Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,580
[birds chirping]
2
00:00:06,710 --> 00:00:09,130
- It's better if you just try
to rest for now.
3
00:00:10,790 --> 00:00:13,090
Oh, right.
My name is Pascal.
4
00:00:13,170 --> 00:00:16,510
I'm the leader of the special--
[squeals]
5
00:00:16,590 --> 00:00:18,680
- [grunts]
- Report.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,970
YoRHa unit A2 was rescued by
the machine lifeforms
7
00:00:22,060 --> 00:00:23,270
in this area.
8
00:00:23,350 --> 00:00:25,770
- [enthusiastic grunting]
- I was saved?
9
00:00:25,850 --> 00:00:27,600
By machine lifeforms?
10
00:00:28,100 --> 00:00:30,020
Is this some kind of joke?
11
00:00:30,110 --> 00:00:31,480
- Well, you see,
12
00:00:31,570 --> 00:00:34,280
when a giant white structure
suddenly appeared,
13
00:00:34,360 --> 00:00:36,740
we went outside
to investigate it.
14
00:00:36,820 --> 00:00:39,360
That's where
we found you collapsed.
15
00:00:39,450 --> 00:00:41,200
I couldn't just leave you
in such
16
00:00:41,280 --> 00:00:42,950
a dangerous location like that.
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
So I had you brought here--
- Hey, uncle.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,790
I collected all the ingredients
for the thing.
19
00:00:47,870 --> 00:00:49,920
- Oh, thank you
for letting me know.
20
00:00:50,710 --> 00:00:52,840
I have to step away now
for a little bit,
21
00:00:52,920 --> 00:00:55,010
but please make yourself
at home.
22
00:00:55,090 --> 00:00:56,170
- [snarls]
23
00:00:56,260 --> 00:00:59,130
[footsteps clunking]
24
00:01:00,590 --> 00:01:02,180
So who are you, anyway?
25
00:01:02,260 --> 00:01:04,510
And what kind of place is this?
26
00:01:04,970 --> 00:01:08,480
- I am YoRHa Tactical Support
Unit Pod 042.
27
00:01:09,020 --> 00:01:12,150
I am to provide support
to YoRHa unit A2.
28
00:01:12,230 --> 00:01:14,480
Current location is within
a unique colony
29
00:01:14,570 --> 00:01:16,030
of machine lifeforms.
30
00:01:16,860 --> 00:01:19,400
According to records
from YoRHa unit 2B,
31
00:01:19,490 --> 00:01:21,660
the residents of this colony
are pacifists.
32
00:01:21,740 --> 00:01:23,490
This location is deemed safe.
33
00:01:24,450 --> 00:01:25,490
- They're pacifists?
34
00:01:26,450 --> 00:01:27,620
Yeah, right.
35
00:01:29,330 --> 00:01:31,330
I don't believe that
for a second!
36
00:01:31,420 --> 00:01:33,840
And how exactly are you
providing me support?
37
00:01:33,920 --> 00:01:35,130
By annoying me?
38
00:01:35,210 --> 00:01:38,050
I am Tactical Support Unit
Pod 042. I--
39
00:01:38,130 --> 00:01:40,340
- I didn't ask for help.
I was fine.
40
00:01:40,430 --> 00:01:41,840
- Affirmative.
41
00:01:42,090 --> 00:01:45,010
No request was received
from unit A2.
42
00:01:45,100 --> 00:01:48,100
Rather, it was the final order
from this Pod's previous
43
00:01:48,180 --> 00:01:50,640
support assignment,
YoRHa unit 2b.
44
00:01:50,730 --> 00:01:51,810
- [stammers]
45
00:01:52,440 --> 00:01:53,770
- A2.
46
00:01:54,230 --> 00:01:58,150
Take care of everyone.
[grunts]
47
00:01:58,240 --> 00:01:59,700
And the future for me.
48
00:02:01,820 --> 00:02:03,490
- [scoffs]
- Proposal.
49
00:02:03,570 --> 00:02:06,200
Unit A2 should state
her intentions.
50
00:02:06,290 --> 00:02:07,830
- Huh?
51
00:02:07,910 --> 00:02:10,790
- This is necessary information
to provide support.
52
00:02:10,870 --> 00:02:13,040
- I don't intend on telling you.
53
00:02:13,130 --> 00:02:14,500
Now stop bothering me.
54
00:02:15,090 --> 00:02:16,750
[beeping]
55
00:02:16,840 --> 00:02:18,460
[groans]
56
00:02:18,550 --> 00:02:21,050
[birds chirping]
[gasps]
57
00:02:21,930 --> 00:02:24,140
What the hell
is that gigantic thing?
58
00:02:24,220 --> 00:02:25,550
- Unknown.
59
00:02:25,640 --> 00:02:28,220
- I thought I told you
to stop bothering me.
60
00:02:28,310 --> 00:02:30,930
- YoRHa unit A2 lacks
the authority
61
00:02:31,020 --> 00:02:33,690
to override this order.
- Like I care!
62
00:02:33,770 --> 00:02:35,440
[groaning]
63
00:02:35,520 --> 00:02:37,270
What am I supposed to do?
64
00:02:38,610 --> 00:02:41,490
[LiSA's "Black Box"]
65
00:02:41,570 --> 00:02:48,490
♪ ♪
66
00:02:51,410 --> 00:02:52,460
- ♪ Spaceship ♪
67
00:02:52,540 --> 00:02:55,420
[LiSA singing in Japanese]
68
00:02:55,500 --> 00:03:02,380
♪ ♪
69
00:03:03,970 --> 00:03:05,180
♪ Spaceship ♪
70
00:03:05,260 --> 00:03:08,100
[singing in Japanese]
71
00:03:08,180 --> 00:03:15,100
♪ ♪
72
00:03:34,370 --> 00:03:36,880
♪ Flashback... flashback... ♪
73
00:03:36,960 --> 00:03:39,840
[singing in Japanese]
74
00:03:39,920 --> 00:03:46,970
♪ ♪
75
00:03:47,050 --> 00:03:49,600
♪ Black box... black box... ♪
76
00:03:49,680 --> 00:03:52,560
[singing in Japanese]
77
00:03:52,640 --> 00:03:59,560
♪ ♪
78
00:04:09,240 --> 00:04:11,990
[mechanics whirring
and clicking]
79
00:04:14,790 --> 00:04:17,080
- [groaning]
80
00:04:17,170 --> 00:04:19,580
- Ah.
Devola, he's awake.
81
00:04:22,170 --> 00:04:25,130
- Mornin'. You look like
you slept pretty well.
82
00:04:25,220 --> 00:04:26,300
How are ya feelin'?
83
00:04:26,380 --> 00:04:28,800
- [grunting]
84
00:04:30,050 --> 00:04:31,760
Where am I, Pod?
85
00:04:31,850 --> 00:04:34,220
- Answer: resistance camp.
86
00:04:34,310 --> 00:04:36,730
- We found you collapsed on
the valley floor
87
00:04:36,810 --> 00:04:38,810
covered with injuries.
88
00:04:38,900 --> 00:04:42,070
- If we treated you any later
you'd be in serious danger.
89
00:04:42,150 --> 00:04:43,730
You're welcome, by the way.
90
00:04:43,820 --> 00:04:45,280
- Treated me?
91
00:04:45,360 --> 00:04:48,410
- Devola and Popola-type
androids are designed for it.
92
00:04:48,490 --> 00:04:50,410
Medical treatment
and maintenance procedures
93
00:04:50,490 --> 00:04:51,580
are our strengths.
94
00:04:51,660 --> 00:04:52,870
- Well, that's why there aren't
95
00:04:52,950 --> 00:04:54,410
that many of us left.
96
00:04:54,490 --> 00:04:57,250
By the way, I'm Devola.
This is Popola.
97
00:04:57,330 --> 00:04:58,500
Ya following?
98
00:04:59,420 --> 00:05:00,670
- Yeah.
99
00:05:00,750 --> 00:05:02,960
- Proposal. Express gratitude.
100
00:05:04,130 --> 00:05:05,300
- Thank you both.
101
00:05:05,380 --> 00:05:07,340
- Don't mention it.
After all,
102
00:05:07,420 --> 00:05:09,260
saving our wounded comrades
like this
103
00:05:09,340 --> 00:05:12,220
is our way of atonement.
- Atonement?
104
00:05:12,300 --> 00:05:13,430
[both grunting]
105
00:05:14,810 --> 00:05:15,890
[grunts]
106
00:05:16,520 --> 00:05:17,430
[gasps]
107
00:05:18,600 --> 00:05:21,060
What's that?
- Answer.
108
00:05:21,150 --> 00:05:24,110
A facility that appeared after
the descent operation.
109
00:05:24,570 --> 00:05:27,360
It seems to be created
by machine lifeforms.
110
00:05:27,440 --> 00:05:28,990
Further details unknown.
111
00:05:29,070 --> 00:05:30,860
- The machine lifeforms
did that?
112
00:05:30,950 --> 00:05:32,320
[gasps]
113
00:05:32,700 --> 00:05:34,490
2B!
[gags]
114
00:05:35,370 --> 00:05:36,750
- Are you okay?
115
00:05:37,120 --> 00:05:39,830
You should rest.
You're not fully recovered yet.
116
00:05:39,920 --> 00:05:41,750
- [exhales]
117
00:05:41,830 --> 00:05:44,130
- You can't rush things when
it comes to healing.
118
00:05:47,840 --> 00:05:49,630
- Don't be shy.
Take a look.
119
00:05:49,720 --> 00:05:52,340
- What do you want?
- I don't want any of this.
120
00:05:52,430 --> 00:05:54,010
I'm not a kid anymore.
121
00:05:54,100 --> 00:05:55,510
- My, oh my.
122
00:05:55,600 --> 00:05:58,100
- Look. I grew taller.
123
00:05:58,180 --> 00:05:59,520
- So cool.
124
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
- Mommy, how long
are you gonna be cooped up?
125
00:06:02,690 --> 00:06:05,230
- The outside world
is too scary.
126
00:06:05,610 --> 00:06:07,440
- What in the world
is their deal?
127
00:06:07,530 --> 00:06:10,200
- Answer. Machine lifeforms
within this colony--
128
00:06:10,280 --> 00:06:11,780
- I heard you the first time.
129
00:06:11,860 --> 00:06:14,870
- Proposal. Unit A2 should state
her intentions.
130
00:06:14,950 --> 00:06:16,620
- Yeah, I heard that already,
too.
131
00:06:17,540 --> 00:06:18,750
Anyway.
132
00:06:19,580 --> 00:06:22,370
The bunker.
Tell me what happened to it.
133
00:06:22,830 --> 00:06:25,130
- The 13th orbital base bunker
went into
134
00:06:25,210 --> 00:06:27,500
a self destruct
sequence soon after
135
00:06:27,590 --> 00:06:30,720
a virus infection
by machine lifeforms took over.
136
00:06:30,800 --> 00:06:34,340
Many YoRHa soldiers as well
as the commander were infected
137
00:06:34,430 --> 00:06:36,890
and died along with the collapse
of the bunker.
138
00:06:36,970 --> 00:06:38,520
Because of this,
139
00:06:38,600 --> 00:06:41,480
YoRHa soldiers assumed
to be effectively exterminated.
140
00:06:42,770 --> 00:06:44,150
- Understood.
141
00:06:45,110 --> 00:06:48,070
Then my intentions are
to slaughter all
142
00:06:48,150 --> 00:06:49,940
of the machine lifeforms.
143
00:06:50,400 --> 00:06:53,410
- Query. Why not destroy
the machine lifeforms
144
00:06:53,490 --> 00:06:55,240
of this colony, then?
145
00:06:55,780 --> 00:06:57,330
- I owe them one for saving me.
146
00:06:58,580 --> 00:06:59,620
I'll spare them.
147
00:07:00,620 --> 00:07:01,750
But only this once.
148
00:07:05,380 --> 00:07:06,670
- Request.
149
00:07:07,170 --> 00:07:10,380
Initiate immediate maintenance
before leaving this location.
150
00:07:10,460 --> 00:07:12,510
- Whatever.
I'll be fine without it.
151
00:07:13,050 --> 00:07:15,180
- Due to strong impact
from the fall,
152
00:07:15,260 --> 00:07:17,100
Unit A2 is suffering from some--
- [groans]
153
00:07:17,180 --> 00:07:18,810
Just stop talking.
154
00:07:19,140 --> 00:07:22,140
- If an attending support unit
is not provided a data related
155
00:07:22,230 --> 00:07:23,810
to the safety of its target,
156
00:07:23,890 --> 00:07:26,020
it is programmed
to automatically repeat
157
00:07:26,100 --> 00:07:27,730
the request process.
- [grunts]
158
00:07:27,810 --> 00:07:29,900
Huh?
- Request.
159
00:07:29,980 --> 00:07:32,570
Initiate immediate maintenance.
160
00:07:32,650 --> 00:07:34,570
Repetition
of conversation deemed
161
00:07:34,650 --> 00:07:36,490
a waste of energy resources.
162
00:07:36,570 --> 00:07:39,030
- Y--You're the one
who keeps yapping!
163
00:07:39,120 --> 00:07:43,620
- Request. Immediate--
- Shut the hell up already!
164
00:07:43,710 --> 00:07:44,750
[robots gasping]
- [grunts]
165
00:07:44,830 --> 00:07:45,830
[beeping]
166
00:07:45,920 --> 00:07:47,540
- That scary voice!
167
00:07:47,630 --> 00:07:48,960
- She is scary!
168
00:07:49,040 --> 00:07:51,420
- Ah, she spotted us!
169
00:07:51,500 --> 00:07:54,840
Run. Run. Run. Run.
170
00:07:54,920 --> 00:07:56,430
Huh?
171
00:07:56,510 --> 00:07:59,470
- [groans]
I can't deal with them anymore.
172
00:08:00,260 --> 00:08:01,770
[grunts]
173
00:08:01,850 --> 00:08:04,560
[stammering]
174
00:08:04,640 --> 00:08:05,980
What the hell?
175
00:08:06,270 --> 00:08:07,730
[groaning]
176
00:08:07,810 --> 00:08:09,190
[clangs]
177
00:08:09,270 --> 00:08:10,570
all: Ah!
178
00:08:11,190 --> 00:08:13,280
- Loss of consciousness
confirmed.
179
00:08:14,740 --> 00:08:17,160
- Hey, 9S, miss Lily wants
180
00:08:17,240 --> 00:08:18,870
to ask you something
about YoRHa.
181
00:08:18,950 --> 00:08:19,990
[gasps]
182
00:08:20,280 --> 00:08:21,370
- Seriously?
183
00:08:22,990 --> 00:08:25,410
- Unit maintenance incomplete.
184
00:08:25,500 --> 00:08:28,830
Proposal.
Return to resistance camp.
185
00:08:29,750 --> 00:08:33,210
Alert. Activity without checkup
is highly dangerous.
186
00:08:33,300 --> 00:08:34,210
- [grunts]
187
00:08:37,800 --> 00:08:40,050
- [gasps]
- Good. She woke up.
188
00:08:40,140 --> 00:08:42,470
She woke up.
- Hey, what's going on?
189
00:08:42,560 --> 00:08:44,310
- Ah, so scary!
190
00:08:44,390 --> 00:08:45,770
- She'll devour us!
- [grunting]
191
00:08:45,850 --> 00:08:47,690
Hey, cut it out!
192
00:08:47,770 --> 00:08:50,110
Get off of me!
[gasps]
193
00:08:50,190 --> 00:08:52,020
Why isn't my body responding?
194
00:08:52,940 --> 00:08:54,110
- Report.
- [grunts]
195
00:08:54,570 --> 00:08:58,610
- Malfunction detected in
YoRHa unit A2's mobility system.
196
00:08:58,700 --> 00:09:01,490
Cause is damage on fuel
filtration filtering.
197
00:09:01,570 --> 00:09:03,080
- Filter?
198
00:09:03,160 --> 00:09:05,370
- Proposal. Replace immediately.
199
00:09:05,450 --> 00:09:07,160
- I can't do that
in this condit--
200
00:09:07,250 --> 00:09:10,000
[coughing]
201
00:09:10,080 --> 00:09:12,170
What have you guys been doing
while I was out?
202
00:09:12,250 --> 00:09:13,340
What is the meaning of this?
203
00:09:13,420 --> 00:09:14,960
all: Ah, scary, scary!
- [groans]
204
00:09:15,050 --> 00:09:16,760
If you're scared,
leave me alone!
205
00:09:17,050 --> 00:09:20,430
- B--But your body doesn't
move anymore.
206
00:09:20,510 --> 00:09:22,890
- You sure got a cold
or something.
207
00:09:22,970 --> 00:09:25,810
We notice
so we help fix sickness.
208
00:09:25,890 --> 00:09:28,690
- Huh? You're gonna what?
Fix me?
209
00:09:28,770 --> 00:09:30,520
You're a machine lifeform!
210
00:09:30,600 --> 00:09:33,570
- Looked up how to fix sickness
in a book.
211
00:09:33,650 --> 00:09:36,480
First, chill the patient's head.
212
00:09:36,570 --> 00:09:39,700
- Next, adequately warm
the body.
213
00:09:39,780 --> 00:09:43,370
- Body not warm enough.
Must warm more.
214
00:09:43,450 --> 00:09:45,240
- Hey. Hey, take it easy.
215
00:09:45,330 --> 00:09:48,000
All you're about to do
is burn me down to ashes!
216
00:09:48,080 --> 00:09:49,870
Hey, box, why don't you
give me a hand?
217
00:09:49,960 --> 00:09:51,080
- Large voice. Scary.
218
00:09:51,170 --> 00:09:52,580
- Not recommended.
219
00:09:52,670 --> 00:09:55,000
Inappropriate
as treatment action.
220
00:09:55,090 --> 00:09:57,010
- Won't fix?
- Won't fix.
221
00:09:57,090 --> 00:09:58,170
- [exhales]
222
00:09:58,260 --> 00:10:00,380
- [grunts]
- Then make medicine
223
00:10:00,470 --> 00:10:01,930
and give to patient.
224
00:10:02,010 --> 00:10:04,300
We make medicine together.
225
00:10:04,390 --> 00:10:06,770
Take medicine and be fixed.
226
00:10:06,850 --> 00:10:09,430
- Hey, box!
I could use that support!
227
00:10:10,850 --> 00:10:13,190
- No harmful substances found.
228
00:10:13,270 --> 00:10:15,020
Determined to be safe.
229
00:10:15,110 --> 00:10:18,030
- If this slop is safe
then drink it yourself, box!
230
00:10:18,110 --> 00:10:20,820
- My, my! You're throwing quite
the party in here.
231
00:10:20,900 --> 00:10:22,780
- Hi, Uncle Pascal.
232
00:10:22,860 --> 00:10:24,740
- Oh, am I interrupting?
233
00:10:25,240 --> 00:10:27,080
Please, continue what you
were doing.
234
00:10:27,160 --> 00:10:28,540
- Are you serious?
235
00:10:28,620 --> 00:10:29,790
- Only joking.
236
00:10:32,500 --> 00:10:35,340
Sorry for any trouble
the children caused you earlier.
237
00:10:35,420 --> 00:10:37,130
In case you've forgotten,
238
00:10:37,210 --> 00:10:41,760
my name is Pascal and I'm
the leader of this village.
239
00:10:41,840 --> 00:10:43,800
I heard that you were unable
to move.
240
00:10:43,890 --> 00:10:46,180
- Don't touch me.
- [stammers]
241
00:10:47,470 --> 00:10:49,100
Judging by your reaction,
242
00:10:49,180 --> 00:10:52,350
it seems the children caused you
more trouble than I expected.
243
00:10:52,440 --> 00:10:54,270
I'm terribly sorry.
244
00:10:54,980 --> 00:10:58,230
But I can promise you that
whatever those kids did,
245
00:10:58,320 --> 00:10:59,940
they were only trying
to help you get
246
00:11:00,030 --> 00:11:01,650
your body moving again.
247
00:11:01,740 --> 00:11:03,910
Though it seems
their methodology
248
00:11:03,990 --> 00:11:05,740
to fix you is a bit off.
249
00:11:06,370 --> 00:11:08,240
- They're so scared,
it feels abnormal.
250
00:11:08,330 --> 00:11:09,580
- Huh?
251
00:11:09,950 --> 00:11:11,870
- Those three kids that were
in here earlier,
252
00:11:11,960 --> 00:11:13,410
they can't defend themselves
253
00:11:13,500 --> 00:11:14,920
if they're always terrified
like that.
254
00:11:16,130 --> 00:11:17,630
- Oh, right.
255
00:11:17,710 --> 00:11:20,210
The children only act that way
because I taught them...
256
00:11:20,710 --> 00:11:21,880
About fear.
257
00:11:22,970 --> 00:11:25,180
- You did?
- Yes.
258
00:11:25,260 --> 00:11:27,550
I've been doing my best
to teach the children
259
00:11:27,640 --> 00:11:30,890
in the village about all sorts
of emotions and knowledge.
260
00:11:30,970 --> 00:11:34,810
Among them, I taught them fear
is the most important idea
261
00:11:34,890 --> 00:11:36,810
to protect themselves from harm.
262
00:11:36,900 --> 00:11:38,940
I tell them it's important
to know what it means
263
00:11:39,020 --> 00:11:40,280
to be scared.
264
00:11:40,360 --> 00:11:41,780
- But why?
265
00:11:42,240 --> 00:11:46,160
- Because if they don't know,
they won't have a fear of dying.
266
00:11:48,070 --> 00:11:50,450
Furthermore, I taught them
very well
267
00:11:50,540 --> 00:11:52,250
to especially fear those
with weapons
268
00:11:52,330 --> 00:11:54,210
and those who act
with animosity.
269
00:11:54,830 --> 00:11:56,290
- [grunts]
270
00:11:56,830 --> 00:12:00,090
I hate all of
the machine lifeforms.
271
00:12:01,090 --> 00:12:03,720
Regardless of whatever your
beliefs are,
272
00:12:03,800 --> 00:12:06,050
I'll destroy all of you!
273
00:12:06,340 --> 00:12:09,100
- But you haven't killed any
of us yet.
274
00:12:09,720 --> 00:12:12,560
I was worried so I've been
secretly watching you.
275
00:12:13,430 --> 00:12:15,520
"I'll spare them,
but only this once."
276
00:12:15,600 --> 00:12:16,850
[laughs]
277
00:12:16,940 --> 00:12:19,020
You have such a strong sense
of duty.
278
00:12:19,110 --> 00:12:20,520
- I--I was just--
279
00:12:20,610 --> 00:12:23,530
- You were reported as being
a dangerous android
280
00:12:23,610 --> 00:12:25,610
but when I speak
with you like this,
281
00:12:25,700 --> 00:12:28,070
I get a very different
impression of you.
282
00:12:28,160 --> 00:12:30,450
- [stammers]
- That must be why the children
283
00:12:30,530 --> 00:12:32,290
all warmed up to you so quickly.
284
00:12:32,370 --> 00:12:33,700
- They didn't warm up to me.
285
00:12:33,790 --> 00:12:36,460
- Oh, no.
If they were truly scared,
286
00:12:36,540 --> 00:12:38,670
they wouldn't even get close
to you.
287
00:12:38,750 --> 00:12:40,920
The only explanation
is that they must
288
00:12:41,000 --> 00:12:43,090
have realized you're not
a bad person.
289
00:12:43,170 --> 00:12:44,760
- Like I care!
290
00:12:44,840 --> 00:12:47,760
- Please take good care
of them from now on, okay?
291
00:12:48,260 --> 00:12:50,220
- Dammit! What is your issue?
292
00:12:50,300 --> 00:12:51,890
You don't know how to listen!
293
00:12:51,970 --> 00:12:55,430
- Query. Which targets
do you intend on destroying,
294
00:12:55,520 --> 00:12:57,100
if not these?
- [snarling]
295
00:12:57,190 --> 00:12:58,940
I'm starting with you!
296
00:13:05,070 --> 00:13:07,950
[footsteps clanging]
297
00:13:08,820 --> 00:13:10,820
- Good place, right?
298
00:13:11,280 --> 00:13:13,740
Come here every day
and play here.
299
00:13:14,080 --> 00:13:16,540
- How does it feel
to ride inside of it?
300
00:13:16,620 --> 00:13:18,000
- It's awesome, right?
301
00:13:19,500 --> 00:13:22,380
- Dammit.
If my body would just move...
302
00:13:22,670 --> 00:13:25,510
And when did you get something
like this ready to begin with?
303
00:13:25,800 --> 00:13:28,880
- Uncle Pascal said that we
would need it for you.
304
00:13:29,340 --> 00:13:32,220
- We gathered
the necessary materials.
305
00:13:32,300 --> 00:13:35,930
- We felt sorry for you because
you cannot move.
306
00:13:36,020 --> 00:13:38,730
- [scoffs]
Mind your own damn business.
307
00:13:38,810 --> 00:13:39,890
[exhales]
308
00:13:40,690 --> 00:13:41,810
Good grief.
309
00:13:42,650 --> 00:13:44,820
What is with this place?
310
00:13:44,900 --> 00:13:47,320
Machine lifeforms
with no animosity.
311
00:13:47,990 --> 00:13:49,280
Children.
312
00:13:49,990 --> 00:13:51,860
Is this how the enemy
is evolving?
313
00:13:53,830 --> 00:13:57,080
My objective is
and has always been
314
00:13:57,160 --> 00:13:59,330
to destroy
the machine lifeforms.
315
00:13:59,750 --> 00:14:01,080
It's my only purpose.
316
00:14:02,210 --> 00:14:03,710
Or that's what I thought.
317
00:14:05,250 --> 00:14:06,340
[grunts]
- Answer.
318
00:14:06,800 --> 00:14:08,550
If the filter is replaced,
319
00:14:08,630 --> 00:14:10,630
you will immediately
regain function.
320
00:14:10,720 --> 00:14:12,680
- That's right.
You're still here.
321
00:14:12,760 --> 00:14:14,850
Grab me a replacement
immediately.
322
00:14:14,930 --> 00:14:16,510
- Negative.
- Huh?
323
00:14:16,600 --> 00:14:18,770
- I cannot obey that command.
324
00:14:18,850 --> 00:14:21,100
- W--What happened
to providing me support?
325
00:14:21,190 --> 00:14:25,480
- Answer. A2 lacks the authority
to issue commands.
326
00:14:26,020 --> 00:14:29,440
Also, as A2 cannot act
on her own behalf,
327
00:14:29,530 --> 00:14:32,280
for safety, it is impossible
to be separated...
328
00:14:32,360 --> 00:14:34,700
- Stuck with
a useless talking box.
329
00:14:34,780 --> 00:14:37,580
- Presenting alternate.
Requesting Pascal.
330
00:14:37,660 --> 00:14:40,540
- I'd rather die than be in
the care of a machine lifeform
331
00:14:40,620 --> 00:14:42,790
for another second.
Huh?
332
00:14:42,870 --> 00:14:45,540
- Hey, is that a friend?
- Hell no.
333
00:14:45,630 --> 00:14:47,800
- Then is it family?
- [gasps]
334
00:14:48,590 --> 00:14:49,800
[shuddering]
335
00:14:49,880 --> 00:14:51,300
No, it's not.
336
00:14:51,920 --> 00:14:54,140
I don't have anyone even close
to that.
337
00:14:54,220 --> 00:14:57,220
- Scary! Scary!
- I'm sorry! Scary!
338
00:14:57,310 --> 00:14:58,850
- Hey! What's your problem?
339
00:14:58,930 --> 00:15:01,180
Hey, box, do something!
340
00:15:01,270 --> 00:15:02,560
- Negative.
341
00:15:02,640 --> 00:15:04,270
Dealing with
the current situation
342
00:15:04,350 --> 00:15:06,650
is something A2 needs
to do herself.
343
00:15:06,730 --> 00:15:08,150
- Oh, dammit!
344
00:15:08,230 --> 00:15:10,900
Stop crying!
Cut it out already!
345
00:15:10,990 --> 00:15:14,030
Oh, anybody else having
fun here?
346
00:15:14,110 --> 00:15:15,910
This is so fun!
347
00:15:15,990 --> 00:15:18,830
It's so fun not having
to be alone!
348
00:15:18,910 --> 00:15:21,790
It's fun! So fun!
349
00:15:21,870 --> 00:15:24,330
It's the best feeling
to not be alone.
350
00:15:24,420 --> 00:15:26,460
[all muttering]
351
00:15:26,540 --> 00:15:27,960
[groans]
352
00:15:28,040 --> 00:15:30,460
I don't know what the hell
I'm doin' anymore.
353
00:15:30,550 --> 00:15:31,800
- Not be alone.
- [gasps]
354
00:15:31,880 --> 00:15:33,510
- I don't understand.
355
00:15:33,970 --> 00:15:35,640
What exactly does that mean?
356
00:15:35,720 --> 00:15:36,930
- What is alone?
357
00:15:37,010 --> 00:15:38,600
- Is alone tasty?
358
00:15:38,680 --> 00:15:40,640
- You don't understand?
359
00:15:40,720 --> 00:15:44,060
- Ever since I was born I
have been together
360
00:15:44,140 --> 00:15:46,310
with everyone you see here.
361
00:15:46,940 --> 00:15:49,190
- Not being alone is all of you
362
00:15:49,270 --> 00:15:52,150
and how you're all together
right now.
363
00:15:52,240 --> 00:15:54,740
- Not being alone is us?
- That's right.
364
00:15:55,490 --> 00:15:58,950
But you won't
be together forever.
365
00:15:59,410 --> 00:16:03,200
Even if you're having fun,
you'll have to part someday.
366
00:16:03,660 --> 00:16:07,000
Even if it's someone that's
irreplaceable to you.
367
00:16:08,210 --> 00:16:09,500
So cherish it.
368
00:16:10,040 --> 00:16:11,170
The present...
369
00:16:11,710 --> 00:16:13,340
And the family
that you all have.
370
00:16:14,170 --> 00:16:16,430
- Comrades. Family.
371
00:16:16,510 --> 00:16:18,550
- Enjoy the present.
372
00:16:18,640 --> 00:16:20,970
- You've got it, big sis!
373
00:16:21,060 --> 00:16:22,640
- [gasps]
Big sis?
374
00:16:22,720 --> 00:16:24,980
all: Big sis! Big sis!
375
00:16:25,060 --> 00:16:26,850
- Hey, stop calling me that.
376
00:16:26,940 --> 00:16:28,860
Y--You're causing a ruckus!
377
00:16:29,360 --> 00:16:32,190
Just when you got quiet, too.
I've had enough.
378
00:16:32,280 --> 00:16:34,110
- Your speech pattern's gotten
quite rough.
379
00:16:35,860 --> 00:16:37,910
- You there.
Who are you?
380
00:16:37,990 --> 00:16:39,160
- Come on.
381
00:16:39,740 --> 00:16:40,950
You don't remember?
382
00:16:41,490 --> 00:16:42,660
- [gasps]
383
00:16:43,700 --> 00:16:44,660
No way.
384
00:16:45,790 --> 00:16:46,710
Lily?
385
00:16:47,500 --> 00:16:48,750
- [chuckles]
386
00:16:48,830 --> 00:16:50,460
Hey, number 2.
387
00:16:52,380 --> 00:16:55,970
- 9S, your current condition
is far from perfect.
388
00:16:56,050 --> 00:16:58,930
Proposal.
Return to resistance camp.
389
00:16:59,010 --> 00:17:00,680
[birds chirping]
390
00:17:00,760 --> 00:17:03,510
[shovel digging]
- [grunting]
391
00:17:09,520 --> 00:17:10,690
- [gasps]
392
00:17:12,770 --> 00:17:13,940
- Who's there?
393
00:17:14,030 --> 00:17:15,440
I don't recognize you.
394
00:17:16,280 --> 00:17:18,700
That visor. YoRHa.
395
00:17:19,410 --> 00:17:20,620
[exhales]
396
00:17:21,320 --> 00:17:22,870
If you're wondering
what this is...
397
00:17:24,040 --> 00:17:25,450
It's a grave I dug.
398
00:17:25,540 --> 00:17:26,830
- A grave?
399
00:17:26,910 --> 00:17:28,250
- That's right.
400
00:17:28,750 --> 00:17:30,710
Humans supposedly had
a tradition
401
00:17:30,790 --> 00:17:32,750
for mourning their deceased.
402
00:17:33,130 --> 00:17:35,710
They'd place flowers on graves
in order to help their souls
403
00:17:35,800 --> 00:17:36,920
rest in peace.
404
00:17:38,510 --> 00:17:40,470
They were all valuable comrades
of mine.
405
00:17:42,050 --> 00:17:44,760
Well, it's just mimicking them.
- [grunts]
406
00:17:44,850 --> 00:17:46,720
- But it's the least I can do.
407
00:17:47,350 --> 00:17:49,600
Do you want to mourn someone?
- Huh?
408
00:17:50,690 --> 00:17:52,520
- That look on your face.
409
00:17:52,610 --> 00:17:55,070
You lost someone important
to you, yes?
410
00:17:56,030 --> 00:17:57,240
If...
411
00:17:58,030 --> 00:18:00,740
If we do have things that you
can call souls...
412
00:18:01,160 --> 00:18:03,950
A feeling of mourning wouldn't
be meaningless.
413
00:18:04,030 --> 00:18:05,240
- [grunts]
414
00:18:10,210 --> 00:18:11,170
- I see.
415
00:18:11,960 --> 00:18:13,000
Not yet, huh?
416
00:18:14,790 --> 00:18:17,670
[relaxing music]
417
00:18:17,760 --> 00:18:20,050
♪ ♪
418
00:18:20,130 --> 00:18:21,430
- Does it feel okay?
419
00:18:22,260 --> 00:18:23,340
- Yeah.
420
00:18:24,300 --> 00:18:25,260
- Thanks for your help.
421
00:18:25,350 --> 00:18:26,680
- Sure.
- Yeah.
422
00:18:26,970 --> 00:18:28,310
- Without you guys,
423
00:18:28,390 --> 00:18:31,020
we would have lost all
the surviving allies.
424
00:18:31,100 --> 00:18:32,480
Thank you.
[both gasping]
425
00:18:33,650 --> 00:18:35,310
- We're simply fulfilling
our duty.
426
00:18:35,400 --> 00:18:36,320
That's all.
427
00:18:36,900 --> 00:18:38,230
- I see.
428
00:18:38,320 --> 00:18:40,610
- Now, if you'll excuse us,
we have to go.
429
00:18:40,700 --> 00:18:41,740
Thank you, leader.
430
00:18:44,780 --> 00:18:45,870
- Leader, huh?
431
00:18:46,830 --> 00:18:47,740
- [grunts]
432
00:18:48,490 --> 00:18:49,790
Goodness.
433
00:18:50,450 --> 00:18:52,160
You really changed up
your image.
434
00:18:52,830 --> 00:18:54,750
I don't know how
to put it but...
435
00:18:55,380 --> 00:18:58,300
You look feral.
- Give it a rest.
436
00:18:58,670 --> 00:19:01,420
That's a hoot coming from you
seeing how much you've changed.
437
00:19:04,010 --> 00:19:06,680
So the other guys are...
438
00:19:07,390 --> 00:19:08,810
- Hard to say.
439
00:19:08,890 --> 00:19:11,560
You'd probably know more
than anyone would about it.
440
00:19:13,140 --> 00:19:14,190
- Oh, yeah.
441
00:19:14,980 --> 00:19:16,150
You're right.
442
00:19:16,650 --> 00:19:19,070
[rustling]
- Use that for protection.
443
00:19:19,150 --> 00:19:20,320
- [gasps]
444
00:19:20,940 --> 00:19:23,360
- Captain rose entrusted this
to me.
445
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
That's why I'm serving
as leader now.
446
00:19:27,580 --> 00:19:29,160
Speaking of which,
447
00:19:29,240 --> 00:19:31,790
don't you also have something
entrusted to you, number 2?
448
00:19:33,160 --> 00:19:34,370
- Yeah, I do.
449
00:19:35,790 --> 00:19:38,130
- Oh, and do give thanks
to Pascal later.
450
00:19:38,210 --> 00:19:39,550
- Huh?
451
00:19:39,840 --> 00:19:42,090
- The fuel filter we used on you
was originally created
452
00:19:42,170 --> 00:19:43,420
in his village.
- [grunts]
453
00:19:43,510 --> 00:19:45,050
Are you insane?
454
00:19:45,130 --> 00:19:46,760
They're machines!
- I know that.
455
00:19:46,840 --> 00:19:49,140
I hate machine lifeforms
like anyone.
456
00:19:49,810 --> 00:19:51,100
However...
457
00:19:51,600 --> 00:19:54,890
As a leader I have thing that
take priority over my hatred.
458
00:19:55,560 --> 00:19:57,020
- [grunts]
459
00:19:57,100 --> 00:19:59,820
- It's not like you can talk,
considering earlier.
460
00:20:00,270 --> 00:20:03,740
The kids warmed up to you quite
a bit in Pascal's village.
461
00:20:03,820 --> 00:20:06,240
- Uh, like I had anything
to do with that!
462
00:20:06,320 --> 00:20:08,740
I had no choice.
They were all pestering me.
463
00:20:09,200 --> 00:20:11,290
In any case,
it's a misunderstanding.
464
00:20:11,370 --> 00:20:13,080
- Even though
you speak differently,
465
00:20:13,160 --> 00:20:16,000
your heart hasn't changed a bit,
number 2.
466
00:20:16,080 --> 00:20:17,920
- Knock it off.
467
00:20:18,500 --> 00:20:19,840
- No, it's a good thing.
468
00:20:20,710 --> 00:20:22,050
A great thing, really.
469
00:20:22,130 --> 00:20:25,090
- [breathing erratically]
470
00:20:25,170 --> 00:20:26,630
[grunts]
471
00:20:26,720 --> 00:20:30,470
- 9S. Your current condition
is far from perfect.
472
00:20:30,550 --> 00:20:32,600
Proposal.
Return to resistance camp.
473
00:20:32,680 --> 00:20:34,980
- Shut up. Stop talking.
474
00:20:35,060 --> 00:20:37,020
[crying]
Shut up.
475
00:20:37,100 --> 00:20:40,190
What good does it do me
to do that now?
476
00:20:40,270 --> 00:20:43,280
I mean, geez.
2B is...
477
00:20:43,360 --> 00:20:46,650
[crying]
478
00:20:52,620 --> 00:20:55,370
I'll kill them.
I'll kill them all.
479
00:20:56,540 --> 00:21:00,170
The machine lifeforms and A2.
480
00:21:01,250 --> 00:21:02,290
I'll kill them.
481
00:21:03,420 --> 00:21:04,960
I'll kill them all.
482
00:21:10,720 --> 00:21:13,560
[GEMS COMPANY's "Hai to Inori"]
483
00:21:13,640 --> 00:21:20,730
♪ ♪
484
00:21:21,150 --> 00:21:24,020
- [singing in Japanese]
485
00:21:24,110 --> 00:21:31,030
♪ ♪
486
00:22:01,980 --> 00:22:08,860
♪ ♪
487
00:22:30,840 --> 00:22:37,720
♪ ♪
488
00:22:41,230 --> 00:22:43,100
[buzzing]
489
00:22:44,730 --> 00:22:47,610
[percussive music]
490
00:22:47,690 --> 00:22:49,690
♪ ♪
491
00:22:49,780 --> 00:22:52,110
- Hi, everyone.
Good to see you.
492
00:22:52,200 --> 00:22:54,030
all: Hi, Pascal!
493
00:22:54,110 --> 00:22:57,160
Today we have a post card with
a question from one
494
00:22:57,240 --> 00:22:59,500
of the kids watching
at home in front of the TV--
495
00:22:59,580 --> 00:23:01,000
Takahisa Taura.
496
00:23:01,080 --> 00:23:02,500
Let's read what's on it.
497
00:23:02,580 --> 00:23:04,960
all: It's the guy that made
the game!
498
00:23:05,040 --> 00:23:07,500
- A question from Mr. Pascal.
499
00:23:07,590 --> 00:23:09,340
What are the box-shaped machines
500
00:23:09,420 --> 00:23:12,220
I see often
in various locations?
501
00:23:12,680 --> 00:23:15,800
This machine is a replica
of a vending machine
502
00:23:15,890 --> 00:23:17,680
which humans used in the past.
503
00:23:17,760 --> 00:23:21,100
But it actually hides
a tremendous secret.
504
00:23:21,180 --> 00:23:23,890
Quite intriguing.
- Hey.
505
00:23:23,980 --> 00:23:26,310
- Huh? Miss A2?
What are you--
506
00:23:26,400 --> 00:23:27,520
what are you doing?
all: Scary, scary!
507
00:23:27,610 --> 00:23:29,530
- Pascal, there are some things
508
00:23:29,610 --> 00:23:31,610
you don't need to know.
[blade slicing]
509
00:23:32,360 --> 00:23:33,320
[clanging]
510
00:23:33,400 --> 00:23:34,530
[beeping]
511
00:23:37,120 --> 00:23:37,990
[rapid whirring]
512
00:23:38,080 --> 00:23:38,990
[dings]35200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.