Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,759
L'avantage principal
de mon blog secret,
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,561
c'est qu'il m'a aid� � ne pas avoir
honte de mes exp�riences sexuelles.
3
00:00:07,061 --> 00:00:10,103
Le paradoxe, c'est que d�s que
�a n'a plus �t� un secret,
4
00:00:10,138 --> 00:00:11,684
�a a arr�t� de fonctionner.
5
00:00:11,719 --> 00:00:15,409
Je me demandais si ma vie sexuelle
�tait toujours destin�e �
6
00:00:15,444 --> 00:00:18,231
me faire d�couvrir des connexions
incroyables ou � me sentir d�connect�.
7
00:00:18,232 --> 00:00:20,790
Alex, tu viens de recevoir un
message pour d�placer une r�union.
8
00:00:20,791 --> 00:00:23,613
- Oh, merci.
- Et puis j'ai regard� tes photos.
9
00:00:24,297 --> 00:00:25,997
Il y a quelques belles
photos de toi l�-dedans.
10
00:00:27,838 --> 00:00:30,966
- T'es remont�e jusqu'� quand ?
- Je ne sais pas, pas loin.
11
00:00:31,430 --> 00:00:33,243
Un peu trop.
12
00:00:33,244 --> 00:00:36,767
Tu ne peux pas simplement regarder l'album
photo d'un mec gay, Jamie, c'est dangereux.
13
00:00:36,802 --> 00:00:38,291
Je viens de m'en rendre compte.
14
00:00:40,587 --> 00:00:41,975
C'est quoi comme r�union ?
15
00:00:41,976 --> 00:00:44,093
Mon ancienne assistante engage
des �crivains � son nouveau job.
16
00:00:44,128 --> 00:00:46,377
Je me demandais comment
tu allais payer le loyer.
17
00:00:46,378 --> 00:00:49,059
- Moi aussi.
- On d�ne ensemble ce soir ?
18
00:00:49,211 --> 00:00:52,570
- J'ai un rendez-vous.
- Avec un des mecs en photo ?
19
00:00:52,658 --> 00:00:54,814
Non, avec quelqu'un que
j'ai rencontr� en personne.
20
00:00:54,968 --> 00:00:59,038
�a te d�range si j'appelle Niko ?
Je me demandais si c'�tait bizarre.
21
00:00:59,406 --> 00:01:02,022
�a l'est, mais pourquoi pas.
22
00:01:03,239 --> 00:01:06,615
H�, �coute. Tu comptes
rester combien de temps ?
23
00:01:06,686 --> 00:01:09,110
C'est de �a que je voulais
te parler ce soir.
24
00:01:09,791 --> 00:01:12,574
- D'accord.
- C'est chouette de m'avoir ici, non ?
25
00:01:13,879 --> 00:01:17,038
- Oui, tr�s chouette.
- J'aimerais rester tout l'�t�.
26
00:01:17,723 --> 00:01:20,155
- Jamie...
- Je ne peux pas rentrer.
27
00:01:20,235 --> 00:01:21,763
Papa et maman
sont toujours sur mon dos
28
00:01:21,834 --> 00:01:24,666
- et je n'ai aucune vie, l�-bas.
- C'est tr�s cher, New York.
29
00:01:24,771 --> 00:01:27,266
Ce n'est pas possible financi�rement,
j'arrive � peine � m'en sortir seul.
30
00:01:27,267 --> 00:01:28,590
- J'ai trouv� un job.
- C'est vrai ?
31
00:01:28,597 --> 00:01:31,227
Je me suis pr�sent�e dans une galerie
que j'adore et ils m'ont embauch�
32
00:01:31,262 --> 00:01:33,858
sur place pour l'accueil. Je vais
pouvoir t'aider � payer le loyer.
33
00:01:33,893 --> 00:01:36,874
C'est g�nial. F�licitations.
34
00:01:36,909 --> 00:01:40,975
- Je dois quand m�me encore y r�fl�chir.
- Je ne t'ai pas encore d�rang�, pourtant ?
35
00:01:42,296 --> 00:01:45,568
C'est juste que je n'ai habit�
avec personne depuis Paul.
36
00:01:45,603 --> 00:01:48,841
- C'est un changement important.
- D'accord. R�fl�chis,
37
00:01:49,168 --> 00:01:50,777
et puis dis oui.
38
00:01:53,233 --> 00:01:55,442
F�licitations pour
ton poste de r�dactrice.
39
00:01:55,443 --> 00:01:58,029
C'est toi qui dis quoi faire aux
�crivains maintenant. C'est pas g�nial, �a ?
40
00:01:58,030 --> 00:01:59,849
Pas vraiment jusqu'ici.
41
00:01:59,921 --> 00:02:01,889
On publie des centaines
d'articles par semaine
42
00:02:01,977 --> 00:02:04,265
sur les meilleurs
endroits dans 14 villes
43
00:02:04,266 --> 00:02:07,336
- et je suis d�j� d�pass�e.
- J'adorerais en �crire toute une s�rie pour toi.
44
00:02:07,337 --> 00:02:09,569
- �a paie combien ?
- 25 centimes par mot.
45
00:02:09,649 --> 00:02:11,970
Environ 60 dollars par article.
46
00:02:11,971 --> 00:02:14,529
Je peux commencer avec 10 tout de suite
et on partirait de l� ?
47
00:02:14,530 --> 00:02:17,569
Il faut que tu r�diges
un test gratuitement.
48
00:02:17,737 --> 00:02:20,205
Puis on verra pour la
suite en fonction du r�sultat.
49
00:02:20,569 --> 00:02:23,641
Un test ? Seulement quelques mots
publicitaires sur un restaurant ?
50
00:02:23,753 --> 00:02:27,257
Ce n'est pas de la pub. Nous s�lectionnons les meilleures exp�riences
51
00:02:27,258 --> 00:02:30,136
afin d'aider nos lecteurs � choisir
parmi ce que leur ville a � offrir.
52
00:02:30,241 --> 00:02:32,025
Sur quoi veux-tu que j'�crive ?
53
00:02:32,138 --> 00:02:34,585
Il y a un nouveau spa sur
la 28�me rue, 200 mots.
54
00:02:34,697 --> 00:02:36,077
Facile.
55
00:02:40,537 --> 00:02:44,605
Je suis dou� pour les mots.
J'�tais un gamin maigrichon et gay,
56
00:02:44,701 --> 00:02:48,105
j'ai donc appris tr�s t�t �
utiliser les mots pour me d�fendre.
57
00:02:48,268 --> 00:02:50,144
J'arrive � �crire facilement.
58
00:03:00,835 --> 00:03:03,711
Tu essaies trop de nous
vendre cet endroit.
59
00:03:03,831 --> 00:03:06,215
Tu vois quand tu sors tout le
temps avec des nouveaux mecs
60
00:03:06,295 --> 00:03:09,887
et qu'ils sont tous biens
mais que tu aimes avoir du choix,
61
00:03:09,888 --> 00:03:11,951
donc tu es d�contract�
avec chacun d'eux ?
62
00:03:12,055 --> 00:03:15,758
�cris comme �a. N'essaie pas de convaincre qui que ce soit.
63
00:03:15,911 --> 00:03:18,344
Je ne sors pas tout le temps
avec des mecs diff�rents.
64
00:03:18,462 --> 00:03:22,655
�coute, prends quelques jours, va
peut-�tre faire un tour au spa.
65
00:03:22,747 --> 00:03:26,979
Puis r�essaie. Je sais que tu
vas y arriver, je te connais.
66
00:03:40,894 --> 00:03:44,355
- H� ! Quoi de neuf ?
- �a te tente un verre et un massage ?
67
00:03:44,595 --> 00:03:46,181
Je dois �crire � propos
d'un nouveau spa.
68
00:03:46,182 --> 00:03:48,149
Je bosse sur un projet ce soir.
69
00:03:48,150 --> 00:03:49,721
Il va me falloir un
mannequin d'ailleurs.
70
00:03:50,126 --> 00:03:51,850
�a te d�range si je
contacte Reese ?
71
00:03:51,851 --> 00:03:53,186
T'es s�rieux ?
72
00:03:53,187 --> 00:03:55,171
Il y a des millions d'autres
mannequins � New York.
73
00:03:55,259 --> 00:03:58,683
- Tu as leur num�ro ?
- Tr�s bien, je vais t'envoyer son num�ro.
74
00:04:03,439 --> 00:04:06,455
Je ne devrais pas m'emporter comme �a
quand on me demande quelque chose.
75
00:04:06,512 --> 00:04:09,840
Mais l� tout de suite, il faut que je trouve
quelqu'un qui n'attende rien de ma part.
76
00:04:18,016 --> 00:04:19,739
Sois ton propre patron !
77
00:04:22,888 --> 00:04:24,274
Je suis jaloux.
78
00:04:24,275 --> 00:04:26,507
Il faut que je travaille pour
quelqu'un qui me fasse peur sinon
79
00:04:26,508 --> 00:04:27,983
je ne ferais jamais rien.
80
00:04:28,239 --> 00:04:29,991
- Comment va Amy ?
- Qui ?
81
00:04:31,119 --> 00:04:33,478
- Je peux te poser une question ?
- Ouais, pas besoin de demander.
82
00:04:33,513 --> 00:04:35,838
Est-ce que tu te demandes parfois
si t'as trop de rapports ?
83
00:04:35,839 --> 00:04:39,080
Si on peut franchir une
limite et devenir...
84
00:04:39,511 --> 00:04:40,840
Un homme pute ?
85
00:04:41,206 --> 00:04:43,084
- Je suppose, ouais.
- Non.
86
00:04:44,235 --> 00:04:47,371
- C'est tout ? Non ?
- On s'en branle du nombre de rapports que j'ai.
87
00:04:48,403 --> 00:04:50,531
Un jour je me marierai, je ferai
un ou deux rase-moquettes
88
00:04:50,603 --> 00:04:52,599
et je serai vieux,
gros et chauve,
89
00:04:52,712 --> 00:04:54,959
mais pour l'instant, je r�pands ma semence.
90
00:04:55,967 --> 00:04:59,047
- Mais tu n'as aucun remord ?
- Pourquoi est-ce que j'en aurais ?
91
00:05:00,123 --> 00:05:03,627
Mec, je suis d�j� bourr�.
Tu fais quoi de beau ce soir ?
92
00:05:03,762 --> 00:05:06,791
Je dois aller voir un salon de massage
sur lequel je dois �crire,
93
00:05:06,847 --> 00:05:09,687
- et j'ai un rendez-vous apr�s.
- Super.
94
00:05:10,647 --> 00:05:13,056
J'aurais bien envie d'un massage, l�.
95
00:05:13,639 --> 00:05:16,148
- Tu veux qu'on aille se faire masser ?
- Oh que oui.
96
00:05:26,579 --> 00:05:29,687
Eh bien, entre.
Ne reste pas l� comme �a.
97
00:05:29,867 --> 00:05:35,015
- Je n'avais jamais fait �a avant.
- Fait quoi ? Coucher avec un mec ?
98
00:05:35,087 --> 00:05:37,191
Non, j'avais un copain au lyc�e.
99
00:05:37,327 --> 00:05:39,679
Je n'�tais jamais all� dans
l'appartement d'un inconnu avant.
100
00:05:39,823 --> 00:05:42,783
- Tu ne vas pas m'assassiner, hein ?
- Je n'ai encore tu� personne.
101
00:05:44,080 --> 00:05:45,759
Il faut bien une premi�re
fois � tout.
102
00:05:49,184 --> 00:05:52,276
- Tu as � boire ?
- T'as l'�ge pour boire ?
103
00:05:52,355 --> 00:05:54,683
- Un coca ?
- Je n'ai que de la bi�re.
104
00:05:54,795 --> 00:05:58,403
- Je vais prendre une bi�re.
- Je ne voudrais pas corrompre un mineur.
105
00:05:58,507 --> 00:06:00,627
Je ne suis pas un mineur,
j'ai 19 ans.
106
00:06:00,915 --> 00:06:02,419
Je ne peux pas te
servir une bi�re.
107
00:06:31,927 --> 00:06:34,663
H�, regarde-moi.
108
00:06:39,915 --> 00:06:45,147
- Pourquoi est-ce que je t'attire ?
- Je ne sais pas. Je suppose que t'es mon type.
109
00:06:45,435 --> 00:06:49,707
- Pourquoi veux-tu coucher avec moi ?
- Pour l'exp�rience.
110
00:07:02,760 --> 00:07:06,495
- Tu t'appelles comment ?
- John Bissen.
111
00:07:09,607 --> 00:07:12,847
- Tu �tudies quoi ?
- Le droit.
112
00:07:15,439 --> 00:07:17,286
Tu devrais changer d'option.
113
00:07:21,519 --> 00:07:25,343
- Pourquoi tu re rhabilles ?
- Je ne peux pas coucher avec toi.
114
00:07:25,907 --> 00:07:29,291
- Je ne suis pas assez mignon ?
- Non. Enfin non, c'est pas �a.
115
00:07:29,427 --> 00:07:31,715
T'as pas besoin d'exp�rience.
116
00:07:33,243 --> 00:07:34,642
Ouais, c'est �a.
117
00:07:37,538 --> 00:07:40,443
D�sol�, ils n'avaient plus
qu'une salle de couple.
118
00:07:40,444 --> 00:07:42,263
C'est pas grave.
119
00:07:43,586 --> 00:07:46,802
Euh, tu gardes ton slip ou non ?
120
00:07:46,837 --> 00:07:51,185
- On est cens� l'enlever.
- Peu importe.
121
00:08:01,167 --> 00:08:02,728
T'es vraiment un ami super.
122
00:08:05,549 --> 00:08:09,016
- Tu vas vraiment me manquer.
- J'ai quitt� Gawker, pas New York.
123
00:08:09,310 --> 00:08:14,183
- Vous aimez quand c'est ferme ?
- Euh, oui, tr�s ferme.
124
00:08:20,206 --> 00:08:21,734
- H�.
- Salut.
125
00:08:28,407 --> 00:08:31,268
Tu me veux comment ?
En sous-v�tements ?
126
00:08:32,012 --> 00:08:34,228
- Je crois que �a ira.
- Cool.
127
00:08:35,552 --> 00:08:39,334
- Je ne savais pas que tu faisais �a.
- C'est nouveau pour moi.
128
00:08:41,918 --> 00:08:43,870
Je suis tout � toi.
129
00:08:51,410 --> 00:08:55,226
Le pire quand on est �crivain,
c'est qu'on pense trop.
130
00:08:55,370 --> 00:08:59,618
Parfois, j'ai tant de mots en t�te
qu'ils me sortent tout simplement de la bouche.
131
00:09:01,634 --> 00:09:05,890
- Je peux te poser une question ?
- Maintenant ?
132
00:09:08,010 --> 00:09:12,067
Tu ne te demandes pas si c'est
des victimes du trafic sexuel ?
133
00:09:13,294 --> 00:09:17,358
- �a paie bien, mon chou. D�tends-toi.
- D'accord.
134
00:09:17,614 --> 00:09:21,430
- Vous donnez bon pourboire, d'accord ?
- Prends soin de moi et je prendrai soin de toi.
135
00:09:36,714 --> 00:09:38,610
Tu fais �a depuis quand ?
136
00:09:38,778 --> 00:09:41,250
C'est la premi�re fois que
je le fais pour moi.
137
00:09:41,361 --> 00:09:45,105
On a une �quipe qui s'en charge au travail.
Je leur donne mes croquis
138
00:09:45,193 --> 00:09:47,353
et ils en font des v�tements.
139
00:09:47,786 --> 00:09:51,250
J'aime bien faire partie du processus,
je peux sentir ce que tu fais sur moi.
140
00:09:51,388 --> 00:09:56,170
C'est incroyable de voir comme le tissu se forme sur ton corps.
141
00:09:56,242 --> 00:09:58,249
C'est tellement mieux que les croquis.
Tu respires dans mes v�tements.
142
00:09:59,673 --> 00:10:02,886
Je suppose que ton slip
g�ne un peu.
143
00:10:03,037 --> 00:10:05,534
Retire-le si tu veux.
144
00:10:28,730 --> 00:10:33,066
C'est �a que tu dessinais ?
C'est fantastique !
145
00:10:33,569 --> 00:10:35,121
Maintenant il se met bien.
146
00:10:36,646 --> 00:10:41,202
- J'adore. T'es un g�nie.
- Merci.
147
00:10:43,034 --> 00:10:46,210
� vrai dire, je trouve que
c'est tellement parfait
148
00:10:46,322 --> 00:10:48,854
que �a ne devrait se porter
avec rien d'autre.
149
00:10:56,501 --> 00:11:00,154
Les gars, les gars ! Est-ce qu'on
pourrait le retirer d'abord ?
150
00:11:00,335 --> 00:11:02,618
J'ai pas envie de l'ab�mer.
151
00:11:09,745 --> 00:11:12,769
- T'as aim� �a ?
- Je crois bien que oui.
152
00:11:12,945 --> 00:11:15,985
Je ne sais pas si je t'ai rendu moins gay ou si tu m'as rendu plus gay.
153
00:11:16,186 --> 00:11:17,650
Les deux, je pense.
154
00:11:20,257 --> 00:11:23,822
- Une pizza, �a te dit ?
- Non merci, j'ai un rendez-vous.
155
00:11:23,902 --> 00:11:26,878
Deux fois en un jour,
t'es mon h�ros.
156
00:11:33,302 --> 00:11:35,238
- H�.
- Salut.
157
00:11:37,966 --> 00:11:40,198
Table ou toilettes ?
158
00:11:40,502 --> 00:11:44,897
Vu qu'on a d�j� bris� toutes les r�gles,
passons directement aux toilettes.
159
00:11:45,042 --> 00:11:48,449
- Et si on sortait d'ici ?
- En fait, oui.
160
00:11:48,746 --> 00:11:50,858
Je ne suis pas certain
que mon estomac puisse
161
00:11:50,938 --> 00:11:52,962
encaisser ce restaurant
deux fois en une semaine.
162
00:11:56,450 --> 00:12:00,658
J'adore la nourriture de ce restaurant,
mais le chef est un v�ritable �gotarien.
163
00:12:00,754 --> 00:12:04,682
- C'est quoi, �a ?
- C'est la tendance du moment � New York.
164
00:12:04,705 --> 00:12:08,818
Ce qui compte, c'est l'�go du chef plut�t
que ce que tu as vraiment envie de manger.
165
00:12:08,890 --> 00:12:12,102
- Je pensais �tre le seul � penser �a.
- Non.
166
00:12:12,222 --> 00:12:15,542
Parfois, tu as envie de manger
un plat dont tu as d�j� entendu parler.
167
00:12:15,638 --> 00:12:17,870
On va bien ensemble alors.
168
00:12:20,025 --> 00:12:25,478
- On devrait aller chez toi alors ?
- Je ne crois pas que ce soit possible.
169
00:12:25,566 --> 00:12:30,902
- Pourquoi pas chez toi ?
- On pourrait aller dans une ruelle.
170
00:12:32,318 --> 00:12:34,402
Ou le faire contre un b�timent ?
171
00:12:57,320 --> 00:12:58,944
Tu veux marcher un peu ?
172
00:13:00,576 --> 00:13:04,744
- Tu veux ton rendez-vous maintenant.
- J'ai envie d'apprendre � te conna�tre.
173
00:13:09,175 --> 00:13:12,831
- Tu fais quoi dans la vie ?
- Je suis architecte.
174
00:13:13,280 --> 00:13:16,716
C'est vrai ? Tu vas me
faire rougir.
175
00:13:16,808 --> 00:13:20,204
Il ne faut pas. On est
tous un peu timbr�.
176
00:13:21,396 --> 00:13:23,603
Est-ce que j'ai d�j� vu
une de tes cr�ations ?
177
00:13:24,835 --> 00:13:27,723
Je pourrais te montrer quelque
chose, on n'est pas loin.
178
00:13:38,408 --> 00:13:42,223
- Mec, tu me regardes pisser ?
- Si tu bois et tu pisses en public,
179
00:13:42,282 --> 00:13:45,111
il est de mon devoir de te
regarder pour que tu aies honte.
180
00:13:46,208 --> 00:13:49,112
- Belle bite.
- Ah oui ?
181
00:13:51,184 --> 00:13:53,736
- T'aimes les bites ?
- Ouais.
182
00:14:01,784 --> 00:14:04,272
- Tu habites pr�s d'ici ?
- Ouais.
183
00:14:05,920 --> 00:14:08,631
- Tu viens d'o� ?
- D'ici.
184
00:14:09,039 --> 00:14:11,751
- De Manhattan ?
- Toute ma vie.
185
00:14:11,816 --> 00:14:16,155
J'ai �tudi� � Columbia. Je ne suis
parti que deux ans pour mon master.
186
00:14:16,372 --> 00:14:20,068
- O� ?
- � New Haven.
187
00:14:22,276 --> 00:14:27,267
- T'es vraiment parfait.
- Non, vraiment pas.
188
00:14:28,499 --> 00:14:32,652
Je n'ai �tudi� dans aucune grande
�cole et je suis �crivain au ch�mage.
189
00:14:33,668 --> 00:14:38,712
- T'es vraiment mignon par contre.
- C'est tout ce qui compte, pour toi ?
190
00:14:38,824 --> 00:14:40,684
C'est un bon d�but.
191
00:14:43,811 --> 00:14:47,716
Je n'ai pas envie de rater quelque chose
d'important parce qu'on va au lit trop vite.
192
00:14:47,717 --> 00:14:49,076
Comme quoi ?
193
00:14:51,924 --> 00:14:56,012
Je ne sais pas, c'est pas comme
�a que c'est cens� fonctionner ?
194
00:14:57,028 --> 00:14:59,303
D'apr�s moi, les rendez-vous,
�a remonte � une autre �poque.
195
00:14:59,396 --> 00:15:02,007
Quand il fallait
prot�ger sa virginit�.
196
00:15:02,127 --> 00:15:04,736
- Ou avant les antibiotiques.
- Ouais.
197
00:15:04,823 --> 00:15:06,696
Les gens devraient simplement
coucher ensemble
198
00:15:06,752 --> 00:15:11,408
et puis voir quel type de connexion
se d�veloppe naturellement.
199
00:15:11,505 --> 00:15:14,016
Oh, �a explique pourquoi tu
m'as attrap� dans les toilettes.
200
00:15:14,160 --> 00:15:16,695
Comment �a, attrap� ?
Tu m'as suivi.
201
00:15:17,664 --> 00:15:22,039
- Tu m'as fait un signe.
- Non, je voulais juste pisser.
202
00:15:22,159 --> 00:15:23,892
Oh, c'est moi la salope alors.
203
00:15:25,204 --> 00:15:28,108
Tu as fourr� ta main dans mon pantalon,
je me suis comport� en parfait gentleman.
204
00:15:28,876 --> 00:15:34,211
Beau parleur.
Sois honn�te avec moi.
205
00:15:37,970 --> 00:15:39,287
D'accord.
206
00:15:45,800 --> 00:15:47,827
J'adore me balader
en ville la nuit.
207
00:15:48,040 --> 00:15:49,544
Moi aussi.
208
00:15:51,008 --> 00:15:54,320
On a facilement l'impression que l'endroit
est � nous quand il n'y a personne.
209
00:15:54,511 --> 00:15:57,937
C'est comme un d�cor de cin�ma,
on est deux personnages
210
00:15:58,041 --> 00:16:00,408
et cette ville magnifique repr�sente notre fonds �pique.
211
00:16:01,552 --> 00:16:03,648
C'est pour �a que je
voulais devenir architecte.
212
00:16:04,056 --> 00:16:08,348
Je voulais pouvoir changer le
paysage pour avoir
213
00:16:08,452 --> 00:16:14,037
l'impression que tout a un sens.
Qu'on ne fait pas que passer.
214
00:16:15,797 --> 00:16:18,916
Je suppose qu'un b�timent, c'est ce qui ressemble le plus � l'immortalit�.
215
00:16:19,796 --> 00:16:24,052
Je n'en ai pas encore r�alis� un.
Mais je te dirais quoi.
216
00:16:25,492 --> 00:16:26,997
Tu y arriveras.
217
00:16:32,144 --> 00:16:33,472
Voil�, c'est le mien.
218
00:16:34,158 --> 00:16:38,332
- C'est vrai ?
- Le magasin, pas le b�timent. Mais oui.
219
00:16:39,260 --> 00:16:42,404
C'est magnifique.
On dirait qu'il flotte.
220
00:16:44,388 --> 00:16:46,728
J'ai essay� de cr�er un espace pur
221
00:16:47,896 --> 00:16:52,848
qui se retire litt�ralement de
la r�alit� urbaine qui l'entoure.
222
00:16:54,088 --> 00:16:57,296
Un r�ve dans lequel
on veuille entrer.
223
00:16:58,496 --> 00:17:02,064
J'adore.
Je veux y entrer.
224
00:17:20,840 --> 00:17:23,152
�coute, merci,
c'�tait vraiment super.
225
00:17:23,232 --> 00:17:25,095
Pas de probl�me,
c'est mon boulot.
226
00:17:25,712 --> 00:17:27,664
J'avais dit 200,
c'est �a ?
227
00:17:32,128 --> 00:17:33,824
- Merci.
- Merci � toi.
228
00:17:38,544 --> 00:17:42,305
Et si on rentrait
chez moi, maintenant ?
229
00:17:45,083 --> 00:17:47,614
�a te d�rangerait si
on �vitait cette fois ?
230
00:17:51,596 --> 00:17:53,300
D'accord.
231
00:17:54,084 --> 00:17:58,116
- J'ai envie de te revoir.
- Ouais, moi aussi.
232
00:18:10,464 --> 00:18:14,368
- H�, mec. Tu vas bien ?
- J'arrive tout de suite.
233
00:18:22,439 --> 00:18:26,464
Une minute apr�s notre rendez-vous
et nous chassons tous les deux en ligne.
234
00:18:30,412 --> 00:18:32,789
Soit on est parfait
l'un pour l'autre,
235
00:18:33,404 --> 00:18:35,531
soit �a va �tre un
v�ritable d�sastre.
236
00:18:50,935 --> 00:18:54,000
- �a t'arrive souvent ?
- Non, jamais.
237
00:18:56,400 --> 00:19:00,312
- Tu vas au moins m'en tirer une ?
- Tu devrais y aller.
238
00:19:02,196 --> 00:19:05,653
Je n'ai pas envie de toujours
refaire les m�mes erreurs.
239
00:19:06,701 --> 00:19:09,852
- C'�tait une erreur ?
- Non.
240
00:19:10,420 --> 00:19:13,155
Mais je ne veux pas que tu
te fasses de fausses id�es.
241
00:19:13,308 --> 00:19:15,292
Quelle fausse id�e ?
242
00:19:16,340 --> 00:19:18,916
Je ne veux pas que tu penses
que je suis une salope.
243
00:19:19,036 --> 00:19:22,241
Mais ne pense pas que je suis
un enfant de ch�ur non plus.
244
00:19:24,121 --> 00:19:27,585
- Je t'ai bien attrap� dans les toilettes.
- Tu l'admets enfin.
245
00:19:27,768 --> 00:19:31,016
Bien s�r. Je ne voulais pas que tu
penses que je fais �a tout le temps.
246
00:19:31,385 --> 00:19:35,064
Je suppose que toutes les salopes
ont un petit c�t� puritain.
247
00:19:35,193 --> 00:19:39,785
Et si on arr�tait de se soucier
de ce que l'autre pense
248
00:19:39,905 --> 00:19:43,481
et qu'on faisait les coquins ?
249
00:19:59,429 --> 00:20:02,700
- C'est quand m�me effrayant.
- Quoi ? �a ?
250
00:20:03,509 --> 00:20:05,557
Il n'y a rien � craindre.
251
00:20:05,900 --> 00:20:08,736
Tu sais, tout le monde
fantasme sur une �norme bite.
252
00:20:08,864 --> 00:20:14,769
C'est la m�taphore absolue.
Mais en r�alit�, c'est assez effrayant.
253
00:20:16,385 --> 00:20:18,352
T'as peur de quoi ?
254
00:20:20,089 --> 00:20:22,225
J'ai peur que �a me fasse mal.
255
00:20:23,320 --> 00:20:26,584
Tu n'as pas � faire quoi que
ce soit si tu n'en as pas envie.
256
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
Mais j'ai envie de tout faire avec.
257
00:20:30,136 --> 00:20:32,861
Dans ce cas, il va falloir
affronter ta peur alors.
258
00:20:34,133 --> 00:20:36,868
Je pense bien, oui.
259
00:20:50,805 --> 00:20:54,804
�a ne changeait probablement rien
qu'on couche ensemble ce soir ou un autre soir.
260
00:20:54,908 --> 00:20:57,173
Tout ce temps pass� �
apprendre � se conna�tre,
261
00:20:57,269 --> 00:20:59,976
�a voulait dire que j'allais
coucher avec un homme que j'aime.
262
00:21:00,040 --> 00:21:02,312
Et pas seulement
avec une grosse bite.
263
00:21:03,337 --> 00:21:05,856
Ce qu'il y a de plus
effrayant avec les fantasmes,
264
00:21:05,976 --> 00:21:08,530
c'est peut-�tre bien
la possibilit� qu'ils se r�alisent.
23987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.