All language subtitles for Homeland.S03E11.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,986
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,020 --> 00:00:06,989
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:07,023 --> 00:00:08,991
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:09,025 --> 00:00:10,359
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,393 --> 00:00:13,028
in Africa, Europeand the Middle East.
6
00:00:13,062 --> 00:00:15,731
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,765 --> 00:00:17,432
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,467 --> 00:00:19,168
We will make no distinction...
9
00:00:19,202 --> 00:00:20,569
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,603 --> 00:00:21,804
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:21,838 --> 00:00:23,772
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,807 --> 00:00:26,275
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,309 --> 00:00:28,710
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:28,745 --> 00:00:29,878
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,913 --> 00:00:32,381
...until something stops him.
16
00:00:32,415 --> 00:00:35,184
It was rightin front of my eyes,
17
00:00:35,218 --> 00:00:36,819
and I never saw it coming.
18
00:00:36,853 --> 00:00:39,888
A plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:39,923 --> 00:00:42,391
Thousands of people running.
20
00:00:42,425 --> 00:00:46,328
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:52,235 --> 00:00:54,369
You're the smartestand the dumbest fucking person
22
00:00:54,404 --> 00:00:56,538
I've ever known.
23
00:00:56,573 --> 00:00:58,240
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:58,274 --> 00:01:00,309
I'm the only onewho got it right.
25
00:01:04,214 --> 00:01:06,081
Take 'em.
26
00:01:06,115 --> 00:01:07,783
Take 'em all.
27
00:01:14,858 --> 00:01:17,940
Homeland - 3x11
"Big Man In Tehran"
28
00:01:19,495 --> 00:01:20,963
Previously on Homeland...
29
00:01:20,997 --> 00:01:22,631
Saul, I didn't
30
00:01:22,665 --> 00:01:23,932
expect you back tonight.
31
00:01:23,967 --> 00:01:26,635
This is Alain Bernard.
32
00:01:26,669 --> 00:01:28,303
Alain Bernard
admitted to being an asset
33
00:01:28,338 --> 00:01:30,305
of Israeli intelligence.
34
00:01:30,340 --> 00:01:32,908
Put him in a dark fucking hole.
35
00:01:32,942 --> 00:01:35,210
It's time we talk
about Nasser Hejazi,
36
00:01:35,245 --> 00:01:39,014
whose named you used to
embezzle more than $45 million.
37
00:01:39,048 --> 00:01:41,216
You are now an enemy
of your own state.
38
00:01:41,251 --> 00:01:42,718
I got plans for you.
39
00:01:42,752 --> 00:01:43,852
What plans?
40
00:01:43,887 --> 00:01:45,687
I'm gonna play you back
into Iran.
41
00:01:45,722 --> 00:01:48,323
From now on, you work for us.
42
00:01:48,358 --> 00:01:50,058
I have a play.
43
00:01:50,093 --> 00:01:51,393
It involves Brody.
44
00:01:51,427 --> 00:01:52,561
What's your big idea?
45
00:01:52,595 --> 00:01:54,096
Danesh Akbari.
46
00:01:54,130 --> 00:01:56,064
Head of Iran's
Revolutionary Guard.
47
00:01:56,099 --> 00:01:57,432
Right.
48
00:01:57,467 --> 00:01:58,967
Javadi's boss.
49
00:01:59,002 --> 00:02:00,202
Brody can get to him.
50
00:02:00,236 --> 00:02:01,570
The guys get me to the border
51
00:02:01,604 --> 00:02:03,038
where I surrender myself?
52
00:02:03,072 --> 00:02:04,339
Correct.
53
00:02:06,709 --> 00:02:08,377
What just happen?
54
00:02:08,411 --> 00:02:11,013
We are under heavy fire!
55
00:02:11,047 --> 00:02:13,315
Fall back! Fall back!
56
00:02:13,349 --> 00:02:14,383
I'm not going back.
57
00:02:14,417 --> 00:02:16,752
You can't do this by yourself.
58
00:02:16,786 --> 00:02:20,222
I'm 300 yards from the border,
Carrie! I can make it!
59
00:02:20,256 --> 00:02:22,224
You will die over there!
60
00:02:22,258 --> 00:02:24,092
No, you're wrong, Carrie!
61
00:02:24,127 --> 00:02:25,560
'Cause you're gonna get me home!
62
00:02:25,595 --> 00:02:26,762
No, don't say that!
63
00:02:26,796 --> 00:02:28,864
Do not put that on me!
It's a fantasy!
64
00:02:28,898 --> 00:02:31,500
You'll find a way. I have faith.
65
00:02:36,372 --> 00:02:37,839
...Nicholas Brody.
66
00:02:39,689 --> 00:02:43,643
_
67
00:02:47,450 --> 00:02:49,251
Brody made it across.
68
00:02:49,285 --> 00:02:50,752
And you, Saul,
69
00:02:50,787 --> 00:02:52,888
are still in the game.
70
00:02:52,922 --> 00:02:54,623
I'll be damned.
71
00:02:54,657 --> 00:02:56,792
You have an uncle in Tehran.
72
00:02:56,826 --> 00:02:58,760
Carrie, no.
73
00:02:58,795 --> 00:03:01,229
Fara, we have a brother agent
in the field.
74
00:03:01,264 --> 00:03:03,899
Soon to be in mortal danger.
75
00:03:03,933 --> 00:03:07,269
Don't we owe him every chance
to get out alive?
76
00:03:14,644 --> 00:03:16,812
Are you ready?
77
00:03:16,846 --> 00:03:18,747
Ready for what?
78
00:03:18,781 --> 00:03:21,249
To go with me to Tehran.
79
00:03:52,081 --> 00:03:53,815
- Give us a few minutes.
- Yes, sir.
80
00:03:59,955 --> 00:04:02,257
They let me out one hour a day.
81
00:04:02,291 --> 00:04:04,259
To exercise.
82
00:04:04,293 --> 00:04:08,263
In a room that's...
three feet bigger than this.
83
00:04:08,297 --> 00:04:11,132
Well, you spy on us,
that's what you get.
84
00:04:11,166 --> 00:04:13,268
I'm not a spy.
85
00:04:13,302 --> 00:04:15,270
Well, we caught you red-handed.
86
00:04:15,304 --> 00:04:17,438
You caught me with your wife.
87
00:04:17,473 --> 00:04:20,041
You don't want to
be antagonizing me,
88
00:04:20,075 --> 00:04:22,343
not when I'm here
to get you out.
89
00:04:22,378 --> 00:04:24,512
What do you want?
90
00:04:24,547 --> 00:04:26,915
I have an operation
in progress.
91
00:04:26,949 --> 00:04:29,183
In Tehran.
92
00:04:29,218 --> 00:04:32,720
Support team for that operation
was forced to pull out.
93
00:04:32,755 --> 00:04:35,323
Mossad has agents
on the ground there.
94
00:04:35,357 --> 00:04:37,125
I need two of them.
95
00:04:37,159 --> 00:04:39,994
You can ask Tel Aviv yourself.
96
00:04:40,029 --> 00:04:42,830
Well, they'd ask a lot of
questions about the mission,
97
00:04:42,865 --> 00:04:45,133
questions I'm not
prepared to answer.
98
00:04:45,167 --> 00:04:48,036
- But it won't be any different if I ask.
- It better be.
99
00:04:48,070 --> 00:04:50,305
'Cause it's the only reason
I'm standing here talking
100
00:04:50,339 --> 00:04:52,941
to the greaseball
who fucked my wife.
101
00:04:52,975 --> 00:04:55,977
No one wants you here.
102
00:04:56,011 --> 00:04:59,147
Not Mossad, not me.
103
00:04:59,181 --> 00:05:01,616
Do everyone a favor.
104
00:05:01,650 --> 00:05:05,320
Make this happen.
105
00:05:05,354 --> 00:05:09,490
Abu Nazir arranged
my escape route for me.
106
00:05:09,525 --> 00:05:12,226
I left Halifax in a container
on a freighter.
107
00:05:12,261 --> 00:05:13,895
It took me to Colombia.
108
00:05:13,929 --> 00:05:16,764
There I was taken
by Jeep to Venezuela.
109
00:05:16,799 --> 00:05:18,499
There was trouble
at the border.
110
00:05:18,534 --> 00:05:21,502
- That's when I was shot.
- By?
111
00:05:21,537 --> 00:05:24,172
I don't know. Someone trying
to collect the reward.
112
00:05:24,206 --> 00:05:25,506
And then?
113
00:05:25,541 --> 00:05:27,842
I told you.
114
00:05:27,876 --> 00:05:29,644
They...
115
00:05:29,678 --> 00:05:31,646
they took me to Caracas.
116
00:05:31,680 --> 00:05:33,715
To this... slum.
117
00:05:33,749 --> 00:05:34,983
Where you became an addict.
118
00:05:35,017 --> 00:05:37,352
What? Wait.
No. No.
119
00:05:37,386 --> 00:05:38,720
I was shot.
120
00:05:38,754 --> 00:05:40,254
Here and here.
121
00:05:40,289 --> 00:05:44,058
They used heroin on me
for the pain.
122
00:05:44,093 --> 00:05:46,894
It wasn't easy to stop,
but I did.
123
00:05:49,498 --> 00:05:51,966
- How long did that take?
- A while.
124
00:05:52,001 --> 00:05:54,102
- Do you have AIDS?
- No.
125
00:05:54,136 --> 00:05:55,103
Have you been tested?
126
00:05:55,137 --> 00:05:56,904
Why are we even
talking about this?
127
00:05:56,939 --> 00:05:58,740
I don't have AIDS.
128
00:05:58,774 --> 00:06:03,077
I left Caracas
because I was gonna die there.
129
00:06:03,112 --> 00:06:05,680
An Imam helped me get out,
130
00:06:05,714 --> 00:06:08,750
get here to Iran,
and I just want asylum.
131
00:06:08,784 --> 00:06:11,919
I don't understand why you're
giving me such a hard time.
132
00:06:11,954 --> 00:06:14,622
Is that what you think
we're doing?
133
00:06:14,657 --> 00:06:17,191
Giving you a hard time?
134
00:06:19,895 --> 00:06:21,796
I've...
135
00:06:21,830 --> 00:06:24,732
I've traveled so far,
136
00:06:24,767 --> 00:06:28,236
and I almost didn't make it,
and I just thought...
137
00:06:30,272 --> 00:06:33,908
I just thought I'd be safe here.
I just...
138
00:06:33,942 --> 00:06:36,511
I just thought I'd be welcome.
139
00:06:36,545 --> 00:06:38,646
Why?
140
00:06:38,681 --> 00:06:40,481
Because of what I did.
141
00:06:40,516 --> 00:06:43,084
Bombed Langley.
142
00:06:43,118 --> 00:06:45,219
Their heart.
143
00:06:45,254 --> 00:06:46,888
You think what?
144
00:06:46,922 --> 00:06:49,123
We like traitors here?
145
00:06:50,492 --> 00:06:52,460
No.
146
00:06:52,494 --> 00:06:55,463
- Who sent you?
- No one. I told you.
147
00:06:55,497 --> 00:06:57,799
I just want asylum.
148
00:06:57,833 --> 00:07:00,868
I just w... want rest.
149
00:07:03,138 --> 00:07:05,106
Should we take a break?
150
00:07:05,140 --> 00:07:07,408
Yes. Please. Please.
151
00:07:07,443 --> 00:07:10,278
No.
152
00:07:10,312 --> 00:07:12,447
Go over it again.
153
00:07:21,930 --> 00:07:23,415
_
154
00:07:32,501 --> 00:07:34,502
Merci.
155
00:07:47,216 --> 00:07:50,184
- Bonjour.- Bonjour.
156
00:08:15,344 --> 00:08:17,378
Madame?
157
00:08:23,519 --> 00:08:25,920
Voilà.
158
00:08:45,941 --> 00:08:49,410
Oh.
159
00:08:49,444 --> 00:08:50,745
Merci.
160
00:08:50,779 --> 00:08:52,747
Merci pour vous, madame.
161
00:09:40,235 --> 00:09:41,914
_
162
00:09:41,915 --> 00:09:45,890
_
163
00:09:45,891 --> 00:09:48,429
_
164
00:10:38,053 --> 00:10:39,687
Masud Sherazi?
165
00:10:39,721 --> 00:10:41,155
Yes?
166
00:10:41,189 --> 00:10:43,591
I'm a friend of your niece.
167
00:11:10,919 --> 00:11:13,587
You have something for me.
168
00:11:22,397 --> 00:11:24,832
Where is it?
169
00:11:24,866 --> 00:11:28,035
First you tell me
what's going on.
170
00:11:28,070 --> 00:11:30,371
What did Fara say to you?
171
00:11:30,405 --> 00:11:31,872
That she needed a favor.
172
00:11:31,907 --> 00:11:34,909
For your own protection,
that's all you want to know.
173
00:11:34,943 --> 00:11:37,178
And was this for my protection?
174
00:11:37,212 --> 00:11:40,014
Sending contraband through
customs, here to my house?
175
00:11:40,048 --> 00:11:42,350
- It never went through customs.
- It says!
176
00:11:42,384 --> 00:11:44,485
No, those are our labels.
177
00:11:44,519 --> 00:11:46,988
It came by diplomatic pouch
from Geneva.
178
00:11:48,056 --> 00:11:50,524
You're CIA, aren't you?
179
00:11:52,561 --> 00:11:55,029
I'm a friend of your niece's.
180
00:11:55,063 --> 00:11:57,031
So she's CIA, too.
181
00:11:57,065 --> 00:11:58,833
Working against her own country.
182
00:11:58,867 --> 00:12:01,002
Working for her country.
183
00:12:01,036 --> 00:12:03,604
She trusted you
to understand that.
184
00:12:06,908 --> 00:12:09,477
She asked me to give you this.
185
00:12:16,351 --> 00:12:19,353
She wears the hijab there
in America?
186
00:12:20,355 --> 00:12:22,990
I think her heart is here still,
187
00:12:23,025 --> 00:12:24,325
in Tehran.
188
00:12:24,359 --> 00:12:26,460
And my brother,
189
00:12:26,495 --> 00:12:28,729
does he approve
what she's doing?
190
00:12:28,764 --> 00:12:32,299
My understanding is
he's grown to accept it.
191
00:12:44,012 --> 00:12:46,013
Thank you.
192
00:12:49,117 --> 00:12:51,285
Tell me, is there anything else
you need?
193
00:13:15,343 --> 00:13:17,411
You just said where?
194
00:13:17,446 --> 00:13:18,746
I've traveled so far...
195
00:13:20,048 --> 00:13:22,216
And I almost didn't make it,
196
00:13:22,250 --> 00:13:24,418
and I just thought I'd...
197
00:13:24,453 --> 00:13:26,587
I thought I'd be safe here.
198
00:13:26,621 --> 00:13:28,989
I just thought I'd be welcome.
199
00:13:29,024 --> 00:13:31,192
Why?
200
00:13:31,226 --> 00:13:34,328
Because of what I did.
201
00:13:34,362 --> 00:13:36,530
Bombed Langley.
202
00:13:36,531 --> 00:13:41,936
_
203
00:13:41,937 --> 00:13:46,661
_
204
00:13:46,662 --> 00:13:49,459
_
205
00:13:49,729 --> 00:13:51,854
_
206
00:13:51,855 --> 00:13:56,218
_
207
00:13:56,618 --> 00:13:58,752
Should we take a break?
208
00:13:58,787 --> 00:14:00,788
Yes. Please. Please.
209
00:14:03,391 --> 00:14:06,527
No. Go over it again.
210
00:14:07,668 --> 00:14:09,844
_
211
00:14:09,930 --> 00:14:11,351
_
212
00:14:11,352 --> 00:14:14,247
_
213
00:14:14,248 --> 00:14:23,137
_
214
00:14:23,138 --> 00:14:28,792
_
215
00:14:28,793 --> 00:14:33,965
_
216
00:14:33,966 --> 00:14:38,478
_
217
00:14:38,479 --> 00:14:41,139
_
218
00:14:41,140 --> 00:14:47,267
_
219
00:14:47,667 --> 00:14:51,170
_
220
00:14:51,171 --> 00:14:53,860
_
221
00:14:53,861 --> 00:14:55,308
_
222
00:14:58,469 --> 00:15:00,405
_
223
00:15:04,131 --> 00:15:09,789
_
224
00:15:11,883 --> 00:15:18,477
_
225
00:15:48,530 --> 00:15:49,730
You got the phone?
226
00:15:49,764 --> 00:15:50,931
Yeah.
227
00:15:50,966 --> 00:15:52,233
How was the uncle?
228
00:15:52,267 --> 00:15:54,401
He was dodgy at first,
then okay.
229
00:15:54,436 --> 00:15:55,736
How did you make out?
230
00:15:55,770 --> 00:15:57,404
Alain got Mossad to say yes.
231
00:15:57,439 --> 00:15:58,772
Good.
232
00:15:58,807 --> 00:16:01,642
I have two agents on the ground
there ready to meet you.
233
00:16:01,676 --> 00:16:02,943
Both Iranian nationals.
234
00:16:02,978 --> 00:16:04,378
What do they know?
235
00:16:04,412 --> 00:16:06,146
I told everyone
as little as possible.
236
00:16:06,181 --> 00:16:08,315
You need to decide
how much to let them in.
237
00:16:08,350 --> 00:16:09,683
I did tell them
238
00:16:09,718 --> 00:16:12,119
they'll be supporting
a close-quarters assassination,
239
00:16:12,153 --> 00:16:14,021
and that you'll be needing
a weapon.
240
00:16:14,055 --> 00:16:16,991
Expect them to bring some
options to the first meeting.
241
00:16:17,025 --> 00:16:18,959
I'd like to make it
at the uncle's house.
242
00:16:18,994 --> 00:16:20,294
You sure?
243
00:16:20,328 --> 00:16:21,695
Yeah.
244
00:16:21,730 --> 00:16:23,230
It's safe there. I trust him.
245
00:16:23,265 --> 00:16:26,700
I got a satellite
over your hotel right now.
246
00:16:26,735 --> 00:16:29,703
I'm on the balcony--
seventh floor.
247
00:16:29,738 --> 00:16:31,472
Is that a head scarf
you're wearing?
248
00:16:32,874 --> 00:16:34,375
You're kidding, right?
249
00:16:34,409 --> 00:16:35,809
I can't see crap.
250
00:16:35,844 --> 00:16:37,411
It's too dark.
251
00:16:37,445 --> 00:16:39,213
We haven't heard much
from Javadi,
252
00:16:39,247 --> 00:16:41,248
but we're taking that
as a good thing.
253
00:16:41,283 --> 00:16:44,518
They got Brody stashed
at a compound near Azadi Tower.
254
00:16:44,552 --> 00:16:46,787
Apparently,
he's holding together.
255
00:16:46,821 --> 00:16:48,155
Well enough anyway.
256
00:16:48,189 --> 00:16:50,891
He survived three solid days
of interrogations.
257
00:16:55,196 --> 00:16:56,597
Carrie?
258
00:16:56,631 --> 00:16:58,032
What?
259
00:16:58,066 --> 00:16:59,566
You good?
260
00:17:00,769 --> 00:17:02,436
Uh, I should probably go.
261
00:17:02,470 --> 00:17:05,005
It's a...
it's a big day tomorrow.
262
00:17:06,174 --> 00:17:08,108
Okay.
263
00:17:08,143 --> 00:17:10,010
Good night.
264
00:17:25,927 --> 00:17:27,895
We didn't agree to this.
265
00:17:27,929 --> 00:17:30,364
Yeah, well, I was told
we had two assets ready to go.
266
00:17:30,398 --> 00:17:31,565
No names, no places.
267
00:17:31,599 --> 00:17:33,634
You will learn
when you need to.
268
00:17:33,668 --> 00:17:35,002
I need to know now.
269
00:17:35,036 --> 00:17:37,271
No, I need to know now
that I can trust you.
270
00:17:37,305 --> 00:17:38,872
And so far, nothing you've said
271
00:17:38,907 --> 00:17:41,375
is making me think that.
272
00:17:43,111 --> 00:17:46,380
We asked Mossad
for the two best men in Iran.
273
00:17:46,414 --> 00:17:49,016
They sent you and you.
274
00:17:49,050 --> 00:17:51,085
Were they wrong?
275
00:17:53,822 --> 00:17:56,290
This assassination
you need help-- where?
276
00:17:57,692 --> 00:17:58,892
I don't know yet.
277
00:17:58,927 --> 00:18:00,194
When?
278
00:18:00,228 --> 00:18:02,196
I'm not sure, but soon.
279
00:18:02,230 --> 00:18:05,199
This is not how we work--
everything wait and see.
280
00:18:05,233 --> 00:18:06,567
I will tell you this.
281
00:18:08,770 --> 00:18:11,705
The target is the head
of the IRGC.
282
00:18:14,476 --> 00:18:16,377
Danesh Akbari?
283
00:18:17,645 --> 00:18:19,246
No one can get close to him.
284
00:18:19,280 --> 00:18:20,647
We can.
285
00:18:20,682 --> 00:18:23,317
He'll be taken down
by an American already in place.
286
00:18:23,351 --> 00:18:26,620
Our job is to get that man
to safety afterwards.
287
00:18:26,654 --> 00:18:29,089
Can you do that?
288
00:18:36,931 --> 00:18:38,599
They say no gun.
289
00:18:38,633 --> 00:18:39,933
Is cyanide.
290
00:18:41,836 --> 00:18:45,005
This, uh, American--
291
00:18:45,039 --> 00:18:47,741
he will need to be
right next to Akbari.
292
00:18:47,776 --> 00:18:50,511
I understand that.
293
00:18:50,545 --> 00:18:53,147
And Akbari will be guarded.
294
00:18:53,181 --> 00:18:55,649
Yes. He travels
with a full security detail.
295
00:19:00,855 --> 00:19:02,823
We have C-4.
296
00:19:02,857 --> 00:19:04,958
We can create a diversion.
297
00:19:04,993 --> 00:19:07,461
But what about this?
298
00:19:07,495 --> 00:19:09,630
Who will get this
to the American?
299
00:19:09,664 --> 00:19:11,665
I'll take care of it.
300
00:19:23,711 --> 00:19:25,312
Madame Bezieux?
301
00:19:25,313 --> 00:19:27,337
_
302
00:19:28,140 --> 00:19:30,002
_
303
00:19:32,478 --> 00:19:34,435
_
304
00:19:38,195 --> 00:19:39,405
_
305
00:19:39,861 --> 00:19:41,495
This way, please.
306
00:19:52,068 --> 00:19:53,203
_
307
00:19:53,204 --> 00:19:54,695
_
308
00:19:54,696 --> 00:19:56,473
_
309
00:19:56,474 --> 00:19:59,974
_
310
00:20:00,014 --> 00:20:01,849
Quiet! Quiet!
311
00:20:18,666 --> 00:20:20,634
I liked you better as a blonde.
312
00:20:20,668 --> 00:20:22,002
Was this really necessary?
313
00:20:22,036 --> 00:20:23,737
What do you want,
drinks in the lobby?
314
00:20:23,771 --> 00:20:26,139
You've got the desk clerk
wondering about me now.
315
00:20:26,174 --> 00:20:29,042
Remember, I didn't
want you here at all.
316
00:20:29,077 --> 00:20:30,911
The mission is Akbari.
317
00:20:30,945 --> 00:20:32,513
That's the mission.
318
00:20:32,547 --> 00:20:35,716
What you're here for, getting
Brody out-- strictly optional.
319
00:20:35,750 --> 00:20:37,784
Are we agreed?
320
00:20:37,819 --> 00:20:39,720
The mission is Akbari, yes.
321
00:20:39,754 --> 00:20:41,421
Good.
322
00:20:42,790 --> 00:20:44,591
Good.
323
00:20:46,661 --> 00:20:48,629
Something happened.
324
00:20:48,663 --> 00:20:51,131
What?
325
00:20:51,165 --> 00:20:53,567
Akbari never leaves his office
during the day.
326
00:20:53,601 --> 00:20:55,435
Too risky, he says.
327
00:20:55,470 --> 00:20:58,305
But he's requested
a secure convoy for tomorrow.
328
00:20:58,339 --> 00:21:00,040
- He's heading out.
- Where?
329
00:21:00,074 --> 00:21:02,042
No one's saying.
330
00:21:02,076 --> 00:21:03,677
But I told him yesterday
331
00:21:03,711 --> 00:21:06,313
that he should really talk
to Brody in person.
332
00:21:07,348 --> 00:21:09,082
So, it's on?
333
00:21:15,156 --> 00:21:17,491
Is that it? The device?
334
00:21:17,525 --> 00:21:19,526
Yeah.
335
00:21:23,031 --> 00:21:24,331
Israeli.
336
00:21:25,700 --> 00:21:27,701
Can you get it to Brody?
337
00:21:30,672 --> 00:21:32,639
I'll find a way.
338
00:21:34,809 --> 00:21:36,777
Okay, listen up.
339
00:21:36,811 --> 00:21:38,812
We have movement in Tehran.
340
00:21:40,782 --> 00:21:42,749
We now expect closure
on our operation,
341
00:21:42,784 --> 00:21:45,352
one way or another
at approximately 9:00 AM
342
00:21:45,386 --> 00:21:47,187
tomorrow local time.
343
00:21:47,221 --> 00:21:49,489
Intelligence suggests
this will take place
344
00:21:49,524 --> 00:21:53,193
at a compound near Azadi Tower
where Brody is currently held.
345
00:21:53,227 --> 00:21:57,464
The weapon, a cyanide needle,
346
00:21:57,498 --> 00:21:59,099
is being delivered to him,
347
00:21:59,133 --> 00:22:01,535
along with the planfor his extraction.
348
00:22:01,569 --> 00:22:04,538
Brody's job isto position himself
349
00:22:04,572 --> 00:22:08,175
in direct contactwith the target, Danesh Akbari.
350
00:22:08,209 --> 00:22:10,644
- How does he get past the guards?
- He doesn't.
351
00:22:10,678 --> 00:22:12,179
Target comes to him.
352
00:22:12,213 --> 00:22:14,681
We're expecting a
personal encounter,
353
00:22:14,716 --> 00:22:16,149
initiated by Akbari.
354
00:22:16,184 --> 00:22:19,052
We have two Mossad
agents in place,
355
00:22:19,087 --> 00:22:20,420
one with a direct sightline
356
00:22:20,455 --> 00:22:22,055
into the compound
from this building here.
357
00:22:22,090 --> 00:22:24,358
That agent will remotelydetonate a motorcycle bomb
358
00:22:24,392 --> 00:22:26,360
in this alley at a moment
359
00:22:26,394 --> 00:22:28,195
when Brody is proximalto Akbari,
360
00:22:28,229 --> 00:22:29,963
at the very leastin the same room.
361
00:22:29,998 --> 00:22:34,201
The explosion should generatesufficient confusion
362
00:22:34,235 --> 00:22:37,971
to allow Brody to take outthe target and escape
363
00:22:38,006 --> 00:22:41,074
through this doorwayat the rear of the compound.
364
00:22:41,109 --> 00:22:43,176
It provides a clear exitto the street
365
00:22:43,211 --> 00:22:45,879
where our two agentswill be waiting in a vehicle.
366
00:22:45,913 --> 00:22:48,248
If the rest follows plan,Brody will be delivered
367
00:22:48,282 --> 00:22:51,918
to a safe house outside Tehrana few hours later.
368
00:22:55,890 --> 00:22:58,258
Comments?
369
00:23:00,695 --> 00:23:03,263
I'm aware-- it's a lot
of moving parts.
370
00:23:03,297 --> 00:23:05,332
Where's Carrie in all this?
371
00:23:05,366 --> 00:23:07,100
She's done her job
372
00:23:07,135 --> 00:23:08,769
putting together
an extraction plan.
373
00:23:08,803 --> 00:23:10,837
Shouldn't she be pulled out
before the event?
374
00:23:10,872 --> 00:23:13,674
She doesn't see it that way.
375
00:23:14,709 --> 00:23:16,410
Okay.
376
00:23:16,444 --> 00:23:18,578
Let's get ready.
377
00:23:18,613 --> 00:23:20,580
We have less than 12 hours.
378
00:23:50,344 --> 00:23:52,646
Get up. Now!
379
00:23:52,680 --> 00:23:54,114
What's going on?
380
00:23:54,148 --> 00:23:55,782
Get up and get
dressed... quickly!
381
00:23:55,817 --> 00:23:57,317
Why? What's happening?
382
00:23:57,351 --> 00:23:59,319
In these. Hurry.
383
00:24:15,369 --> 00:24:17,337
Where are my shoes?
384
00:24:17,371 --> 00:24:19,506
Shoes.
385
00:24:25,747 --> 00:24:27,714
Shoes. Hurry.
386
00:24:56,077 --> 00:24:58,011
I think they're moving.
387
00:24:59,080 --> 00:25:00,313
What do you mean?
388
00:25:00,348 --> 00:25:02,282
They are taking him somewhere.
389
00:25:10,424 --> 00:25:12,993
Shit. Get back here.
390
00:25:17,198 --> 00:25:19,366
Saul, are you seeing this?
391
00:25:19,400 --> 00:25:20,801
Brody's being moved.
392
00:25:20,835 --> 00:25:22,169
We see it.
393
00:25:22,203 --> 00:25:24,838
Are they taking him to Akbari?
394
00:25:24,872 --> 00:25:29,109
No. Akbari's convoy left
the IRGC six minutes ago.
395
00:25:29,143 --> 00:25:30,844
We thought he was coming to you.
396
00:25:30,878 --> 00:25:33,013
So where the
fuck is Brody going?
397
00:25:35,016 --> 00:25:36,983
Hey, we need to follow them.
398
00:25:37,018 --> 00:25:38,785
Your assassin is
Nicholas Brody?
399
00:25:38,820 --> 00:25:39,953
Yes. Can we get moving?
400
00:25:39,987 --> 00:25:41,621
The most wanted
man in the world.
401
00:25:41,656 --> 00:25:43,623
This was not important
for us to know?
402
00:25:43,658 --> 00:25:45,659
Well, now you know.
403
00:25:45,693 --> 00:25:47,727
Let's go.
404
00:25:49,063 --> 00:25:51,131
Let's go.
405
00:26:00,508 --> 00:26:02,075
Look at this.
406
00:26:02,109 --> 00:26:03,643
Akbari. Brody.
The convoys are converging.
407
00:26:03,678 --> 00:26:05,345
Converging where?
408
00:26:05,379 --> 00:26:07,314
An area called Darvazy Gar.
409
00:26:24,432 --> 00:26:26,132
Akbari's stopping.
410
00:26:26,167 --> 00:26:27,968
His men are locking
down the area.
411
00:26:28,002 --> 00:26:30,871
They're on Rostami Street.
412
00:26:30,905 --> 00:26:32,005
Where's Carrie?
413
00:26:32,039 --> 00:26:33,173
Two blocks behind Brody.
414
00:26:38,145 --> 00:26:40,113
What is this place?
415
00:26:40,147 --> 00:26:42,148
Almost there.
416
00:26:52,827 --> 00:26:55,295
Akbari's gone
inside that house.
417
00:26:55,329 --> 00:26:56,529
Find out who lives there.
418
00:26:56,564 --> 00:26:57,764
Yeah. We're looking.
419
00:26:57,798 --> 00:27:00,533
Don't just look.
Ask Javadi.
420
00:27:00,568 --> 00:27:04,537
The address is
421 Rostami Street.
421
00:27:07,408 --> 00:27:08,708
Carrie,
422
00:27:08,743 --> 00:27:11,645
Akbari and Brody
are 100 yards ahead of you.
423
00:27:11,679 --> 00:27:13,980
Meeting is on.
424
00:27:31,198 --> 00:27:33,433
Stop here.
425
00:27:33,467 --> 00:27:34,567
Stop! Stop.
426
00:27:47,148 --> 00:27:49,582
This is not a good idea.
We are not set up.
427
00:27:49,617 --> 00:27:50,917
We are. Brody's meeting Akbari.
428
00:27:50,952 --> 00:27:52,786
The only thing that's changed
is the location.
429
00:27:52,820 --> 00:27:54,421
Does Brody even
know we are here?
430
00:27:54,455 --> 00:27:56,923
As soon as he hears the
explosion, he'll know.
431
00:27:56,958 --> 00:27:58,925
Yousef needs to
find a place now.
432
00:28:00,494 --> 00:28:02,329
The best thing is
for us to back away,
433
00:28:02,363 --> 00:28:03,563
wait for a better chance.
434
00:28:03,597 --> 00:28:05,765
There won't be a better chance,
do you understand?
435
00:28:05,800 --> 00:28:07,434
Just do it.
436
00:28:07,468 --> 00:28:09,235
Yousef...
437
00:28:22,249 --> 00:28:24,751
Diversion is set.
438
00:28:24,785 --> 00:28:26,820
Your call, Carrie.
439
00:28:26,854 --> 00:28:28,955
You're the eyes on the ground.
440
00:29:16,670 --> 00:29:19,305
Yousef...
441
00:29:56,811 --> 00:29:58,178
The fuck is happening?
442
00:29:58,212 --> 00:29:59,813
Akbari's leaving.
443
00:29:59,847 --> 00:30:01,848
They never met. Akbari's gone.
444
00:30:18,499 --> 00:30:21,034
I think he's going
inside the house.
445
00:30:25,873 --> 00:30:27,373
For the last fucking time,
446
00:30:27,408 --> 00:30:29,509
can we find out who lives there?
447
00:31:00,207 --> 00:31:02,208
Nicholas.
448
00:31:06,447 --> 00:31:08,314
Saul, a message from Javadi.
449
00:31:08,349 --> 00:31:11,584
421 Rostami is owned
by the IRGC.
450
00:31:11,619 --> 00:31:14,387
Current resident...
Nassrin Mughrabi.
451
00:31:14,421 --> 00:31:16,923
Carrie, Brody is meeting
with Nassrin Mughrabi.
452
00:31:16,957 --> 00:31:18,925
Nassrin?
Who is that?
453
00:31:20,928 --> 00:31:23,596
Abu Nazir's widow.
454
00:31:25,866 --> 00:31:27,700
Why did Akbari do this?
455
00:31:27,735 --> 00:31:30,870
Brody lived in Nassrin's
house for two years.
456
00:31:30,905 --> 00:31:34,440
Akbari's using her to vet Brody.
457
00:31:34,475 --> 00:31:36,442
When Akbari
told me you were here,
458
00:31:36,477 --> 00:31:38,111
I couldn't believe it.
459
00:31:38,145 --> 00:31:39,746
But here you are.
460
00:31:39,780 --> 00:31:41,080
My Nicholas.
461
00:31:41,115 --> 00:31:44,417
I had no idea you were
living in Tehran.
462
00:31:44,451 --> 00:31:48,454
It's been my home
since Nazir died.
463
00:31:48,489 --> 00:31:50,957
I'm sorry, Nassrin.
464
00:31:50,991 --> 00:31:52,692
There was no one like him.
465
00:31:52,726 --> 00:31:54,694
No one.
466
00:31:55,996 --> 00:31:58,565
But I can see you have
been through a lot.
467
00:31:58,599 --> 00:32:00,233
When I last saw you,
468
00:32:00,267 --> 00:32:03,303
you were like a soldier
going to war.
469
00:32:03,337 --> 00:32:06,105
Now I'm a soldier
back from war.
470
00:32:06,140 --> 00:32:08,141
With a victory.
471
00:32:09,710 --> 00:32:12,145
It's hard to see it like that.
472
00:32:12,179 --> 00:32:14,180
I lost so much.
473
00:32:15,182 --> 00:32:16,883
Your family.
474
00:32:16,917 --> 00:32:19,285
My daughter, especially.
475
00:32:19,320 --> 00:32:21,221
When I, um...
476
00:32:21,255 --> 00:32:24,023
when I completed the...
the plan that, um,
477
00:32:24,058 --> 00:32:29,095
Allah had set out for me...
478
00:32:29,129 --> 00:32:31,431
it destroyed her.
479
00:32:34,201 --> 00:32:36,002
She tried to kill herself.
480
00:32:36,036 --> 00:32:37,770
I'm sorry.
481
00:32:37,805 --> 00:32:40,673
It is hard when
you don't have faith.
482
00:32:40,708 --> 00:32:43,509
She had faith.
483
00:32:43,544 --> 00:32:46,112
She had faith that her own
father wouldn't betray her
484
00:32:46,146 --> 00:32:48,214
and make her life unlivable.
485
00:32:48,249 --> 00:32:50,283
Nazir prepared you for this.
486
00:32:50,317 --> 00:32:52,585
He said that if you
were true to Allah,
487
00:32:52,620 --> 00:32:54,087
you would find peace.
488
00:32:54,121 --> 00:32:55,555
And you were true.
489
00:32:56,590 --> 00:32:59,092
And so were you.
490
00:33:00,160 --> 00:33:02,095
Have you found peace?
491
00:33:03,597 --> 00:33:06,633
Sometimes... yes.
492
00:33:07,668 --> 00:33:09,402
But sometimes I ask
493
00:33:09,436 --> 00:33:11,704
why God had to take my son
494
00:33:11,739 --> 00:33:13,840
and my husband instead of me,
495
00:33:13,874 --> 00:33:16,843
and then I feel like
your daughter did...
496
00:33:16,877 --> 00:33:20,079
life is unlivable.
497
00:33:20,114 --> 00:33:22,115
But I survive.
498
00:33:23,517 --> 00:33:24,951
It's what we do.
499
00:33:24,985 --> 00:33:26,919
Yes.
500
00:33:26,954 --> 00:33:28,688
We crawl out of the rubble
501
00:33:28,722 --> 00:33:30,290
and we gather up the bodies.
502
00:33:37,665 --> 00:33:39,932
Why did you come
to Tehran, Nicholas?
503
00:33:39,967 --> 00:33:41,934
I had nowhere else.
504
00:33:46,940 --> 00:33:48,641
What do you want here?
505
00:33:51,211 --> 00:33:53,379
I want to stop running.
506
00:34:23,444 --> 00:34:24,644
What are you doing here?
507
00:34:26,947 --> 00:34:29,215
Tell us what you are doing here.
508
00:34:29,249 --> 00:34:30,850
What... what are you
doing here?
509
00:34:43,764 --> 00:34:45,765
By the grace of God...
510
00:34:48,369 --> 00:34:50,570
I am here to seek asylum.
511
00:34:50,604 --> 00:34:53,940
This is the only place in
the world that I can find peace.
512
00:35:17,598 --> 00:35:19,899
You're a big man
in Tehran, Brody.
513
00:35:19,933 --> 00:35:21,467
A really big man now.
514
00:36:14,448 --> 00:36:17,388
_
515
00:36:17,391 --> 00:36:19,158
In your famous videotape,
you said,
516
00:36:19,193 --> 00:36:20,526
"I love my country."
517
00:36:20,561 --> 00:36:22,528
Which I meant.
518
00:36:22,563 --> 00:36:25,598
And yet America declares you
an enemy of the state.
519
00:36:25,632 --> 00:36:27,099
There's a wide gulf
520
00:36:27,134 --> 00:36:29,035
between what America says it is
521
00:36:29,069 --> 00:36:30,570
and what it actually is.
522
00:36:30,604 --> 00:36:31,704
What are you looking at?
523
00:36:31,738 --> 00:36:34,273
The most recent insult.
524
00:36:34,308 --> 00:36:37,109
Does this explain
your actions on December 12?
525
00:36:37,144 --> 00:36:38,311
It does.
526
00:36:38,345 --> 00:36:39,679
Yes.
527
00:36:43,016 --> 00:36:44,917
Brody learned enough
Farsi in one week
528
00:36:44,952 --> 00:36:46,652
to denounce us
on state television.
529
00:36:46,687 --> 00:36:48,955
Standard
"Death to America" fare.
530
00:36:51,758 --> 00:36:55,461
But I'm told his delivery
is pitch-perfect.
531
00:36:55,496 --> 00:36:57,964
The President is furious.
532
00:36:57,998 --> 00:37:00,166
Just got off
the phone with him.
533
00:37:00,200 --> 00:37:01,701
He demanded
"action."
534
00:37:01,735 --> 00:37:02,702
Yeah.
535
00:37:02,736 --> 00:37:04,737
I got the same call.
536
00:37:07,374 --> 00:37:08,808
The Brody part of the operation
537
00:37:08,842 --> 00:37:10,877
was always a long shot, Saul.
538
00:37:10,911 --> 00:37:13,145
It was all a long shot.
539
00:37:13,180 --> 00:37:14,747
And it worked,
540
00:37:14,781 --> 00:37:16,115
until now.
541
00:37:17,484 --> 00:37:20,319
Brody's never going to get
anywhere near Akbari.
542
00:37:20,354 --> 00:37:22,555
I know.
543
00:37:22,589 --> 00:37:24,156
That's straight from Javadi.
544
00:37:24,191 --> 00:37:27,026
Brody's been handed off
to their PR department.
545
00:37:27,060 --> 00:37:28,361
Our window is closed.
546
00:37:28,395 --> 00:37:30,196
So we just discard him?
547
00:37:30,230 --> 00:37:31,531
We tried to extract him.
548
00:37:31,565 --> 00:37:33,165
Brody didn't even show up
for the rendezvous.
549
00:37:33,200 --> 00:37:35,301
Now he's spouting off
all over Tehran.
550
00:37:35,335 --> 00:37:37,303
Bottom line,
551
00:37:37,337 --> 00:37:40,006
Brody's gone from asset
to serious liability.
552
00:37:40,040 --> 00:37:42,275
I need to know
what he's thinking.
553
00:37:42,309 --> 00:37:45,444
It's obvious
what he's thinking...
554
00:37:45,479 --> 00:37:48,514
what he's saying on
all those YouTube videos.
555
00:37:48,549 --> 00:37:50,316
Iran saved his life,
556
00:37:50,350 --> 00:37:52,184
he loves them, hates us.
557
00:37:52,219 --> 00:37:53,519
And you know what else?
558
00:37:53,554 --> 00:37:54,954
Whatever he's thinking today,
559
00:37:54,988 --> 00:37:56,989
who's to say what
it will be tomorrow?
560
00:37:57,024 --> 00:37:59,692
He's spending his days
with the same people
561
00:37:59,726 --> 00:38:01,327
who brainwashed him
in the first place,
562
00:38:01,361 --> 00:38:03,095
and one thing
we know about Brody is
563
00:38:03,130 --> 00:38:06,198
this is a guy
who changes his mind.
564
00:38:06,233 --> 00:38:08,634
You placed a major asset
565
00:38:08,669 --> 00:38:10,269
inside the IRGC.
566
00:38:10,304 --> 00:38:11,604
Majid Javadi.
567
00:38:11,638 --> 00:38:14,774
That's a huge victory
worth preserving.
568
00:38:14,808 --> 00:38:17,176
Brody could expose
him at any moment,
569
00:38:17,210 --> 00:38:18,711
and the simple fact is
570
00:38:18,745 --> 00:38:20,713
we can't trust Brody.
571
00:38:20,747 --> 00:38:22,648
We never could.
572
00:38:22,683 --> 00:38:25,484
We need to end it.
573
00:38:25,519 --> 00:38:28,054
You mean end Brody?
574
00:38:31,758 --> 00:38:34,360
The President wants
this resolved.
575
00:38:37,931 --> 00:38:40,399
We know where
Brody prays every day.
576
00:38:40,434 --> 00:38:42,768
Mossad has some men
on the ground there.
577
00:38:42,803 --> 00:38:45,504
It's time.
578
00:38:49,242 --> 00:38:50,776
Of course he's
bad-mouthing us.
579
00:38:50,811 --> 00:38:52,278
What do you expect?
580
00:38:52,312 --> 00:38:54,513
He's doing what he needs to,
to preserve his cover, Saul.
581
00:38:54,548 --> 00:38:55,514
That's all.
582
00:38:55,549 --> 00:38:57,216
Well, calm down.
I'm just asking.
583
00:38:57,250 --> 00:38:58,684
The plan changed,
584
00:38:58,719 --> 00:39:01,354
so we do what we always do,
what he's doing-- we adjust.
585
00:39:01,388 --> 00:39:02,588
We did adjust.
586
00:39:02,623 --> 00:39:04,290
We tried lifting him
out of there.
587
00:39:04,324 --> 00:39:05,458
He blew us off.
588
00:39:05,492 --> 00:39:06,926
Because he still thinks
the plan can work.
589
00:39:06,960 --> 00:39:08,127
Is that what he's saying?
590
00:39:08,161 --> 00:39:09,695
That's what I'm saying.
591
00:39:09,730 --> 00:39:11,297
So he hasn't reached out to you?
592
00:39:11,331 --> 00:39:13,733
No. We said all along
any contact with me
593
00:39:13,767 --> 00:39:15,768
was too risky, right?
594
00:39:16,770 --> 00:39:18,437
What's going on?
595
00:39:23,710 --> 00:39:25,878
It's time you got on a plane
and came back.
596
00:39:26,947 --> 00:39:30,583
We can't just abandon him here.
597
00:39:32,386 --> 00:39:34,954
Saul, I have been right
about him this whole time.
598
00:39:36,490 --> 00:39:37,857
I know.
599
00:39:37,891 --> 00:39:40,126
And we'll talk it through
when you're back.
600
00:39:42,963 --> 00:39:44,897
Carrie?
601
00:39:44,931 --> 00:39:46,198
Carrie, you hear me?
602
00:39:47,968 --> 00:39:49,068
Yeah, sure.
603
00:39:49,102 --> 00:39:50,670
Bye.
604
00:39:50,737 --> 00:39:51,971
Bye.
605
00:40:00,414 --> 00:40:02,348
She's not getting on any plane.
606
00:40:02,382 --> 00:40:03,983
I know.
607
00:40:04,017 --> 00:40:05,751
Let's get it done.
608
00:40:05,786 --> 00:40:07,853
Do it now.
609
00:40:32,245 --> 00:40:34,646
Masud. It's Carrie.
610
00:40:36,116 --> 00:40:38,717
I need one more favor.
611
00:40:53,933 --> 00:40:55,067
Salaam.
612
00:41:01,074 --> 00:41:03,909
A friend will call you now.
613
00:41:09,883 --> 00:41:11,850
Will you wait inside for me
614
00:41:11,885 --> 00:41:13,886
a moment, please?
Thank you.
615
00:41:35,175 --> 00:41:37,142
Yes?
616
00:41:37,177 --> 00:41:39,845
It's me. I'm
across the courtyard.
617
00:41:55,095 --> 00:41:57,062
Brody, I have a car.
618
00:41:57,097 --> 00:41:59,064
I need to get you out of Tehran.
619
00:41:59,099 --> 00:42:01,033
I told them already,
I don't want to leave.
620
00:42:01,067 --> 00:42:03,135
I know,
and it made them nervous.
621
00:42:04,170 --> 00:42:05,871
Nervous? What's that mean?
622
00:42:05,905 --> 00:42:07,773
I'm not sure.
623
00:42:09,476 --> 00:42:12,377
No one would tell me,
but I think they're...
624
00:42:12,412 --> 00:42:15,147
they're cutting their losses
to protect Javadi.
625
00:42:15,181 --> 00:42:16,648
Cutting their losses?
626
00:42:16,683 --> 00:42:18,550
I said I'm not sure.
627
00:42:18,585 --> 00:42:20,252
Meaning me?
628
00:42:20,286 --> 00:42:21,653
That's him.
629
00:42:21,688 --> 00:42:25,424
Looks like he's on the phone.
630
00:42:25,458 --> 00:42:27,926
Where's Mossad?
631
00:42:27,961 --> 00:42:30,729
Please, just come with me,
just get in the car.
632
00:42:30,763 --> 00:42:32,431
And go where?
633
00:42:32,465 --> 00:42:34,433
Anywhere. Please.
634
00:42:34,467 --> 00:42:35,767
Please, just come with me now.
635
00:42:35,802 --> 00:42:37,903
As soon as we're clear
of Tehran, we can regroup.
636
00:42:37,937 --> 00:42:39,938
Regroup for what?
637
00:42:39,973 --> 00:42:42,708
What? To make another
fucked-up plan?
638
00:42:42,742 --> 00:42:45,277
No, we just need to leave.
639
00:42:45,311 --> 00:42:46,812
Will you stop saying that?
640
00:42:46,846 --> 00:42:49,681
Leave, leave. Leave where?
641
00:42:49,716 --> 00:42:51,550
I have nowhere to go, Carrie!
642
00:42:51,584 --> 00:42:54,086
I can't go back to the States.
643
00:42:54,120 --> 00:42:55,621
We'll go somewhere else.
644
00:42:55,655 --> 00:42:56,922
And do what?
645
00:42:56,956 --> 00:42:58,323
Hide out?
646
00:42:58,358 --> 00:43:00,192
So they're hunting us both?
647
00:43:01,261 --> 00:43:02,861
I have contacts.
648
00:43:04,731 --> 00:43:07,299
I've been through that
already, Carrie.
649
00:43:08,334 --> 00:43:11,403
I won't do it again.
650
00:43:11,437 --> 00:43:13,605
And I won't do it to you.
651
00:43:16,876 --> 00:43:19,811
And there's the tag team.
652
00:43:19,846 --> 00:43:22,147
Brody, please.
653
00:43:29,322 --> 00:43:30,289
Shit.
654
00:43:30,323 --> 00:43:31,623
It's happening.
655
00:43:31,658 --> 00:43:32,858
What?
656
00:43:32,892 --> 00:43:34,860
Behind you, from the mosque,
there's two men,
657
00:43:34,894 --> 00:43:36,495
one in a dark shirt
and khaki pants,
658
00:43:36,529 --> 00:43:38,197
the other in leather jacket.
659
00:43:38,231 --> 00:43:41,533
Just stay on the phone
and I will talk you through.
660
00:43:41,568 --> 00:43:43,135
He's moving.
661
00:43:47,006 --> 00:43:48,607
- Brody?
- Just get out of here.
662
00:44:17,203 --> 00:44:18,570
Someone warned him.
663
00:44:18,605 --> 00:44:20,505
Who?
664
00:44:21,975 --> 00:44:24,676
She wouldn't fucking dare.
665
00:44:43,730 --> 00:44:45,030
What?
666
00:44:45,064 --> 00:44:47,399
You really fucked up this time.
667
00:44:47,433 --> 00:44:48,667
He's working for us.
668
00:44:48,701 --> 00:44:49,701
The plan failed.
669
00:44:49,736 --> 00:44:51,169
So you send a hit squad?
670
00:44:51,204 --> 00:44:53,305
We tried to recall him.
He said no.
671
00:44:53,339 --> 00:44:54,573
Now thanks to you, he's loose
672
00:44:54,607 --> 00:44:56,508
on the streets of Tehran
doing God knows what.
673
00:44:56,542 --> 00:44:58,410
We got a major asset
on the line here.
674
00:45:00,513 --> 00:45:02,614
You get yourself
on the next plane out of there.
675
00:45:02,682 --> 00:45:04,249
Tell me you understand.
676
00:45:27,507 --> 00:45:28,473
Salaam.
677
00:45:28,508 --> 00:45:29,508
Salaam, salaam.
678
00:45:32,412 --> 00:45:33,478
Please, tell her.
679
00:45:33,513 --> 00:45:35,247
Tell her right now.
It's very important.
680
00:45:35,281 --> 00:45:36,248
Nicholas?
681
00:45:36,282 --> 00:45:38,550
I wasn't expecting you.
682
00:45:38,584 --> 00:45:39,885
I'm sorry.
683
00:45:39,919 --> 00:45:41,353
Nassrin, I need your help.
684
00:45:41,387 --> 00:45:42,387
What happened?
685
00:45:42,422 --> 00:45:43,388
Are you all right?
686
00:45:43,423 --> 00:45:44,723
Somebody just tried to kill me.
687
00:45:44,757 --> 00:45:45,791
My God.
688
00:45:45,825 --> 00:45:47,993
I need to talk
to Danesh Akbari.
689
00:45:48,027 --> 00:45:49,027
Danesh...
690
00:45:49,062 --> 00:45:50,629
he is a very private man.
691
00:45:50,663 --> 00:45:52,464
I have...
692
00:45:52,498 --> 00:45:56,034
I have information
about Majid Javadi
693
00:45:56,069 --> 00:45:59,071
that he absolutely
needs to know, okay?
694
00:45:59,105 --> 00:46:00,238
It's very important.
695
00:46:00,273 --> 00:46:02,974
Please, Nassrin, please, okay?
696
00:46:03,009 --> 00:46:06,812
All right, all right,
I'll tell him.
697
00:47:14,180 --> 00:47:15,781
We got a message from Javadi.
698
00:47:15,815 --> 00:47:17,416
Brody just showed up
699
00:47:17,450 --> 00:47:19,217
at the Revolutionary Guard
headquarters.
700
00:47:19,252 --> 00:47:20,752
What's he doing?
701
00:47:20,787 --> 00:47:25,123
Javadi said he was escorted
by Akbari's men.
702
00:47:25,158 --> 00:47:27,726
He's going to Akbari.
703
00:47:27,760 --> 00:47:30,061
Brody knows we just
tried to kill him.
704
00:47:30,096 --> 00:47:32,464
He's gonna burn
the whole fucking thing down.
705
00:47:52,952 --> 00:47:55,253
Nassrin told me you were upset.
706
00:47:55,288 --> 00:47:57,722
That you wanted to talk to me.
707
00:47:57,757 --> 00:47:58,824
Yes, sir.
708
00:48:16,275 --> 00:48:19,244
You know, it was here
in this office
709
00:48:19,278 --> 00:48:21,480
that I first heard your name.
710
00:48:28,554 --> 00:48:30,489
Abu Nazir told me about you...
711
00:48:30,523 --> 00:48:33,859
what a jewel he had found...
712
00:48:33,893 --> 00:48:35,961
what a sword for Allah.
713
00:48:42,468 --> 00:48:45,103
Why would anyone...
714
00:48:45,137 --> 00:48:47,706
want to kill such a treasure?
715
00:48:47,740 --> 00:48:50,242
To stop me telling you
about Javadi.
716
00:48:52,111 --> 00:48:54,312
What about Javadi?
717
00:48:54,347 --> 00:48:56,114
He wants your job.
718
00:48:56,148 --> 00:48:57,649
You think I don't know that?
719
00:48:58,851 --> 00:49:01,353
The CIA has planned it for him.
720
00:49:01,387 --> 00:49:05,023
The CIA?
721
00:49:05,057 --> 00:49:07,058
Even Javadi wouldn't work
with the CIA.
722
00:49:07,093 --> 00:49:09,494
Well, he is.
723
00:49:09,529 --> 00:49:12,864
They found out he embezzled
millions from the IRGC.
724
00:49:12,899 --> 00:49:14,666
They own him.
725
00:49:16,702 --> 00:49:18,770
You were on the run.
726
00:49:18,804 --> 00:49:21,773
How could you know what
the Americans are doing?
727
00:49:21,807 --> 00:49:24,409
Because I was part of it.
728
00:49:25,945 --> 00:49:30,549
I was to come here to Tehran
to get close to you.
729
00:49:30,583 --> 00:49:33,385
And when you got close?
730
00:49:33,419 --> 00:49:35,520
They wanted me
to take you out...
731
00:49:37,924 --> 00:49:40,358
so they could replace you
with Javadi.
732
00:49:40,393 --> 00:49:43,028
Those were my orders.
733
00:49:43,062 --> 00:49:45,864
But you don't want
to obey those orders.
734
00:49:45,898 --> 00:49:48,066
That's why you came to me.
735
00:49:48,100 --> 00:49:51,570
I came here to redeem myself.
736
00:49:51,604 --> 00:49:53,271
And you have.
737
00:49:53,306 --> 00:49:56,107
You have.
738
00:49:56,142 --> 00:49:58,143
Thank you, Nicholas.
739
00:50:01,747 --> 00:50:04,249
I will deal with Javadi.
740
00:50:09,722 --> 00:50:12,524
You spoke with Abu Nazir
about me?
741
00:50:14,226 --> 00:50:16,127
In this room?
742
00:50:16,162 --> 00:50:18,763
Yes.
743
00:50:18,798 --> 00:50:21,700
How he would send you
against America.
744
00:50:21,734 --> 00:50:25,704
A sword to strike
the heart of our enemy.
745
00:50:29,008 --> 00:50:30,175
Good.
746
00:50:32,044 --> 00:50:34,446
It all started here.
747
00:52:43,375 --> 00:52:44,809
Yes?
748
00:52:44,844 --> 00:52:46,578
It's me.
749
00:52:46,612 --> 00:52:48,947
I'm in Akbari's office.
750
00:52:50,750 --> 00:52:52,417
Brody, what have you done?
751
00:52:53,452 --> 00:52:55,019
I killed him.
752
00:52:55,054 --> 00:52:57,822
Get me out of here.
753
00:53:04,284 --> 00:53:09,563
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
50025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.