Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:05,050
[melancholic music]
2
00:00:05,130 --> 00:00:12,050
♪ ♪
3
00:00:17,350 --> 00:00:18,560
- Report.
4
00:00:18,850 --> 00:00:21,610
Mobile transport platform
detected inside
5
00:00:21,690 --> 00:00:24,400
the section emerging
from the facility center.
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,280
[whirring]
7
00:00:33,580 --> 00:00:35,040
- [grunts]
8
00:00:35,950 --> 00:00:37,000
[gasps]
9
00:00:38,330 --> 00:00:40,210
Hacking in!
10
00:00:41,120 --> 00:00:43,500
[screaming]
11
00:00:43,590 --> 00:00:44,800
[groaning]
12
00:00:45,670 --> 00:00:47,510
[gasping]
- Hello.
13
00:00:48,720 --> 00:00:51,340
This is Tower System Services.
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,760
We apologize
for the inconvenience,
15
00:00:54,850 --> 00:00:58,140
but access to the facility
is not permitted at this time.
16
00:00:58,480 --> 00:01:00,270
- They're toying with us.
17
00:01:00,730 --> 00:01:05,360
- An access authorization key
is required to enter the tower.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,110
- [gasping]
19
00:01:08,280 --> 00:01:10,400
- Though we're unable
to see you currently,
20
00:01:10,490 --> 00:01:13,530
we look forward to serving
you again in the near future.
21
00:01:13,620 --> 00:01:14,740
- Huh?
22
00:01:15,700 --> 00:01:18,500
Operator, why...
23
00:01:19,120 --> 00:01:22,460
- Operator model
21O volunteered to undergo
24
00:01:22,540 --> 00:01:25,790
equipment transition
to combat model type B during
25
00:01:25,880 --> 00:01:27,340
the last operation.
26
00:01:27,880 --> 00:01:31,130
She was sent to the front lines
as unit 21B
27
00:01:31,220 --> 00:01:33,510
and reported MIA
four hours later.
28
00:01:33,590 --> 00:01:34,850
- No way.
29
00:01:36,010 --> 00:01:37,470
[gasps]
- [groans]
30
00:01:37,560 --> 00:01:38,770
- Operator!
31
00:01:38,850 --> 00:01:40,600
- [groaning]
32
00:01:41,230 --> 00:01:43,400
Stay back!
- Alert.
33
00:01:43,480 --> 00:01:46,110
Excessive contact risks danger
of infection.
34
00:01:46,190 --> 00:01:47,480
- Hey, Pod!
35
00:01:47,980 --> 00:01:49,280
How bad is her corruption?
- [grunting]
36
00:01:49,360 --> 00:01:53,570
[shouting]
37
00:01:53,660 --> 00:01:57,780
- Confirmed reactivation
of several infected YoRHa units.
38
00:01:57,870 --> 00:02:00,700
Proposal. Immediate retreat.
39
00:02:00,790 --> 00:02:02,210
- [gasps]
40
00:02:02,660 --> 00:02:05,420
- Run away! Hurry!
41
00:02:05,500 --> 00:02:08,380
- I can't just leave you behind!
Come on!
42
00:02:08,840 --> 00:02:10,460
We can get through
this mess together!
43
00:02:12,510 --> 00:02:14,890
- All I wanted...
44
00:02:16,640 --> 00:02:19,510
[LiSA's "Black Box"]
45
00:02:19,600 --> 00:02:26,520
♪ ♪
46
00:02:29,440 --> 00:02:30,480
- ♪ Spaceship ♪
47
00:02:30,570 --> 00:02:33,450
[LiSA singing in Japanese]
48
00:02:33,530 --> 00:02:40,410
♪ ♪
49
00:02:42,000 --> 00:02:43,210
♪ Spaceship ♪
50
00:02:43,290 --> 00:02:46,120
[singing in Japanese]
51
00:02:46,210 --> 00:02:53,130
♪ ♪
52
00:03:12,400 --> 00:03:14,900
♪ Flashback... flashback... ♪
53
00:03:14,990 --> 00:03:17,860
[singing in Japanese]
54
00:03:17,950 --> 00:03:25,000
♪ ♪
55
00:03:25,080 --> 00:03:27,620
♪ Black box... black box... ♪
56
00:03:27,710 --> 00:03:30,590
[singing in Japanese]
57
00:03:30,670 --> 00:03:37,590
♪ ♪
58
00:03:47,270 --> 00:03:51,020
- Operator 21O to 9S.
Do you copy?
59
00:03:51,110 --> 00:03:53,360
- I can hear ya.
You're loud and clear.
60
00:03:53,440 --> 00:03:56,490
- A "yes" would suffice.
- Yes.
61
00:03:56,740 --> 00:03:59,070
- I ask you distance yourself
from the operation area
62
00:03:59,160 --> 00:04:00,320
during combat.
63
00:04:00,700 --> 00:04:02,950
- But then I won't be able
to assist you.
64
00:04:03,030 --> 00:04:05,540
- Unfortunately, scanner models
like yourself
65
00:04:05,620 --> 00:04:07,540
aren't designed for battle.
- Oh?
66
00:04:07,620 --> 00:04:09,420
So then you're just worried
about me?
67
00:04:09,500 --> 00:04:11,170
- No. To put it simply,
68
00:04:11,250 --> 00:04:13,590
you'd be a liability on
the battlefield.
69
00:04:15,380 --> 00:04:20,140
All I wanted was a family
to try and protect.
70
00:04:20,220 --> 00:04:22,720
9S, you were...
71
00:04:22,800 --> 00:04:23,970
[blades clang]
72
00:04:24,060 --> 00:04:26,060
- [groans]
- [gasps]
73
00:04:26,310 --> 00:04:27,270
- [gasps]
74
00:04:29,810 --> 00:04:32,690
[gasping]
75
00:04:32,770 --> 00:04:34,150
[whooshing]
76
00:04:34,820 --> 00:04:37,690
- [groaning]
77
00:04:42,660 --> 00:04:45,040
[gasping]
78
00:04:48,660 --> 00:04:50,330
[all thudding]
79
00:04:50,920 --> 00:04:53,130
- But--but how?
80
00:04:53,210 --> 00:04:56,550
- Analysis. Corrupted YoRHa
units in this area
81
00:04:56,630 --> 00:04:59,340
are synchronized with former 21O
as their hub.
82
00:04:59,420 --> 00:05:01,510
They have ceased activity.
- [gasps]
83
00:05:01,590 --> 00:05:02,840
That means...
84
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Operator!
85
00:05:05,310 --> 00:05:07,600
No. Why?
86
00:05:07,680 --> 00:05:09,980
Pod, quick!
Administer first aid and--
87
00:05:10,060 --> 00:05:11,100
[gasps]
88
00:05:12,020 --> 00:05:14,440
Operator, please.
89
00:05:14,730 --> 00:05:16,360
[gasping]
90
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
- Before I got infected,
91
00:05:19,490 --> 00:05:21,400
I surveyed this tower.
92
00:05:22,450 --> 00:05:27,200
So my last assignment
as operator has been to--
93
00:05:27,290 --> 00:05:29,250
- Don't you get that
that doesn't matter anymore?
94
00:05:29,330 --> 00:05:31,620
- Received information from 21O.
95
00:05:32,620 --> 00:05:34,960
- Do your best.
96
00:05:35,460 --> 00:05:36,380
- [sniffles]
97
00:05:37,550 --> 00:05:38,510
Okay.
98
00:05:39,670 --> 00:05:42,380
- I have one acknowledgment.
99
00:05:43,430 --> 00:05:46,510
You're such a good boy.
100
00:06:00,280 --> 00:06:03,200
- [wincing]
101
00:06:03,280 --> 00:06:04,320
[bird wings flapping]
102
00:06:09,620 --> 00:06:11,160
[robot children shouting]
103
00:06:11,250 --> 00:06:13,000
- Bathroom! Bathroom!
104
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
- Big sis! Bathroom!
105
00:06:15,080 --> 00:06:17,790
all: Bathroom! Bathroom!
Bathroom! Bathroom! Bathroom!
106
00:06:21,460 --> 00:06:22,630
- Just shut up!
107
00:06:22,720 --> 00:06:24,470
You're not able to go
to the bathroom!
108
00:06:26,390 --> 00:06:28,850
all: Bathroom! Bathroom!
- [shudders]
109
00:06:29,890 --> 00:06:31,600
[groaning]
110
00:06:31,680 --> 00:06:34,600
Fine! Just stop yelling!
Which way is the bathroom?
111
00:06:35,850 --> 00:06:37,480
all: That way! That way!
112
00:06:37,560 --> 00:06:39,190
- Ooh, you guys just like
causing me trouble!
113
00:06:39,270 --> 00:06:40,900
Cut it out or I'll--
114
00:06:40,980 --> 00:06:43,700
- Aww, what a charming sight!
115
00:06:43,780 --> 00:06:45,110
- Hey, would you quit
standing around
116
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
and help me out over here?
117
00:06:47,160 --> 00:06:49,990
- It seems like they've
warmed up to you, Miss A2!
118
00:06:50,080 --> 00:06:52,120
- Like I care about
that right now!
119
00:06:52,200 --> 00:06:54,660
What matters are
the materials I ordered!
120
00:06:54,750 --> 00:06:56,960
- I'm getting them ready
as we speak.
121
00:06:57,040 --> 00:06:59,500
I just need you to watch
the children for a while.
122
00:06:59,590 --> 00:07:02,630
- [gasps]
- Pee-pee! Pee-pee!
123
00:07:02,710 --> 00:07:04,300
- Don't worry, little one.
124
00:07:04,380 --> 00:07:06,800
Big sis A2 will take you
to the bathroom!
125
00:07:06,890 --> 00:07:09,680
- Says who?
[all speaking at once]
126
00:07:11,720 --> 00:07:13,180
- [snarls]
Damn!
127
00:07:13,270 --> 00:07:15,100
Curse you, Lily.
128
00:07:15,890 --> 00:07:18,150
Huh? But why me?
129
00:07:18,440 --> 00:07:20,270
- You're just picking
up materials.
130
00:07:20,360 --> 00:07:22,940
- You can send anyone on
an errand like that.
131
00:07:23,440 --> 00:07:25,360
- I don't have enough manpower
right now.
132
00:07:25,450 --> 00:07:27,570
- But why does it have
to be me, though?
133
00:07:27,660 --> 00:07:31,280
- Well, that filter
was a precious commodity
134
00:07:31,370 --> 00:07:34,450
and since we used it to rescue
a certain someone,
135
00:07:34,540 --> 00:07:36,920
we don't have nearly
enough materials anymore.
136
00:07:37,000 --> 00:07:39,420
Too bad.
It leaves us in a pickle.
137
00:07:39,500 --> 00:07:40,590
- [snarls]
138
00:07:41,090 --> 00:07:42,300
- [chuckles]
139
00:07:42,750 --> 00:07:45,010
You've got this, Number 2.
140
00:07:46,340 --> 00:07:48,890
- Goodness, you've become
a monster.
141
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
- [chuckles]
142
00:07:50,260 --> 00:07:52,760
I think I've just become
an adult.
143
00:07:52,850 --> 00:07:55,980
- Make-believe bathroom was fun.
- Thank you!
144
00:07:56,060 --> 00:07:57,440
- So much fun!
145
00:08:00,230 --> 00:08:02,980
- Thank you for your hard work,
miss A2.
146
00:08:03,070 --> 00:08:04,610
- Poo-poo!
147
00:08:04,690 --> 00:08:06,360
- I guess I should
get going now.
148
00:08:06,440 --> 00:08:07,400
- [grunts]
149
00:08:07,490 --> 00:08:09,820
- Oh? Is something wrong?
150
00:08:09,910 --> 00:08:11,160
- Poop.
151
00:08:11,450 --> 00:08:13,740
- Huh? You can just go,
can't you?
152
00:08:13,830 --> 00:08:15,410
- [snarls]
153
00:08:15,500 --> 00:08:17,080
- I'm only kidding.
154
00:08:17,160 --> 00:08:18,750
Come on now, little one.
155
00:08:18,830 --> 00:08:21,630
Uncle Pascal will take you
to the bathroom.
156
00:08:21,710 --> 00:08:22,920
- Hey.
157
00:08:23,000 --> 00:08:24,670
Where are those materials?
158
00:08:25,130 --> 00:08:28,090
- Oh, they've been
long since ready.
159
00:08:28,170 --> 00:08:30,050
Feel free to take them
at any point.
160
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
- Poo-poo!
161
00:08:31,970 --> 00:08:33,970
- Okay, I see now.
162
00:08:34,060 --> 00:08:36,680
You did this so I would play
with the children.
163
00:08:37,480 --> 00:08:40,600
- A machine lifeform like me
would never do something
164
00:08:40,690 --> 00:08:43,440
so mischievous like that!
- Damn you!
165
00:08:43,520 --> 00:08:47,440
- Alert. Multiple hostile
enemy lifeforms detected.
166
00:08:47,530 --> 00:08:50,860
Heading to our current location
of Pascal's Village.
167
00:09:10,180 --> 00:09:13,090
[dramatic music]
168
00:09:13,180 --> 00:09:14,220
♪ ♪
169
00:09:14,300 --> 00:09:15,680
- I don't understand it.
170
00:09:16,680 --> 00:09:23,610
♪ ♪
171
00:09:26,610 --> 00:09:27,730
[grunts]
172
00:09:29,280 --> 00:09:30,820
Why am I doing this?
173
00:09:30,900 --> 00:09:32,490
There's no meaning anymore.
174
00:09:33,620 --> 00:09:34,820
- Report.
175
00:09:34,910 --> 00:09:36,830
We require unlocking
three sub-units
176
00:09:36,910 --> 00:09:39,040
to access the main tower unit.
177
00:09:39,120 --> 00:09:41,790
Upon further analysis
of information received
178
00:09:41,870 --> 00:09:44,040
from unit 21O,
179
00:09:44,130 --> 00:09:47,550
sub-units are responsible
for transporting resources
180
00:09:47,630 --> 00:09:50,470
to the main tower unit.
- And if we break them,
181
00:09:50,550 --> 00:09:53,260
we can annihilate all of
the machine lifeforms at once?
182
00:09:53,340 --> 00:09:55,050
- Hypothesis.
183
00:09:55,550 --> 00:09:58,350
That tower is the sole entity
currently coordinating
184
00:09:58,430 --> 00:09:59,850
the machine lifeforms.
185
00:10:01,940 --> 00:10:04,730
- Where is the closest sub-unit
from here?
186
00:10:05,190 --> 00:10:07,940
- 2.7 kilometers
from current point.
187
00:10:08,820 --> 00:10:10,990
- Start navigating
the shortest route.
188
00:10:18,120 --> 00:10:21,450
- Hostile machine lifeforms
are headed towards our village?
189
00:10:21,960 --> 00:10:23,580
Why is that?
190
00:10:23,670 --> 00:10:26,040
- Poo-poo?
- Don't worry.
191
00:10:26,130 --> 00:10:28,090
We'll be just fine.
192
00:10:28,170 --> 00:10:30,420
Now go play with your friends
for a little bit.
193
00:10:30,510 --> 00:10:32,170
- Poo-poo! Poo-poo!
194
00:10:32,260 --> 00:10:34,880
- Are we sure that information
is accurate?
195
00:10:35,510 --> 00:10:37,970
- Who can tell?
You positive?
196
00:10:38,050 --> 00:10:40,970
- Report. The possibility
of false information
197
00:10:41,060 --> 00:10:42,430
is quite low.
198
00:10:42,520 --> 00:10:45,400
Tactical support units such
as myself
199
00:10:45,480 --> 00:10:47,980
are programmed to set up
countless surveillance terminas
200
00:10:48,060 --> 00:10:50,070
in each area outside
201
00:10:50,150 --> 00:10:52,360
of our support
target's location.
202
00:10:52,440 --> 00:10:55,110
Pods are then able to share
the information captured
203
00:10:55,200 --> 00:10:58,120
with each other through
a network communication system.
204
00:10:58,910 --> 00:11:01,200
- And about how many of you
are out there?
205
00:11:01,740 --> 00:11:05,920
- 3,313 units
are in operation nearby.
206
00:11:06,000 --> 00:11:07,710
- I guess that info's
pretty accurate.
207
00:11:07,790 --> 00:11:10,670
[all speaking at once]
208
00:11:11,840 --> 00:11:13,090
[scoffs]
209
00:11:13,170 --> 00:11:14,340
Hey, Pascal!
210
00:11:15,220 --> 00:11:16,180
He bailed.
211
00:11:16,260 --> 00:11:17,300
Dammit!
212
00:11:18,010 --> 00:11:19,350
[gasps]
213
00:11:19,430 --> 00:11:22,100
- Are you hurting somewhere?
- You hurt?
214
00:11:22,180 --> 00:11:24,140
- Repair?
- Can't play?
215
00:11:24,600 --> 00:11:27,350
- Report. Hostile machine
lifeform group
216
00:11:27,440 --> 00:11:29,060
is moving farther forward.
- [grunts]
217
00:11:29,610 --> 00:11:31,520
No matter what they're after,
218
00:11:31,610 --> 00:11:33,860
anyone who stands
in my way will be--
219
00:11:33,940 --> 00:11:35,860
[all shouting]
220
00:11:35,950 --> 00:11:37,530
- What's the matter?
221
00:11:37,610 --> 00:11:38,570
[gasps]
222
00:11:38,660 --> 00:11:41,200
[all shouting]
223
00:11:41,280 --> 00:11:42,620
What are you scared of?
224
00:11:43,240 --> 00:11:45,120
This thing?
[all shouting]
225
00:11:45,200 --> 00:11:46,580
Calm down!
226
00:11:46,660 --> 00:11:49,380
I'm using it to protect you,
not hurt you!
227
00:11:50,080 --> 00:11:52,750
- Calm down, children!
She's telling the truth!
228
00:11:54,340 --> 00:11:57,010
She's only going to use
it against our enemies!
229
00:11:57,090 --> 00:11:58,890
- Pascal, are you--
230
00:11:58,970 --> 00:12:00,430
all: To protect?
231
00:12:00,510 --> 00:12:02,180
- And these...
232
00:12:04,390 --> 00:12:07,100
Are also going
to help protect you!
233
00:12:07,890 --> 00:12:09,150
Do you understand?
234
00:12:10,060 --> 00:12:11,400
all: Understood!
235
00:12:11,480 --> 00:12:13,070
[all speaking at once]
236
00:12:13,150 --> 00:12:14,570
- [grunts]
237
00:12:15,820 --> 00:12:20,030
- If it means keeping
the children safe, I'll fight!
238
00:12:20,110 --> 00:12:24,040
all: Kill, kill, kill, kill...
- [grunts]
239
00:12:24,120 --> 00:12:26,960
[seagulls cawing]
240
00:12:36,510 --> 00:12:40,720
- Report. Arrived at structure
referred to as sub-unit.
241
00:12:40,800 --> 00:12:42,390
[steam hisses]
242
00:12:42,850 --> 00:12:44,760
- This big thing
is the sub-unit, huh?
243
00:12:45,350 --> 00:12:46,560
[gasps]
244
00:12:46,640 --> 00:12:48,180
- Hello, visitor.
245
00:12:48,270 --> 00:12:51,060
This structure
is the resource recovery unit.
246
00:12:52,860 --> 00:12:56,110
Allow us to disarm
the security measures for you.
247
00:12:57,610 --> 00:13:01,740
Now anyone can safely enter
without fear of enduring harm.
248
00:13:02,200 --> 00:13:04,030
- What's the meaning of this?
249
00:13:07,000 --> 00:13:08,450
[clangs]
250
00:13:08,960 --> 00:13:10,540
I'll break you apart.
251
00:13:16,840 --> 00:13:18,260
What's that?
252
00:13:18,340 --> 00:13:21,720
- It's a special ancient
language known as Angelic.
253
00:13:22,300 --> 00:13:24,050
- What does the writing say?
254
00:13:24,140 --> 00:13:26,760
- The following letters read,
"Meat box."
255
00:13:26,850 --> 00:13:29,640
Details of this message
are unknown at this time.
256
00:13:32,060 --> 00:13:33,150
- An elevator?
257
00:13:34,860 --> 00:13:36,820
Their actions never
have meaning.
258
00:13:37,190 --> 00:13:38,280
And never did.
259
00:13:42,740 --> 00:13:46,120
- Report. Multiple machine
lifeform signals detected
260
00:13:46,200 --> 00:13:47,740
within the structure.
261
00:13:47,830 --> 00:13:50,500
However, unable
to determine hostility.
262
00:13:50,580 --> 00:13:51,790
[clangs]
263
00:14:01,340 --> 00:14:02,930
- What's up with this place.
264
00:14:03,010 --> 00:14:05,180
Is it entirely made up
of machines?
265
00:14:07,140 --> 00:14:08,600
- Analysis.
266
00:14:09,020 --> 00:14:11,100
Many useless parts unrelated
267
00:14:11,180 --> 00:14:13,850
to machine lifeform
functionality detected.
268
00:14:13,940 --> 00:14:16,940
The reason for using said parts
remains unknown.
269
00:14:18,940 --> 00:14:19,900
- Hmm?
270
00:14:22,490 --> 00:14:25,570
- Confirmed. The machine
lifeforms within this unit
271
00:14:25,660 --> 00:14:28,030
are in sleep mode.
- Sleep?
272
00:14:29,790 --> 00:14:30,950
[grunts]
273
00:14:39,710 --> 00:14:41,960
Why are they so carefree,
they're asleep?
274
00:14:43,090 --> 00:14:44,800
Bastards!
275
00:14:44,880 --> 00:14:46,140
Die!
276
00:14:46,220 --> 00:14:48,810
- [groaning]
277
00:14:58,400 --> 00:14:59,770
- [gasps]
278
00:15:15,540 --> 00:15:16,750
- This is...
279
00:15:21,710 --> 00:15:24,590
[all speaking at once]
280
00:15:30,100 --> 00:15:31,140
- Status?
281
00:15:31,220 --> 00:15:33,310
- The numbers were immense.
282
00:15:33,390 --> 00:15:35,810
I'm not sure if our equipment
is going to be enough
283
00:15:35,890 --> 00:15:37,350
to hold them back.
284
00:15:37,690 --> 00:15:39,310
We need more firepower.
285
00:15:39,400 --> 00:15:41,110
I can get it ready
but I need you
286
00:15:41,190 --> 00:15:43,570
to watch over everyone
while I'm busy doing that.
287
00:15:43,650 --> 00:15:44,740
- [scoffs]
288
00:15:44,820 --> 00:15:46,280
Hurry up.
289
00:15:46,360 --> 00:15:49,160
- Oh, I can't thank you enough!
290
00:15:49,240 --> 00:15:51,490
I'll be back as soon
as possible!
291
00:15:55,080 --> 00:15:56,410
- You hear that?
292
00:15:56,500 --> 00:15:58,790
I'm taking over here
until Pascal returns.
293
00:15:58,880 --> 00:16:01,630
Everyone follow your assignments
and we'll be fine!
294
00:16:01,710 --> 00:16:04,460
[all shouting]
295
00:16:04,550 --> 00:16:07,220
Pascal, we need you.
296
00:16:07,300 --> 00:16:09,090
- Stop. Please stop.
297
00:16:09,180 --> 00:16:12,100
[shouting]
298
00:16:13,220 --> 00:16:14,720
- Please don't kill me.
299
00:16:15,390 --> 00:16:16,930
[clangs]
300
00:16:17,730 --> 00:16:20,310
So--so much pain.
301
00:16:20,650 --> 00:16:22,520
- Machines can't feel pain.
302
00:16:22,610 --> 00:16:26,150
- Ah. Please. Please.
303
00:16:26,240 --> 00:16:29,410
- No hostile signals
detected among the enemy.
304
00:16:29,490 --> 00:16:32,990
Confirming excess load
on 9S's mobility system.
305
00:16:37,620 --> 00:16:40,330
Proposal. Avoid combat.
306
00:16:41,250 --> 00:16:44,500
No hostile signals
detected among the enemy.
307
00:16:44,590 --> 00:16:48,720
Confirming excess load on unit
9S's mobility system.
308
00:16:49,180 --> 00:16:51,680
Proposal. Avoid combat.
309
00:16:52,090 --> 00:16:54,180
Proposal. Avoid combat.
310
00:16:55,060 --> 00:16:56,390
[clangs]
- Shut up!
311
00:16:56,470 --> 00:16:58,230
[clangs]
- I don't want to die.
312
00:16:58,310 --> 00:16:59,560
[clangs]
- Shut up!
313
00:16:59,640 --> 00:17:01,400
[clangs]
- Do not kill me.
314
00:17:01,480 --> 00:17:03,020
[clangs]
- Shut up, shut up!
315
00:17:03,110 --> 00:17:04,610
[clangs]
Shut up!
316
00:17:04,690 --> 00:17:06,440
Shut up!
317
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
[clangs]
318
00:17:09,070 --> 00:17:11,910
[breathing heavily]
Die.
319
00:17:11,990 --> 00:17:14,080
You're all gonna die!
320
00:17:15,580 --> 00:17:18,620
all: I'm scared. I'm scared.
I'm scared.
321
00:17:19,500 --> 00:17:21,460
- [shouts]
322
00:17:24,880 --> 00:17:26,090
- Report.
323
00:17:26,170 --> 00:17:27,670
Confirmed annihilation
324
00:17:27,760 --> 00:17:30,220
of all machine lifeforms
within this unit.
325
00:17:31,430 --> 00:17:34,300
- [breathing heavily]
326
00:17:42,060 --> 00:17:43,440
[door opens]
[gasps]
327
00:17:46,650 --> 00:17:51,240
- Android, why do you fight that
which surrenders to you?
328
00:17:52,200 --> 00:17:56,240
You struck down our king
without remorse or hesitation.
329
00:17:56,700 --> 00:18:01,210
Even so, I do not seek revenge
for what you did to him.
330
00:18:01,790 --> 00:18:04,420
All I want is a conversation
with Android--
331
00:18:07,130 --> 00:18:08,170
- Die.
332
00:18:10,210 --> 00:18:12,300
- Help me. Please.
333
00:18:12,380 --> 00:18:15,220
Help me.
I'm scared.
334
00:18:16,220 --> 00:18:18,560
Help me. I'm scared.
335
00:18:19,020 --> 00:18:21,140
- You really think begging
for your life
336
00:18:21,230 --> 00:18:23,230
is enough to save you right now?
337
00:18:23,730 --> 00:18:25,060
Converge energy.
338
00:18:25,150 --> 00:18:26,560
Close range mode.
339
00:18:28,650 --> 00:18:29,980
Maximum output.
340
00:18:31,280 --> 00:18:32,900
- 9S--
- Fire.
341
00:18:34,030 --> 00:18:35,740
[booming]
- Help me.
342
00:18:46,130 --> 00:18:48,840
[booming]
343
00:18:57,350 --> 00:18:59,890
- Information received
from core.
344
00:18:59,970 --> 00:19:03,560
Obtained pass code that reads,
"My sin."
345
00:19:03,640 --> 00:19:07,270
- Congratulations on obtaining
one of our pass codes.
346
00:19:07,730 --> 00:19:09,770
If you manage to collect
all three of them,
347
00:19:09,860 --> 00:19:11,860
you will be invited
to the tower.
348
00:19:11,940 --> 00:19:13,860
We hope to see you there soon.
349
00:19:15,490 --> 00:19:16,950
- You're messing with me now.
350
00:19:17,030 --> 00:19:18,700
But not for long.
351
00:19:18,780 --> 00:19:20,330
- You're a coward.
352
00:19:20,990 --> 00:19:22,410
- Huh?
353
00:19:22,500 --> 00:19:25,410
- You're not capable
of saving anyone.
354
00:19:25,500 --> 00:19:28,540
You're not capable
of protecting anyone.
355
00:19:28,630 --> 00:19:30,250
Isn't that right?
356
00:19:31,050 --> 00:19:34,670
You're not even capable
of killing me. How sad.
357
00:19:34,760 --> 00:19:37,010
You're nothing but
a worthless coward.
358
00:19:37,090 --> 00:19:38,760
Ha, ha, ha, ha, ha.
359
00:19:38,840 --> 00:19:40,720
Ha, ha, ha, ha.
- Shut up!
360
00:19:41,680 --> 00:19:45,020
Shut up, shut up, shut up!
361
00:19:47,020 --> 00:19:49,020
[winces]
362
00:19:49,110 --> 00:19:50,610
Just shut up.
363
00:19:52,860 --> 00:19:55,740
[GEMS COMPANY's "Hai to Inori"]
364
00:19:55,820 --> 00:20:02,910
♪ ♪
365
00:20:03,330 --> 00:20:06,210
- [singing in Japanese]
366
00:20:06,290 --> 00:20:13,210
♪ ♪
367
00:20:44,120 --> 00:20:51,040
♪ ♪
368
00:21:12,980 --> 00:21:19,900
♪ ♪
369
00:21:23,120 --> 00:21:25,080
[buzzing]
370
00:21:26,870 --> 00:21:29,750
[percussive music]
371
00:21:29,830 --> 00:21:31,960
♪ ♪
372
00:21:32,040 --> 00:21:35,960
- I'll kill them.
The machine lifeforms and A2.
373
00:21:36,750 --> 00:21:37,760
I'll kill them!
374
00:21:39,010 --> 00:21:41,760
Oh, miss Devola.
Miss Popola.
375
00:21:41,840 --> 00:21:43,680
- You finally noticed.
376
00:21:43,760 --> 00:21:45,890
- We got tired of waiting.
377
00:21:45,970 --> 00:21:48,930
- Huh? You two seem different
from when I last saw you.
378
00:21:49,020 --> 00:21:50,810
- You noticed?
379
00:21:50,890 --> 00:21:53,020
We're actually wearing
the outfit that androids
380
00:21:53,100 --> 00:21:55,270
of our type used
to wear long ago.
381
00:21:55,860 --> 00:21:57,780
- Don't you feel the need
to change things up?
382
00:21:57,860 --> 00:22:00,440
Like changing outfits
every so often?
383
00:22:00,530 --> 00:22:04,450
- Anyway, 9S, any plans
on returning to the camp?
384
00:22:04,530 --> 00:22:07,030
- It's very dangerous
around here.
385
00:22:07,120 --> 00:22:10,370
- In order to kill all
the machine lifeforms and A2...
386
00:22:11,080 --> 00:22:12,620
I keep moving forward!
387
00:22:14,000 --> 00:22:16,750
- I see.
Then we have no choice.
388
00:22:17,130 --> 00:22:18,670
- We have no choice.
389
00:22:19,210 --> 00:22:21,050
- We wanted you to hear this.
390
00:22:21,420 --> 00:22:23,380
- We really wanted you
to hear this.
391
00:22:24,090 --> 00:22:25,680
both: Listen up.
392
00:22:25,760 --> 00:22:28,890
Devola and Popola will now sing
"Song of the Ancients."
393
00:22:28,970 --> 00:22:31,810
[both singing in Japanese]
394
00:22:31,890 --> 00:22:39,070
♪ ♪
395
00:22:39,150 --> 00:22:41,400
- Huh? 9S is gone.
396
00:22:41,490 --> 00:22:45,070
- What? I wanted him to listen
for another century.
397
00:22:45,160 --> 00:22:48,080
- Devola, should we get started
on that thing now?
398
00:22:48,160 --> 00:22:49,790
- Yeah, let's do it.
399
00:22:51,950 --> 00:22:54,330
Devola--
- And Popola's--
400
00:22:54,420 --> 00:22:58,380
both: Automata Shopping!
Clap, clap, clap!
401
00:22:58,460 --> 00:23:02,380
- We're starting the 666th
Automata Shopping episode.
402
00:23:02,460 --> 00:23:05,760
The item we're introducing
today is--can you believe it?
403
00:23:05,840 --> 00:23:07,550
Beastlord!
404
00:23:07,640 --> 00:23:09,390
- What a magnificent
two-hand sword!
405
00:23:09,470 --> 00:23:10,810
- Take a look at this.
406
00:23:10,890 --> 00:23:13,390
It slices through
machine lifeforms easily.
407
00:23:13,480 --> 00:23:17,020
- Amazing!
But it must be expensive, right?
408
00:23:17,100 --> 00:23:19,360
- Not at all.
This is an Accord brand item,
409
00:23:19,440 --> 00:23:21,070
and if you order now,
410
00:23:21,150 --> 00:23:23,900
we'll even add a smaller
Phoenix Dagger at no charge.
411
00:23:23,990 --> 00:23:26,200
- Whoa, that's quite the deal.
412
00:23:26,280 --> 00:23:27,490
- The price is...
413
00:23:28,200 --> 00:23:29,740
- [gasps]
both: What the--
414
00:23:31,240 --> 00:23:32,700
[beeping]
415
00:23:32,790 --> 00:23:35,120
- I had a feeling it would end
this way.
416
00:23:35,210 --> 00:23:37,210
- Do they really need endings
like this?
417
00:23:37,290 --> 00:23:38,210
[rapid whirring]
418
00:23:38,290 --> 00:23:39,170
[dings]28224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.