510
- [grunts]
259
00:14:12,890 --> 00:14:16,810
- Goodness. Your motor cortex
is full of holes.
260
00:14:16,890 --> 00:14:19,560
I'm shocked
you're even able to walk.
261
00:14:19,640 --> 00:14:23,270
- 9S, you should know something.
262
00:14:23,350 --> 00:14:26,150
The Resistance Camp
where we first met...
263
00:14:27,150 --> 00:14:28,650
has been completely destroyed.
264
00:14:28,740 --> 00:14:30,570
- [gasps] No way!
265
00:14:30,650 --> 00:14:32,700
Then where's Miss Lily
and Jackass?!
266
00:14:32,780 --> 00:14:36,280
- A virus infection
spread throughout the camp.
267
00:14:36,370 --> 00:14:40,200
Lily's group stayed behind
so that it wouldn't spread.
268
00:14:40,290 --> 00:14:43,500
- When they sheltered the
children of Pascal's village,
269
00:14:43,580 --> 00:14:45,920
there was a unit
that was infected.
270
00:14:46,000 --> 00:14:48,460
- The virus took over
at a rapid pace.
271
00:14:48,550 --> 00:14:50,970
By the time we realized,
it was too late.
272
00:14:51,050 --> 00:14:53,800
- We were the only ones
allowed to escape.
273
00:14:53,890 --> 00:14:57,390
Lily wanted us to find
and treat other androids.
274
00:14:58,470 --> 00:15:01,520
- There. You're all fixed up.
275
00:15:01,600 --> 00:15:03,100
- Thank you.
276
00:15:04,560 --> 00:15:06,980
Miss Lily, Jackass...
277
00:15:09,440 --> 00:15:11,990
everybody is dead.
278
00:15:12,070 --> 00:15:17,240
- Alert: Multiple hostile
machine lifeforms approaching.
279
00:15:18,580 --> 00:15:21,750
Proposal: Immediate retreat
into the Tower.
280
00:15:21,830 --> 00:15:24,670
- Looks like we won't be able
to handle this anymore.
281
00:15:24,750 --> 00:15:25,960
- Let's go.
282
00:15:27,920 --> 00:15:28,880
- [both yelp]
283
00:15:28,960 --> 00:15:30,630
- Devola! Popola!
284
00:15:30,710 --> 00:15:34,510
- Alert: Activation
of a stealth trap confirmed.
285
00:15:34,590 --> 00:15:36,260
- [moans]
- Are you all right?!
286
00:15:36,340 --> 00:15:37,260
[door rumbling]
287
00:15:37,350 --> 00:15:39,310
We have to get out of here!
288
00:15:40,930 --> 00:15:42,060
- [winces]
289
00:15:42,140 --> 00:15:43,350
[screams]
290
00:15:43,430 --> 00:15:44,350
- Popola!
291
00:15:45,900 --> 00:15:47,940
- We'll hold them off
for you here, 9S!
292
00:15:48,020 --> 00:15:50,320
- Make a run for it
before the door closes!
293
00:15:50,400 --> 00:15:51,940
- I can open it again later!
294
00:15:52,030 --> 00:15:53,780
The two of you
need to escape while you--
295
00:15:53,860 --> 00:15:55,320
- Enough!
296
00:15:55,400 --> 00:15:56,700
We're staying!
297
00:15:56,780 --> 00:16:00,790
We have to atone for our sins,
no matter what!
298
00:16:00,870 --> 00:16:02,700
- [groaning]
- Devola!
299
00:16:04,870 --> 00:16:06,330
- [grunts]
300
00:16:06,420 --> 00:16:07,750
- [winces]
- [Popola groaning]
301
00:16:07,830 --> 00:16:09,170
- I hope you...
302
00:16:09,250 --> 00:16:10,630
don't regret this!
303
00:16:10,710 --> 00:16:12,050
9S: Devola!
304
00:16:14,130 --> 00:16:16,680
[static crackles]
305
00:16:16,760 --> 00:16:19,470
Popola: The original bodies
of Devola and Popola
306
00:16:19,550 --> 00:16:21,930
were twin androids
that were created
307
00:16:22,010 --> 00:16:25,640
for the purpose of being
observers of Project Gestalt.
308
00:16:25,730 --> 00:16:29,150
[sentimental music]
309
00:16:29,230 --> 00:16:35,240
♪ ♪♪
310
00:16:39,740 --> 00:16:40,580
- [sighs]
311
00:16:40,660 --> 00:16:41,950
Whoa!
- Watch out!
312
00:16:43,200 --> 00:16:44,160
Are you all right?
313
00:16:44,250 --> 00:16:47,790
- Sorry.
I spaced out here for a bit.
314
00:16:47,870 --> 00:16:50,790
- Hey, your bandage
is coming undone.
315
00:16:50,880 --> 00:16:55,050
Do you want to change it soon
so that we can proceed safely?
316
00:16:55,130 --> 00:16:56,090
- [sighs]
317
00:16:56,170 --> 00:16:57,550
[thunder rumbling]
No.
318
00:16:57,630 --> 00:16:59,840
We should keep moving for now.
319
00:16:59,930 --> 00:17:02,350
The rain will come
if we don't move quickly.
320
00:17:04,720 --> 00:17:06,890
- At some point down the line,
321
00:17:06,980 --> 00:17:09,810
Devola and Popola
became unable to control
322
00:17:09,900 --> 00:17:12,730
the vessels
created to save humanity.
323
00:17:13,820 --> 00:17:15,900
- As a result,
Devola and Popola
324
00:17:15,990 --> 00:17:18,530
were unable to fulfill
their duties.
325
00:17:18,610 --> 00:17:20,280
It was a failure.
326
00:17:20,360 --> 00:17:22,280
Project Gestalt
was no different
327
00:17:22,370 --> 00:17:23,910
and collapsed as well.
328
00:17:29,460 --> 00:17:32,960
- The nerve circuitry
underneath has been damaged.
329
00:17:33,040 --> 00:17:36,210
That's why it's affecting
your ambulatory control.
330
00:17:36,300 --> 00:17:37,220
- Sorry.
331
00:17:37,300 --> 00:17:39,010
- Don't apologize.
332
00:17:39,090 --> 00:17:41,510
It's not like
this was your fault, right?
333
00:17:42,550 --> 00:17:45,100
I'm sorry.
Any further treatment
334
00:17:45,180 --> 00:17:47,680
requires a facility
with equipment.
335
00:17:47,770 --> 00:17:49,890
- Hey, why are you
apologizing now?
336
00:17:49,980 --> 00:17:51,730
- [chuckles]
- [gasps]
337
00:17:51,810 --> 00:17:53,480
- Funny, isn't it?
338
00:17:53,560 --> 00:17:54,980
We're both apologizing
339
00:17:55,070 --> 00:17:57,900
but saying the other's apology
isn't necessary.
340
00:17:57,990 --> 00:17:59,240
- [chuckles]
341
00:17:59,320 --> 00:18:02,030
[both laugh]
342
00:18:03,120 --> 00:18:04,240
Popola: Since then,
343
00:18:04,330 --> 00:18:07,450
only androids are left
to roam the Earth.
344
00:18:07,540 --> 00:18:11,080
The secret of humanity's
extinction had been hidden.
345
00:18:11,170 --> 00:18:15,170
However, those that had the
same form as Devola and Popola,
346
00:18:15,250 --> 00:18:18,630
the great failures,
became hated by all.
347
00:18:18,710 --> 00:18:20,260
[rain pattering]
348
00:18:20,340 --> 00:18:22,220
If we can make it
to the new camp,
349
00:18:22,300 --> 00:18:24,510
I can fix your leg
as well, Devola.
350
00:18:24,600 --> 00:18:27,010
- Well, that would be nice.
351
00:18:27,100 --> 00:18:28,560
But I have a feeling
352
00:18:28,640 --> 00:18:30,890
my other leg
will suffer the same fate.
353
00:18:30,980 --> 00:18:34,860
- It'll be fine.
I'll protect you.
354
00:18:34,940 --> 00:18:36,480
- I shouldn't be complaining.
355
00:18:36,570 --> 00:18:38,400
It's my fault it happened,
after all.
356
00:18:38,480 --> 00:18:39,610
- [gasps]
357
00:18:39,690 --> 00:18:42,610
A fellow Resistance member
slashed your leg!
358
00:18:42,700 --> 00:18:43,950
We were allies.
359
00:18:44,030 --> 00:18:45,910
Why didn't you get angry?
360
00:18:45,990 --> 00:18:47,910
How did you stay calm?
361
00:18:49,580 --> 00:18:51,500
- You were so livid at the time.
362
00:18:51,580 --> 00:18:53,580
I felt I had to stay calm.
363
00:18:54,580 --> 00:18:57,000
Cause you were angry for me...
364
00:18:57,090 --> 00:18:58,630
I let it slide.
365
00:18:58,710 --> 00:19:00,300
- But that wasn't--
366
00:19:00,380 --> 00:19:02,050
that one maintenance failure
367
00:19:02,130 --> 00:19:04,220
was caused
by units of our model.
368
00:19:04,300 --> 00:19:06,140
That wasn't our fault.
369
00:19:09,770 --> 00:19:12,140
- Even so, it's only natural
370
00:19:12,230 --> 00:19:15,350
for our twin models
to be persecuted for it.
371
00:19:18,230 --> 00:19:21,530
- I wonder how long
this will continue.
372
00:19:21,610 --> 00:19:22,900
- Who knows?
373
00:19:22,990 --> 00:19:25,780
If I had to take
a guess, though,
374
00:19:25,870 --> 00:19:28,490
until the day
we atone for our sins.
375
00:19:30,450 --> 00:19:34,210
- In that case,
this suffering won't end.
376
00:19:34,290 --> 00:19:35,630
How could it?
377
00:19:37,250 --> 00:19:40,170
Devola: "But there's nothing
we can do to atone."
378
00:19:40,250 --> 00:19:42,970
All Devolas and Popolas
think that way.
379
00:19:44,180 --> 00:19:45,430
This negative thought loop
380
00:19:45,510 --> 00:19:47,260
is because they were
unable to protect
381
00:19:47,350 --> 00:19:49,600
the humans that created them.
382
00:19:49,680 --> 00:19:52,810
Because of that,
they must undergo a memory wipe
383
00:19:52,890 --> 00:19:55,810
with programming to generate
constant feelings of guilt
384
00:19:55,900 --> 00:19:57,770
to prevent them
going haywire.
385
00:19:58,860 --> 00:20:01,280
[singing in foreign language]
386
00:20:01,360 --> 00:20:07,700
♪ ♪♪
387
00:20:07,780 --> 00:20:09,780
- I'm glad I have you.
388
00:20:09,870 --> 00:20:12,830
Alone, I don't think
I could survive.
389
00:20:12,910 --> 00:20:15,500
- We'll endure this together.
390
00:20:15,580 --> 00:20:17,500
♪ ♪♪
391
00:20:17,580 --> 00:20:20,290
Popola: Every Devola
and Popola has been,
392
00:20:20,380 --> 00:20:23,170
"I'm sorry" this,
"I'm sorry" that.
393
00:20:23,260 --> 00:20:26,590
They have lived out their lives
currying favors the whole time.
394
00:20:27,590 --> 00:20:29,300
I'm sorry.
395
00:20:29,390 --> 00:20:31,560
I'm sorry.
396
00:20:31,640 --> 00:20:32,850
I'm sorry.
397
00:20:33,850 --> 00:20:35,480
I'm sorry.
398
00:20:39,730 --> 00:20:41,730
[embers crackling]
399
00:20:41,820 --> 00:20:43,570
Devola...
400
00:20:43,650 --> 00:20:45,570
I'm sorry.
401
00:20:46,570 --> 00:20:47,990
- [gasps]
402
00:20:48,070 --> 00:20:51,490
[crying]
403
00:20:51,580 --> 00:20:53,160
That's okay, Popola.
404
00:20:53,240 --> 00:20:56,000
You don't have
to apologize anymore.
405
00:21:01,920 --> 00:21:04,260
- "I hope
you don't regret this."
406
00:21:05,340 --> 00:21:07,720
How am I supposed to do that
407
00:21:07,800 --> 00:21:10,050
when I'm the only one left?
408
00:21:13,970 --> 00:21:18,640
- Hello!
This is Tower System Services.
409
00:21:18,730 --> 00:21:20,860
Patrons who are
in possession of pass codes
410
00:21:20,940 --> 00:21:23,070
will be welcomed
inside the Tower.
411
00:21:23,150 --> 00:21:25,610
Your safety is guaranteed.
412
00:21:31,240 --> 00:21:33,830
- 153 to 042.
413
00:21:33,910 --> 00:21:36,410
This Pod has a report about 9S.
414
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
Sharing data now.
415
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
P042: Affirmative.
416
00:21:39,080 --> 00:21:41,250
[lights click]
417
00:21:41,330 --> 00:21:45,880
- 9S's psychological state has
deteriorated to a grave level.
418
00:21:45,960 --> 00:21:48,090
It is approaching
a dangerous condition.
419
00:21:48,170 --> 00:21:49,930
He needs treatment quickly.
420
00:21:50,010 --> 00:21:51,340
- Agreed.
421
00:21:51,430 --> 00:21:54,390
- However,
treatment method is unknown.
422
00:21:54,470 --> 00:21:59,230
- Proposal: Rest combined with
data checking and maintenance.
423
00:21:59,310 --> 00:22:02,400
- Affirmative.
Proceeding right away.
424
00:22:03,400 --> 00:22:05,610
Glory to mankind.
425
00:22:06,980 --> 00:22:08,650
P042: To mankind.
426
00:22:08,740 --> 00:22:09,650
ED
427
00:22:10,570 --> 00:22:13,450
[GEMS COMPANY's "Hai to Inori"]
428
00:22:13,530 --> 00:22:20,620
♪ ♪♪
429
00:22:20,710 --> 00:22:23,880
- [singing in Japanese]
430
00:22:23,960 --> 00:22:30,880
♪ ♪♪
431
00:23:01,960 --> 00:23:08,710
♪ ♪
432
00:23:30,820 --> 00:23:37,320
♪ ♪28807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.