All language subtitles for Les patriotes_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,710 --> 00:00:51,918
THE PA TRIO TS
2
00:01:43,710 --> 00:01:47,627
No real persons or events
are depicted in this work of fiction
3
00:02:48,877 --> 00:02:50,502
You can't stop here.
4
00:02:51,877 --> 00:02:54,418
- Why?
- Security. Clear off.
5
00:02:54,585 --> 00:02:57,460
- Hey, our car broke down.
- Clear off!
6
00:03:01,418 --> 00:03:03,335
- What's the matter?
- Car problem.
7
00:03:03,502 --> 00:03:04,668
They're lying-
8
00:03:04,877 --> 00:03:07,043
- What's he on about?
- Quiet.
9
00:03:07,210 --> 00:03:08,918
You.
10
00:03:09,085 --> 00:03:11,377
Clear off.
Go to the other side.
11
00:03:25,502 --> 00:03:27,002
Let's take them in.
12
00:03:29,293 --> 00:03:31,043
- Go on.
- OK, I'm going.
13
00:03:33,043 --> 00:03:35,418
Car 32 calling central.
14
00:03:37,210 --> 00:03:38,043
We've 2 suspects.
15
00:03:38,210 --> 00:03:39,918
- What's your name?
- Ariel Brenner.
16
00:03:40,085 --> 00:03:41,502
What?
17
00:03:41,668 --> 00:03:43,585
- Quiet!
- He asked a question!
18
00:03:44,085 --> 00:03:44,960
Quiet!
19
00:03:45,127 --> 00:03:45,960
Your name!
20
00:03:46,127 --> 00:03:48,377
Don't you have better things to do?
21
00:03:48,543 --> 00:03:49,627
Quiet!
22
00:03:52,960 --> 00:03:54,293
Stop it!
23
00:03:55,710 --> 00:03:57,002
Stop it!
24
00:03:57,168 --> 00:03:58,918
Stop, damn it!
25
00:04:03,043 --> 00:04:07,502
Why were you by the minister's house?
26
00:04:07,668 --> 00:04:10,543
I told you: the car broke down!
27
00:04:11,960 --> 00:04:13,418
You're lying.
28
00:04:13,585 --> 00:04:15,918
Talk, or I'll break your arms!
29
00:04:26,335 --> 00:04:27,793
OK. Next.
30
00:04:28,793 --> 00:04:30,127
Move it!
31
00:04:39,335 --> 00:04:40,627
No. Please.
32
00:04:41,627 --> 00:04:43,960
It was a test for the Mossad!
33
00:04:44,793 --> 00:04:47,293
We had to watch that house.
34
00:04:47,460 --> 00:04:51,335
It was a test. Call the Mossad.
35
00:04:52,918 --> 00:04:55,252
Your buddy telling the truth?
36
00:04:55,418 --> 00:04:56,252
No.
37
00:05:05,085 --> 00:05:10,293
Next time, don't lie to us!
See how antsy that makes us'?
38
00:05:10,460 --> 00:05:12,085
Our apologies!
39
00:06:37,085 --> 00:06:41,835
Happy Birthday to you
Our sincerest wishes
40
00:06:42,002 --> 00:06:46,210
May these few flowers
bring you happiness
41
00:06:46,377 --> 00:06:49,502
- Happy Birthday to you
- Cut it out!
42
00:06:53,252 --> 00:06:54,835
Come on, blow!
43
00:06:56,835 --> 00:06:58,293
Go ahead and tell them.
44
00:06:59,210 --> 00:07:02,710
What's the matter?
What have you done now?
45
00:07:02,877 --> 00:07:05,543
- You got kicked out of school?
- No.
46
00:07:07,793 --> 00:07:09,418
Come on, tell us.
47
00:07:10,752 --> 00:07:12,293
What's happening?
48
00:07:18,335 --> 00:07:19,460
I'm leaving for Israel.
49
00:07:19,627 --> 00:07:22,168
The Jewish Agency's paying
for my trip.
50
00:07:26,502 --> 00:07:27,877
Congratulations.
51
00:07:34,252 --> 00:07:35,793
What will you do there?
52
00:07:37,752 --> 00:07:39,210
You can't understand.
53
00:07:41,835 --> 00:07:43,127
You're assimilated.
54
00:07:43,502 --> 00:07:45,002
Idiot!
55
00:07:48,877 --> 00:07:51,752
Here, happy birthday!
56
00:08:06,335 --> 00:08:08,043
With my initials...
57
00:08:08,210 --> 00:08:10,877
Now you can smoke in the desert,
you idiot.
58
00:08:13,835 --> 00:08:15,210
I'll have to practice.
59
00:08:17,252 --> 00:08:18,418
Dear Laurence,
60
00:08:19,002 --> 00:08:21,918
I've haven't written much
from Israel.
61
00:08:23,418 --> 00:08:25,543
Now you've stopped complaining.
62
00:08:26,335 --> 00:08:30,377
I'm glad, since all l wrote
in 4 years was fake.
63
00:08:32,293 --> 00:08:34,960
Israel too has a
dark side.
64
00:08:35,127 --> 00:08:37,418
Here is what I'm doing.
65
00:08:39,043 --> 00:08:40,627
My name is Pinhas.
66
00:08:40,793 --> 00:08:43,418
I've a few details for you.
67
00:08:44,210 --> 00:08:47,210
Forget the word "Mossad".
68
00:08:48,210 --> 00:08:51,252
Never use it again.
It doesn't exist.
69
00:08:52,127 --> 00:08:55,293
Your family will know
you don't work in a bank
70
00:08:55,502 --> 00:08:56,543
or a factory.
71
00:08:56,710 --> 00:08:59,085
Say you're working
for national security.
72
00:09:00,168 --> 00:09:02,377
If you're asked questions,
answer.
73
00:09:03,168 --> 00:09:06,543
Elementary rule.
Silence is always suspicious.
74
00:09:07,460 --> 00:09:09,293
Answer, but lie.
75
00:09:11,335 --> 00:09:15,127
If they ask
about the colour of our walls,
76
00:09:15,293 --> 00:09:17,793
say they're gray or blue.
77
00:09:19,918 --> 00:09:21,252
They're all yours.
78
00:09:23,127 --> 00:09:26,293
By the way,
the thing everyone says about me,
79
00:09:26,460 --> 00:09:30,502
about how I ripped the balls
off a guy I was interrogating...
80
00:09:30,668 --> 00:09:33,252
It's not true. See you around!
81
00:09:36,585 --> 00:09:39,043
- Who are you?
- Yuri.
82
00:09:39,210 --> 00:09:41,377
- Yuri what?
- Yuri Eisenbach.
83
00:09:42,252 --> 00:09:47,043
How can we get along
if you lie on the first question?
84
00:09:49,002 --> 00:09:51,085
My name really is Eisenbach.
85
00:09:53,293 --> 00:09:55,168
So I write Eisenbach?
86
00:09:57,918 --> 00:10:00,460
As you wish.
My name is Eisenbach.
87
00:10:03,752 --> 00:10:08,252
I need to put the candidate's name
here so I can identify him later.
88
00:10:10,085 --> 00:10:12,002
So I write Eisenbach?
89
00:10:12,168 --> 00:10:13,418
I don't understand.
90
00:10:13,627 --> 00:10:17,252
You don't? The exercise
hasn't started yet, idiot!
91
00:10:21,377 --> 00:10:22,752
What exercise?
92
00:10:27,960 --> 00:10:29,502
I don't believe it!
93
00:10:30,127 --> 00:10:32,460
Why do they send me morons like you?
94
00:10:33,377 --> 00:10:35,710
OK. It's the lying test.
95
00:10:35,877 --> 00:10:40,168
But I need your name to grade you!
96
00:10:45,793 --> 00:10:47,793
I'll give you one last chance.
97
00:10:48,877 --> 00:10:51,210
Answer me carefully.
98
00:10:52,960 --> 00:10:54,585
Pay attention.
99
00:10:56,877 --> 00:10:57,710
Your name is?
100
00:11:00,585 --> 00:11:01,627
Yuri Eisenbach.
101
00:11:06,710 --> 00:11:08,835
OK, I'll put down Eisenbach.
102
00:11:16,710 --> 00:11:18,752
The exercise starts now.
103
00:11:20,043 --> 00:11:20,960
What's your name?
104
00:11:24,210 --> 00:11:25,252
Your name?
105
00:11:29,877 --> 00:11:31,335
Yuri Eisenbach.
106
00:11:33,585 --> 00:11:35,543
OK, we'll leave it there.
107
00:11:35,710 --> 00:11:38,043
You don't understand
what it's about.
108
00:11:41,460 --> 00:11:42,752
It's over.
109
00:11:44,710 --> 00:11:45,960
Bye!
110
00:11:58,668 --> 00:12:00,627
Now that you failed,
111
00:12:00,793 --> 00:12:03,168
you don't give a shit anymore,
right'?
112
00:12:04,752 --> 00:12:06,877
So tell me your name.
113
00:12:07,043 --> 00:12:08,627
Your real name.
114
00:12:11,543 --> 00:12:13,127
Yuri Eisenbach.
115
00:12:16,127 --> 00:12:18,168
Get out of here, fast!
116
00:12:23,585 --> 00:12:25,835
Here is the exercise:
117
00:12:26,585 --> 00:12:28,377
You'll approach someone.
118
00:12:28,543 --> 00:12:33,835
You've 15 minutes to find out
his name, address, job
119
00:12:34,002 --> 00:12:37,043
and as much of his life as you can.
120
00:12:37,210 --> 00:12:39,793
Get him to meet you somewhere.
121
00:12:39,960 --> 00:12:42,793
You can make up any story,
I don't care.
122
00:12:42,960 --> 00:12:45,585
As long as he doesn't get suspicious.
123
00:12:45,752 --> 00:12:47,835
That 911V-
124
00:12:48,043 --> 00:12:49,168
With the paper.
125
00:12:49,335 --> 00:12:51,627
Fifteen minutes only.
126
00:12:52,043 --> 00:12:54,293
Then write a detailed report.
127
00:12:55,210 --> 00:12:56,502
And no lies!
128
00:12:57,418 --> 00:12:58,877
Go on.
129
00:13:32,168 --> 00:13:33,627
Are you French?
130
00:13:34,960 --> 00:13:37,377
- No.
- Sorry, my mistake.
131
00:13:37,543 --> 00:13:40,210
- Sorry, I 'm not French.
- Me neither.
132
00:13:40,377 --> 00:13:44,002
But I was born there
and often go back to work there.
133
00:13:46,752 --> 00:13:49,127
What line are you in'?
134
00:13:52,127 --> 00:13:54,335
Know what you're gonna do'?
135
00:13:54,502 --> 00:13:58,668
Go and tell your Mossad friends
to stop bothering me.
136
00:14:01,752 --> 00:14:04,752
What are you talking about?
You're nuts!
137
00:14:07,168 --> 00:14:08,543
Paranoid!
138
00:14:35,668 --> 00:14:38,543
Not bad, not bad...
139
00:14:38,710 --> 00:14:41,710
You did what you should,
without falling apart.
140
00:14:43,127 --> 00:14:45,668
Call me Oron.
141
00:14:45,877 --> 00:14:50,293
You were on a recruitment exercise
for Barak and Pinhas, right'?
142
00:14:52,835 --> 00:14:57,002
Right now, there's a guy
sunning himself by the pool.
143
00:14:57,168 --> 00:14:58,627
Old, handsome,
with a cigar.
144
00:14:58,835 --> 00:15:01,252
Approach him and find out who he is.
145
00:15:02,085 --> 00:15:03,960
Make friends with him.
146
00:15:04,418 --> 00:15:06,627
This isn't part of the training.
147
00:15:06,793 --> 00:15:09,168
Barak and Pinhas don't know.
148
00:15:10,793 --> 00:15:14,543
For your report on me, say anything,
I'll back you up.
149
00:15:44,918 --> 00:15:46,710
I've finished the exercise.
150
00:15:48,918 --> 00:15:50,627
I'm worn out.
151
00:15:50,793 --> 00:15:53,002
May I get a quick drink?
152
00:15:54,960 --> 00:15:56,460
It's in the lobby.
153
00:15:58,210 --> 00:15:59,502
OK. Thanks.
154
00:16:28,127 --> 00:16:31,418
Should one of your pupils
be having a chin-wag
155
00:16:31,585 --> 00:16:34,252
with the US cultural attaché'?
156
00:16:34,418 --> 00:16:36,502
- What?
- You'd better come along.
157
00:17:44,293 --> 00:17:48,502
Ariel Brenner. I'll take an option
on him for Unit 238.
158
00:17:49,627 --> 00:17:52,168
I'll file a complaint against you.
159
00:17:52,335 --> 00:17:55,793
I'm getting sick
of your lousy methods.
160
00:18:36,418 --> 00:18:39,585
Assigned to Unit 238
161
00:18:53,377 --> 00:18:56,877
Not listed
162
00:18:57,085 --> 00:18:59,043
A relative?
163
00:19:00,502 --> 00:19:02,668
An uncle. He's dead.
164
00:19:02,835 --> 00:19:05,335
You think he worked for us'?
165
00:19:05,502 --> 00:19:06,877
Might have done.
166
00:19:09,960 --> 00:19:12,418
The computer doesn't know everything.
167
00:19:15,418 --> 00:19:17,502
You're Ariel Brenner?
168
00:19:17,668 --> 00:19:18,918
Yes.
169
00:19:20,252 --> 00:19:22,043
Your mother died, right?
170
00:19:23,168 --> 00:19:24,543
Yes, two years ago.
171
00:19:34,835 --> 00:19:36,377
My name's Yossi.
172
00:19:39,835 --> 00:19:42,502
You headed the Munich team?
173
00:19:43,710 --> 00:19:45,502
So they say.
174
00:19:45,668 --> 00:19:48,460
And set up Operation Moses?
175
00:19:49,627 --> 00:19:52,960
Perhaps.
I'm credited with lots of things.
176
00:19:57,335 --> 00:20:00,043
They assigned you to Unit 238, right?
177
00:20:01,460 --> 00:20:03,252
The famous nuclear unit!
178
00:20:05,002 --> 00:20:06,127
Be careful!
179
00:20:07,418 --> 00:20:08,543
What about?
180
00:20:10,710 --> 00:20:11,960
Are you hungry?
181
00:20:13,877 --> 00:20:16,668
You'll work with
the worst pack of brutes
182
00:20:16,835 --> 00:20:18,960
this country ever produced.
183
00:20:20,252 --> 00:20:21,877
Their only motto is:
184
00:20:22,043 --> 00:20:24,377
"Peace is avoidable".
185
00:20:26,168 --> 00:20:29,793
Jewish morality
isn't their cup of tea.
186
00:20:30,377 --> 00:20:31,418
VVhy?
187
00:20:31,585 --> 00:20:34,377
Should Jews
be better than anyone else?
188
00:20:35,335 --> 00:20:40,210
They've retained nothing from
the trials the Jews went through.
189
00:20:40,377 --> 00:20:42,752
Maybe they want to avoid others.
190
00:21:11,502 --> 00:21:15,210
God wanted to put man to the test,
to test his soul.
191
00:21:15,377 --> 00:21:19,293
He told the Jews:
I'll judge you.
192
00:21:19,460 --> 00:21:23,585
You'll suffer greatly
and we'll see if you remain human.
193
00:21:24,127 --> 00:21:27,168
In fact, through the Jews,
he's judging himself.
194
00:21:27,335 --> 00:21:30,627
To see if his creation was a mistake.
195
00:21:30,793 --> 00:21:32,835
There is a lot at stake for him.
196
00:21:35,835 --> 00:21:37,418
God is scared.
197
00:21:37,585 --> 00:21:39,460
Scared he got it wrong.
198
00:21:40,418 --> 00:21:44,377
Scared of seeing his failure
in our bankruptcy.
199
00:21:47,460 --> 00:21:49,085
I don't believe in God.
200
00:21:49,960 --> 00:21:52,002
I believe in chance, that's all.
201
00:21:52,168 --> 00:21:56,043
I fight only to defend myself
and what I consider my land.
202
00:21:56,835 --> 00:21:58,085
There is no God.
203
00:21:58,918 --> 00:22:00,627
Land is just sand.
204
00:22:01,460 --> 00:22:02,918
Nothing else.
205
00:22:09,877 --> 00:22:12,293
Don't I speak good French?
206
00:22:13,502 --> 00:22:16,085
I've a weakness
for complicated words.
207
00:22:16,252 --> 00:22:19,918
Unconstitutionally.
208
00:22:21,460 --> 00:22:25,043
After my training, I was made
a
senior intelligence officer.
209
00:22:26,752 --> 00:22:29,710
I'd have loved to have told you
about it.
210
00:22:29,877 --> 00:22:31,752
But obviously
it was forbidden.
211
00:22:33,127 --> 00:22:35,918
In Israel we're invisible
but admired.
212
00:22:36,085 --> 00:22:38,127
We're ca//ed "Princes”.
213
00:22:38,293 --> 00:22:41,002
I was eager to earn that title.
214
00:22:51,168 --> 00:22:54,543
Soon after graduation,
I got my first big assignment.
215
00:22:55,835 --> 00:22:59,793
It was in Paris. Guess I was chosen
for my French origins.
216
00:23:07,418 --> 00:23:09,335
The man was a
nuclear engineer
217
00:23:10,085 --> 00:23:14,543
working on a
French nuclear plant
for an anti-Israel country.
218
00:23:15,793 --> 00:23:19,793
It was developing weapons of
mass destruction against us.
219
00:23:23,252 --> 00:23:25,918
We had to get the plant's plans
from this man.
220
00:23:26,752 --> 00:23:31,252
If it was military, our government
intended to destroy it.
221
00:23:32,460 --> 00:23:35,668
In a
friendly country,
we have to be careful.
222
00:23:35,835 --> 00:23:38,585
The man mustn't find out
who we were.
223
00:23:38,793 --> 00:23:42,668
That's cal/ed a
manipulation,
it's what ourjob is.
224
00:23:42,835 --> 00:23:45,085
Keep going! Play on!
225
00:23:45,252 --> 00:23:47,127
You're on your own!
226
00:23:50,752 --> 00:23:52,252
Play on!
227
00:23:56,418 --> 00:23:57,668
You OK?
228
00:24:01,252 --> 00:24:03,127
Sorry, I played the ball.
229
00:24:25,335 --> 00:24:28,168
- Nothing broken, I hope.
- I don't think so.
230
00:24:28,335 --> 00:24:29,960
Sorry about that...
231
00:25:10,168 --> 00:25:11,710
How is the ankle?
232
00:25:18,127 --> 00:25:20,293
Got a jump lead?
233
00:25:21,210 --> 00:25:22,668
Aiump lead?
234
00:25:22,835 --> 00:25:24,710
No. Why, your car broke down?
235
00:25:25,877 --> 00:25:28,418
Battery's dead. I don't get it.
236
00:25:53,127 --> 00:25:54,668
Put this under it.
237
00:26:19,793 --> 00:26:21,793
No, he's out, playing soccer.
238
00:26:26,835 --> 00:26:30,460
Someone's at the door.
See you on Tuesday?
239
00:26:31,127 --> 00:26:33,043
No husbands, of course.
240
00:26:34,543 --> 00:26:36,668
Anyway,
mine goes to bed early.
241
00:26:38,002 --> 00:26:39,293
Take care.
242
00:26:47,127 --> 00:26:47,960
Hello.
243
00:26:48,127 --> 00:26:51,335
Sorry to bother you,
I'm your upstairs neighbour
244
00:26:51,502 --> 00:26:54,960
My boyfriend forgot
to leave me the key.
245
00:26:55,127 --> 00:26:58,043
May I use your phone?
246
00:26:58,210 --> 00:27:00,377
- Sure, come in.
- Thanks.
247
00:27:04,293 --> 00:27:05,752
This way.
248
00:27:32,543 --> 00:27:35,793
Hi, is Jean-Jacques there, please?
249
00:27:37,127 --> 00:27:38,002
Marie calling.
250
00:27:42,335 --> 00:27:43,460
It's me.
251
00:27:45,502 --> 00:27:47,377
I had to talk to you.
252
00:27:50,710 --> 00:27:52,168
No.
253
00:27:54,710 --> 00:27:57,710
No, I won't hang up.
Please talk to me...
254
00:28:00,877 --> 00:28:02,877
You must tell me why...
255
00:28:03,043 --> 00:28:05,460
You don't realize
what you're doing...
256
00:28:07,752 --> 00:28:10,460
How can you talk to me that way?
257
00:28:11,835 --> 00:28:15,210
What have I done'?
I don't understand.
258
00:28:22,043 --> 00:28:24,085
Is it because of the abortion?
259
00:28:26,377 --> 00:28:28,293
You told me to do it.
260
00:28:40,168 --> 00:28:41,960
So that's it!
261
00:28:45,918 --> 00:28:49,377
I don't understand,
we have to talk about it.
262
00:28:50,585 --> 00:28:53,752
I wanted to keep it, you didn't.
263
00:28:53,918 --> 00:28:55,752
Now, you blame me.
264
00:28:57,752 --> 00:28:59,460
We'll start over again.
265
00:29:07,127 --> 00:29:09,043
Don't talk to me that way!
266
00:29:11,210 --> 00:29:14,210
This can't be you!
Don't talk that way!
267
00:29:14,377 --> 00:29:15,627
I beg you!
268
00:29:16,293 --> 00:29:19,377
Please.
Tell me this isn't you.
269
00:29:23,918 --> 00:29:26,960
Don't hang UP!
270
00:29:27,960 --> 00:29:29,793
OK, I'll stop...
271
00:30:22,418 --> 00:30:24,460
- Frangoise!
- Yes?
272
00:30:27,252 --> 00:30:29,585
- What are you doing?
- I'm going out.
273
00:30:31,418 --> 00:30:33,377
Nice soccer game?
274
00:30:33,543 --> 00:30:34,710
Yeah.
275
00:30:34,877 --> 00:30:36,668
Had a
good workout?
276
00:30:44,835 --> 00:30:47,293
He didn't mention me, or the car.
277
00:30:48,085 --> 00:30:50,418
We were right about that marriage.
278
00:30:51,085 --> 00:30:53,460
I was in charge of this operation.
279
00:30:53,627 --> 00:30:56,835
But my team
had more field experience than me.
280
00:30:57,710 --> 00:31:02,752
It's common practice among us,
since we all have the same rank.
281
00:31:02,918 --> 00:31:05,252
We switch according to the mission.
282
00:31:05,418 --> 00:31:08,127
Bill Haydon, the Leopard contact,
283
00:31:08,293 --> 00:31:10,127
had /ed a
mission in Brussels.
284
00:31:10,585 --> 00:31:14,043
Yuri, a.k.a. Fatso,
had set up a
network in Cairo.
285
00:31:14,210 --> 00:31:15,710
Now, they were my assistants.
286
00:31:17,668 --> 00:31:20,043
Ben was my security.
287
00:31:21,377 --> 00:31:24,543
One day l'l/just be
a
contact agent, or a
/egman.
288
00:31:25,793 --> 00:31:28,460
If this operation failed,
289
00:31:28,627 --> 00:31:29,960
I'd be out.
290
00:31:30,668 --> 00:31:34,210
If one of us got arrested,
I'd be to blame.
291
00:31:40,668 --> 00:31:42,585
What now?
292
00:31:42,793 --> 00:31:45,418
Next Saturday,
I'll bring some chicks.
293
00:31:46,293 --> 00:31:47,460
What kind?
294
00:31:48,377 --> 00:31:51,335
The opposite of his wife:
young,sexy“.
295
00:31:51,502 --> 00:31:55,918
No, if they look like sluts,
they'll scare him.
296
00:31:56,835 --> 00:32:00,502
- Don't we screw 'em?
- It's not their job, it's too soon.
297
00:32:10,752 --> 00:32:12,543
We had a nice game, today.
298
00:32:12,710 --> 00:32:15,252
Meet my friends,
Liza and Philippine.
299
00:32:15,418 --> 00:32:18,085
- Hello.
- Anybody expecting you?
300
00:32:18,252 --> 00:32:20,210
Yes, my wife.
301
00:32:21,127 --> 00:32:24,085
Mine lives in London.
I work in Paris.
302
00:32:24,252 --> 00:32:26,085
Complicated life!
303
00:32:27,877 --> 00:32:29,710
You're a businessman too'?
304
00:32:30,377 --> 00:32:32,585
No, I'm a teacher.
305
00:32:32,752 --> 00:32:35,085
- Of what?
- Math.
306
00:32:36,627 --> 00:32:38,377
- Hello.
- Hello.
307
00:32:42,377 --> 00:32:43,877
I'm Marie-Claude.
308
00:32:47,377 --> 00:32:50,377
Bernard Bach? I had a hard time
finding your room.
309
00:32:50,543 --> 00:32:51,710
Did you move?
310
00:32:52,252 --> 00:32:53,877
Yes, but I warned Mrs Thomas.
311
00:32:54,043 --> 00:32:56,460
- Mrs Thomas...
- Come in.
312
00:32:59,793 --> 00:33:01,168
Sit down.
313
00:33:07,835 --> 00:33:09,043
Care for a drink?
314
00:33:09,668 --> 00:33:11,085
A Coke.
315
00:33:36,793 --> 00:33:39,502
I want you to spend
an evening with a friend.
316
00:33:40,752 --> 00:33:41,835
Oh yeah?
317
00:33:42,002 --> 00:33:45,460
That's for coming tonight
and an advance for next time.
318
00:33:46,418 --> 00:33:49,252
We'll phone you
to tell you when and where.
319
00:33:49,960 --> 00:33:53,168
The person will ask for Mrs Gauthier.
320
00:33:53,335 --> 00:33:55,877
You answer "wrong number"
and hang up.
321
00:33:57,668 --> 00:34:00,418
Then you'll have 15 minutes
to dial this number
322
00:34:00,585 --> 00:34:02,085
from a booth.
323
00:34:10,293 --> 00:34:12,252
You'll ask: "ls George there?"
324
00:34:15,335 --> 00:34:16,668
Don't say "please".
325
00:34:17,377 --> 00:34:19,835
If you do,
it means you're in trouble.
326
00:34:21,002 --> 00:34:24,335
No "please", no problem.
"Please", if you have a problem.
327
00:34:24,502 --> 00:34:25,793
OK?
328
00:34:26,418 --> 00:34:27,877
It's OK with me.
329
00:34:28,793 --> 00:34:32,377
Don't use a phone near your house.
Take the subway,
330
00:34:32,543 --> 00:34:34,043
one stop.
331
00:34:36,168 --> 00:34:38,460
By problem, I mean
if you're followed
332
00:34:38,627 --> 00:34:41,710
or if someone's with you,
even your mother.
333
00:34:42,127 --> 00:34:44,085
OK. No mother.
334
00:34:46,418 --> 00:34:47,502
Any questions?
335
00:34:49,293 --> 00:34:52,543
No. For that price
I get very smart.
336
00:34:53,835 --> 00:34:55,377
You'll report to me.
337
00:34:56,377 --> 00:34:57,793
That's all.
338
00:34:57,960 --> 00:35:00,043
Learn that number by heart.
339
00:35:00,877 --> 00:35:03,002
Then do I swallow it?
340
00:35:03,585 --> 00:35:04,960
Please do.
341
00:35:07,752 --> 00:35:08,960
Why are you smiling?
342
00:35:09,127 --> 00:35:11,877
He's a nice guy.
343
00:35:12,043 --> 00:35:15,127
He'll help us destroy that plant,
so I like him.
344
00:35:15,960 --> 00:35:18,668
If he asks you why,
will you say that?
345
00:35:18,835 --> 00:35:20,918
It's easy to act what you believe.
346
00:35:21,085 --> 00:35:23,877
But why do you, Haydon, like him?
347
00:35:26,252 --> 00:35:28,043
VVhy?
348
00:35:29,210 --> 00:35:30,543
Because he seems sincere.
349
00:35:30,752 --> 00:35:32,085
No ulterior motives.
350
00:35:32,252 --> 00:35:35,085
He doesn't want to stab me
in the back.
351
00:35:35,293 --> 00:35:38,168
Sure he doesn't suspect you?
352
00:35:38,335 --> 00:35:40,002
I don't bug him with questions.
353
00:35:40,168 --> 00:35:42,918
Someone who isn't curious is odd.
354
00:35:43,127 --> 00:35:44,793
I'm doing OK.
355
00:35:45,543 --> 00:35:47,127
What have you asked him?
356
00:35:47,293 --> 00:35:50,418
Did he answer?
Did he dodge anything?
357
00:35:50,627 --> 00:35:53,335
What did he say about himself?
358
00:35:53,502 --> 00:35:55,168
Let's go over it again.
359
00:35:57,627 --> 00:36:00,960
I'll tell you what business
is all about. It's simple:
360
00:36:01,127 --> 00:36:03,793
you find someone
who needs something.
361
00:36:03,960 --> 00:36:08,502
You buy it from someone
who can't sell it, and you clean up.
362
00:36:11,210 --> 00:36:13,543
Thanks for the other night...
363
00:36:14,585 --> 00:36:17,835
the restaurant you told me about...
My wife loved it.
364
00:36:18,752 --> 00:36:20,918
My wife loves nothing,
especially me.
365
00:36:21,668 --> 00:36:22,752
You kidding?
366
00:36:23,668 --> 00:36:25,710
I can't have children.
367
00:36:27,793 --> 00:36:28,960
You got kids?
368
00:36:29,127 --> 00:36:30,085
No.
369
00:36:31,960 --> 00:36:33,502
Sorry, I'm being nosy.
370
00:36:35,877 --> 00:36:38,168
- More coffee?
- No.
371
00:36:41,377 --> 00:36:43,627
- Let's forget about a trip.
- Yes.
372
00:36:45,585 --> 00:36:47,960
- Neither for business or...
- Of course.
373
00:36:49,835 --> 00:36:52,085
- We don't touch her.
- No.
374
00:36:56,668 --> 00:36:58,502
His wife's got no brothers
or sisters?
375
00:36:58,668 --> 00:36:59,543
No.
376
00:36:59,960 --> 00:37:04,377
But if something happened
to her mother, she'd go visit her.
377
00:37:05,168 --> 00:37:06,377
Probably.
378
00:37:10,502 --> 00:37:12,418
Something has to happen to her.
379
00:37:16,002 --> 00:37:17,377
What's wrong?
380
00:37:19,877 --> 00:37:23,627
Ever wonder why you're in charge
of this mission?
381
00:37:25,335 --> 00:37:26,460
Yes.
382
00:37:27,210 --> 00:37:28,168
So'?
383
00:37:34,127 --> 00:37:37,543
I don't know the head
of the nuclear unit.
384
00:37:37,710 --> 00:37:39,627
Or why he gave me this mission.
385
00:37:39,793 --> 00:37:41,002
You don't know?
386
00:37:42,668 --> 00:37:47,668
You weren't chosen for your strength
but for your weakness.
387
00:37:51,127 --> 00:37:52,793
You're an asshole.
388
00:37:53,668 --> 00:37:56,377
We need assholes
like you in the service.
389
00:37:57,460 --> 00:38:01,210
We're all desperados,
guys who've seen Egyptian jails.
390
00:38:02,668 --> 00:38:04,752
They can't bully us.
391
00:38:05,835 --> 00:38:09,377
You don't know the head
of the service. But he knows you.
392
00:38:11,085 --> 00:38:13,710
He's enjoying himself.
393
00:38:13,877 --> 00:38:16,502
Because you're like putty.
394
00:38:36,835 --> 00:38:39,168
We have to break her legs.
395
00:38:40,960 --> 00:38:42,252
Both of them.
396
00:38:45,293 --> 00:38:48,835
She'll be laid up for a while,
his wife'll go see her.
397
00:38:50,543 --> 00:38:53,168
At least for 2 weeks.
That'll give us time.
398
00:39:05,002 --> 00:39:06,210
Dear Laurence,
399
00:39:07,002 --> 00:39:09,043
I wrote you at the time.
400
00:39:09,877 --> 00:39:12,502
I couldn't tell you I was in Paris.
401
00:39:13,918 --> 00:39:17,543
Our mail was sent to Tel Aviv
and then to our families.
402
00:39:18,960 --> 00:39:23,002
I couldn't pop in to kiss
your daughter, whom I never met.
403
00:39:25,918 --> 00:39:26,752
He's phoning.
404
00:39:31,252 --> 00:39:32,460
Go ahead.
405
00:39:32,668 --> 00:39:36,502
- Mr Hayden's office.
- ls Mr Haydon there?
406
00:39:36,668 --> 00:39:39,210
- Your name is...?
- Rémy Prieur.
407
00:39:41,627 --> 00:39:43,085
Hi, how are you?
408
00:39:43,293 --> 00:39:45,918
- Am I interrupting?
- Not at all.
409
00:39:46,085 --> 00:39:47,293
You work on Saturdays?
410
00:39:47,460 --> 00:39:49,877
Sometimes.
You're not in the country?
411
00:39:50,043 --> 00:39:51,960
No, my Wife Went alone.
412
00:39:52,127 --> 00:39:55,168
- So we're both single tonight.
- Yes.
413
00:39:55,918 --> 00:39:59,085
-
Want a
drink?
-
Yes, sure.
414
00:39:59,252 --> 00:40:01,043
- Tonight?
- OK.
415
00:40:02,502 --> 00:40:06,835
I'm still busy. I'll call you back,
we'll meet at my hotel.
416
00:40:07,002 --> 00:40:07,918
OK.
417
00:40:08,377 --> 00:40:09,460
What's your number?
418
00:40:10,710 --> 00:40:13,002
47706464.
419
00:40:16,918 --> 00:40:19,377
May I speak to Mrs Gauthier?
420
00:40:21,043 --> 00:40:22,543
Sorry, my mistake.
421
00:40:33,710 --> 00:40:35,835
Hello.
May I speak to George?
422
00:40:36,543 --> 00:40:38,293
Hello.
Everything OK?
423
00:40:38,460 --> 00:40:41,793
I didn't say "please”. So I'm OK.
424
00:40:43,127 --> 00:40:48,002
Go to Hilton Hotel tonight, at 9 PM.
Mr Haydon's room.
425
00:40:48,335 --> 00:40:50,168
Haydon... OK.
426
00:40:50,710 --> 00:40:53,502
From then on, just be natural.
427
00:40:53,668 --> 00:40:54,543
OK.
428
00:40:54,710 --> 00:40:57,752
I'm told you're very good at that.
429
00:40:57,918 --> 00:40:59,502
Care to try me?
430
00:41:05,460 --> 00:41:06,752
How are you?
431
00:41:08,793 --> 00:41:12,002
She'll be here soon.
They're always on time.
432
00:41:14,335 --> 00:41:16,210
Fabulous bathroom!
433
00:41:17,210 --> 00:41:21,127
I pick hotels for their bathrooms...
and beds.
434
00:41:21,543 --> 00:41:22,960
Try that one.
435
00:41:49,585 --> 00:41:50,418
Yes?
436
00:41:51,585 --> 00:41:53,043
Speaking.
437
00:41:57,835 --> 00:41:58,793
VVhy?
438
00:42:05,293 --> 00:42:07,210
The meeting was tomorrow.
439
00:42:16,793 --> 00:42:18,877
What did he say?
440
00:42:26,335 --> 00:42:27,793
What happened?
441
00:42:38,168 --> 00:42:40,085
- Hello.
- Hello.
442
00:42:41,002 --> 00:42:42,168
Come in.
443
00:42:56,335 --> 00:42:58,168
What else can I do?
444
00:42:58,877 --> 00:42:59,835
Sit down.
445
00:43:00,002 --> 00:43:02,043
- Do I have to'?
- No.
446
00:43:04,210 --> 00:43:07,127
OK, I'll be right there.
447
00:43:08,002 --> 00:43:10,377
Sorry, something urgent came up.
448
00:43:13,502 --> 00:43:15,418
I'll try and hurry.
449
00:43:15,585 --> 00:43:18,668
- We can postpone this...
- You crazy?
450
00:43:18,835 --> 00:43:20,668
Let me introduce you:
451
00:43:20,835 --> 00:43:23,752
Marie-Claude, Rémy.
Rémy, Marie-Claude.
452
00:43:24,377 --> 00:43:25,210
Hello.
453
00:43:30,252 --> 00:43:31,960
I'm off.
454
00:43:38,627 --> 00:43:40,210
Stunning, eh'?
455
00:44:01,543 --> 00:44:03,127
I'm dealing with businessmen?
456
00:44:03,293 --> 00:44:05,377
No, not me.
457
00:44:11,543 --> 00:44:13,002
Do I get a drink?
458
00:44:13,210 --> 00:44:17,252
Sorry, I'm an idiot.
What'll you have'?
459
00:44:17,418 --> 00:44:18,793
Same as you.
460
00:44:21,918 --> 00:44:23,210
No ice.
461
00:44:44,502 --> 00:44:47,627
Know how the Americans
avoid sexual blackmail?
462
00:44:48,877 --> 00:44:50,835
When you're hired by the CIA,
463
00:44:51,002 --> 00:44:53,960
you agree in writing
that within 60 days,
464
00:44:54,127 --> 00:44:58,543
you'll disclose your sexual
aberrations to your family.
465
00:44:58,710 --> 00:45:01,918
After that, the CIA does it.
466
00:45:03,210 --> 00:45:04,752
Gays can be agents,
467
00:45:05,793 --> 00:45:08,210
but they have to inform
their families.
468
00:45:10,043 --> 00:45:12,127
Sexual blackmail is passé.
469
00:45:14,377 --> 00:45:18,002
You know the story
about the Pakistani Prince?
470
00:45:18,918 --> 00:45:20,502
He was in Moscow.
471
00:45:20,668 --> 00:45:24,752
The KGB showed him pictures
of him naked with whores
472
00:45:25,460 --> 00:45:27,877
He looks at them and says:
473
00:45:28,627 --> 00:45:32,002
"Great! I'll have 1O of this one,
11 of that one..."
474
00:45:33,752 --> 00:45:38,002
You ever been sexually blackmailed?
475
00:45:40,918 --> 00:45:45,668
What sexual aberrations
would you admit to'?
476
00:45:48,043 --> 00:45:51,418
Nothing? So you're pure.
477
00:45:53,335 --> 00:45:54,168
A virgin?
478
00:45:56,002 --> 00:45:57,252
You are'?
479
00:45:58,543 --> 00:46:01,877
My brother's a rabbi, he'd love that!
480
00:46:02,043 --> 00:46:05,502
There are so few around,
especially in our field.
481
00:46:07,418 --> 00:46:11,960
Virgins are safe.
It's hard to recruit a virgin girl.
482
00:46:13,585 --> 00:46:16,085
A guy told me once...
483
00:46:17,835 --> 00:46:21,877
He had to file a report
on an ambassador's secretary.
484
00:46:22,502 --> 00:46:27,627
He used every gadget: her apartment
was rigged like a TV studio!
485
00:46:28,502 --> 00:46:32,127
He figured that a cute secretary...
486
00:46:32,293 --> 00:46:37,002
She was a real nun!
She didn't ball one guy...
487
00:46:38,043 --> 00:46:40,627
He threw men at her...
488
00:46:43,793 --> 00:46:46,877
You don't know someone's sex life,
you're lost...
489
00:46:47,502 --> 00:46:52,585
If you do, you can write a novel.
490
00:46:59,668 --> 00:47:03,460
Tell me how you screw
and I'll manipulate you...
491
00:47:34,918 --> 00:47:36,502
We were filmed?
492
00:47:39,502 --> 00:47:40,710
Yes.
493
00:47:41,543 --> 00:47:43,043
Did you watch it?
494
00:47:45,460 --> 00:47:46,710
Yes.
495
00:47:46,877 --> 00:47:48,210
All of it'?
496
00:47:50,793 --> 00:47:52,335
N0...
497
00:47:55,085 --> 00:47:56,585
What a pity.
498
00:48:12,002 --> 00:48:13,668
Worried about something?
499
00:48:18,752 --> 00:48:20,543
Maybe I can help you?
500
00:48:23,335 --> 00:48:26,710
Do I have to steal anything,
or poison him?
501
00:48:27,377 --> 00:48:28,293
No.
502
00:48:43,335 --> 00:48:46,377
Know what I'll do
with your client next time?
503
00:48:54,918 --> 00:48:56,835
I'll think about you.
504
00:49:05,210 --> 00:49:07,543
Tell me if it shows.
505
00:49:20,877 --> 00:49:23,543
What about Leopard?
506
00:49:24,210 --> 00:49:27,627
It's the code name
of a French engineer.
507
00:49:27,793 --> 00:49:30,752
I know. But how is it going?
508
00:49:31,585 --> 00:49:33,168
I don't know.
509
00:49:34,002 --> 00:49:36,585
Why not ask them directly?
510
00:49:37,377 --> 00:49:41,293
Don't they report to you?
511
00:49:41,460 --> 00:49:44,668
I like to check things out myself.
512
00:49:45,502 --> 00:49:47,543
You're the head of Mossad.
513
00:49:47,710 --> 00:49:51,377
If you don't know your rival's moves,
514
00:49:51,543 --> 00:49:54,543
you won't be head of Mossad long.
515
00:49:54,710 --> 00:49:56,668
I just control them.
516
00:49:56,835 --> 00:49:59,502
You can't control those people.
517
00:50:17,043 --> 00:50:18,502
Did you enjoy it?
518
00:50:55,627 --> 00:50:57,668
3 months later,
519
00:50:57,835 --> 00:51:01,418
lgot a
message
from Tel Aviv the usual way.
520
00:51:01,585 --> 00:51:05,835
They had studied my reports,
the phone taps, the video tapes.
521
00:51:06,002 --> 00:51:10,252
They green-lighted me
for the recruiting phase.
522
00:51:29,918 --> 00:51:31,835
What's this thing?
523
00:51:32,960 --> 00:51:37,002
It's a medical device,
a radiation meter.
524
00:51:37,168 --> 00:51:38,918
- Got the water'?
- Yeah.
525
00:51:51,335 --> 00:51:52,502
Why do you have it?
526
00:51:54,293 --> 00:51:57,877
It's a sample. My partner's buying
a whole stock of them.
527
00:52:29,918 --> 00:52:31,627
- Got a cigarette?
- Yeah.
528
00:52:45,793 --> 00:52:47,502
It won't work.
529
00:52:48,668 --> 00:52:49,960
What?
530
00:52:51,877 --> 00:52:56,793
It's none of my business,
but that meter won't work.
531
00:52:57,460 --> 00:52:58,668
How do you know?
532
00:52:58,835 --> 00:53:00,418
I know.
533
00:53:01,543 --> 00:53:03,793
How come you know those things?
534
00:53:03,960 --> 00:53:05,293
I'll show you.
535
00:53:07,085 --> 00:53:11,210
Old watches contain radium,
a radioactive element.
536
00:53:12,210 --> 00:53:14,252
The device should react to it.
537
00:53:24,668 --> 00:53:25,877
Doesn't react.
538
00:53:26,043 --> 00:53:28,668
Maybe this 0ne's badly calibrated.
539
00:53:28,835 --> 00:53:31,835
But you'll have to check them all.
540
00:53:32,002 --> 00:53:35,460
That's a drag!
I'll warn my partner.
541
00:53:36,127 --> 00:53:37,835
He needs an expert.
542
00:53:38,877 --> 00:53:40,460
What a mess!
543
00:53:41,502 --> 00:53:42,752
Maybe I can help.
544
00:53:42,918 --> 00:53:46,377
Thanks, but we don't need
a math teacher.
545
00:53:46,543 --> 00:53:48,127
I'm not a math teacher.
546
00:53:49,377 --> 00:53:51,502
- No'?
- No.
547
00:54:32,710 --> 00:54:33,710
Thank you.
548
00:54:34,418 --> 00:54:36,585
Recruiting's always tricky.
549
00:54:36,752 --> 00:54:39,377
You can set up a
target for months,
550
00:54:39,543 --> 00:54:43,002
know his failings, motives, fears.
551
00:54:43,168 --> 00:54:45,293
You're never sure he'll go along.
552
00:54:46,210 --> 00:54:48,627
All operations rely on luck.
553
00:54:49,377 --> 00:54:52,168
At some point,
you step into the unknown.
554
00:54:53,293 --> 00:54:55,543
Intelligence is like poker:
555
00:54:55,710 --> 00:54:57,960
in time, you have to go for broke.
556
00:56:41,627 --> 00:56:44,460
This data is needed
to decide on the raid.
557
00:56:46,335 --> 00:56:48,460
Leopard has no access to it.
558
00:56:48,627 --> 00:56:50,668
He has to get it.
It's essential.
559
00:56:53,335 --> 00:56:55,752
What about documents
he can't copy there?
560
00:56:55,918 --> 00:56:57,293
He'll take them out.
561
00:56:57,460 --> 00:56:59,627
He was told he wouldn't have to.
562
00:56:59,793 --> 00:57:01,960
He can't refuse us anything now.
563
00:57:48,460 --> 00:57:50,418
See you tomorrow, Prieur.
564
00:59:29,918 --> 00:59:31,543
Got a light, please?
565
00:59:42,127 --> 00:59:43,668
Thanks.
566
00:59:43,835 --> 00:59:46,043
Sorry, got the time?
567
00:59:53,502 --> 00:59:54,877
4.55 PM.
568
01:00:16,668 --> 01:00:20,293
Good thing he was told
not to turn around!
569
01:00:24,043 --> 01:00:24,960
It's too soon.
570
01:00:25,127 --> 01:00:27,085
I'm afraid it's too late.
571
01:00:27,252 --> 01:00:29,418
- He hasn't delivered it all.
- We've no choice.
572
01:00:29,627 --> 01:00:31,377
We can't rush him.
573
01:00:31,543 --> 01:00:35,127
I know.
But the information's urgent.
574
01:00:35,752 --> 01:00:38,043
The operation can't take place
without it.
575
01:00:39,710 --> 01:00:41,835
I can try to reassure him.
576
01:00:43,085 --> 01:00:44,877
Something's going on.
577
01:00:48,002 --> 01:00:48,960
Rémy, you OK?
578
01:00:52,960 --> 01:00:56,668
You sick, Rémy?
Rémy, open up!
579
01:01:00,043 --> 01:01:01,877
You're white as a
sheet!
580
01:01:04,627 --> 01:01:09,127
I'm in... an impossible position.
581
01:01:10,293 --> 01:01:11,668
What kind of position ?
582
01:01:13,252 --> 01:01:16,168
- What have I done?
- Well, what have you done?
583
01:01:20,668 --> 01:01:24,085
I met a
guy playing soccer...
584
01:01:27,002 --> 01:01:28,752
His name is Bill Haydon.
585
01:01:30,335 --> 01:01:33,835
He's rich... nice...
586
01:01:35,127 --> 01:01:37,043
He works in Paris and London.
587
01:01:38,335 --> 01:01:40,960
- A businessman.
- What's all this mean?
588
01:01:41,668 --> 01:01:45,085
I was careful,
I never told him What I do.
589
01:01:46,377 --> 01:01:49,252
They train us for what I do.
590
01:01:49,460 --> 01:01:53,877
We have awareness meetings.
I didn't tell him what I do.
591
01:01:55,210 --> 01:01:56,877
He's spilling the beans!
592
01:01:57,043 --> 01:01:58,502
I told him What I do.
593
01:02:00,210 --> 01:02:03,502
-
He had a
prob/em with a
meter.
-
What meter?
594
01:02:04,918 --> 01:02:09,460
He had a
prob/em with a
meter.
He was buying a
lot of them.
595
01:02:10,085 --> 01:02:11,210
He was a
bit lost...
596
01:02:11,585 --> 01:02:13,918
So I helped him.
597
01:02:14,960 --> 01:02:17,043
I helped him.
598
01:02:20,502 --> 01:02:22,085
Then I met the other guy...
599
01:02:25,960 --> 01:02:26,793
Hello.
600
01:02:26,960 --> 01:02:29,585
Hi Rémy, Bill Haydon speaking.
601
01:02:31,252 --> 01:02:32,752
Am I disturbing you?
602
01:02:33,627 --> 01:02:35,293
No.
You're back from London.
603
01:02:35,460 --> 01:02:38,210
This morning.
How are you, buddy?
604
01:02:39,668 --> 01:02:40,585
Alright...
605
01:02:40,752 --> 01:02:44,835
If you spill it all to your wife,
mention Marie-Claude.
606
01:02:45,002 --> 01:02:46,960
Be a pity not to.
607
01:02:48,002 --> 01:02:51,418
If you've forgotten anything,
I can help you.
608
01:02:51,585 --> 01:02:54,460
I've got videotapes and recordings.
609
01:02:55,127 --> 01:02:58,668
Like, the date you fucked her
in the ass was November 12.
610
01:02:59,502 --> 01:03:01,835
So call me if you blank out.
611
01:03:02,002 --> 01:03:03,210
Bye.
612
01:03:07,668 --> 01:03:09,085
Rémy?
613
01:03:10,127 --> 01:03:11,502
Where are you going?
614
01:03:12,043 --> 01:03:13,210
Where are you going?
615
01:03:14,627 --> 01:03:15,960
Again?
616
01:03:17,877 --> 01:03:19,085
Who was it?
617
01:03:22,335 --> 01:03:25,127
That type of incident
can be seen as a
mistake.
618
01:03:25,710 --> 01:03:28,377
I had overestimated
Remy Prieur's strength.
619
01:03:29,460 --> 01:03:33,502
He had a
nervous breakdown,
left for the country with his wife.
620
01:03:34,418 --> 01:03:36,335
I didn't try to stop him.
621
01:03:37,877 --> 01:03:39,918
I messaged Tel Aviv.
622
01:03:40,085 --> 01:03:44,710
They said the head of Unit 238
was coming to rep/ace me.
623
01:04:13,377 --> 01:04:15,960
How are you, Brenner?
624
01:04:22,460 --> 01:04:24,460
This is Ahmad Sa'adi.
625
01:04:25,460 --> 01:04:27,668
PhD in nuclear physics.
626
01:04:27,835 --> 01:04:32,418
He'll be at the Hotel Lafayette
tomorrow. Room 527.
627
01:04:33,293 --> 01:04:38,043
He runs the whole program.
He alone can answer our questions.
628
01:04:38,502 --> 01:04:42,960
We're going to recruit him,
but there's no time to pussyfoot.
629
01:04:43,127 --> 01:04:45,793
We'll be fast and straightforward.
630
01:04:45,960 --> 01:04:48,793
"Yes or you're dead,"
and screw the rules.
631
01:04:48,960 --> 01:04:51,752
Stop the strumming while I talk!
632
01:04:56,668 --> 01:04:59,627
He's married with 3 kids,
633
01:04:59,793 --> 01:05:02,460
under surveillance 24 hours a day.
634
01:05:02,627 --> 01:05:05,793
But when he's abroad
he likes hookers.
635
01:05:06,335 --> 01:05:09,293
So get me one for him.
A classy one.
636
01:09:13,293 --> 01:09:16,710
"Apparently, the murder
was a professional job.
637
01:09:16,877 --> 01:09:19,668
"No one heard anything,
nothing was stolen.
638
01:09:20,418 --> 01:09:24,127
"The police haven't ruled out
an espionage action
639
01:09:24,293 --> 01:09:26,168
"or an underworld slaying.
640
01:09:26,710 --> 01:09:30,502
"They're seeking
the victim's last contact,
641
01:09:30,668 --> 01:09:33,210
"a call-girl known in luxury hotels."
642
01:09:42,127 --> 01:09:43,543
Call the whore.
643
01:10:10,835 --> 01:10:13,168
Hello.
May I speak to Mrs Gauthier?
644
01:10:15,168 --> 01:10:16,210
Sorry...
645
01:10:19,710 --> 01:10:22,252
Where do you re-contact her?
646
01:10:23,918 --> 01:10:28,585
If there's a problem, at St Germain
cinema 1 hour after her call.
647
01:10:31,168 --> 01:10:32,085
Good.
648
01:10:42,002 --> 01:10:43,585
Is George there, please?
649
01:10:44,252 --> 01:10:47,585
He's busy. Call later.
650
01:10:50,752 --> 01:10:52,418
There's a problem.
651
01:10:52,585 --> 01:10:56,752
You bet!
The police are after her.
652
01:10:57,502 --> 01:11:00,418
I'll go with Yuri and Ben.
You and Fatso stay here.
653
01:11:00,585 --> 01:11:02,918
- Why?
- Because.
654
01:11:49,627 --> 01:11:51,168
What are you doing?
655
01:11:51,918 --> 01:11:53,293
Going out.
656
01:13:36,543 --> 01:13:38,210
What happened?
657
01:13:38,377 --> 01:13:42,293
A girl got hit by a car. Awful mess.
658
01:14:23,168 --> 01:14:25,043
Dear Laurence,
659
01:14:25,210 --> 01:14:28,585
now you know why I kept quiet
about what I did.
660
01:14:28,752 --> 01:14:30,585
It's so far from your life.
661
01:14:32,877 --> 01:14:35,585
I'm more than ever a
stranger to you.
662
01:14:37,877 --> 01:14:42,002
Yet I'm not so far away from you.
I know a
lot.
663
01:14:42,460 --> 01:14:47,752
Your habits, working hours, hangouts.
664
01:14:48,877 --> 01:14:51,252
ln intelligence,
we're very considerate.
665
01:14:52,543 --> 01:14:54,668
Any detail interests us.
666
01:14:57,752 --> 01:15:00,168
Your homes hold no secrets,
667
01:15:00,335 --> 01:15:02,210
your neighbours are our friends.
668
01:15:02,918 --> 01:15:04,793
Your au-pairs our confidantes.
669
01:15:17,002 --> 01:15:18,127
Come.
670
01:15:30,502 --> 01:15:31,960
Sure she won't be back?
671
01:15:32,127 --> 01:15:36,585
She works in the suburbs today.
I pick up her kid from school.
672
01:15:38,585 --> 01:15:40,335
And her husband?
673
01:15:40,502 --> 01:15:44,793
He moved out two years ago.
She changed the lock.
674
01:15:47,252 --> 01:15:48,835
Anyone else?
675
01:15:49,877 --> 01:15:51,002
Yes.
676
01:15:51,877 --> 01:15:53,293
NQSyI
677
01:16:45,710 --> 01:16:47,293
What are you doing?
678
01:16:48,793 --> 01:16:50,252
Just looking...
679
01:17:09,793 --> 01:17:11,668
She has a relative in the navy?
680
01:17:13,460 --> 01:17:16,085
Her brother. He lives in Israel.
681
01:17:16,252 --> 01:17:17,835
Really?
682
01:17:18,960 --> 01:17:21,543
- What does he do?
- Nobody knows.
683
01:17:22,210 --> 01:17:23,793
She rarely sees him.
684
01:17:25,127 --> 01:17:26,668
I think he went nuts...
685
01:17:28,002 --> 01:17:29,377
in Israel.
686
01:17:33,543 --> 01:17:34,418
Got a light?
687
01:17:45,793 --> 01:17:48,543
- A.B. André...?
- Berman.
688
01:17:53,710 --> 01:17:55,043
Shit!
689
01:18:02,418 --> 01:18:05,377
Hi, Helena.
I left my address book...
690
01:18:07,627 --> 01:18:09,793
Maybe in the bedroom.
691
01:18:09,960 --> 01:18:11,585
- You went to the cleaner's?
- Not yet.
692
01:18:11,752 --> 01:18:13,835
I'll take your jacket when I go out.
693
01:18:18,335 --> 01:18:23,210
Has Zylberman arrived?
Already?... With whom?
694
01:18:24,168 --> 01:18:27,585
Look in his office...
695
01:18:59,252 --> 01:19:02,627
I'm afraid your kid brother's
spying on you.
696
01:19:03,252 --> 01:19:05,585
You can't know
why I'm telling you all this.
697
01:19:07,002 --> 01:19:09,293
There's also the Aladdin case.
698
01:20:32,668 --> 01:20:36,460
My second big mission started here,
near the Tel Aviv market.
699
01:20:36,627 --> 01:20:40,668
After the Leopard case,
I hand/ed routine for Unit 238.
700
01:20:40,835 --> 01:20:44,377
I attended briefing sessions
with U. S. intelligence.
701
01:22:01,252 --> 01:22:04,085
Can't you take away your crap'?
702
01:22:04,293 --> 01:22:07,293
This isn't an office!
703
01:22:11,585 --> 01:22:14,835
He tried to join the CIA in '68.
704
01:22:16,960 --> 01:22:21,960
He failed a lie-detector test.
And he smoked marijuana.
705
01:22:23,168 --> 01:22:26,085
The NSA took him anyway?
706
01:22:26,252 --> 01:22:28,710
The CIA didn't forward his file.
707
01:22:31,293 --> 01:22:33,210
He's a compulsive liar.
708
01:22:33,877 --> 01:22:37,210
At college he pretended
his father was with the Mossad
709
01:22:37,377 --> 01:22:40,835
and that he was an agent, too.
710
01:22:41,002 --> 01:22:43,085
The Mossad doesn't want him.
711
01:22:43,293 --> 01:22:44,835
Do they know him?
712
01:22:46,043 --> 01:22:48,002
He's listed as "dubious".
713
01:22:50,668 --> 01:22:53,835
His handwriting test was a disaster.
714
01:22:54,668 --> 01:22:57,377
He's married to a goy. No kids.
715
01:22:58,002 --> 01:22:59,543
So what?
716
01:23:02,543 --> 01:23:05,710
He contacted me in the weirdest way.
717
01:23:07,252 --> 01:23:08,793
What about his data?
718
01:23:13,627 --> 01:23:16,835
Aman's analysts are amazed.
719
01:23:18,377 --> 01:23:21,627
They want more.
"Outstanding", they say.
720
01:23:21,793 --> 01:23:23,335
Then let's go.
721
01:23:27,043 --> 01:23:29,418
We'll name this source Aladdin.
722
01:23:30,335 --> 01:23:32,543
No one will know who he is.
723
01:23:33,168 --> 01:23:36,710
Nothing in the files,
or the computers,
724
01:23:37,377 --> 01:23:40,210
no secretary knows, no reports.
725
01:23:40,960 --> 01:23:42,918
You're in charge.
726
01:23:43,793 --> 01:23:47,460
We were breaking two basic
Israeli secret service rules:
727
01:23:48,127 --> 01:23:49,877
not spying on the US,
728
01:23:50,043 --> 01:23:53,627
so as not to harm
a bilateral cooperation agreement.
729
01:23:53,793 --> 01:23:56,585
Never use a Jewish agent
against his own country.
730
01:23:57,418 --> 01:23:59,377
But those were Mossad rules.
731
01:23:59,543 --> 01:24:03,377
Yossi headed a
different outfit:
Unit 238.
732
01:24:03,543 --> 01:24:05,793
He felt above all rules.
733
01:24:10,627 --> 01:24:13,085
Your name is Raphael Chavit.
734
01:24:15,418 --> 01:24:18,418
Those are the details on your cover.
735
01:24:26,793 --> 01:24:28,502
Been doing this long?
736
01:24:29,168 --> 01:24:30,668
Since the beginning.
737
01:24:32,460 --> 01:24:34,252
Everything goes through you.
738
01:24:36,002 --> 01:24:37,835
What do you want to know?
739
01:25:02,877 --> 01:25:05,127
Have you ever seen that girl?
740
01:25:05,543 --> 01:25:06,960
Give me a break...
741
01:25:09,127 --> 01:25:11,168
Did you do ID for her?
742
01:25:12,252 --> 01:25:14,877
Yossi questions me every day.
743
01:25:15,043 --> 01:25:17,210
About your mind.
744
01:25:17,377 --> 01:25:20,418
I'd rather not have to tell him.
745
01:25:31,377 --> 01:25:35,418
If we'd brought her out,
would you know?
746
01:25:39,585 --> 01:25:42,043
I never made papers for her.
747
01:26:02,752 --> 01:26:05,043
Can anyone see a difference?
748
01:26:06,377 --> 01:26:07,668
Except for me, no.
749
01:26:09,460 --> 01:26:10,293
How'?
750
01:26:21,043 --> 01:26:23,377
Look at the stamps in the light.
751
01:26:24,502 --> 01:26:28,460
When you look through,
752
01:26:28,668 --> 01:26:31,752
you can see
some are stamped over others.
753
01:26:33,127 --> 01:26:34,918
One per P399-
754
01:26:38,377 --> 01:26:40,293
Never the same one.
755
01:26:42,918 --> 01:26:44,668
That's my signature.
756
01:34:48,585 --> 01:34:51,960
Here, you can check
if you're followed!
757
01:34:52,127 --> 01:34:55,252
Right. Give me your ticket.
758
01:34:57,918 --> 01:35:00,335
Here.
You're leaving tonight.
759
01:35:00,502 --> 01:35:02,293
Here are your instructions.
760
01:35:02,460 --> 01:35:04,085
Don't go home.
761
01:35:04,252 --> 01:35:06,668
Learn that and swallow the paper.
762
01:35:08,668 --> 01:35:12,668
Now tell me about our friend.
763
01:35:13,252 --> 01:35:17,335
I want to know him
as if I'd met him myself.
764
01:35:18,960 --> 01:35:22,168
How come you're using this source?
765
01:35:22,835 --> 01:35:23,877
By accident.
766
01:35:25,002 --> 01:35:27,502
Why isn't the Mossad in charge?
767
01:35:30,002 --> 01:35:33,085
Aladdin contacted one of our agents.
768
01:35:33,252 --> 01:35:36,460
A change of contact was too risky.
769
01:35:38,293 --> 01:35:41,002
Are you keeping details from us?
770
01:35:42,960 --> 01:35:46,877
I'll give the Prime Minister
all the data if he wants it.
771
01:35:47,043 --> 01:35:49,627
I don't want to say any more today.
772
01:35:49,793 --> 01:35:52,210
Right now it would not be useful.
773
01:35:54,460 --> 01:35:57,085
I need to know if I can carry on.
774
01:35:58,293 --> 01:35:59,960
Of course you can.
775
01:36:00,543 --> 01:36:03,168
If we had to rely
on US intelligence
776
01:36:03,377 --> 01:36:05,543
to get this kind of material...
777
01:36:08,252 --> 01:36:10,418
If Aladdin is American,
778
01:36:10,585 --> 01:36:13,252
he'll get caught.
779
01:36:14,752 --> 01:36:17,335
It will cause a diplomatic crisis,
780
01:36:17,543 --> 01:36:20,043
a gigantic one.
781
01:36:22,460 --> 01:36:25,793
That is, if Aladdin is American.
782
01:36:26,168 --> 01:36:28,918
That's highly unlikely.
783
01:40:44,793 --> 01:40:46,918
Hello. Room service...
784
01:41:22,043 --> 01:41:23,543
They're here.
785
01:42:22,877 --> 01:42:26,002
I learned a new word
in your absence:
786
01:42:26,168 --> 01:42:27,835
"emoluments".
787
01:45:47,502 --> 01:45:50,377
I want to lick every inch
of your body.
788
01:47:06,960 --> 01:47:07,918
Yes?
789
01:47:11,168 --> 01:47:13,585
Sorry, wrong room.
790
01:47:51,668 --> 01:47:53,168
I'm sorry.
791
01:49:04,002 --> 01:49:07,210
Yossi had met Pe/man
3 months ago in Paris.
792
01:49:07,377 --> 01:49:10,918
I hadn't heard from him,
but I knew the operation was on.
793
01:49:11,085 --> 01:49:13,168
Yossi dazzled everyone.
794
01:49:13,335 --> 01:49:17,877
Aladdin provided more top secret
data than any other source.
795
01:49:18,085 --> 01:49:20,377
No one wanted to know
where it came from.
796
01:49:22,252 --> 01:49:24,085
Here comes the wolf.
797
01:49:35,377 --> 01:49:37,502
Who's gonna get eaten?
798
01:49:47,502 --> 01:49:48,918
Hi, Ariel.
799
01:49:52,918 --> 01:49:55,460
I have to talk to you about Aladdin.
800
01:49:57,960 --> 01:49:59,752
Wait till we've left.
801
01:50:07,418 --> 01:50:08,627
There's a problem...
802
01:50:08,793 --> 01:50:10,377
It's no concern of mine.
803
01:50:11,168 --> 01:50:12,960
A serious problem...
804
01:50:14,002 --> 01:50:15,918
He wants to quit.
805
01:50:18,460 --> 01:50:20,377
He won't talk to Yuri anymore.
806
01:50:21,210 --> 01:50:22,418
So'?
807
01:50:23,293 --> 01:50:25,877
You get along with him.
808
01:50:26,502 --> 01:50:27,877
He trusts you.
809
01:50:28,710 --> 01:50:30,418
Go talk to him.
810
01:50:32,293 --> 01:50:33,960
I don't believe it.
811
01:50:34,960 --> 01:50:37,377
I don't believe what I'm hearing.
812
01:50:38,210 --> 01:50:40,960
Now you want me to clean up
the shit?
813
01:50:42,168 --> 01:50:43,418
Find someone else.
814
01:50:45,627 --> 01:50:48,252
You're good at cleaning shit up.
815
01:50:48,418 --> 01:50:50,002
You like doing it.
816
01:50:50,835 --> 01:50:53,877
This thing stinks.
I want no part of it.
817
01:51:01,127 --> 01:51:05,002
Ariel, where are you going?
818
01:51:05,168 --> 01:51:06,835
- To pack your bags'?
- No.
819
01:51:07,002 --> 01:51:11,085
Arrest me, I don't care.
I'm not going.
820
01:51:13,960 --> 01:51:16,460
You know I like you?
821
01:51:16,627 --> 01:51:19,252
Even though you're a pain in the ass.
822
01:51:21,043 --> 01:51:24,252
Why don't you get married?
823
01:51:24,418 --> 01:51:27,585
Get married, have kids.
824
01:51:27,752 --> 01:51:29,877
But not with a whore, OK?
825
01:51:30,710 --> 01:51:32,793
Not with a whore.
826
01:59:25,252 --> 01:59:26,960
Yuri? It's Rafi.
827
01:59:28,335 --> 01:59:30,877
- What is it?
- Jeremy's blown.
828
01:59:32,252 --> 01:59:35,543
- Where are you?
- In a bar, with Catherine Pelman.
829
01:59:36,835 --> 01:59:39,168
What's the emergency procedure?
830
01:59:44,293 --> 01:59:45,335
Yuri?
831
01:59:47,085 --> 01:59:49,668
What's the emergency plan?
832
01:59:49,835 --> 01:59:51,543
There is none.
833
01:59:57,668 --> 02:00:00,293
We have no emergency plan.
834
02:00:04,752 --> 02:00:07,210
Get out of the country fast.
835
02:05:55,877 --> 02:05:59,252
Could you tell us about Aladdin?
836
02:06:00,835 --> 02:06:01,918
No.
837
02:06:02,960 --> 02:06:05,668
You're answering a commission
838
02:06:05,835 --> 02:06:08,418
appointed by the Prime Minister.
839
02:06:08,627 --> 02:06:11,918
I'll gladly talk
to the Prime Minister.
840
02:06:13,085 --> 02:06:15,252
Is Aladdin still productive?
841
02:06:21,293 --> 02:06:25,252
Your silence amounts to an admission.
842
02:06:27,168 --> 02:06:29,960
Aladdin is still productive.
843
02:06:33,418 --> 02:06:34,960
Is Pelman Aladdin?
844
02:06:37,668 --> 02:06:41,627
If Pelman wasn't American,
I'd let them believe he was
845
02:06:41,793 --> 02:06:45,418
just to preserve
Aladdin's true identity.
846
02:06:56,960 --> 02:07:00,127
Pelman will get life imprisonment.
847
02:07:00,877 --> 02:07:03,252
So what? Should I cry?
848
02:07:04,252 --> 02:07:07,168
My tears dried long ago.
849
02:07:12,543 --> 02:07:15,168
Where's agent Ariel?
850
02:07:16,418 --> 02:07:17,710
On a mission.
851
02:07:20,460 --> 02:07:22,752
I heard he vanished.
852
02:07:23,793 --> 02:07:25,460
So they say.
853
02:07:30,627 --> 02:07:34,043
If he talks, Israel will pay for it.
854
02:07:35,168 --> 02:07:37,377
I don't follow you.
855
02:07:40,002 --> 02:07:42,043
You'd better find him.
856
02:08:18,877 --> 02:08:20,335
Dear Laurence,
857
02:08:23,002 --> 02:08:26,752
I'm one of the few who can prove
Pelman worked for Israel.
858
02:08:28,168 --> 02:08:31,585
Through this notebook,
you know an embarrassing secret.
859
02:08:32,252 --> 02:08:34,418
But what could you do with it?
860
02:08:36,710 --> 02:08:38,627
Assume it's all lies.
861
02:08:38,793 --> 02:08:41,502
Forget names, dates and events.
862
02:08:41,668 --> 02:08:44,460
I didn't write you
to disclose state secrets.
863
02:08:45,293 --> 02:08:48,668
ljust wanted you to know
what I did all these years.
864
02:09:00,335 --> 02:09:01,168
Am I dreaming?
865
02:09:01,835 --> 02:09:03,085
No.
866
02:09:05,002 --> 02:09:05,877
May I come in'?
867
02:09:06,627 --> 02:09:07,710
Yes.
868
02:09:14,210 --> 02:09:16,502
- I dropped by.
- That's OK.
869
02:09:23,377 --> 02:09:25,002
You've changed.
870
02:09:25,835 --> 02:09:27,585
Guess I'm older.
871
02:09:31,168 --> 02:09:32,668
Show me your hands.
872
02:09:35,710 --> 02:09:37,752
Still not a worker's hands.
873
02:09:38,710 --> 02:09:41,085
Do you have an accent'? Speak!
874
02:09:41,835 --> 02:09:44,168
Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
875
02:09:44,335 --> 02:09:47,710
I'm visiting my sister
in her fancy apartment.
876
02:09:47,877 --> 02:09:51,585
It's not fancy!
You seen fancy places?
877
02:09:51,752 --> 02:09:52,960
Yes.
878
02:09:55,585 --> 02:09:57,168
Have I changed?
879
02:09:58,127 --> 02:09:59,002
No.
880
02:09:59,168 --> 02:10:01,043
You say that to please me.
881
02:10:01,210 --> 02:10:03,168
No.
882
02:10:03,335 --> 02:10:05,835
You're still as ugly.
883
02:10:07,877 --> 02:10:08,710
Laurence?
884
02:10:08,877 --> 02:10:10,418
It's my brother.
885
02:10:10,585 --> 02:10:11,710
Hi, I'm Daniel.
886
02:10:11,877 --> 02:10:13,502
Ariel.
887
02:10:13,668 --> 02:10:14,918
Come on.
888
02:10:15,668 --> 02:10:16,752
Won't be a second.
889
02:10:19,877 --> 02:10:21,543
Who's that?
890
02:10:22,502 --> 02:10:24,293
Uncle Ariel.
891
02:10:24,460 --> 02:10:26,585
He lives in the desert.
892
02:10:30,043 --> 02:10:32,752
- Hi, Eva.
- Hello.
893
02:10:32,918 --> 02:10:34,627
I'm uncle Ariel.
894
02:10:35,335 --> 02:10:37,293
Where's your camel?
895
02:10:39,335 --> 02:10:41,960
I told her you had a camel.
896
02:10:42,127 --> 02:10:45,085
I left it at home.
It's too cold here.
897
02:10:45,252 --> 02:10:46,502
I want to see it.
898
02:10:46,668 --> 02:10:48,335
You will. In Israel.
899
02:10:50,043 --> 02:10:52,877
Time for sleep now.
900
02:11:03,543 --> 02:11:05,835
Tomorrow, she'll say
she dreamed of you.
901
02:11:06,002 --> 02:11:07,793
This is for her.
902
02:11:07,960 --> 02:11:10,210
What are you doing in Paris'?
903
02:11:10,377 --> 02:11:13,043
- I have lots to tell you.
- Me too.
904
02:11:13,210 --> 02:11:15,710
I live alone with Eva now.
905
02:11:19,085 --> 02:11:22,085
- What about him?
- We'll see.
906
02:11:22,252 --> 02:11:24,043
He's a bureaucrat.
907
02:11:30,710 --> 02:11:33,293
I've got something for you.
908
02:11:33,460 --> 02:11:34,460
A diary.
909
02:11:36,085 --> 02:11:39,377
It's about my activities
these past years.
910
02:11:39,543 --> 02:11:41,377
Sounds very mysterious.
911
02:11:45,918 --> 02:11:47,293
You're in a hotel?
912
02:11:48,127 --> 02:11:51,002
Don't be silly. Sleep here.
913
02:11:52,210 --> 02:11:53,043
OK.
914
02:11:54,460 --> 02:11:56,210
One last question?
915
02:11:56,418 --> 02:12:00,627
- Sick of being grilled?
- No. Not if I can enlighten you.
916
02:12:00,835 --> 02:12:04,710
Do Israeli ID cards
really mention 0ne's religion?
917
02:12:06,460 --> 02:12:07,502
Yes.
918
02:12:09,335 --> 02:12:10,793
Doesn't that shock you?
919
02:12:11,418 --> 02:12:12,252
Yes.
920
02:12:13,085 --> 02:12:14,918
It's unbelievable.
921
02:12:15,543 --> 02:12:17,460
Israel isn't at peace.
922
02:12:17,627 --> 02:12:20,752
It can't act like other countries.
923
02:12:22,127 --> 02:12:25,418
- Am I wrong?
- No.
924
02:12:27,502 --> 02:12:30,127
It's constantly being attacked.
925
02:12:32,460 --> 02:12:35,627
But it still manages to remain
a democracy.
926
02:12:37,460 --> 02:12:38,543
Right?
927
02:12:40,168 --> 02:12:41,002
Yes.
928
02:12:45,918 --> 02:12:49,377
- Any coffee left?
- Who wants some'?
929
02:12:49,543 --> 02:12:51,043
- Please.
- Me too.
930
02:13:02,502 --> 02:13:07,002
So you work in a ministry?
What exactly do you do?
931
02:13:08,043 --> 02:13:09,335
Same work as you.
932
02:13:17,877 --> 02:13:21,377
- You're not leaving your bag'?
- No.
933
02:13:23,543 --> 02:13:25,293
See you later.
934
02:14:45,168 --> 02:14:47,460
Hello, Ariel.
935
02:14:47,627 --> 02:14:50,502
How do you like my new word:
936
02:14:50,668 --> 02:14:52,418
"procrastination"?
937
02:15:35,793 --> 02:15:40,502
You only see the dark side of things.
938
02:15:57,543 --> 02:16:02,668
Arrival of flight EgyptAir 799
from Cairo.
939
02:17:03,960 --> 02:17:05,335
Hello.
940
02:17:13,127 --> 02:17:17,043
I have to ask you some questions.
Just routine.
941
02:17:17,210 --> 02:17:18,668
Go ahead.
942
02:17:35,918 --> 02:17:38,085
Where was this passport issued?
943
02:17:39,127 --> 02:17:40,127
In Paris.
944
02:17:47,460 --> 02:17:50,293
- Had any accidents?
- No.
945
02:18:02,293 --> 02:18:04,668
- Where are you going?
- Tel Aviv.
946
02:18:04,835 --> 02:18:08,877
- But where?
- Hotel Dan Panorama.
947
02:18:09,877 --> 02:18:11,502
Room 1024.
948
02:18:18,127 --> 02:18:20,168
Follow me, please.
949
02:22:58,418 --> 02:23:02,168
Subtitles: ECLAIR
65654