All language subtitles for Hair.High.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,750 --> 00:01:03,291 ♪ Hey, Joe, what do ya know ♪ 4 00:01:03,292 --> 00:01:04,666 ♪ Your hair's a masterpiece ♪ 5 00:01:04,667 --> 00:01:05,959 ♪ How do you keep it shiny ♪ 6 00:01:06,001 --> 00:01:08,042 ♪ Why, I use bacon grease ♪ 7 00:01:12,418 --> 00:01:13,458 ♪ You know, Gina's absent ♪ 8 00:01:13,459 --> 00:01:15,624 ♪ I heard she stayed in bed ♪ 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,166 ♪ I guess she didn't feel like coming ♪ 10 00:01:17,167 --> 00:01:19,874 ♪ She sent her wig instead ♪ 11 00:01:19,875 --> 00:01:22,375 ♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪ 12 00:01:22,376 --> 00:01:24,291 ♪ You need a pomp or a beehive to ♪ 13 00:01:24,292 --> 00:01:27,666 Well, screw you, I'm thirsty. 14 00:01:30,459 --> 00:01:32,083 What do you have to drink? 15 00:01:32,084 --> 00:01:35,291 I'm so parched I could drink Echo Lake dry. 16 00:01:35,292 --> 00:01:36,959 - Buttercup, we're late. 17 00:01:38,750 --> 00:01:40,959 We don't have time for a drink. 18 00:01:41,001 --> 00:01:43,833 I spend my whole life waiting for you. 19 00:01:43,834 --> 00:01:46,125 - We've only been going steady for a year! 20 00:01:46,126 --> 00:01:47,749 So go by yourself. 21 00:01:47,750 --> 00:01:48,583 So maybe I will. 22 00:01:48,584 --> 00:01:52,251 Hmm, I think I'll have the, um... 23 00:01:53,292 --> 00:01:55,375 - Oh, Buttercup, come on. 24 00:01:55,376 --> 00:01:57,708 Gosh, let's see. 25 00:01:59,001 --> 00:02:03,833 I'll have, I want a cherry cola. 26 00:02:03,834 --> 00:02:05,333 ♪ He's more than a jock ♪ 27 00:02:05,334 --> 00:02:08,125 ♪ He don't need a helmet, his hair is like a rock ♪ 28 00:02:08,126 --> 00:02:09,959 ♪ Whoo ♪ ♪ Ooh ♪ 29 00:02:10,001 --> 00:02:14,666 Those flies, they're having sex! 30 00:02:14,667 --> 00:02:17,418 You, you killed my flies. 31 00:02:18,750 --> 00:02:22,042 They were just young lovers, like Cherri and Spud. 32 00:02:23,084 --> 00:02:26,458 Cherry and Spud. 33 00:02:26,459 --> 00:02:28,458 - Let's get out of here, Buttercup. 34 00:02:28,459 --> 00:02:29,791 This guy's nuts. 35 00:02:29,792 --> 00:02:31,209 He names his flies. 36 00:02:32,042 --> 00:02:34,541 - Well, I think that's cute. 37 00:02:34,542 --> 00:02:37,624 - Screw you, I'm outta here, and I'm taking 38 00:02:37,625 --> 00:02:38,459 your corsage. 39 00:02:38,460 --> 00:02:39,749 Hold on there, bucko. 40 00:02:39,750 --> 00:02:42,666 - Hey, you, leave my boyfriend alone, 41 00:02:42,667 --> 00:02:44,126 you, you, you! 42 00:02:45,959 --> 00:02:49,791 - Wait, there's a story you two need to hear. 43 00:02:49,792 --> 00:02:52,624 It's about a couple kinda like you two kids. 44 00:02:55,917 --> 00:02:59,084 It's a tale of the prom, of love, 45 00:03:00,292 --> 00:03:03,500 of Cherri and Spud. 46 00:03:03,500 --> 00:03:06,916 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 47 00:03:06,917 --> 00:03:10,166 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 48 00:03:11,209 --> 00:03:14,749 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 49 00:03:14,750 --> 00:03:17,166 ♪ For she was his queen ♪ 50 00:03:17,167 --> 00:03:21,250 ♪ And he was her king ♪ 51 00:03:21,251 --> 00:03:24,874 ♪ As he bent down to kiss her, he released the brake ♪ 52 00:03:24,875 --> 00:03:29,875 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 53 00:03:30,709 --> 00:03:33,791 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 54 00:03:33,792 --> 00:03:35,582 ♪ They were lost in a kiss ♪ 55 00:03:35,583 --> 00:03:37,333 ♪ On their final date ♪ - Stop! 56 00:03:37,334 --> 00:03:38,749 ♪ There was no one to see ♪ 57 00:03:38,750 --> 00:03:40,458 ♪ Not a soul around ♪ 58 00:03:40,459 --> 00:03:45,459 ♪ As the car descended and and the lovers drowned ♪ 59 00:03:47,500 --> 00:03:51,083 ♪ Every June on prom night in their watery hearse ♪ 60 00:03:51,084 --> 00:03:56,084 ♪ They head for the dance to deliver their curse ♪ 61 00:03:56,750 --> 00:04:00,375 ♪ Ever since that night, no one dares ♪ 62 00:04:00,376 --> 00:04:05,376 ♪ To claim the crown that shoulda been theirs ♪ 63 00:04:23,959 --> 00:04:28,959 ♪ Ave ♪ 64 00:04:32,334 --> 00:04:37,334 ♪ Maria ♪ 65 00:04:50,084 --> 00:04:51,541 Ah! 66 00:05:08,001 --> 00:05:09,749 Thank you, thank you. 67 00:05:10,584 --> 00:05:11,583 Shh! 68 00:05:11,584 --> 00:05:13,624 Shut up, you! 69 00:05:13,625 --> 00:05:15,749 - Cherri and I would like to welcome you all 70 00:05:15,750 --> 00:05:17,874 to the first day of school. 71 00:05:17,875 --> 00:05:20,749 Hey, Cherri, are those pencils in your bra 72 00:05:20,750 --> 00:05:24,541 or are you just happy to see me? 73 00:05:35,334 --> 00:05:37,250 But seriously, it's great to be back and... 74 00:06:19,251 --> 00:06:20,916 Huh, wuh, uh, uh, uh, 75 00:06:20,917 --> 00:06:22,291 I was driving, very happy. 76 00:06:22,292 --> 00:06:25,500 Driving, wave to the crowd, further along there's. 77 00:06:25,500 --> 00:06:27,125 I didn't see it there, you know. 78 00:06:28,001 --> 00:06:30,708 - Let me at him, Rod, I'll strip his gears. 79 00:06:30,709 --> 00:06:33,125 - No, Zip, butt out. 80 00:06:33,126 --> 00:06:35,291 All right students, quit your roughhousing 81 00:06:35,292 --> 00:06:36,458 and come to class. 82 00:06:36,459 --> 00:06:37,708 - It's the first day of school 83 00:06:37,709 --> 00:06:39,874 and I wanna start the year off right. 84 00:06:39,875 --> 00:06:42,666 - Yeah, with a big fight. 85 00:06:42,667 --> 00:06:43,749 - Come on, let's go. - Yeah, you wanna... 86 00:07:02,667 --> 00:07:04,125 Hmm. 87 00:07:18,667 --> 00:07:20,708 Alright, misters and misses, 88 00:07:20,709 --> 00:07:23,333 please calm down and report to class. 89 00:07:27,750 --> 00:07:32,418 Hmm, now then, students, 90 00:07:33,459 --> 00:07:37,209 let me show you the joys of biology. 91 00:07:40,042 --> 00:07:43,666 Watch closely now. 92 00:07:47,251 --> 00:07:50,041 Okay, who's next? 93 00:07:50,042 --> 00:07:52,208 Don't worry, he's dead. 94 00:07:52,209 --> 00:07:54,041 - Oh, no, not me. - Oh, not me. 95 00:07:54,042 --> 00:07:55,291 - No, no,. - No way. 96 00:07:55,292 --> 00:07:57,874 - Oh, no! - It's too slimy. 97 00:07:57,875 --> 00:07:59,708 Here, you try it, Zip. 98 00:07:59,709 --> 00:08:03,708 - Wow, you, you really mean it, Mr. Snerz? 99 00:08:07,792 --> 00:08:12,208 Golly, it's like Christmas and my birthday rolled into one! 100 00:08:12,209 --> 00:08:16,916 So are these his sex organs, Mr. Snerz? 101 00:08:16,917 --> 00:08:18,582 Ew! 102 00:08:23,418 --> 00:08:26,208 ♪ Ooh ♪ 103 00:08:26,209 --> 00:08:28,166 ♪ Ooh ♪ 104 00:08:31,834 --> 00:08:35,458 - Is this biology class, Mr., er, Snerz? 105 00:08:35,459 --> 00:08:37,083 - Obviously. 106 00:08:38,917 --> 00:08:40,874 What's your name? - Ah, you're ruining 107 00:08:40,875 --> 00:08:43,291 - my nails! - Uh, hi, my name's... 108 00:08:43,292 --> 00:08:45,166 Argh, ooh , 109 00:08:45,167 --> 00:08:48,291 ooh, ooh. 110 00:08:48,292 --> 00:08:51,041 Spud kid in class. 111 00:08:51,042 --> 00:08:53,084 - Please enunciate more clearly. 112 00:08:54,376 --> 00:08:56,291 I'm Spud, the uh... 113 00:08:56,292 --> 00:08:57,500 The new kid in class. 114 00:08:57,500 --> 00:08:58,916 Bring me that frog. 115 00:09:00,625 --> 00:09:02,958 Ah, crikeys! 116 00:09:03,918 --> 00:09:06,291 - Sit over there next to Cherri. 117 00:09:06,292 --> 00:09:07,333 Don't be shy. 118 00:09:26,500 --> 00:09:27,459 - Hmmph! 119 00:09:27,460 --> 00:09:30,791 Now class , the frog's reaction. 120 00:09:30,792 --> 00:09:32,709 Why? 121 00:09:35,126 --> 00:09:38,749 Somebody , anybody, mm. 122 00:09:38,750 --> 00:09:40,833 Yes, Zip. 123 00:09:40,834 --> 00:09:42,376 He was a horny toad. 124 00:09:46,709 --> 00:09:48,709 - Okay, class, what do we call it 125 00:09:49,917 --> 00:09:54,251 when an organism is dead yet comes to life, Cherri? 126 00:10:00,042 --> 00:10:01,041 - Uh-uh-uh. 127 00:10:07,959 --> 00:10:10,292 - I'm still waiting, Cherri, mm. 128 00:10:12,917 --> 00:10:15,791 - Study. - Yes, Cherri, 129 00:10:15,792 --> 00:10:17,833 we should all study. 130 00:10:19,959 --> 00:10:21,375 Cherri. 131 00:10:21,376 --> 00:10:23,666 - The new kid was rude to Cherri. 132 00:10:23,667 --> 00:10:25,874 - He insulted Cherri's honor. 133 00:10:25,875 --> 00:10:28,582 Attention, attention. 134 00:10:28,583 --> 00:10:30,125 This is your principal speaking. 135 00:10:30,126 --> 00:10:32,333 The new kid was rude to our Cherri. 136 00:10:32,334 --> 00:10:34,666 Rude kid! 137 00:10:34,667 --> 00:10:37,624 - There's the rude kid! - Rude kid, rude kid, 138 00:10:37,625 --> 00:10:41,749 rude kid, rude kid! - He's got some nerve. 139 00:10:53,459 --> 00:11:01,451 ♪ New kid is a rude kid, new kid is a rude kid ♪ 140 00:11:25,292 --> 00:11:27,833 Spud. 141 00:11:27,834 --> 00:11:29,083 You're wanted 142 00:11:29,084 --> 00:11:31,250 in the principal's office now. 143 00:11:40,875 --> 00:11:44,208 So are you ready for the big exam tomorrow? 144 00:11:44,209 --> 00:11:45,666 All set. 145 00:11:45,667 --> 00:11:48,958 I'm wearing my tight orange dress with a yellow sweater. 146 00:11:54,418 --> 00:11:56,291 It's a boy! 147 00:11:59,917 --> 00:12:02,541 We're comin' in! 148 00:12:02,542 --> 00:12:04,500 - Okay. 149 00:12:04,500 --> 00:12:05,708 No, Darlene, it's me, Zip! 150 00:12:05,709 --> 00:12:07,708 Yeah , 151 00:12:07,709 --> 00:12:09,666 - I know. - Ooh! 152 00:12:22,959 --> 00:12:24,083 Ah! 153 00:12:27,376 --> 00:12:29,958 - What's your name, rude boy? 154 00:12:29,959 --> 00:12:33,624 - Uh, uh, Spud. 155 00:12:33,625 --> 00:12:36,959 Spud, let's mash him. 156 00:12:37,001 --> 00:12:40,541 Let's french fry him. 157 00:12:40,542 --> 00:12:43,582 - Hey, tuber turd, I hear you're causing trouble. 158 00:12:43,583 --> 00:12:47,333 I hear you been passing notes to my Cherri in class, 159 00:12:47,334 --> 00:12:50,666 and I thought you were supposed to be so smart. 160 00:12:50,667 --> 00:12:52,624 Remember this? 161 00:12:52,625 --> 00:12:54,208 Well, it stinks. 162 00:12:54,209 --> 00:12:58,708 You know, dork, you've made me mad. 163 00:12:58,709 --> 00:13:03,042 Not just mad, but really mad. 164 00:13:17,709 --> 00:13:21,542 I know, I'll make you Cherri's personal slave. 165 00:13:22,709 --> 00:13:24,125 You like that idea, Cherri? 166 00:13:24,126 --> 00:13:28,125 - Well, remember what happened to the last one. 167 00:13:28,126 --> 00:13:31,083 - Shh, shh, shh, shh, you know that was an accident. 168 00:13:31,084 --> 00:13:33,958 But don't think about falling in love with Cherri. 169 00:13:33,959 --> 00:13:38,458 Actually, you know what, I hope you do fall for her. 170 00:13:38,459 --> 00:13:41,625 I pray you fall in love with her, know why? 171 00:13:42,500 --> 00:13:44,666 'Cause if I even see a hint of affection, 172 00:13:44,667 --> 00:13:46,459 know what I'm gonna do, towhead? 173 00:13:47,334 --> 00:13:49,375 What, no, what? 174 00:13:49,376 --> 00:13:50,874 Come here, Zip. 175 00:13:51,710 --> 00:13:53,500 This is you, Spuddy boy. 176 00:13:53,500 --> 00:13:55,708 Gosh, Rod, 177 00:13:55,709 --> 00:13:57,959 you're a regular Rembrandt. 178 00:13:58,001 --> 00:13:59,582 - I'm gonna do this. 179 00:14:00,792 --> 00:14:02,541 Then what, Rod? 180 00:14:04,709 --> 00:14:07,749 - Oh, oh, stop, oh, please stop, please stop! 181 00:14:07,750 --> 00:14:10,041 Oh, please stop, ow, oh! 182 00:14:10,042 --> 00:14:12,500 - And this. - Oh, ow, oh! 183 00:14:12,500 --> 00:14:14,375 - But most fun. 184 00:14:14,376 --> 00:14:18,041 Yeah, I like fun! 185 00:14:18,042 --> 00:14:19,874 Would be this. 186 00:14:19,875 --> 00:14:24,875 - Ow, ow, oh, oh, the pain, oh, the pain, the pain, oh, oh! 187 00:14:25,251 --> 00:14:28,333 This sure is fun. 188 00:14:28,334 --> 00:14:32,250 - The pain, no, ow, boy, this is unbearable, ow, ow! 189 00:14:42,376 --> 00:14:45,125 - Let that be a lesson to you, pipsqueak. 190 00:14:45,126 --> 00:14:47,792 Fall in love with Cherri and that could be you. 191 00:14:49,126 --> 00:14:52,749 Say, Rod , could, could you pop off 192 00:14:52,750 --> 00:14:54,874 my other fingernail? 193 00:15:01,167 --> 00:15:03,958 - Cherri, I, I'm just a new kid in school. 194 00:15:03,959 --> 00:15:06,500 I don't, I don't know any of the rules, 195 00:15:06,500 --> 00:15:08,959 so what do you say? 196 00:15:13,376 --> 00:15:14,582 Can we just be friends? 197 00:15:30,292 --> 00:15:35,292 ♪ Ooh ♪ 198 00:15:37,917 --> 00:15:40,333 - Okay, okay, I'll be your servant, 199 00:15:40,334 --> 00:15:43,041 but, but just for a few days, right? 200 00:15:43,042 --> 00:15:44,333 Then we'll forget this whole mess 201 00:15:44,334 --> 00:15:47,250 ever happened, okay, Cherri? 202 00:15:47,251 --> 00:15:51,624 God , I really hate you. 203 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 That's Miss Cherri to you, slave. 204 00:16:40,167 --> 00:16:41,166 - Ow, ow! 205 00:16:42,418 --> 00:16:44,208 Eeh! 206 00:17:10,500 --> 00:17:13,418 Ah! 207 00:17:46,001 --> 00:17:48,458 Attention. 208 00:17:48,459 --> 00:17:50,166 This is your principal speaking. 209 00:17:50,167 --> 00:17:52,666 Remember there are still tickets available for the prom, 210 00:17:52,667 --> 00:17:55,208 and for you fellas out there, my daughter Melody, 211 00:17:55,209 --> 00:17:56,959 still dateless, and the braces come off 212 00:17:57,001 --> 00:17:58,417 two weeks before the big dance. 213 00:17:58,418 --> 00:17:59,582 Daddy! 214 00:19:12,459 --> 00:19:16,625 Argh! 215 00:19:31,292 --> 00:19:32,833 Ah! 216 00:19:45,334 --> 00:19:47,791 Ah! 217 00:20:02,583 --> 00:20:05,125 Blergh! 218 00:20:05,126 --> 00:20:08,958 Eh. 219 00:20:24,750 --> 00:20:26,916 - Don't panic, if we all work together, 220 00:20:26,917 --> 00:20:28,459 I, I'm sure he'll be fine. 221 00:20:30,583 --> 00:20:34,291 Can I get some help please, guys, huh? 222 00:20:44,542 --> 00:20:46,541 Here's the small intestine, it goes in first. 223 00:20:46,542 --> 00:20:48,251 Okay, large intestine's next. 224 00:20:49,084 --> 00:20:51,376 The kidneys, then the bladder, careful! 225 00:20:52,542 --> 00:20:56,125 Get the spleen, next the lungs and the heart. 226 00:21:03,084 --> 00:21:04,833 Yeah, whoo! 227 00:21:04,834 --> 00:21:06,791 All right! - Awesome, great! 228 00:21:06,792 --> 00:21:07,625 - Way to go! - A hero! 229 00:21:07,626 --> 00:21:11,125 - Thank you, class, thanks to you, Spud, 230 00:21:11,126 --> 00:21:14,500 and your wonderful knowledge of biology 231 00:21:14,500 --> 00:21:16,542 I'm alive. 232 00:21:18,251 --> 00:21:23,251 But that doesn't give you any right to be rude to Cherri. 233 00:21:23,292 --> 00:21:26,959 Attention, attention. 234 00:21:27,834 --> 00:21:30,874 Today's lunch will be sloppy Joes and creamed corn. 235 00:21:51,084 --> 00:21:52,083 Ow! 236 00:21:52,084 --> 00:21:55,916 Eeh , hey! 237 00:21:55,917 --> 00:21:57,291 You stabbed me. 238 00:21:57,292 --> 00:21:59,166 - Well, you broke my nail. 239 00:21:59,167 --> 00:22:00,458 - Why do I even carry your books? 240 00:22:00,459 --> 00:22:01,334 You never read 'em. 241 00:22:01,335 --> 00:22:04,708 - Maybe not, but it makes me look intelligent. 242 00:22:04,709 --> 00:22:07,083 - Let me, um, let me introduce you 243 00:22:07,084 --> 00:22:09,541 to the wonderful world of books. 244 00:22:09,542 --> 00:22:10,916 I shall be your instructor. 245 00:22:10,917 --> 00:22:13,749 First, you place it in the palm of your hand. 246 00:22:13,750 --> 00:22:16,208 Then, grasping the cardboard layer on top, 247 00:22:16,209 --> 00:22:19,250 betwixt thumb and index finger, lift. 248 00:22:19,251 --> 00:22:21,833 This action reveals a series of white pages 249 00:22:21,834 --> 00:22:24,458 covered, ooh, with black marks. 250 00:22:24,459 --> 00:22:27,166 We call these marks words. 251 00:22:27,167 --> 00:22:29,666 And let me introduce you 252 00:22:29,667 --> 00:22:32,250 to the wonderful world of servitude. 253 00:22:34,917 --> 00:22:36,250 - You're a very sad person, Cherri. 254 00:22:36,251 --> 00:22:37,250 I feel sorry for you. 255 00:22:37,251 --> 00:22:41,833 - Oh, yeah, it so happens I'm a very happy person. 256 00:22:41,834 --> 00:22:46,208 - Ha, ha, ha! - I've got gorgeous nails, 257 00:22:46,209 --> 00:22:50,125 perfect hair, and I'm captain of the cheerleading squad. 258 00:22:50,126 --> 00:22:51,958 - And what about Rod? 259 00:22:51,959 --> 00:22:55,458 - Right, and I'm dating the star quarterback, 260 00:22:55,459 --> 00:22:57,125 and I'm not a spaz like you! 261 00:22:57,126 --> 00:22:59,208 Hey, don't worry about me. 262 00:22:59,209 --> 00:23:03,251 I've got my books and my scooter. 263 00:23:04,209 --> 00:23:07,500 - Big deal, I'm gonna be queen of the prom this year. 264 00:23:07,500 --> 00:23:09,624 I'm 10 times happier than you! 265 00:23:09,625 --> 00:23:13,500 Ha, I, I'm 100 times happier than you. 266 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 I'm 1,000 times happier. 267 00:23:15,500 --> 00:23:17,666 I'm a million times happier. 268 00:23:17,667 --> 00:23:19,708 I'm a gazillion times happier! 269 00:23:19,709 --> 00:23:22,125 I'm a quintillion times happier than you. 270 00:23:22,126 --> 00:23:24,500 - I'm so much happier. 271 00:23:26,084 --> 00:23:29,749 I'm a tribillion times happier than you. 272 00:23:29,750 --> 00:23:33,334 ♪ Do do do do, do do do do ♪ 273 00:23:34,334 --> 00:23:37,666 ♪ Ooh ♪ ♪ Do do do do ♪ 274 00:23:37,667 --> 00:23:41,500 ♪ If you only knew, only knew ♪ 275 00:24:54,167 --> 00:24:58,542 No! 276 00:25:05,959 --> 00:25:06,958 No! 277 00:25:26,917 --> 00:25:28,334 - Damn, that made me hungry. 278 00:25:29,750 --> 00:25:31,418 Where's that burger, dork boy? 279 00:25:32,500 --> 00:25:33,666 I'm coming. 280 00:25:33,667 --> 00:25:35,209 - Well, it's about time, creep. 281 00:25:36,167 --> 00:25:37,916 Hey, nerd, did you hear about the mallard 282 00:25:37,917 --> 00:25:39,458 that flew up a guy's butt? 283 00:25:39,459 --> 00:25:41,458 - Um... - Yeah, he said, 284 00:25:41,459 --> 00:25:44,083 "Get the duck outta here." 285 00:25:44,084 --> 00:25:47,001 So scram, kid, we've got some heavy eating to do. 286 00:26:00,376 --> 00:26:02,417 Oh, yeah, baby. 287 00:26:02,418 --> 00:26:04,375 ♪ Do do do do ♪ 288 00:26:04,376 --> 00:26:07,666 Yeah, yeah, all right. 289 00:26:07,667 --> 00:26:09,125 Yeah, all right. 290 00:26:09,126 --> 00:26:13,166 Whew. 291 00:26:13,167 --> 00:26:16,166 That's it, Cherri, baby, squeeze it, tighter. 292 00:26:17,583 --> 00:26:21,334 Yeah, yeah, all right, yeah, baby, shake it. 293 00:26:22,418 --> 00:26:25,208 All right, now bring on the extra sauce, ooh! 294 00:26:25,209 --> 00:26:28,375 - Ah! - Now, Cherri, up and down. 295 00:26:28,376 --> 00:26:31,624 Oh, yeah, ooh! 296 00:26:31,625 --> 00:26:33,582 Call me Rod, faster, baby. 297 00:26:33,583 --> 00:26:35,417 Faster, shake it hard. 298 00:26:35,418 --> 00:26:37,041 Oh, yeah, that's the way I like it. 299 00:26:37,042 --> 00:26:38,541 Ooh. 300 00:26:38,542 --> 00:26:40,125 Now slap it. 301 00:26:40,126 --> 00:26:41,749 Slap it harder. 302 00:26:41,750 --> 00:26:44,125 - Oh. - Yeah, just behind the, 303 00:26:44,126 --> 00:26:45,458 and squeeze it, yeah. 304 00:26:45,459 --> 00:26:47,582 Harder, faster, harder. 305 00:26:47,583 --> 00:26:49,083 Faster, harder, faster. 306 00:26:49,084 --> 00:26:50,541 Daddy's coming, oh, boy. 307 00:26:50,542 --> 00:26:51,708 That's it. 308 00:26:51,709 --> 00:26:52,916 Oh, yeah. 309 00:26:52,917 --> 00:26:53,792 Oh, oh. 310 00:26:53,793 --> 00:26:55,417 Oh! 311 00:26:57,376 --> 00:26:59,083 - Yeah, all right. 312 00:26:59,084 --> 00:27:01,624 That's it, Cherri baby, squeeze it. 313 00:27:01,625 --> 00:27:06,125 Whoo, eat the goo, eat it all, that's it, baby. 314 00:27:06,126 --> 00:27:09,209 - Enough, enough already, that's it! 315 00:27:11,418 --> 00:27:13,916 Stop it, Rod, you sick, oh! 316 00:27:13,917 --> 00:27:14,750 What the pfft? 317 00:27:14,751 --> 00:27:17,500 Uh... 318 00:27:17,500 --> 00:27:19,083 Hmm. 319 00:27:26,084 --> 00:27:29,125 ♪ Hair High, we love your towers ♪ 320 00:27:29,126 --> 00:27:32,582 ♪ And your ivy-covered walls ♪ 321 00:27:32,583 --> 00:27:35,874 ♪ Sons of barbers and beauticians ♪ 322 00:27:35,875 --> 00:27:39,166 ♪ Ever roaming through your halls ♪ 323 00:27:39,167 --> 00:27:42,582 ♪ Though our shining locks may fall off ♪ 324 00:27:42,583 --> 00:27:45,959 ♪ And our tresses turn to gray ♪ 325 00:27:46,001 --> 00:27:49,375 ♪ Hair High, our alma mater ♪ 326 00:27:49,376 --> 00:27:52,041 ♪ In our hearts you will ever stay ♪ 327 00:27:56,500 --> 00:27:58,084 - Cluck, cluck cluck. 328 00:28:00,583 --> 00:28:02,958 Hey, Zip, I see wearing a chicken outfit 329 00:28:02,959 --> 00:28:04,624 gets you all excited. 330 00:28:04,625 --> 00:28:07,250 - Oh, gosh, Rod, you scared me. 331 00:28:07,251 --> 00:28:10,208 Oh, I was just dreaming about Darlene. 332 00:28:10,209 --> 00:28:11,750 I wanna ask her to the prom! 333 00:28:12,792 --> 00:28:16,083 Ha, you'd have better luck with Mr. Snerz's frog. 334 00:28:16,084 --> 00:28:18,874 - She makes my Twinkie tingle, 335 00:28:18,875 --> 00:28:21,250 but she always rejects me. 336 00:28:21,251 --> 00:28:24,333 I've got just the thing for you, guaranteed to make 337 00:28:24,334 --> 00:28:27,125 you irresistible. - Gosh, Rod, 338 00:28:27,126 --> 00:28:29,708 you put the stud in student. 339 00:28:31,292 --> 00:28:33,792 Gee, I thought that stuff was just a myth. 340 00:28:34,834 --> 00:28:37,958 Careful, Zip, it's powerful stuff. 341 00:28:37,959 --> 00:28:40,334 Just a few drops is all you need. 342 00:28:48,084 --> 00:28:53,084 - Uh, Darlene, can I talk to you in private? 343 00:28:53,459 --> 00:28:54,874 - This better be important. 344 00:28:54,875 --> 00:28:57,292 I've gotta get my thighs loosened up. 345 00:28:58,126 --> 00:29:01,417 So did Rod put you up to this? 346 00:29:01,418 --> 00:29:04,624 - No, uh, I wanted to, uh... 347 00:29:04,625 --> 00:29:06,624 Uh, do you 348 00:29:06,625 --> 00:29:11,625 find me attractive, you know, in a romantic kind of way? 349 00:29:12,583 --> 00:29:14,291 'Cause I wanted to ask you... 350 00:29:14,292 --> 00:29:16,126 You're way too weird. 351 00:29:21,750 --> 00:29:24,125 - Wait, Darlene, wait! 352 00:29:24,126 --> 00:29:26,833 Ah, I wanted to ask you to the... 353 00:29:26,834 --> 00:29:29,208 To the prom! 354 00:29:29,209 --> 00:29:30,749 I wouldn't date you 355 00:29:30,750 --> 00:29:31,583 if... 356 00:29:35,792 --> 00:29:38,500 - Well, folks, it's a wonderful fall afternoon, 357 00:29:38,500 --> 00:29:41,291 and it looks like we've got a full house. 358 00:29:41,292 --> 00:29:44,833 It's the game of the year, our Echo Lake Fighting Cocks 359 00:29:44,834 --> 00:29:48,709 versus the hated crosstown rivals, the Beavers. 360 00:29:51,750 --> 00:29:53,708 - Hut, hut! - Hut, hut, hut! 361 00:29:53,709 --> 00:29:55,958 ♪ Halls, though our shining ♪ 362 00:29:58,542 --> 00:29:59,708 - And there's the kickoff! 363 00:30:02,334 --> 00:30:03,500 And here we go. 364 00:30:03,500 --> 00:30:04,791 - Go, you guys! - Yay! 365 00:30:04,792 --> 00:30:06,916 - Come on, let's go! - Ooh, yeah! 366 00:30:09,459 --> 00:30:11,125 Whoa! 367 00:30:13,792 --> 00:30:16,833 Oh, dear, ouch! 368 00:30:19,834 --> 00:30:22,083 Well, it doesn't look so good for our Fighting Cocks. 369 00:30:22,084 --> 00:30:23,959 Come on, move it, move it! 370 00:30:25,084 --> 00:30:26,833 - Hey! - Oh, the humanity! 371 00:30:26,834 --> 00:30:29,666 How much longer can this carnage last? 372 00:30:31,251 --> 00:30:34,874 It's halftime, thank God! 373 00:30:34,875 --> 00:30:35,959 ♪ Hair High ♪ 374 00:30:36,001 --> 00:30:37,208 - Go, you guys! - Yay! 375 00:30:37,209 --> 00:30:38,582 Whoo! - Come on, let's go! 376 00:30:38,583 --> 00:30:41,208 ♪ Ivy-Covered walls ♪ 377 00:30:41,209 --> 00:30:44,582 ♪ Sons of barbers and beauticians ♪ 378 00:30:44,583 --> 00:30:47,916 ♪ Ever roaming through your halls ♪ 379 00:30:47,917 --> 00:30:51,333 ♪ Though our shining locks may fall off ♪ 380 00:30:51,334 --> 00:30:52,624 ♪ And our tresses turn to gray ♪ 381 00:30:52,625 --> 00:30:54,208 I'll catch you, Darlene! 382 00:30:54,209 --> 00:30:56,375 I'll catch you! 383 00:30:56,376 --> 00:30:58,083 ♪ Our alma mater ♪ 384 00:30:58,084 --> 00:31:00,541 ♪ In our hearts you will ever stay ♪ 385 00:31:11,376 --> 00:31:12,375 - No! 386 00:31:17,334 --> 00:31:22,125 - We've got a terrific halftime show, oh, what's this? 387 00:31:22,126 --> 00:31:25,083 Looks like some kind of mayhem on the field. 388 00:31:26,750 --> 00:31:28,500 - Get away from me, you sick cluck. 389 00:31:29,376 --> 00:31:32,500 Oh, my, I don't see this act in the program. 390 00:31:37,251 --> 00:31:39,833 ♪ Well, come on baby, I'll show you how ♪ 391 00:31:39,834 --> 00:31:43,041 - I wanna watch the funny chicken. 392 00:31:43,042 --> 00:31:44,250 ♪ We'll do it hot and we'll do it fast ♪ 393 00:31:45,085 --> 00:31:46,500 ♪ Come on, baby, do the chicken chicken walk ♪ 394 00:31:46,500 --> 00:31:47,779 Oh, oh, oh yeah, oh, oh! 395 00:31:49,167 --> 00:31:52,458 Oh, yeah! ♪ Push in and a push out ♪ 396 00:31:52,459 --> 00:31:54,333 ♪ Push in and a push out ♪ 397 00:31:54,334 --> 00:31:55,292 ♪ Push in ♪ 398 00:31:55,293 --> 00:31:57,500 - I think this chicken's broken every law 399 00:31:57,500 --> 00:32:00,208 in the morals code of this state. 400 00:32:00,209 --> 00:32:01,624 Uh-oh, now what? 401 00:32:01,625 --> 00:32:04,916 Wow, look at that chicken go! 402 00:32:04,917 --> 00:32:08,126 How does he do it with those bulky chicken feet? 403 00:32:08,959 --> 00:32:12,001 In all my years of broadcasting, this is certainly 404 00:32:13,042 --> 00:32:17,333 the most entertaining show I've ever witnessed. 405 00:32:17,334 --> 00:32:22,166 Oh, yeah, yeah, oh, God, oh, God, oh, oh! 406 00:32:22,167 --> 00:32:24,750 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 407 00:32:25,583 --> 00:32:27,874 Oh, oh, yeah, oh! 408 00:32:32,667 --> 00:32:34,582 ♪ Head to toe and do yourself ♪ 409 00:32:34,583 --> 00:32:35,459 Oh, oh, yeah, yeah, oh, oh, yeah, oh, God! 410 00:32:35,460 --> 00:32:37,417 Oh, oh, oh, oh! 411 00:32:37,418 --> 00:32:39,166 ♪ Do your stuff wherever you go ♪ 412 00:32:39,167 --> 00:32:41,250 ♪ Come on, baby, do the chicken chicken walk ♪ 413 00:32:42,625 --> 00:32:45,749 Hey, wait a minute, I'm human, 414 00:32:45,750 --> 00:32:48,458 so why am I having a chicken's flashback? 415 00:33:04,251 --> 00:33:07,250 ♪ Hair High, we love your towers ♪ 416 00:33:07,251 --> 00:33:10,916 ♪ And your ivy-covered walls ♪ 417 00:33:10,917 --> 00:33:13,582 Ah! 418 00:33:13,583 --> 00:33:17,749 - Gee, Miss Cherri, I, I had no idea you loved Zip so much. 419 00:33:17,750 --> 00:33:20,166 - Are you kidding, that horndog? 420 00:33:20,167 --> 00:33:22,916 I needed him for my dance routine. 421 00:33:22,917 --> 00:33:25,874 I know, you be the chicken. 422 00:33:25,875 --> 00:33:27,250 Uh, gee, I... 423 00:33:27,251 --> 00:33:30,791 Are you refusing my wishes, lackey? 424 00:33:30,792 --> 00:33:31,791 Lackey! 425 00:33:31,792 --> 00:33:33,749 - I don't know. - I order you 426 00:33:33,750 --> 00:33:36,582 to put on the chicken head, flunky! 427 00:33:36,583 --> 00:33:38,167 Flunky! 428 00:33:39,167 --> 00:33:41,500 I, uh, I, I, I just don't think 429 00:33:41,500 --> 00:33:43,083 I'm mascot material. 430 00:33:43,084 --> 00:33:43,917 Come on! 431 00:33:43,918 --> 00:33:45,397 Let's see some defense, hit somebody! 432 00:33:46,209 --> 00:33:47,791 There is no I in team! 433 00:33:47,792 --> 00:33:51,041 Hut one, hut two, 434 00:33:51,042 --> 00:33:53,959 hut three. - Rod fades back to pass. 435 00:33:54,001 --> 00:33:54,834 He's hit. 436 00:33:54,835 --> 00:33:56,208 Holy huckleberry, 437 00:33:56,209 --> 00:33:58,666 all is lost! 438 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 All is lost! 439 00:34:03,335 --> 00:34:06,959 - Don't worry, Rod, I can fix it. 440 00:34:07,001 --> 00:34:08,792 Get in there, number nine! 441 00:34:11,500 --> 00:34:13,874 - Coach, you're out of players. 442 00:34:13,875 --> 00:34:15,833 If you don't replace your quarterback, 443 00:34:15,834 --> 00:34:17,666 you'll have to forfeit the game. 444 00:34:19,334 --> 00:34:22,333 - You! - Um, me? 445 00:34:22,334 --> 00:34:24,500 Get in there now! 446 00:34:24,500 --> 00:34:26,874 But, but, but, but, but wait, 447 00:34:26,875 --> 00:34:30,166 I'm not, uh, I, uh, I don't, um... 448 00:34:30,167 --> 00:34:32,083 - Either the coach has a trick play 449 00:34:32,084 --> 00:34:34,166 or he's gone totally nuts. 450 00:34:34,167 --> 00:34:36,916 Uh, uh. 451 00:34:36,917 --> 00:34:38,500 What, uh, uh, hike? 452 00:34:44,625 --> 00:34:45,624 Help! 453 00:34:46,418 --> 00:34:47,417 Ah, oh, mm! 454 00:34:48,167 --> 00:34:50,541 Get him up, somebody help him up. 455 00:34:53,001 --> 00:34:54,001 Oh. 456 00:34:58,418 --> 00:34:59,417 - Get up, slave! - Whoa! 457 00:34:59,418 --> 00:35:00,959 - Echo High needs you! 458 00:35:03,959 --> 00:35:05,418 Get back in there now! 459 00:35:06,542 --> 00:35:08,333 Hut one, 460 00:35:08,334 --> 00:35:13,334 hut two, hut three, hut, hut four, 461 00:35:13,917 --> 00:35:15,749 hut five, hut six. 462 00:35:15,750 --> 00:35:18,292 So do you want the ball or what? 463 00:35:20,001 --> 00:35:22,834 All right, move it, move, move, move, come on! 464 00:35:25,834 --> 00:35:29,458 - Just look at that crazy chicken run! 465 00:35:29,459 --> 00:35:31,417 In all my years of broadcasting, 466 00:35:31,418 --> 00:35:34,084 I've never seen a chicken run so fast. 467 00:35:35,001 --> 00:35:37,625 Huh, uh-oh, he's dropped the ball! 468 00:35:39,209 --> 00:35:40,251 The Beavers have it! 469 00:35:42,459 --> 00:35:43,959 Wait a minute, it was just an egg! 470 00:35:44,001 --> 00:35:48,250 ♪ Na na na na na ♪ - Ha, what a clever deception. 471 00:35:48,251 --> 00:35:51,667 Come on, move it, hit somebody! 472 00:35:52,583 --> 00:35:56,375 - You gotta admit, that cock's full of spunk. 473 00:35:56,376 --> 00:35:58,791 No, no, no, no, this other team. 474 00:35:58,792 --> 00:36:01,208 - Oh, no, they have him surrounded. 475 00:36:01,209 --> 00:36:04,208 Oh, no! 476 00:36:04,209 --> 00:36:06,916 Somebody hit somebody! 477 00:36:10,209 --> 00:36:11,959 That's right, go, go! 478 00:36:18,625 --> 00:36:20,708 I can't, I can't make it. 479 00:36:20,709 --> 00:36:22,209 I can't, I can't make it, I can. 480 00:36:23,583 --> 00:36:28,583 - Hold on, that's just too absurd, a flying chicken mascot? 481 00:36:29,792 --> 00:36:30,959 - It could be true. 482 00:36:31,001 --> 00:36:34,083 - You, you're a gullible goose. 483 00:36:34,084 --> 00:36:35,791 - And you're a malicious moose. 484 00:36:35,792 --> 00:36:38,874 - I'm leaving. - Whoa, relax, hot shot. 485 00:36:38,875 --> 00:36:41,208 So go, see if I care. 486 00:36:41,209 --> 00:36:42,458 - Let me finish the story. 487 00:36:42,459 --> 00:36:43,667 You gotta hear this. 488 00:36:44,625 --> 00:36:49,166 So there was Spud, making a mad dash for the goal line. 489 00:36:49,167 --> 00:36:51,749 Go, go, go! 490 00:36:51,750 --> 00:36:54,417 Come on, go, no, no, no, move it, move it! 491 00:36:54,418 --> 00:36:57,541 Go! 492 00:37:00,042 --> 00:37:01,959 Go, go, go, yeah! 493 00:37:09,834 --> 00:37:13,042 - Well, folks, it sure looks like a touchdown. 494 00:37:14,251 --> 00:37:15,791 ♪ Hair high, we love ♪ 495 00:37:15,792 --> 00:37:17,749 - It must be a touchdown. 496 00:37:17,750 --> 00:37:18,833 - Come one, let's go! - Yay, whoo! 497 00:39:26,459 --> 00:39:28,042 - What's all the ruckus, Rod? 498 00:39:29,042 --> 00:39:31,916 - Just a little after-game celebration. 499 00:39:31,917 --> 00:39:35,125 - Well, I'm gonna have to give you a ticket, mm. 500 00:39:35,126 --> 00:39:37,624 Whoa, what's this? 501 00:39:37,625 --> 00:39:40,208 What kind of kink fest is going on here? 502 00:39:40,209 --> 00:39:42,624 Where are your clothes, pervert? 503 00:39:42,625 --> 00:39:44,208 - But, but, but, but I, er... 504 00:39:44,209 --> 00:39:48,292 - Aw, come on, Sarge, we're just letting off a little steam. 505 00:39:49,459 --> 00:39:51,375 - That's okay, Rod, but I'm gonna have to give 506 00:39:51,376 --> 00:39:54,583 this young fella here a ticket for indecent exposure. 507 00:40:07,251 --> 00:40:09,417 - Well, here we are, babe. 508 00:40:09,418 --> 00:40:12,874 After the school year, we'll be here for real. 509 00:40:12,875 --> 00:40:14,500 - Do you love me, Rod? 510 00:40:14,500 --> 00:40:16,126 I mean really love me? 511 00:40:20,750 --> 00:40:22,958 Course I do, Cherri baby. 512 00:40:22,959 --> 00:40:24,874 We screw like pistons, don't we? 513 00:40:24,875 --> 00:40:27,916 Gosh, Rod, you're so romantic. 514 00:40:27,917 --> 00:40:30,041 Rod, let's lay off the slave kid. 515 00:40:30,042 --> 00:40:32,125 Why, you ain't getting soft on him, are ya? 516 00:40:32,126 --> 00:40:34,166 No, I'm afraid he might get hurt. 517 00:40:34,167 --> 00:40:36,291 You know what he told me? 518 00:40:36,292 --> 00:40:38,083 Your hair was ugly. 519 00:40:38,084 --> 00:40:40,750 - Ew, well, maybe a little longer. 520 00:40:41,750 --> 00:40:44,542 You know, I heard that Cheddar has a huge organ. 521 00:40:45,625 --> 00:40:47,542 And there it is. 522 00:40:48,875 --> 00:40:51,749 - Welcome to this sad occasion as we gather together 523 00:40:51,750 --> 00:40:54,916 to bear witness to a wonderful life. 524 00:40:54,917 --> 00:40:56,291 I'd like to read a sacred text 525 00:40:56,292 --> 00:40:59,250 I think is appropriate for the occasion. 526 00:40:59,251 --> 00:41:02,624 The tawny youth eagerly placed 527 00:41:02,625 --> 00:41:05,291 his dewy thighs around the quivering member. 528 00:41:05,292 --> 00:41:07,251 Wait, that's not right. 529 00:41:08,750 --> 00:41:11,041 I think now it would be fitting and proper 530 00:41:11,042 --> 00:41:15,916 to hear remembrances from his closest friends, Mr. JoJo? 531 00:41:15,917 --> 00:41:19,251 - Oh, uh, me, uh, I don't think, 532 00:41:20,126 --> 00:41:23,500 well, uh , he came into my shop many times, 533 00:41:23,500 --> 00:41:28,333 and he was certainly, uh, energetic. 534 00:41:28,334 --> 00:41:30,208 - And you, Mr. Snerz? 535 00:41:30,209 --> 00:41:33,458 - Ah, yes, well, I can't say 536 00:41:33,459 --> 00:41:36,541 he was a great student, but 537 00:41:36,542 --> 00:41:40,251 he was certainly, um, different. 538 00:41:41,418 --> 00:41:43,541 - Look at that new kid pretending he's Zip's best friend. 539 00:41:43,542 --> 00:41:45,791 And now you, Miss Darlene. 540 00:41:45,792 --> 00:41:47,125 What have you got to say? 541 00:41:47,126 --> 00:41:50,749 - You know, I hate to be a wet blanket, 542 00:41:50,750 --> 00:41:53,916 but that guy was just a creep with a hard-on. 543 00:41:54,959 --> 00:41:57,041 A little reverence, please? 544 00:41:57,042 --> 00:41:59,749 I find those remarks inappropriate. 545 00:41:59,750 --> 00:42:02,041 - You know, honestly, I never liked the guy either. 546 00:42:02,042 --> 00:42:03,541 He always skipped out on his check. 547 00:42:03,542 --> 00:42:06,582 - Me, either, he had an irritating personality, 548 00:42:06,583 --> 00:42:09,791 kinda like, you know that sound, 549 00:42:09,792 --> 00:42:11,541 fingernails on a blackboard. 550 00:42:11,542 --> 00:42:13,874 Irritating is right. 551 00:42:13,875 --> 00:42:16,333 He was a terrible mascot, too. 552 00:42:18,709 --> 00:42:22,291 ♪ Uh la la ah oh uh ♪ 553 00:42:22,292 --> 00:42:26,791 Spud, I wanna ask you a personal question. 554 00:42:26,792 --> 00:42:27,625 Let's not destroy 555 00:42:27,626 --> 00:42:29,166 the sanctity of the occasion. 556 00:42:29,167 --> 00:42:33,250 It's true, I'm kind of glad he's dead. 557 00:42:33,251 --> 00:42:35,959 He was a real pain in the keister. 558 00:42:36,001 --> 00:42:37,458 I find those remarks inappropriate. 559 00:42:50,418 --> 00:42:53,624 So you think my hair is ugly, do you? 560 00:42:54,875 --> 00:42:55,916 - Whoa! - Whoa! 561 00:43:16,001 --> 00:43:17,208 I saw you flirting with Cherri. 562 00:43:17,209 --> 00:43:20,959 You better watch it, squirt, I got my eye on you. 563 00:43:29,126 --> 00:43:32,459 - And where are my sprinkles, pea brain? 564 00:43:35,251 --> 00:43:37,750 - Cherri needs more sprinkles. 565 00:43:42,875 --> 00:43:45,166 - You know I don't like brown sprinkles, 566 00:43:45,167 --> 00:43:46,834 you useless flunky. 567 00:43:51,917 --> 00:43:55,583 Ew, there's a brown sprinkle in my hair, ew! 568 00:43:58,334 --> 00:44:01,417 You can't sit there, I'm telling Rod. 569 00:44:01,418 --> 00:44:03,959 - Go ahead, there's no more he can do to me anyway. 570 00:44:11,500 --> 00:44:13,418 - Relax, enjoy it. 571 00:44:15,334 --> 00:44:16,791 - Yow! - This is for the sprinkle 572 00:44:16,792 --> 00:44:21,083 in my hair, and this is for saying my hair is ugly. 573 00:44:22,126 --> 00:44:24,666 - And this is for the midnight chicken ride. 574 00:44:24,667 --> 00:44:26,874 - You're breaking my hair! - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, 575 00:44:26,875 --> 00:44:28,041 ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 576 00:44:29,834 --> 00:44:31,041 Oh, God in heaven, 577 00:44:31,042 --> 00:44:32,166 please help me. 578 00:45:13,126 --> 00:45:15,500 - Get off of me, twerp. 579 00:45:15,500 --> 00:45:18,334 How dare you touch me, you creep! 580 00:45:19,251 --> 00:45:21,042 - Hey, I like your hair like that. 581 00:45:22,834 --> 00:45:25,583 - What happened in there, don't tell Rod. 582 00:45:35,959 --> 00:45:38,666 Hi, Rod, how's it going? 583 00:45:38,667 --> 00:45:40,418 Hey, Darlene, what's up? 584 00:45:41,334 --> 00:45:43,250 Looks like a messy job. 585 00:45:43,251 --> 00:45:44,334 - Yep. - Gee, 586 00:45:45,418 --> 00:45:48,375 you're so good with tools. 587 00:45:48,376 --> 00:45:50,041 - Uh-huh. - Did you ever work 588 00:45:50,042 --> 00:45:52,541 on anyone else's car? - Nope. 589 00:45:52,542 --> 00:45:55,166 Well, let's say a close friend 590 00:45:55,167 --> 00:45:58,959 had a car that needed a lot of attention. 591 00:46:00,459 --> 00:46:01,292 Like a tuneup? 592 00:46:01,293 --> 00:46:05,917 Or maybe just tightening a few bolts. 593 00:46:07,042 --> 00:46:10,250 - No, this is the only baby I touch. 594 00:46:10,251 --> 00:46:14,291 What if the other car were a sexy racer model? 595 00:46:14,292 --> 00:46:15,291 Nope. 596 00:46:20,126 --> 00:46:23,500 - Well, what if I told you someone else 597 00:46:23,500 --> 00:46:25,500 was working on your car? 598 00:46:25,500 --> 00:46:29,166 - Impossible, no one touches this baby but Rod. 599 00:46:29,167 --> 00:46:33,500 - I'm afraid right now someone's working on your baby. 600 00:46:33,500 --> 00:46:36,417 What, where? 601 00:46:36,418 --> 00:46:40,666 - Relax, every hear the words double entendre? 602 00:46:40,667 --> 00:46:42,291 Of course, it's one of those 603 00:46:42,292 --> 00:46:44,708 fancy French manifolds, right? 604 00:46:44,709 --> 00:46:47,500 - Well, Rod, think about it. 605 00:46:48,583 --> 00:46:51,582 Maybe one day you'll get tired 606 00:46:51,583 --> 00:46:53,500 of that same old car. 607 00:47:01,251 --> 00:47:04,958 ♪ If you only knew ♪ 608 00:47:04,959 --> 00:47:08,458 ♪ What I would do for you ♪ 609 00:47:08,459 --> 00:47:12,125 ♪ Carry your books from school each way ♪ 610 00:47:12,126 --> 00:47:16,542 ♪ Give you my sweater on a windy day ♪ 611 00:47:20,210 --> 00:47:22,959 ♪ If you could only see ♪ 612 00:47:24,001 --> 00:47:27,417 ♪ Just how much it hurts me ♪ 613 00:47:27,418 --> 00:47:31,083 ♪ When you're out with the other guy ♪ 614 00:47:31,084 --> 00:47:36,084 ♪ Everyone knows you've been telling lies ♪ 615 00:47:38,292 --> 00:47:41,666 ♪ But when we're alone ♪ 616 00:47:41,667 --> 00:47:45,624 ♪ The world turns right for a little while ♪ 617 00:47:45,625 --> 00:47:49,083 ♪ And I believe the things you say ♪ 618 00:47:49,084 --> 00:47:54,084 ♪ When I look in your eyes and see you smile ♪ 619 00:48:12,459 --> 00:48:15,874 ♪ But when we're alone ♪ 620 00:48:15,875 --> 00:48:19,541 ♪ The world turns right for a little while ♪ 621 00:48:19,542 --> 00:48:21,708 - Spud? ♪ But I believe ♪ 622 00:48:21,709 --> 00:48:25,624 ♪ The things you say when I look in your eyes ♪ 623 00:48:25,625 --> 00:48:28,166 ♪ And see you smile ♪ 624 00:48:28,167 --> 00:48:32,125 ♪ You may never know ♪ 625 00:48:32,126 --> 00:48:35,959 ♪ How much I love you so ♪ 626 00:48:36,001 --> 00:48:39,417 ♪ But I'll always be your fool ♪ 627 00:48:39,418 --> 00:48:43,333 ♪ And you will never be so cruel ♪ 628 00:48:43,334 --> 00:48:47,833 ♪ To one who feels the way I do ♪ 629 00:48:47,834 --> 00:48:50,750 ♪ If you only knew ♪ 630 00:49:01,167 --> 00:49:03,001 ♪ Ooh ♪ 631 00:49:13,001 --> 00:49:14,834 ♪ Ooh ♪ 632 00:49:24,917 --> 00:49:26,750 ♪ Ooh ♪ 633 00:49:36,459 --> 00:49:38,292 ♪ Ooh ♪ 634 00:49:48,292 --> 00:49:50,042 ♪ Oh ♪ 635 00:49:59,834 --> 00:50:01,583 ♪ Oh ♪ 636 00:50:11,292 --> 00:50:13,375 ♪ Ooh ♪ 637 00:50:13,376 --> 00:50:18,376 - Okay, we need the entire prom court onstage now. 638 00:50:18,917 --> 00:50:21,791 Right, where's the king, where's Rod? 639 00:50:21,792 --> 00:50:24,624 Who knows where King Rod is, anybody? 640 00:50:24,625 --> 00:50:26,624 He's at football practice, Miss Crumbles. 641 00:50:26,625 --> 00:50:28,375 - People, people, please, 642 00:50:28,376 --> 00:50:30,958 we can't have a rehearsal without the king. 643 00:50:30,959 --> 00:50:33,500 You, young man, we need a stand-in. 644 00:50:33,500 --> 00:50:36,041 - Me, but I'm just a slave. 645 00:50:36,042 --> 00:50:38,666 I'm not a king. - Well, you'll have to do. 646 00:50:38,667 --> 00:50:43,541 Okay, queen and slave, or king, up on the stage. 647 00:50:43,542 --> 00:50:46,916 Good, good, ladies first, that's it. 648 00:50:50,667 --> 00:50:54,083 Okay, the king makes an acceptance speech. 649 00:50:54,084 --> 00:50:55,874 Blah, blah, blah, now bow, 650 00:50:55,875 --> 00:50:59,167 first to the court, then to the audience. 651 00:51:01,001 --> 00:51:04,167 Then you kiss. 652 00:51:05,542 --> 00:51:08,250 - Uh, do we have to? 653 00:51:08,251 --> 00:51:10,916 - Of course, it says it right here in the program. 654 00:51:10,917 --> 00:51:13,792 King and queen K-I-S-S. 655 00:51:18,542 --> 00:51:20,959 You call that a kiss? 656 00:51:21,001 --> 00:51:23,166 The king and queen represent romance! 657 00:51:23,167 --> 00:51:24,583 You can do better than that. 658 00:51:25,750 --> 00:51:26,959 Come on now, kids. 659 00:51:27,001 --> 00:51:30,208 Let's pretend there's a little romance between you two, 660 00:51:30,209 --> 00:51:34,042 and kiss, dammit! 661 00:51:37,459 --> 00:51:39,166 ♪ Ooh ♪ 662 00:51:39,167 --> 00:51:41,125 - Louis, save the confetti for the prom. 663 00:51:41,126 --> 00:51:43,334 - But I didn't touch a thing, Miss Crumbles. 664 00:51:46,876 --> 00:51:48,541 - Get away from me, you creep. 665 00:51:50,251 --> 00:51:52,250 And don't you ever touch me again. 666 00:51:52,251 --> 00:51:54,500 - You been changing the oil in my car, twerp? 667 00:51:57,209 --> 00:51:59,250 You been tightening her bolts? 668 00:51:59,251 --> 00:52:01,500 - What, what bolts? 669 00:52:01,500 --> 00:52:04,917 - I just found out what a double entendre is, lover boy. 670 00:52:35,709 --> 00:52:37,624 - I'll take care of him, Rod. 671 00:52:37,625 --> 00:52:38,959 - You're not so tough. 672 00:52:39,001 --> 00:52:41,041 If you were really tough, instead of your mouth, 673 00:52:41,042 --> 00:52:43,167 you'd stick that toothpick somewhere else. 674 00:52:48,875 --> 00:52:51,042 - Oh, ah, ow, ouch, Mommy! 675 00:52:53,750 --> 00:52:56,417 - Oof! - My eye, my eye! 676 00:53:31,959 --> 00:53:34,209 Spud, Spud, Spud! 677 00:53:38,209 --> 00:53:39,208 What's the answer? 678 00:53:40,625 --> 00:53:42,292 Spud, do you know the answer? 679 00:53:48,917 --> 00:53:50,209 - Study. - Ah , 680 00:53:52,001 --> 00:53:56,375 that's correct, mm, study and observe. 681 00:53:56,376 --> 00:53:58,791 - Ah, excuse me, Mr. Snerz. 682 00:53:58,792 --> 00:54:00,791 May I ask a question? 683 00:54:00,792 --> 00:54:03,708 - Very good, Spud, that's the inquisitive spirit 684 00:54:03,709 --> 00:54:05,792 we like to see here at Echo Lake High. 685 00:54:17,709 --> 00:54:21,709 - Cherri, will, will you be my date to the prom? 686 00:54:22,917 --> 00:54:23,916 She'll never 687 00:54:23,917 --> 00:54:24,750 go out with him. 688 00:54:24,751 --> 00:54:25,875 She's Rod's girl. 689 00:54:26,001 --> 00:54:27,440 The new kid asked Cherri to the prom. 690 00:54:27,542 --> 00:54:30,251 - No, our darling Cherri! 691 00:54:31,583 --> 00:54:34,250 ♪ Are you waiting, now you've made it ♪ 692 00:54:34,251 --> 00:54:37,624 ♪ You'll be prom queen soon ♪ 693 00:54:37,625 --> 00:54:40,749 ♪ You won't need a car to drive there ♪ 694 00:54:40,750 --> 00:54:43,541 ♪ When he kisses you, you'll fly there ♪ 695 00:54:43,542 --> 00:54:46,458 ♪ Quick, get ready for your steady ♪ 696 00:54:46,459 --> 00:54:47,959 ♪ Now he's on his way ♪ 697 00:54:48,001 --> 00:54:50,208 My goodness, wherever could Rod and Cherri be? 698 00:54:50,209 --> 00:54:53,500 - Gee, Miss Crumbles, if Cherri doesn't show up, 699 00:54:53,500 --> 00:54:55,083 can I be the prom queen? 700 00:54:55,084 --> 00:54:57,666 - You know, Darlene, in some cultures, 701 00:54:57,667 --> 00:55:01,041 instead of proms, they throw virgins down volcanoes 702 00:55:01,042 --> 00:55:03,333 as a sacrifice, but then I guess 703 00:55:03,334 --> 00:55:05,417 you wouldn't have to worry about that. 704 00:55:05,418 --> 00:55:07,583 Well, I never! 705 00:55:18,126 --> 00:55:19,874 Ooh! 706 00:55:25,167 --> 00:55:26,582 - Don't worry, you two get along to the prom. 707 00:55:26,583 --> 00:55:28,084 - Thanks, JoJo! - I'll clean up. 708 00:55:29,251 --> 00:55:31,084 ♪ Ooh ♪ 709 00:55:40,917 --> 00:55:43,666 ♪ Ooh, ooh ooh ooh ♪ 710 00:55:53,376 --> 00:55:55,250 - I want my Cherri back! 711 00:55:55,251 --> 00:55:56,583 - She's my queen now! 712 00:56:53,334 --> 00:56:57,166 He's going over the edge, I gotta save him! 713 00:57:40,418 --> 00:57:45,418 ♪ Ooh ♪ 714 00:57:55,209 --> 00:57:57,500 No! 715 00:57:57,500 --> 00:57:59,500 You go to hell, Rod! 716 00:57:59,500 --> 00:58:01,417 After you, new kid! 717 00:58:47,959 --> 00:58:52,959 ♪ When a boy and girl find their own true love ♪ 718 00:58:57,625 --> 00:59:02,625 ♪ No one else on Earth can keep them apart ♪ 719 00:59:06,959 --> 00:59:11,959 ♪ For she wore his ring and he gave her his heart ♪ 720 00:59:17,792 --> 00:59:21,624 ♪ Now they'll always ♪ ♪ Now they'll always ♪ 721 00:59:21,625 --> 00:59:24,708 ♪ Be together ♪ ♪ Be together ♪ 722 00:59:24,709 --> 00:59:27,959 ♪ Ever after ♪ ♪ Ever after ♪ 723 00:59:28,001 --> 00:59:31,582 ♪ Be together ♪ ♪ Be together ♪ 724 00:59:31,583 --> 00:59:34,958 ♪ Now they'll always ♪ ♪ Now they'll always ♪ 725 00:59:34,959 --> 00:59:36,833 ♪ Be together ♪ 726 00:59:36,834 --> 00:59:39,874 - Okay, let's go, Buttercup, story's over. 727 00:59:39,875 --> 00:59:41,916 - No, wait, he's not finished. 728 00:59:41,917 --> 00:59:44,125 - But we're missing our own prom. 729 00:59:44,126 --> 00:59:48,333 The heroes are fish food, end of story. 730 00:59:48,334 --> 00:59:51,042 - Is it, is the story really over? 731 00:59:52,042 --> 00:59:56,041 - No, so anyway, back to the prom. 732 00:59:56,042 --> 00:59:59,250 - Ladies and gentlemen, I'm proud to present 733 00:59:59,251 --> 01:00:02,708 your king and queen and their court. 734 01:00:05,292 --> 01:00:06,376 King Rod 735 01:00:10,334 --> 01:00:12,875 and his beautiful queen, Cherri. 736 01:00:15,167 --> 01:00:16,166 Cherri, Cherri? 737 01:00:19,418 --> 01:00:21,334 - I have some sad news. 738 01:00:22,917 --> 01:00:25,459 Spud, the new kid, 739 01:00:27,001 --> 01:00:28,459 stole my Cherri. 740 01:00:31,209 --> 01:00:35,458 And moved to Mexico. 741 01:00:35,459 --> 01:00:36,292 - Ooh. - Whoa. 742 01:00:36,293 --> 01:00:38,333 There, there. 743 01:00:38,334 --> 01:00:41,375 She'll be back. 744 01:00:41,376 --> 01:00:46,376 This is a very sad moment, but our prom can survive. 745 01:00:46,459 --> 01:00:48,833 The pageant bylaws state that when a queen 746 01:00:48,834 --> 01:00:51,375 abdicates the throne, the first princess 747 01:00:51,376 --> 01:00:54,458 becomes the queen, Queen Darlene! 748 01:00:58,459 --> 01:01:02,458 I'm proud to crown King Rod. 749 01:01:02,459 --> 01:01:05,666 - No, it's not right, not without Cherri. 750 01:01:05,667 --> 01:01:07,749 Please, Rod. 751 01:01:07,750 --> 01:01:09,125 - No. - Please? 752 01:01:09,126 --> 01:01:10,624 - No, no, no, no, no! - Please, please, please, 753 01:01:10,625 --> 01:01:12,833 please, please? - No, no, no, no, no, no, 754 01:01:12,834 --> 01:01:15,333 no, no, no, no. - Okay, we'll have to 755 01:01:15,334 --> 01:01:17,250 give it to our next... - No, no, no, no, no, no, no, 756 01:01:17,251 --> 01:01:18,500 if you insist. 757 01:01:18,500 --> 01:01:21,749 Ladies and gentlemen, the royalty 758 01:01:21,750 --> 01:01:26,417 of Echo Lake High, King Rod and Queen Darlene! 759 01:01:40,251 --> 01:01:41,708 - Hey, I got a bite! 760 01:01:41,709 --> 01:01:44,749 - No, you're snagged. - No, it's a big one. 761 01:01:44,750 --> 01:01:46,291 I'll bet you a beer. 762 01:01:46,292 --> 01:01:48,541 - Hold on, you're rocking the boat. 763 01:01:48,542 --> 01:01:50,209 - Ah, you're right, it's snagged. 764 01:02:01,917 --> 01:02:05,834 Get to shore, quick! 765 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 - One, two, three, four, 766 01:02:11,625 --> 01:02:16,625 five, six, seven, eight. 767 01:02:17,126 --> 01:02:19,874 Wow, that means you can have 768 01:02:19,875 --> 01:02:23,834 continuous sex for eight hours , amazing. 769 01:02:28,542 --> 01:02:30,709 Ooh, what's all the excitement? 770 01:02:32,209 --> 01:02:33,875 - Hey, Sarge, what's going on? 771 01:02:35,709 --> 01:02:39,166 - Well, these boys claim they found Cherri and Spud, mm. 772 01:02:39,167 --> 01:02:41,874 - That's impossible, I just got a postcard from Cherri. 773 01:02:41,875 --> 01:02:43,582 They're in Mexico. 774 01:02:43,583 --> 01:02:46,417 - See, boys, here's the proof, mm. 775 01:02:46,418 --> 01:02:48,542 - Hey, Sarge, want a brewski? 776 01:02:49,667 --> 01:02:51,959 - Sorry, boys. - Wait! 777 01:02:52,001 --> 01:02:53,791 I swear I really saw them. 778 01:02:53,792 --> 01:02:55,624 - Yeah, just come on the boat. 779 01:02:55,625 --> 01:02:58,208 We got beer! 780 01:02:58,209 --> 01:02:59,791 - Can I get some fishing in? 781 01:02:59,792 --> 01:03:02,417 - Sure, they're really biting today. 782 01:03:02,418 --> 01:03:03,834 Mind if I tag along? 783 01:03:09,875 --> 01:03:11,417 - There's the floating buoy thingie over there. 784 01:03:11,418 --> 01:03:12,417 Slow it down. 785 01:03:16,376 --> 01:03:17,959 - Ow, ow, ow, whoa! 786 01:03:19,126 --> 01:03:20,875 Ow, ow, ow, ow, whoa! 787 01:03:30,542 --> 01:03:31,958 Stop the engine! 788 01:03:31,959 --> 01:03:33,583 - I can't, it's stuck! 789 01:03:35,459 --> 01:03:37,624 I don't understand machines. 790 01:03:37,625 --> 01:03:38,916 - Out of my way, idiot! 791 01:03:51,376 --> 01:03:55,125 Whoa, oh, my God, I don't believe it! 792 01:03:55,126 --> 01:03:57,541 - Grab the oar. - Ooh! 793 01:03:57,542 --> 01:03:58,541 Oops. 794 01:04:04,418 --> 01:04:05,500 Sarge, what did you see? 795 01:04:05,500 --> 01:04:07,833 - He swallowed too much water, stand back. 796 01:04:07,834 --> 01:04:10,458 I know artificial respiration. 797 01:04:12,459 --> 01:04:15,500 - Stop, stop, for God's sakes, I'm awake. 798 01:04:15,500 --> 01:04:17,541 - Well, what, what, well, what'd you see? 799 01:04:17,542 --> 01:04:19,792 - Hmm, I don't remember. 800 01:04:21,126 --> 01:04:22,125 A big oar. 801 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 - Let's go back to the marker. 802 01:04:25,709 --> 01:04:27,418 - No need, it's right here. 803 01:04:30,918 --> 01:04:34,334 ♪ Prom queen, prom queen ♪ 804 01:04:40,834 --> 01:04:43,874 - Welcome to the Echo Lake High Prom! 805 01:04:43,875 --> 01:04:48,875 Let's welcome the reigning king and queen, Rod and Darlene! 806 01:04:49,376 --> 01:04:52,083 Before we crown this year's new king and queen, 807 01:04:52,084 --> 01:04:54,916 let's let Rod and Darlene have a final dance 808 01:04:54,917 --> 01:04:56,833 as reigning king and queen. 809 01:05:01,334 --> 01:05:04,166 Let's hear it for King Rod and Queen Darlene. 810 01:05:29,084 --> 01:05:30,541 It's 81 degrees 811 01:05:30,542 --> 01:05:31,791 and a perfect evening for the prom. 812 01:05:31,792 --> 01:05:33,375 Let's hope all you guys and gals out there 813 01:05:33,376 --> 01:05:35,874 in radio land are dressed up and ready to rock and roll. 814 01:05:40,959 --> 01:05:44,375 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 815 01:05:44,376 --> 01:05:48,833 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 816 01:05:48,834 --> 01:05:52,083 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 817 01:05:52,084 --> 01:05:57,084 ♪ For she was his queen and he was her king ♪ 818 01:05:58,667 --> 01:06:00,291 ♪ As he bent down to kiss her ♪ 819 01:06:00,292 --> 01:06:02,291 ♪ He released the brake ♪ 820 01:06:02,292 --> 01:06:06,749 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 821 01:06:08,084 --> 01:06:11,333 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 822 01:06:11,334 --> 01:06:12,541 ♪ They were lost in a kiss ♪ 823 01:06:14,750 --> 01:06:17,959 ♪ There was no one to see, not a soul around ♪ 824 01:06:18,001 --> 01:06:19,959 ♪ As the car descended and the lovers ♪ 825 01:06:20,001 --> 01:06:22,041 Eh, can I help you? 826 01:06:22,042 --> 01:06:23,833 ♪ Drowned ♪ - Ah, yes, please. 827 01:06:23,834 --> 01:06:26,791 We'd like one JoJo's special supreme. 828 01:06:26,792 --> 01:06:28,001 - It almost sounds like, 829 01:06:29,376 --> 01:06:32,792 nah, they're in Mexico, yet, 830 01:06:34,126 --> 01:06:35,958 what the, huh? 831 01:06:35,959 --> 01:06:39,708 - Hey, relax, JoJo, it's us, Spud and Cherri. 832 01:06:39,709 --> 01:06:41,582 We need a bite to eat, we're famished. 833 01:06:41,583 --> 01:06:43,208 - You're not Spud and Cherri. 834 01:06:43,209 --> 01:06:44,208 You're too thin. 835 01:06:46,750 --> 01:06:49,417 Watch this. 836 01:06:56,251 --> 01:06:57,916 - Well, I'll be damned. 837 01:06:57,917 --> 01:07:00,624 - You've never looked more beautiful. 838 01:07:00,625 --> 01:07:02,791 - You really like my hair? 839 01:07:02,792 --> 01:07:04,709 - I've always loved your hair. 840 01:07:06,583 --> 01:07:08,917 Oh, I see you saved our favorite booth. 841 01:07:10,001 --> 01:07:13,166 We've been waiting a long time for this night. 842 01:07:13,167 --> 01:07:15,125 We're going to the prom. 843 01:07:15,126 --> 01:07:17,166 We, er, missed it last year. 844 01:07:17,167 --> 01:07:22,167 So, uh, are you alive or dead or undead or what? 845 01:07:22,875 --> 01:07:26,041 - We're in love. 846 01:07:26,042 --> 01:07:28,042 - Yes, we're in love. 847 01:07:31,834 --> 01:07:33,624 Tastes great. 848 01:07:33,625 --> 01:07:35,959 How's Rod? - You mean King Rod 849 01:07:36,001 --> 01:07:37,791 and Queen Darlene? 850 01:07:37,792 --> 01:07:41,001 That bitch, some friend she is. 851 01:07:41,917 --> 01:07:43,582 Want anything else? 852 01:07:43,583 --> 01:07:44,542 It's on the house. 853 01:07:44,543 --> 01:07:46,375 - No, thanks, time to go. 854 01:07:46,376 --> 01:07:47,874 Ooh. 855 01:07:51,459 --> 01:07:54,959 Thanks, JoJo, we have got a date to finish. 856 01:07:55,001 --> 01:07:57,624 - Don't be strangers now, be careful! 857 01:07:57,625 --> 01:08:02,625 - Ladies and gentlemen, the court of Echo Lake High! 858 01:08:02,750 --> 01:08:05,333 And of course, you know 'em, you love 'em, 859 01:08:05,334 --> 01:08:06,959 you can't live without 'em, 860 01:08:07,001 --> 01:08:11,333 last year's king and queen, Rod and Darlene! 861 01:08:14,625 --> 01:08:16,874 - I had a great year as your king, 862 01:08:16,875 --> 01:08:18,291 and I'm, I'm excited to... 863 01:08:20,292 --> 01:08:22,250 Hey, shut up in the back there. 864 01:08:22,251 --> 01:08:24,500 I'm trying to have a sentimental moment here! 865 01:08:40,625 --> 01:08:43,959 Stop those freaks, they're crashing our prom! 866 01:08:44,001 --> 01:08:45,000 Hut, hut, hut, hike! 867 01:08:49,376 --> 01:08:52,959 - Leave these dumb jocks to me, honey! 868 01:08:53,001 --> 01:08:54,375 - Yay! 869 01:08:54,376 --> 01:08:55,375 - Ah! 870 01:09:02,500 --> 01:09:05,834 Yay! 871 01:09:26,792 --> 01:09:29,500 Someone please stop this madness. 872 01:09:29,500 --> 01:09:31,458 They're ruining our prom. 873 01:09:31,459 --> 01:09:33,084 Stop those ghouls! 874 01:09:45,376 --> 01:09:48,708 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 875 01:09:48,709 --> 01:09:51,500 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 876 01:09:53,167 --> 01:09:56,541 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 877 01:09:56,542 --> 01:10:00,250 ♪ For she was ♪ 878 01:10:00,251 --> 01:10:04,417 ♪ Towers and your ♪ 879 01:10:04,418 --> 01:10:07,250 What's your name, rude boy? 880 01:10:07,251 --> 01:10:10,125 - Whoever you monsters are, don't come near me! 881 01:10:10,126 --> 01:10:12,334 Somebody save me, somebody! 882 01:10:13,251 --> 01:10:16,582 ♪ Why did they do it, why didn't they wait ♪ 883 01:10:25,917 --> 01:10:27,959 - Hello, Echo High. 884 01:10:28,001 --> 01:10:31,959 I'm Spud, and this is Cherri, my beautiful fiancee. 885 01:10:32,917 --> 01:10:34,916 We're your rightful royalty 886 01:10:34,917 --> 01:10:37,874 and we've come back to claim our crowns. 887 01:10:37,875 --> 01:10:39,959 - That can't be Cherri and Spud. 888 01:10:40,001 --> 01:10:42,791 They crashed off the road and drowned in Echo Lake! 889 01:11:07,167 --> 01:11:09,458 - Oh, Rod, what's the matter? 890 01:11:09,459 --> 01:11:11,917 Oh, have I lost too much weight? 891 01:11:13,709 --> 01:11:16,875 Oh, please, Rod, look into my sockets. 892 01:11:18,167 --> 01:11:20,209 Tell me you still love me. 893 01:11:26,834 --> 01:11:28,250 Oh! 894 01:11:36,542 --> 01:11:38,834 - You've made me really mad. 895 01:11:52,750 --> 01:11:56,666 The king is dead, long live the king! 896 01:11:58,875 --> 01:12:00,582 - Hmm, I don't see any rules 897 01:12:00,583 --> 01:12:02,874 against the king and queen being skeletons. 898 01:12:02,875 --> 01:12:04,791 I guess it's okay. 899 01:12:04,792 --> 01:12:05,916 A big hand 900 01:12:05,917 --> 01:12:08,667 for King Spud and Queen Cherri. 901 01:12:13,084 --> 01:12:17,125 Okay, Echo High, let the prom continue. 902 01:12:32,459 --> 01:12:37,459 ♪ When a boy and girl find their own true love ♪ 903 01:12:40,667 --> 01:12:45,625 Oh , it's such a beautiful story. 904 01:12:45,834 --> 01:12:48,792 - Okay, it's a nice story, but what's the point? 905 01:12:49,709 --> 01:12:51,582 Don't play football in a chicken suit? 906 01:12:51,583 --> 01:12:54,417 Don't close your dress in the door of your car, what? 907 01:12:54,418 --> 01:12:56,959 - The point, the point? 908 01:12:57,001 --> 01:12:58,791 You can't see the point? 909 01:12:58,792 --> 01:13:01,042 Kids these days, sheesh. 910 01:13:02,500 --> 01:13:07,333 You see, love, like life, is a creative act. 911 01:13:07,334 --> 01:13:10,333 Cherri and Spud were decomposed skeletons, 912 01:13:10,334 --> 01:13:14,749 yet their romance was a beautiful and powerful thing. 913 01:13:14,750 --> 01:13:19,375 In their short, tragic lives, they created a masterpiece, 914 01:13:19,376 --> 01:13:21,209 a masterpiece like this. 915 01:13:25,667 --> 01:13:28,583 And this is what your romance is like. 916 01:13:33,376 --> 01:13:35,375 - But that's just a broken cookie. 917 01:13:35,376 --> 01:13:37,375 That's our romance? 918 01:13:38,959 --> 01:13:41,125 - You must think we're pretty gullible. 919 01:13:41,126 --> 01:13:44,916 Here's to Cherri and Spud returning as skeletons. 920 01:13:44,917 --> 01:13:48,375 Oh, yeah, sure thing. 921 01:14:35,292 --> 01:14:36,874 - Believe me now? 922 01:14:36,875 --> 01:14:40,251 - Well, I guess so, but I have one question. 923 01:14:41,792 --> 01:14:43,292 Who made up this story? 924 01:14:56,625 --> 01:15:00,083 ♪ Two young lovers, no moon above ♪ 925 01:15:00,084 --> 01:15:04,500 ♪ Driving to the prom to pledge their love ♪ 926 01:15:04,500 --> 01:15:07,791 ♪ He parked on the hillside to give her his ring ♪ 927 01:15:07,792 --> 01:15:12,792 ♪ For she was his queen and he was her king ♪ 928 01:15:14,459 --> 01:15:17,916 ♪ As he bent down to kiss her, he released the brake ♪ 929 01:15:17,917 --> 01:15:22,917 ♪ The car slid back toward Echo Lake ♪ 930 01:15:23,917 --> 01:15:26,959 ♪ Why did they do it, why couldn't they wait ♪ 931 01:15:27,001 --> 01:15:30,417 ♪ They were lost in a kiss on their final date ♪ 932 01:15:30,418 --> 01:15:33,666 ♪ There was no one to see, not a soul around ♪ 933 01:15:33,667 --> 01:15:38,667 ♪ As the car descended and the lovers drowned ♪ 934 01:15:40,625 --> 01:15:44,166 ♪ Every June on prom night in their watery hearse ♪ 935 01:15:44,167 --> 01:15:49,167 ♪ They head for the dance to deliver their curse ♪ 936 01:15:49,875 --> 01:15:53,541 ♪ Ever since that night, no one dares ♪ 937 01:15:53,542 --> 01:15:58,542 ♪ To claim the crown that shoulda been theirs ♪ 938 01:16:31,500 --> 01:16:33,458 ♪ Hey, Joe, what do ya know ♪ 939 01:16:33,459 --> 01:16:35,333 ♪ Your hair's a masterpiece ♪ 940 01:16:35,334 --> 01:16:36,874 ♪ How do you keep it shiny ♪ 941 01:16:36,875 --> 01:16:41,875 ♪ Why, I use bacon grease ♪ 942 01:16:45,292 --> 01:16:47,125 ♪ You know, Gina's absent ♪ 943 01:16:47,126 --> 01:16:49,582 ♪ I heard she stayed in bed ♪ 944 01:16:49,583 --> 01:16:51,916 ♪ I guess she didn't feel like coming ♪ 945 01:16:51,917 --> 01:16:55,375 ♪ She sent her wig instead ♪ 946 01:16:55,376 --> 01:16:58,708 ♪ Buzz cuts, crew cuts, they don't rate ♪ 947 01:16:58,709 --> 01:17:01,376 ♪ You need a pomp or a ♪ 62972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.