Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.210 --> 00:04.660
ORIGINAL STORY BY NATSU HYUUGA
01:30.590 --> 01:31.990
THIS STORY IS A FICION, AND ALL NAMES OF
FIGURES ND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS.
01:32.090 --> 01:33.450
MOREOVER, THE STORY HAS NO RELATION
TO REAL-LIFE INCIDENTS AND EVENTS.
01:37.510 --> 01:40.090
Kitty cat, kitty cat
01:41.810 --> 01:45.880
Kitty cat, kitty cat
01:45.980 --> 01:47.970
She cries and cries
01:48.560 --> 01:51.140
Wondering
01:51.230 --> 01:55.350
Where that child is
01:56.780 --> 01:59.810
MINISTER - SCHOLAR
02:06.410 --> 02:07.860
Will you play with me, sir?
02:10.670 --> 02:13.450
How could I say no?
02:13.550 --> 02:16.710
It's my beloved daughter's request.
02:17.880 --> 02:20.460
We'll play by the standard rules
for five matches.
02:20.550 --> 02:24.130
Whoever wins three matches first wins.
02:24.220 --> 02:26.300
What should my disadvantage be?
02:26.390 --> 02:28.130
Which piece should I get rid of?
02:28.810 --> 02:29.890
There's no need for that.
02:30.650 --> 02:32.510
She should just accept.
02:32.610 --> 02:35.980
Let's decide what to bet on.
02:36.070 --> 02:37.890
Wow, getting straight to the point!
02:39.160 --> 02:42.520
If I win, you'll become my child, right?
02:45.450 --> 02:48.820
-You promised not to say anything.
-Yes, but…
02:51.710 --> 02:55.370
That is fine. But I'm
under an employment contract.
02:55.460 --> 02:57.120
So it'll be after my time is up.
02:57.210 --> 03:01.290
An employment contract?
He really hired you?
03:01.390 --> 03:02.670
Yes.
03:06.180 --> 03:08.840
But in return, if I win…
03:09.730 --> 03:13.350
Will you buy out a courtesan
from the Verdigris House?
03:15.440 --> 03:17.560
I didn't expect you to say that.
03:17.650 --> 03:19.690
I won't say who,
03:19.780 --> 03:23.230
but Grams is looking for a way
to get rid of a certain courtesan.
03:23.870 --> 03:26.280
I see, that's how you'll play.
03:27.120 --> 03:31.410
If that's what you want,
I'll have to say yes.
03:31.500 --> 03:33.530
That's all you want?
03:33.630 --> 03:35.870
I'll add two more rules, then.
03:42.340 --> 03:45.000
It smells like a strong distilled liquor.
03:51.390 --> 03:53.260
I have a really bad feeling about this.
03:53.850 --> 03:55.220
And what is that?
03:55.940 --> 03:57.810
A little bit of this is medicine.
03:57.900 --> 04:00.770
Three mouthfuls, and it's a strong poison.
04:01.650 --> 04:05.110
I'll pour this liquid into three cups,
04:05.950 --> 04:08.570
and mix it up so you don't know which cup.
04:09.160 --> 04:12.820
After each match,
the winner chooses a cup,
04:12.920 --> 04:15.620
and the loser drinks it.
04:15.710 --> 04:17.450
That's the first rule.
04:18.050 --> 04:20.160
Her ideas are so frightening.
04:20.800 --> 04:24.420
And the second rule is,
no matter what the reason is,
04:24.510 --> 04:28.340
if you forfeit the match, you lose.
04:29.470 --> 04:30.800
Is that all right?
04:35.560 --> 04:36.800
Yes, that's fine.
04:36.900 --> 04:39.060
Is she trying to throw him off balance?
04:39.570 --> 04:43.060
True, a normal person mightflinch at that. However,
04:44.320 --> 04:47.270
her opponent is a Sir General knownfor being eccentric.
04:47.370 --> 04:50.570
I can't imagine him getting agitatedby such a threat.
04:53.540 --> 04:55.860
What is she thinking?
05:42.500 --> 05:43.620
She lost again.
05:44.470 --> 05:46.120
That's her second loss in a row!
05:46.970 --> 05:50.290
She challenged a general known forbeing a chess master
05:50.390 --> 05:52.880
so I thought she had some skill, but…
05:53.470 --> 05:55.760
It seems she only knows the rules
05:55.850 --> 05:57.630
and has no experience in playing matches.
05:58.900 --> 06:00.470
She already drank two cups.
06:00.980 --> 06:05.100
She seemed to enjoy drinking them,so I can't tell if it's poisoned or not.
06:05.610 --> 06:08.400
May I start the third match?
06:08.490 --> 06:10.480
Sure, of course.
06:12.330 --> 06:14.490
What is she thinking?
06:15.000 --> 06:17.150
We all know how the third match will end.
06:17.960 --> 06:21.490
If the two cups she already drankhad poison inside,
06:21.590 --> 06:23.660
it's too dangerous to drink the third cup.
06:24.710 --> 06:28.460
How much of this current situationhas Lakan analyzed?
06:31.140 --> 06:32.290
Checkmate.
06:34.350 --> 06:35.630
You got me.
06:36.640 --> 06:39.550
I know you let me win,
but it's still a win.
06:41.020 --> 06:45.770
I can't make my daughter take poison,
even by accident.
06:46.440 --> 06:48.560
Which will you choose for me?
06:48.650 --> 06:50.270
Choose whatever you'd like.
06:50.360 --> 06:54.110
Does the medicine have any taste?
06:54.200 --> 06:57.280
You'd notice the bad taste right away
after one swallow.
06:58.250 --> 07:01.370
Lakan is allowed to lose twice.
07:01.460 --> 07:03.910
If one cup of the two tastes different,
07:04.000 --> 07:06.540
he'll know that his daughter won'ttake any poison.
07:07.210 --> 07:09.620
He lost deliberately for that purpose.
07:09.720 --> 07:12.040
He really is a shrewd man.
07:12.140 --> 07:14.290
I'll choose this, then.
07:29.490 --> 07:31.060
It tastes bad.
07:33.030 --> 07:34.440
He drank the poison!
07:34.530 --> 07:37.690
Now, the Apothecary won't drink the poisonfor her third cup.
07:38.540 --> 07:40.070
This also means
07:40.160 --> 07:43.450
that Lakan won't have to keep losingon purpose anymore.
07:44.500 --> 07:46.450
Now, the Apothecary can never win.
07:47.300 --> 07:50.290
If I win, you'll become my child, right?
07:52.090 --> 07:54.290
Also, I feel hot.
08:09.490 --> 08:10.810
What's going on?
08:11.400 --> 08:13.770
I thought the poison wouldn't harm anyone
with one cup!
08:13.860 --> 08:15.520
I know you hate him.
08:15.620 --> 08:18.360
-But I didn't think you'd poison him!
-It's medicine.
08:18.450 --> 08:21.070
They say sake is the best medicine,
after all.
08:21.160 --> 08:23.910
Sake? What do you mean?
08:24.000 --> 08:24.870
Sir Jinshi.
08:25.960 --> 08:29.040
-It looks like he's just drunk.
-What?
08:35.180 --> 08:37.380
He's an extreme lightweight.
08:38.310 --> 08:39.460
Now that I think about it,
08:40.640 --> 08:44.720
he's always drinking juice.I've never seen him drink sake.
08:45.600 --> 08:47.760
So what was the liquid you poured in?
08:47.860 --> 08:50.850
It was alcohol. All right, then.
08:52.570 --> 08:55.480
Let's carry this man out,
08:55.570 --> 08:58.070
and have him pick out a flower
from the brothel.
09:04.670 --> 09:08.490
Ever since I was born, I couldn'tdistinguish people as individuals.
09:09.550 --> 09:11.950
It wasn't just confusing my wet nurseas my mother.
09:12.550 --> 09:14.870
I couldn't even distinguish between a manand a woman.
09:15.840 --> 09:19.670
My father got fed up with me,saying that I would be useless,
09:19.760 --> 09:22.300
and started visitinghis extramarital lover regularly.
09:23.350 --> 09:27.220
My mother was desperate toget my father back.
09:27.850 --> 09:31.970
That was how I was able toimmerse myself in go and chess,
09:32.070 --> 09:35.440
and live freely,despite being the first son
09:35.530 --> 09:38.270
of a noble family.
09:38.780 --> 09:40.400
Don't remember people by their face.
09:40.490 --> 09:42.190
Remember them by their voice,
09:42.290 --> 09:44.650
gestures, and body type.
09:45.290 --> 09:47.410
I'm sure you would enjoy chess.
09:48.330 --> 09:51.910
Only my uncle understood me.
09:52.840 --> 09:56.370
Thanks to my tactless yet talented uncle,
09:56.470 --> 09:59.920
I was able to see people's facesas chess pieces.
10:02.430 --> 10:04.670
When I saw my uncle's face as a Chariot,
10:04.770 --> 10:08.760
I truly understood that he wasa talented and intelligent man.
10:10.110 --> 10:13.430
After I grew up, even though I wasuntalented in the art of war,
10:13.530 --> 10:17.060
I was appointed to be a leader right awaybecause of my background.
10:17.150 --> 10:18.690
Even if I was weak,
10:18.780 --> 10:21.940
I could be successfulif I could use my men efficiently.
10:23.450 --> 10:25.610
Playing chess with real peopleas its pieces
10:25.700 --> 10:28.280
was merely a captivating game to me.
10:28.370 --> 10:29.410
THE VERDIGRIS HOUSE
10:29.500 --> 10:32.530
While I continued to be unbeatablein work and in chess,
10:33.500 --> 10:38.120
I ended up playing against a famouscourtesan when I visited a brothel.
10:39.340 --> 10:41.290
Amongst the sea of whites and blacks,
10:42.260 --> 10:45.800
those fingertips had a vibrant glow.
10:46.810 --> 10:49.050
Her name was Fengxian.
10:49.980 --> 10:54.100
An unbeatable courtesan at a brothel,versus an unbeatable military man.
10:54.610 --> 10:58.060
No matter who lost,the audience would be captivated.
10:59.110 --> 11:00.900
She is good for sure.
11:00.990 --> 11:03.440
Even so, she is merely a frog in a well.
11:06.450 --> 11:07.860
I lost?
11:08.500 --> 11:10.490
She dominated me completely.
11:10.580 --> 11:13.280
When was the last time I lost like this?
11:24.350 --> 11:27.960
So this is what a human face looks like.
11:30.480 --> 11:33.720
Her eyes are like a balsam fruit,which could pop
11:34.230 --> 11:38.520
with a single touch,keeping people at a distance…
11:46.950 --> 11:48.570
I won't lose next time.
11:49.500 --> 11:54.200
For several years after that,I only met her to play
11:54.290 --> 11:56.330
go and chess.
12:01.510 --> 12:03.710
Fengxian, who was born at the brothel,
12:03.800 --> 12:06.590
had a personality only shaped by pride.
12:07.600 --> 12:09.300
I do not have a mother.
12:09.390 --> 12:11.590
There was a woman who gave birth to me,
12:12.560 --> 12:15.510
but in the pleasure district,
courtesans cannot be mothers.
12:18.900 --> 12:20.730
Talented courtesans,
12:20.820 --> 12:24.690
once they become popular enough,become harder to purchase.
12:25.990 --> 12:27.940
This was also true of Fengxian.
12:29.540 --> 12:33.450
Though her stern attitude was notpopular amongst most customers,
12:33.540 --> 12:36.450
there were some with strange tasteswho enjoyed that.
12:37.540 --> 12:39.700
Her price kept increasing more and more,
12:40.550 --> 12:43.830
and I could only affordto see her once every three months.
12:51.060 --> 12:54.300
A balsam flower and… What is that?
12:54.810 --> 12:55.760
Wood sorrel.
12:56.440 --> 12:57.930
Also known as Cat's Feet.
12:58.650 --> 13:01.430
It's a fresh medicine that works againstpoison and insect bites.
13:03.150 --> 13:04.730
Just like the balsam flower,
13:05.240 --> 13:09.360
if you touch its ripened fruit,the seeds burst and fly away.
13:10.700 --> 13:11.900
I see, how interesting.
13:13.750 --> 13:16.070
When can you come next?
13:20.630 --> 13:22.540
In three months' time.
13:24.130 --> 13:25.370
I see.
13:27.510 --> 13:31.380
It was around that time that I heardof Fengxian being bought out.
13:32.770 --> 13:37.470
Her price kept increasing more and morein the bidding war amongst her fans.
13:38.900 --> 13:41.220
Though I had climbed the ranksas a military man,
13:41.320 --> 13:45.060
my step brothers had taken the rightto inherit the family title.
13:45.150 --> 13:48.770
I could never compete with those prices.
13:50.330 --> 13:52.280
What if we bet on something today?
13:53.750 --> 13:57.360
If you win, I'll give you
anything you'd like.
13:57.870 --> 14:01.410
If I win, I'll take anything I want.
14:02.840 --> 14:05.160
Which board would you like to play with?
14:06.380 --> 14:09.250
That's when a terrible ideacrossed my mind.
14:11.810 --> 14:14.260
-You'd like to play go, then?
-Yes.
14:15.230 --> 14:19.760
-Meimei. I want to focus on the match.
-Yes, ma'am.
14:58.180 --> 15:01.760
Before we realized it,our hands were placed together.
15:03.900 --> 15:07.390
Fengxian spoke no sweet words.
15:08.280 --> 15:10.650
I spoke none, either.
15:10.740 --> 15:14.070
In many ways, we were very similar.
15:15.660 --> 15:16.820
I want to play go.
15:17.750 --> 15:22.070
I had thought I wanted to play chess too.
15:22.670 --> 15:25.580
Kitty cat
15:26.590 --> 15:29.620
Kitty cat
15:30.300 --> 15:34.090
She cries and cries wondering
15:34.180 --> 15:37.760
Where that child is
15:38.430 --> 15:42.340
The little birds
15:42.440 --> 15:45.390
That know nothing
15:46.070 --> 15:50.060
Flew higher and higher
15:50.150 --> 15:53.400
Up in the sky…
15:54.410 --> 15:59.150
Three months after that,my talented uncle lost his position.
15:59.250 --> 16:02.990
You became a doctor in the rear palace,
and now you're expelled?
16:03.080 --> 16:04.530
You disgrace the family name!
16:05.920 --> 16:09.120
He was talented, but remained tactless.
16:09.800 --> 16:12.580
You were close with him.
16:12.680 --> 16:15.380
Leave this house and study abroad
for a while!
16:15.470 --> 16:18.090
-Study abroad?
-It's a needed precaution.
16:18.720 --> 16:21.300
-But…
-What is it?
16:21.390 --> 16:24.050
No, it's nothing.
16:24.980 --> 16:29.560
I could not betray my father,who was both my parent and a boss.
16:31.030 --> 16:35.810
It was then that Fengxian wrote to mesaying she would not be bought out.
16:36.830 --> 16:39.690
I had falsely assumed that I could return
16:39.790 --> 16:41.700
in six months' time.
16:43.500 --> 16:44.360
Back then…
16:51.050 --> 16:52.790
I had not imagined that
16:52.880 --> 16:55.960
it would take me three yearsto return home.
16:59.600 --> 17:02.260
All these are letters from Fengxian?
17:16.990 --> 17:20.610
Dirt? No, are these branches?
17:21.120 --> 17:22.820
And there's two of them?
17:25.710 --> 17:28.120
No! This is…
17:30.210 --> 17:31.580
Finger slicing…
17:31.670 --> 17:34.870
I had heard thatthe practice was popular as a curse.
17:35.760 --> 17:38.080
The reason she ended upnot being bought out…
17:38.850 --> 17:42.380
The other small fingerthat was inside that bag…
17:43.020 --> 17:44.550
How could I not realize?
17:45.600 --> 17:47.800
I only had go and chess in mind.
17:49.900 --> 17:54.890
I couldn't even arriveat such a simple answer!
17:54.990 --> 17:55.890
THE VERDIGRIS HOUSE
17:56.740 --> 17:58.770
Where is Fengxian?!
17:59.370 --> 18:02.570
You! Fengxian is not here anymore!
18:02.660 --> 18:04.530
Why are you here after all these years!
18:04.620 --> 18:06.780
You left her for three years!
18:06.870 --> 18:09.160
I bet you don't even care about
what happens
18:09.250 --> 18:11.330
when a courtesan loses her value!
18:13.710 --> 18:17.040
If I had thought for a little bit,I would've realized it.
18:17.130 --> 18:20.340
Why her buying out offer was rescinded.
18:20.850 --> 18:22.710
Inside Fengxian's belly was…
18:23.350 --> 18:25.220
What happens to a courtesan
18:25.310 --> 18:29.720
when she dishonors her brothel and hertrust and value plummets to the ground?
18:30.770 --> 18:33.520
Like a nighthawk,she receives any customer,
18:35.110 --> 18:36.020
and eventually…
18:44.490 --> 18:48.570
No matter how much I lament,time won't turn back.
18:50.040 --> 18:51.530
Everything happened because
18:51.630 --> 18:54.790
I was so short-sighted. It's all my fault.
19:06.930 --> 19:11.090
This is… The Verdigris House.
19:12.900 --> 19:14.510
Are you awake?
19:16.360 --> 19:17.430
Meimei.
19:18.240 --> 19:22.310
Some person of nobility brought you here.
19:22.410 --> 19:24.440
You look very unwell.
19:24.530 --> 19:27.070
Your face is both red and blue.
19:27.160 --> 19:30.320
I didn't plan on being like this.
19:30.420 --> 19:34.030
I didn't think that
the drink was so strong.
19:35.670 --> 19:40.210
Meimei used to be an apprenticeto Fengxian.
19:41.220 --> 19:43.540
I used to play with Meimei quite a lot.
19:44.800 --> 19:48.130
When told she had potential,she seemed embarrassed but happy.
19:49.100 --> 19:50.380
Speaking of…
19:50.890 --> 19:52.510
What's wrong?
19:53.100 --> 19:55.100
No, it's nothing.
19:58.230 --> 20:00.810
-Here you are.
-Thanks.
20:04.620 --> 20:07.530
So bitter! What is this!
20:07.620 --> 20:09.490
Maomao made that.
20:10.580 --> 20:11.740
Mix, mix, mix.
20:11.830 --> 20:14.990
I see, Maomao made this.
20:15.670 --> 20:18.240
Also, Maomao made this box.
20:28.220 --> 20:30.010
A dried rose?
20:30.640 --> 20:34.890
Even after it has died,
you can preserve its form.
20:41.400 --> 20:42.890
Big Sis Meimei.
20:44.160 --> 20:45.270
Excuse me, sir.
22:35.060 --> 22:38.300
PREVIEW OF NEXT EPISODE
22:46.900 --> 22:49.980
Next Episode, "Jinshi and Maomao."
22:50.070 --> 22:51.020
Subtitle translation by: Yukimi Ohashi
18010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.