All language subtitles for Kusuriya no Hitorigoto_S2_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.740 --> 00:19.450 The Apothecary Diaries 01:30.980 --> 01:33.980 This story is a work of fiction. The names of all of the characters, organizations, and so on are imaginary. It also bears no connection to any specific real-life events. 01:47.640 --> 01:49.540 Take a look, Maomao! 01:49.540 --> 01:51.840 Wow, this is impressive. 01:51.840 --> 01:53.480 I know, right? 01:53.480 --> 01:56.670 I see, this is why they bothered to summon me. 01:56.670 --> 01:58.940 It's a great mirror, isn't it? 01:57.680 --> 02:01.680 Episode 28: Mirrors 01:58.940 --> 02:01.100 Can you tell what it's made of? 02:02.230 --> 02:05.270 This reflection... Is it glass? 02:06.290 --> 02:07.180 Correct. 02:07.520 --> 02:10.060 Honestly, it's like there are two Lady Gyokuyous. 02:10.700 --> 02:13.500 Making mirrors out of glass is difficult. 02:13.500 --> 02:15.800 The only way to get them is through trade with the west. 02:15.800 --> 02:17.570 Meaning this is extremely expensive. 02:18.250 --> 02:22.070 If I broke this by accident, they'd have every right to chop my head off. 02:22.070 --> 02:26.510 We had a glass hand mirror before, but Yinghua broke it. 02:26.510 --> 02:28.950 Please don't remind me about that! 02:28.950 --> 02:31.670 I'm glad Lady Gyokuyou is an even-tempered person... 02:35.390 --> 02:37.320 Does this interest you, Maomao? 02:37.320 --> 02:40.470 Yes. I wonder how it works? 02:41.130 --> 02:44.940 If we could mass-produce this domestically, we could make a lot of money... 02:44.940 --> 02:46.410 Yes, right. 02:47.160 --> 02:51.480 This mirror is a gift from the foreign special envoy. 02:51.480 --> 02:52.980 A special envoy? 02:53.400 --> 02:55.930 The quack doctor mentioned something like that. 02:56.430 --> 03:01.990 The large-scale caravan was an advance party to the special envoy, or something. 03:01.990 --> 03:05.390 I think they gave one to all of the high-ranking concubines, though. 03:05.390 --> 03:07.580 Don't phrase it like that. 03:08.440 --> 03:11.420 There's four high-ranking concubines, including Concubine Gyokuyou. 03:11.420 --> 03:14.750 A special envoy would have to treat them fairly. 03:15.590 --> 03:19.020 Bringing four giant mirrors like this must have been hard, 03:19.020 --> 03:22.760 whether it was over the desert or by sea. 03:23.610 --> 03:26.140 For them to go through all of that for the concubines, 03:26.140 --> 03:30.270 they might be trying to start a big business deal with our nation. 03:31.350 --> 03:33.900 Xiaomao, may I have a moment? 03:34.270 --> 03:36.860 Master Gaoshun, what is it? 03:37.530 --> 03:41.340 There's something I would like your opinion on. 03:41.340 --> 03:43.610 Lady Hongniang, may I borrow this room? 03:43.930 --> 03:47.790 Yes, that's fine, but is it a difficult topic? 03:51.940 --> 03:55.840 Lady Hongniang joined us, saying I shouldn't be alone with him, 03:55.840 --> 04:00.210 but she lost all interest once she found out Gaoshun has a wife and child. 04:01.570 --> 04:05.680 So, I don't know if I can be of any help, but what did you have in mind? 04:06.370 --> 04:09.400 Well, an acquaintance of mine is very concerned. 04:10.190 --> 04:12.180 It's a very strange situation, but... 04:13.400 --> 04:16.480 A rich family has two daughters. 04:16.780 --> 04:19.160 They're close in age and have similar appearances. 04:19.160 --> 04:23.070 The girls were loved deeply by their parents, but when they came of age, 04:23.070 --> 04:24.990 their parents became overprotective of them. 04:25.740 --> 04:30.360 They were never allowed to leave the house, not even together. 04:30.360 --> 04:32.450 A lady-in-waiting was assigned to monitor them, 04:32.450 --> 04:35.000 and they spent their days in their house. 04:36.030 --> 04:39.500 The lady-in-waiting felt sorry for them and took them out occasionally, 04:40.020 --> 04:42.010 but the father found out. 04:42.640 --> 04:45.010 He stationed male servants outside the room to watch them, 04:46.180 --> 04:49.990 and locked the doors at night so that they couldn't get out. 04:51.150 --> 04:56.100 The daughters were introverts, so they spent all day on their embroidery, 04:56.550 --> 04:57.680 but one day... 04:58.220 --> 04:59.940 Father, my little sister... 05:00.570 --> 05:02.730 She is pregnant, carrying the child of a wizard! 05:06.760 --> 05:08.060 That's... 05:08.060 --> 05:10.220 A strange story. 05:10.220 --> 05:13.080 Didn't the lady-in-waiting just sneak them out again? 05:13.400 --> 05:17.850 No, the lady-in-waiting had already been fired as a warning to the others. 05:18.670 --> 05:21.880 The new lady-in-waiting didn't interact much with the daughters. 05:22.200 --> 05:28.470 Well... in that case, though it would be improper, what about the servant men? 05:28.740 --> 05:30.910 That would be difficult as well. 05:30.910 --> 05:35.020 They weren't allowed to approach the room, even while monitoring them. 05:35.500 --> 05:40.150 That is quite a conundrum, but it seems outside my realm of knowledge. 05:40.920 --> 05:45.340 For example, if the ask was, "Is it possible to become pregnant without seeing a man?" 05:45.340 --> 05:46.920 I could explain it. 05:46.920 --> 05:48.780 Does that ever happen? 05:49.280 --> 05:51.640 The body can trick itself into believing it's pregnant 05:51.640 --> 05:54.410 without actually becoming so. 05:55.480 --> 05:58.160 There was a case in the brothel where a young courtesan 05:58.160 --> 06:01.420 claimed that she was carrying the child of the man she loves. 06:01.420 --> 06:04.210 Without actually becoming pregnant? 06:04.210 --> 06:09.330 Exactly. She began missing her periods, and her breasts and stomach grew tender. 06:09.330 --> 06:12.390 A strongly held belief can have a powerful effect on the body. 06:13.830 --> 06:16.640 Are you sure the younger daughter was pregnant? 06:17.000 --> 06:19.100 Well, yes... 06:19.410 --> 06:21.610 Let's just say she was. 06:22.940 --> 06:28.260 The problem is, how was she able to sneak out past the surveillance? 06:28.260 --> 06:32.520 Well, do you know how they were being watched? 06:32.520 --> 06:35.240 Yes. Here is a diagram. 06:37.540 --> 06:40.640 The sisters lived in a separate building on the north side, 06:40.640 --> 06:44.380 connected to the main house by a corridor on the west. 06:44.380 --> 06:45.950 Where is the washroom? 06:45.950 --> 06:47.580 Inside the separate building. 06:48.120 --> 06:50.940 If the younger daughter were to escape... 06:50.940 --> 06:53.950 The only way in or out is the corridor on the west side. 06:53.950 --> 06:58.640 There are windows on the east and south sides, but the servant men were watching those. 06:59.710 --> 07:02.600 Where were the servants watching the windows from? 07:03.120 --> 07:05.860 The south window was watched from the third floor of the main house, 07:06.440 --> 07:09.860 while the east window was being watched from the first floor. 07:10.260 --> 07:14.210 Hmm. They seem to have a very limited field of vision. 07:14.210 --> 07:16.480 Could they see inside the room at all? 07:16.480 --> 07:22.370 Not really, but the daughters were often doing needlework by the window. 07:22.370 --> 07:25.340 A strange hobby, embroidery. 07:25.740 --> 07:28.090 They came from a pastoral culture. 07:28.940 --> 07:33.620 Hmm... It sounds like he's hiding something important. 07:35.000 --> 07:38.990 The windows on the south and west seem to be in the same room. 07:38.990 --> 07:42.100 The daughters have separate bedrooms for themselves. 07:42.620 --> 07:45.600 Was this separate building originally for guests? 07:45.600 --> 07:47.420 I'm impressed that you noticed that. 07:47.420 --> 07:49.420 How many men were watching? 07:49.420 --> 07:52.990 Two. They were always stationed in the same spot. 07:54.690 --> 07:57.070 He knows the details quite well. 07:57.070 --> 08:01.230 Yet, it feels like he's not telling me everything... 08:01.230 --> 08:04.420 Is he really talking about an "acquaintance" of his? 08:04.940 --> 08:08.250 Hmm... I don't know if I want to bring this up... 08:10.010 --> 08:11.530 By the way, Xiaomao. 08:12.080 --> 08:14.030 Master Jinshi sent a message. 08:14.030 --> 08:17.010 He wanted to apologize for the delay in delivering the ox bezoar. 08:17.010 --> 08:17.560 Hmm? 08:18.510 --> 08:19.460 The bezoar! 08:19.460 --> 08:21.180 That's true, he hasn't handed it over yet. 08:21.780 --> 08:25.690 I didn't want another headbutt, so I kept my mouth shut, but he is indeed late. 08:26.030 --> 08:29.900 I'm sorry. It seems like demand for it suddenly went up. 08:30.440 --> 08:32.040 Why so suddenly? 08:34.490 --> 08:36.800 I've heard recently that Master Jinshi 08:36.800 --> 08:40.080 has been gifted many rare medicines from all sorts of people. 08:40.420 --> 08:43.580 Rumor has it that he's quite passionately searching for them. 08:43.580 --> 08:47.480 W-Well, anyway, please take this. 08:59.650 --> 09:01.390 What is this? 09:01.790 --> 09:03.150 It is a bear gall. 09:03.150 --> 09:04.820 It's a bear's gallbladder, dried. 09:04.820 --> 09:07.300 It's bitter, but it's valued for its use 09:07.300 --> 09:08.920 in medicines for the digestive system! 09:08.920 --> 09:11.310 I'm glad you like it. 09:11.310 --> 09:14.440 I think Master Jinshi wanted to deliver it to you personally. 09:17.100 --> 09:20.240 So, did you notice anything? 09:21.490 --> 09:24.980 Yes. Can you wait for a moment? 09:32.270 --> 09:34.630 Let's say that these nuts are the two daughters. 09:35.070 --> 09:38.510 Are these the spots that they always sit in? 09:38.510 --> 09:39.640 Yes. 09:40.010 --> 09:44.700 Two people watching them, always from the same spot every day. 09:44.700 --> 09:45.640 What if... 09:45.640 --> 09:48.730 I put a mirror here, like this. 09:50.600 --> 09:53.370 It does look like another nut is there. 09:53.370 --> 09:58.740 What if there was a large mirror here, near the east window? 09:59.230 --> 10:01.570 It would be a good distance away from the watcher, 10:01.570 --> 10:04.040 so it would be hard to tell, even if it looked a bit unnatural. 10:04.490 --> 10:07.050 So, you're saying there was only one daughter in the room, 10:07.050 --> 10:10.210 and the other was an image in the mirror? 10:11.880 --> 10:13.520 If the daughters looked similar, 10:13.520 --> 10:16.510 it may have been difficult for the watchers to tell them apart. 10:16.850 --> 10:19.720 But Maomao, what about the needlework? 10:19.720 --> 10:23.050 They were working on different things, were they not? 10:23.050 --> 10:28.220 Yes, I heard they were stitching animals, such as birds or rabbits. 10:28.220 --> 10:29.650 Well, as an example... 10:30.080 --> 10:32.220 Take an image like this. 10:34.860 --> 10:39.740 When I flip this picture upside down, doesn't the smile now look like a frown? 10:41.110 --> 10:44.030 So you're saying the embroidery was part of the trick, too? 10:45.010 --> 10:47.500 Maybe they were working on embroidery 10:47.900 --> 10:52.040 that looked like a different image when seen through a mirror. 10:52.330 --> 10:55.550 If so, one could be actually doing needlework by the southern window, 10:55.550 --> 11:00.050 while the other escapes out of the exit on the west. 11:00.420 --> 11:01.550 I see. 11:01.550 --> 11:06.170 I guess using that method, it would be possible to sneak out and meet someone. 11:06.810 --> 11:11.860 The large mirror that the foreign envoys brought was so beautiful. 11:11.860 --> 11:14.960 From a distance, it would be hard to tell a reflection from reality. 11:15.480 --> 11:19.070 A long time ago, when my dad went to study abroad in the west, 11:19.070 --> 11:22.800 he told me that needlework was common among high-class daughters. 11:23.490 --> 11:28.700 Master Gaoshun said a girl from a rich family snuck out of the house to get pregnant, 11:29.210 --> 11:32.080 but I don't know how accurate that story is. 11:32.540 --> 11:36.710 Maybe she was carrying a bigger secret instead of a child. 11:37.750 --> 11:39.570 I suppose sometimes, one would need to 11:39.570 --> 11:42.220 accept someone who is suspected of being a spy as a guest. 11:42.810 --> 11:46.770 But I'm not going to question that and get myself too involved. 11:46.770 --> 11:48.500 More importantly... 11:51.160 --> 11:54.550 What should I make with this bear gall?! 11:58.940 --> 12:02.780 An otherworldly beauty that sheds pearls as tears? 12:03.090 --> 12:06.950 Yeah, the high-ranking official in charge of the welcoming party came begging for help. 12:07.330 --> 12:10.700 Master Jinshi, you don't have to accept any more work... 12:11.100 --> 12:12.700 I know. 12:15.020 --> 12:19.950 It's not just the mirrors. What are the envoys thinking? 12:21.890 --> 12:24.570 Apothecary, have you ever heard a story 12:24.570 --> 12:27.140 of an otherworldly beauty who sheds pearls as tears? 12:29.220 --> 12:30.940 Huh? What is it? 12:30.940 --> 12:32.640 I'd love to say, 12:32.640 --> 12:35.350 "There's an otherworldly beauty in front of me right here..." 12:37.020 --> 12:39.480 What do you mean by "pearls as tears"? 12:40.120 --> 12:42.070 I don't know the details, but... 12:43.270 --> 12:45.670 She was a beautiful woman, like a moon fairy. 12:46.040 --> 12:49.620 When she danced, lights danced with her as if blessing her. 12:49.980 --> 12:53.290 When she cried, the tears turned into pearls as they fell down. 12:54.290 --> 12:57.630 I think she was a courtesan from the pleasure district, but... 12:57.630 --> 13:01.060 A moon fairy? Where did this come from? 13:01.060 --> 13:03.720 It's a serious request from the special envoy with us now. 13:04.280 --> 13:06.640 The special envoy? From the west? 13:07.040 --> 13:10.740 Yes. When they were young, the envoy's grandfather told 13:10.740 --> 13:13.740 the story of the moon fairy, over and over again. 13:14.640 --> 13:18.650 So, now they're asking me to find her, so that they can meet her. 13:18.970 --> 13:22.440 Their grandfather? That must mean this is a pretty old story. 13:22.800 --> 13:27.240 Yes. It's difficult, but they're important diplomatic partners. 13:27.240 --> 13:28.910 I'd like to respond to the best of my ability. 13:29.590 --> 13:32.040 Does this remind you of anything, even a rumor? 13:33.480 --> 13:35.000 Fifty years ago... 13:35.660 --> 13:38.790 A dancer from the pleasure district... Moon fairy... 13:39.230 --> 13:39.880 Oh! 13:40.170 --> 13:44.800 This is obviously decades ago, so who knows if she's still alive... 13:44.800 --> 13:46.170 She's very much alive. 13:46.650 --> 13:47.640 Really?! 13:48.210 --> 13:53.060 Really, and in fact, you've met her before in the pleasure district. 13:53.400 --> 13:54.680 I have? 13:54.680 --> 13:55.230 Yes. 13:55.570 --> 13:58.900 I don't remember meeting anyone matching the description... 13:58.900 --> 14:02.020 It's no surprise that you can't think of her immediately. 14:02.900 --> 14:04.010 Could it be? 14:04.010 --> 14:09.360 Indeed, it's the old lady of the Verdigris House. 14:11.320 --> 14:13.450 Oh, what is she like? 14:15.640 --> 14:20.340 She'll come any time, as long as you can pay. What do you think? 14:20.340 --> 14:22.380 W-Well, that's... 14:23.040 --> 14:27.920 The envoy knows the person is from fifty years ago. 14:27.920 --> 14:30.090 Couldn't you just find a different beautiful woman? 14:30.090 --> 14:35.020 Well, we already hosted a welcoming party with beautiful women. 14:35.800 --> 14:37.760 They might not have been moon fairies, 14:37.760 --> 14:40.350 but I still think we brought in some top-level beauties. 14:44.810 --> 14:49.700 They didn't seem to be satisfied. In fact, they seemed to laugh it off. 14:50.060 --> 14:52.100 Who is this guy? 14:52.100 --> 14:55.860 I'm sorry, but did any of these top-level beauties provide any overnight services— 14:55.860 --> 14:57.250 Maomao! 14:57.250 --> 14:59.660 No, we couldn't do that. 15:00.270 --> 15:02.170 The envoy is female. 15:02.540 --> 15:06.670 Ah, so that's why they came to Master Jinshi for help. 15:07.230 --> 15:11.340 He has beauty that would impress anyone, and is technically male. 15:11.850 --> 15:15.550 He does have what it takes to make a woman go head over heels. 15:16.210 --> 15:18.880 But he could cause trouble, too. 15:19.310 --> 15:22.440 What if she took his seduction seriously and demanded he stay overnight? 15:22.440 --> 15:23.900 He can't deliver. 15:24.360 --> 15:28.500 Of course, being a special envoy as a woman must have taught her 15:28.500 --> 15:31.310 to refrain from such careless acts, 15:31.310 --> 15:33.410 but it's a risk worth avoiding. 15:34.420 --> 15:38.330 How important is this envoy? 15:38.650 --> 15:42.790 Let's just say they completely control the western and northern trade points. 15:43.120 --> 15:45.700 The latest caravan was so large 15:45.700 --> 15:48.920 because both nations want to advance talks of new trades. 15:49.470 --> 15:50.970 I see. 15:50.970 --> 15:54.140 I hear in distant lands, marriages take place across international lines, 15:54.140 --> 15:57.220 causing beautiful men and women to become quite commonplace. 15:58.100 --> 16:01.730 For someone from such a nation to call someone a moon fairy... 16:02.640 --> 16:05.570 Did she put hallucinogens in the incense or something? 16:05.570 --> 16:07.520 Do people do that? 16:07.520 --> 16:09.820 Not usually, but it would be the quickest way. 16:10.290 --> 16:12.950 That would cause a diplomatic disaster. 16:13.850 --> 16:17.950 I'm grasping at straws here. Is there any information from back then? 16:18.360 --> 16:20.850 He really is distraught. 16:20.850 --> 16:23.460 Well, let's bring in the straw to grasp. 16:25.460 --> 16:27.420 Thanks for coming all the way out here. 16:30.360 --> 16:32.920 This is a strange ask. 16:33.820 --> 16:37.820 What a boring place. Not even a cup of tea? 16:38.290 --> 16:40.930 This is just a visitation room, of sorts. 16:41.640 --> 16:46.150 Old lady, did you welcome a foreign envoy in the past? 16:46.150 --> 16:50.510 Yes, I did. It must have been over 50 years ago. 16:50.510 --> 16:53.030 This was back in the age of the emperor before the previous one. 16:53.780 --> 16:56.980 The city was originally a town built on an ancient ruin, 16:56.980 --> 16:59.710 and we had a bunch of tourists visiting. 17:00.290 --> 17:04.610 When they suddenly decided to make this popular spot the capital, 17:04.610 --> 17:07.120 there was a bit of turmoil. 17:07.630 --> 17:10.440 Anyway, the capital was still new, so we didn't have a great castle 17:10.440 --> 17:13.050 and nowhere to welcome guests. 17:13.050 --> 17:18.890 The higher-ups couldn't think of anything, so they used a remaining ruin. 17:18.890 --> 17:20.730 It used to be some kind of ceremonial site. 17:20.730 --> 17:24.560 It had a pretty pond and buildings next to an orchard. 17:24.980 --> 17:26.310 Is that... 17:26.990 --> 17:29.540 There was a ruined orchard on the north side of the rear palace 17:29.540 --> 17:31.480 that I visited the other day. 17:31.810 --> 17:36.490 It's not out of the question that the party venue might now be part of the rear palace. 17:36.760 --> 17:42.660 I was selected as the main dancer in the performance using that ruin as a stage. 17:43.120 --> 17:44.580 Why you? 17:44.580 --> 17:46.380 Well, I was the highest-class courtesan 17:46.380 --> 17:48.960 in the whole pleasure district back then. 17:48.960 --> 17:51.670 I was the main dancer, and about a dozen others danced with me. 17:52.380 --> 17:56.200 She looks like a dead twig now, but... 17:56.200 --> 17:59.640 That said, I think the biggest reason was my build. 18:01.260 --> 18:05.180 I was very tall, and had a very curvy body. 18:05.690 --> 18:10.640 It does make sense to assign someone with a bigger body as the main dancer. 18:10.640 --> 18:11.680 That said... 18:12.020 --> 18:15.990 A lot of the event was improvised, so we had difficulty preparing. 18:16.650 --> 18:19.160 We had to plan everything, like the phases of the moon, 18:19.160 --> 18:23.490 and removed obstacles to give the guests a better view. 18:24.270 --> 18:27.220 The nearby orchard meant lots of insects, 18:27.220 --> 18:31.000 so we went in and picked out every single larva from the leaves. 18:31.730 --> 18:36.080 We did end up getting insects around the torches, though. 18:36.780 --> 18:42.350 Even after all that work, there were idiots who tampered with my costume that night. 18:42.940 --> 18:45.720 They rubbed insect carcasses on it. 18:46.440 --> 18:49.230 But I was too tough for them. 18:49.230 --> 18:52.130 I used my outfit skillfully to hide it. 18:52.130 --> 18:57.020 The audience ate it up, and the idiots seemed so angry. 18:57.020 --> 19:00.490 I've heard that story so many times. Got anything else? 19:00.780 --> 19:02.810 Have some respect! 19:10.130 --> 19:13.570 What a beautiful picture. I haven't seen this before. 19:13.570 --> 19:16.050 It must be precious to the old granny as well. 19:17.310 --> 19:22.590 Who would've known this mesmerizing beauty would become a penny-pincher... 19:24.660 --> 19:30.410 This painting was commissioned by the envoy after he returned home. 19:30.410 --> 19:32.560 Saying he saw a "moon goddess" or something. 19:32.850 --> 19:36.360 Ah, I see. This picture is beautified as well. 19:36.360 --> 19:38.020 What did you say? 19:38.020 --> 19:39.270 Nothing. 19:40.250 --> 19:43.630 So, the envoy never set foot in our land again, 19:44.580 --> 19:47.590 but he sent this to me through the caravan. 19:48.680 --> 19:52.560 But granny, you were just doing your job as usual, right? 19:52.560 --> 19:54.330 Why did he like you so much? 19:54.330 --> 19:57.060 How should I know? 20:00.170 --> 20:03.090 The old lady can see things objectively. 20:03.970 --> 20:05.600 She probably isn't exaggerating. 20:06.090 --> 20:07.180 But... 20:07.180 --> 20:10.520 Even if the old lady was beautiful back then, 20:11.500 --> 20:14.950 what caused them to call her a goddess? 20:17.320 --> 20:19.970 Hmm, I don't know. 20:19.970 --> 20:23.830 Should we find someone who looks like the person in the picture? 20:23.830 --> 20:26.240 That's all I can think of. 20:26.660 --> 20:31.800 Honestly, finding a tall woman who looks like this would be difficult. 20:32.200 --> 20:36.580 Why don't we just look for a tall woman, not necessarily one that looks like this? 20:37.140 --> 20:42.760 She's shrunk quite a bit now, but she said she was 175 centimeters tall back then. 20:42.760 --> 20:44.510 That is quite tall. 20:44.930 --> 20:50.470 Yes. She was a skilled dancer, and her long limbs helped make her dances look even better. 20:50.730 --> 20:56.180 But finding a tall woman on par with her beauty would be difficult. 20:56.180 --> 20:59.250 The envoys are about that tall. 20:59.250 --> 21:02.570 If we find someone too small, they might appear like children. 21:03.700 --> 21:07.660 The "envoys"? There are more than one? 21:08.150 --> 21:11.370 Yes. They are cousins with the same grandfather. 21:12.380 --> 21:16.870 From the way they described it, the envoys must be quite pretty as well. 21:17.270 --> 21:21.290 So we have to find someone who's more than 175 centimeters tall, 21:21.290 --> 21:25.400 whose beauty would impress another beauty... 21:26.330 --> 21:26.720 Oh. 21:28.380 --> 21:31.760 I found someone. A very suitable candidate. 21:31.760 --> 21:35.480 A beautiful person taller than 175 centimeters, right? 21:35.480 --> 21:36.220 Oh! 21:40.290 --> 21:40.820 Huh? 21:42.060 --> 21:43.780 What are you trying to say? 22:05.640 --> 22:07.020 Wow! 23:44.980 --> 23:59.910 Next Time 23:56.450 --> 23:59.910 Episode 29: Moon Fairy 23:56.580 --> 23:58.950 Next time: "Moon Fairy." 23916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.