All language subtitles for Goodbye, Don Glees!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,080 --> 00:01:01,950 喂? 2 00:01:07,880 --> 00:01:12,170 人會死亡這樣理所當然的事 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,010 那時候的我們還想都沒想過 4 00:01:26,310 --> 00:01:29,980 喂 自行車能騎進機場嗎? 5 00:01:30,110 --> 00:01:32,690 我不知道 只能試一試看了 6 00:01:32,820 --> 00:01:35,900 因為山總鐵路停運了啊 7 00:01:35,900 --> 00:01:38,910 可惡 所以我才討厭鄉下! 8 00:01:58,470 --> 00:02:00,180 好痛 9 00:02:03,140 --> 00:02:04,470 朗真 你沒事吧? 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,470 我看到了 11 00:02:20,450 --> 00:02:22,830 在習以為常的小鎮之外 12 00:02:23,660 --> 00:02:25,950 有著連接了世界的大門 13 00:02:27,790 --> 00:02:32,090 那時候的我們還完全不知道 14 00:03:30,350 --> 00:03:31,520 瞧那樣子 15 00:03:31,520 --> 00:03:33,650 鴨川他渾身是大便啊 16 00:03:34,060 --> 00:03:41,240 小橡果 滾啊滾 掉進糞池嘩啦啦… 17 00:03:41,200 --> 00:03:42,570 喂 又來? 18 00:03:42,660 --> 00:03:45,740 朗真 你要是再幹到一半翹班 19 00:03:45,740 --> 00:03:47,740 我就不給你零用錢了 20 00:03:47,740 --> 00:03:51,580 你確定嗎? 我真的會不給啊! 21 00:04:18,730 --> 00:04:20,570 到站了 知了好吵啊 22 00:04:20,570 --> 00:04:20,610 到站了 知了好吵啊 23 00:04:20,610 --> 00:04:20,650 知了好吵啊 24 00:04:20,650 --> 00:04:20,690 知了好吵啊 你來車站嗎? 25 00:04:20,690 --> 00:04:23,910 知了好吵啊 你來車站嗎? 26 00:04:25,990 --> 00:04:28,950 聽說你們幾個明天要去看煙火大會? 27 00:04:29,870 --> 00:04:31,660 健說要一起的 28 00:04:33,040 --> 00:04:35,830 他高興得不得了 說要穿浴衣過去 29 00:04:36,040 --> 00:04:37,130 有打火機嗎 30 00:04:38,340 --> 00:04:39,630 帶這個去吧 31 00:04:40,170 --> 00:04:41,300 送你了 32 00:04:43,380 --> 00:04:47,850 朗真 幫我跟你爸謝謝他之前請的番茄 33 00:04:47,850 --> 00:04:48,720 好的 34 00:04:55,850 --> 00:04:58,190 煙火大會你怎麼說? 35 00:04:58,440 --> 00:04:59,940 你來車站嗎? 我會順路去的 36 00:04:59,940 --> 00:04:59,980 你來車站嗎? 我會順路去的 37 00:04:59,980 --> 00:05:00,020 你來車站嗎? 我會順路去的 38 00:05:00,020 --> 00:05:00,070 你來車站嗎? 我會順路去的 你還是來我家吧 39 00:05:00,070 --> 00:05:02,440 你來車站嗎? 我會順路去的 你還是來我家吧 40 00:05:12,700 --> 00:05:14,330 斗斗 歡迎回來 41 00:05:14,580 --> 00:05:15,960 我回來了 42 00:05:16,460 --> 00:05:17,830 橡果兄弟重聚首 43 00:05:17,920 --> 00:05:20,210 北斗 你要幾點才回家啊? 44 00:05:20,590 --> 00:05:22,130 老爸要給你約補習班的 45 00:05:22,130 --> 00:05:23,550 讓你把安排告訴他 46 00:05:22,710 --> 00:05:24,340 我知道的啦 47 00:05:24,340 --> 00:05:25,760 馬上就回去 48 00:05:29,510 --> 00:05:30,600 什麼 49 00:05:32,140 --> 00:05:33,640 你那髮型… 50 00:05:33,890 --> 00:05:35,430 我在原宿剪的 51 00:05:35,770 --> 00:05:37,350 我根本看不出哪裡好了 52 00:05:37,350 --> 00:05:38,560 你這鄉巴佬 53 00:05:40,480 --> 00:05:42,530 好久沒聞過這個味道了 54 00:05:42,650 --> 00:05:43,690 不是的 55 00:05:43,990 --> 00:05:45,150 我不是那個意思 56 00:05:47,070 --> 00:05:48,450 東京的高中是什麼樣的 57 00:05:48,740 --> 00:05:50,530 可愛女生多嗎 58 00:05:51,240 --> 00:05:51,830 還好吧 59 00:05:52,030 --> 00:06:02,040 橡果兄弟 60 00:05:52,540 --> 00:05:56,410 被你拋下之後 我都是一個人保護著這裡的 61 00:05:56,580 --> 00:05:59,420 我都叫你跟我一起去東京考高中了 62 00:05:59,420 --> 00:06:00,880 你又不願意 63 00:06:01,340 --> 00:06:02,380 好熱 64 00:06:02,380 --> 00:06:03,670 話是這麼說啦… 65 00:06:07,220 --> 00:06:09,640 可你不是想上醫學系嗎 66 00:06:09,970 --> 00:06:12,430 我怎麼上得了那種才子學校 67 00:06:12,810 --> 00:06:15,430 又不用上同一所高中啊 68 00:06:15,430 --> 00:06:18,230 什麼 滿滿的都是禮花炮? 69 00:06:18,230 --> 00:06:20,190 我挑了貨最足的地方買的 70 00:06:20,520 --> 00:06:23,860 去年是國中最後一次放煙火 卻沒玩盡興 71 00:06:24,150 --> 00:06:26,860 看 黃金爆裂50發 72 00:06:26,860 --> 00:06:29,530 難道今年還要分攤嗎 73 00:06:29,990 --> 00:06:34,740 讚 1 浪漫假日 #橡果兄弟例行活動 #2人煙火大會 #國中最後的暑假 74 00:06:30,740 --> 00:06:36,580 每年 學校的同學都會一起去看鄰鎮的煙火大會 75 00:06:36,750 --> 00:06:41,000 瞧你的小分頭 跟你太配了 76 00:06:39,250 --> 00:06:40,080 閉嘴吧 77 00:06:37,120 --> 00:06:40,750 但是我們倆從來沒有被帶上過 78 00:06:41,080 --> 00:06:42,920 好 最後一發 79 00:06:42,920 --> 00:06:46,050 尼亞加拉黃金大瀑布 展開 80 00:06:47,550 --> 00:06:48,550 好小 81 00:06:48,670 --> 00:06:50,550 如果只想看大禮花 82 00:06:50,800 --> 00:06:54,060 看看隅田川的錄影就足夠了 隅田川煙火大會 83 00:06:54,600 --> 00:06:56,520 這是航拍嗎 好厲害 84 00:06:56,520 --> 00:06:58,270 無人機拍的吧 85 00:06:58,560 --> 00:07:02,560 每年的慣例 屬於我們倆的迷你煙火會 86 00:07:03,940 --> 00:07:07,110 但是今年的夏天和以往都不一樣 87 00:07:08,690 --> 00:07:09,950 這裡是多洛普 88 00:07:10,070 --> 00:07:12,320 朗真 那東西終於降價了 over 89 00:07:12,320 --> 00:07:13,120 真的嗎 90 00:07:14,370 --> 00:07:14,990 over! 91 00:07:16,290 --> 00:07:18,330 當上高中生後的第一個暑假 92 00:07:21,210 --> 00:07:24,540 我們橡果兄弟多了個新成員 93 00:07:27,460 --> 00:07:29,800 我是說真的 走吧 94 00:07:30,680 --> 00:07:32,090 就是他 多洛普 95 00:07:33,680 --> 00:07:34,600 快點來啊 96 00:07:34,600 --> 00:07:36,350 喂 等一下啊 97 00:07:36,350 --> 00:07:37,390 好痛好痛… 98 00:07:37,770 --> 00:07:41,770 最終清倉價 99 00:07:39,020 --> 00:07:41,690 你真的要買這個嗎 100 00:07:41,770 --> 00:07:47,110 感謝各位顧客長期以來的關照, 本店將於8月20日關門大吉。 關門清倉大拋售! 清倉大促銷 101 00:07:42,100 --> 00:07:44,610 我就說了吧 只要耐心等到最後一刻 102 00:07:44,610 --> 00:07:45,820 就一定會降價的 103 00:07:47,360 --> 00:07:50,740 如果掏出全部家當…應該就能買 104 00:07:50,950 --> 00:07:51,990 等一下 105 00:07:53,160 --> 00:07:57,080 喂 朗真 那個小學生可信嗎? 106 00:07:57,080 --> 00:07:58,620 你該不是被他誆了吧 107 00:07:58,620 --> 00:08:00,870 他叫佐久間雫 跟我們一樣大 108 00:08:01,120 --> 00:08:03,460 Drop 他外號多洛普 是因為叫雫嗎 109 00:08:03,580 --> 00:08:04,040 沒錯 110 00:08:04,040 --> 00:08:05,790 哎 不是因為「佐久間」嗎? 注 : 日本佐久間食品公司生產的一種糖果也叫Drop 111 00:08:06,130 --> 00:08:08,800 朗真 我勸你冷靜一下 112 00:08:09,050 --> 00:08:11,800 我應該比你的瀏海要冷靜吧 113 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 閉嘴 鄉巴佬 114 00:08:12,800 --> 00:08:14,930 就算你買了那個昂貴的無人機 115 00:08:14,930 --> 00:08:18,310 也是拿來拍黃金爆裂20發而已吧 116 00:08:18,310 --> 00:08:19,140 是50發 117 00:08:19,140 --> 00:08:22,600 明天的煙火大會也不能航拍的 118 00:08:22,600 --> 00:08:24,810 斗斗 你不是說可以的嗎 119 00:08:25,060 --> 00:08:28,400 你說我們橡果兄弟有小煙火就夠了 120 00:08:29,190 --> 00:08:32,400 我覺得「橡果兄弟」有點… 121 00:08:31,360 --> 00:08:33,950 朗真 老闆願意做個順水人情 122 00:08:33,950 --> 00:08:35,410 送這塊超長續航的電池 123 00:08:35,410 --> 00:08:36,530 真的嗎 124 00:08:36,530 --> 00:08:38,870 你就別擔心啦 我自己買 125 00:08:45,370 --> 00:08:53,050 煙火大會※高中門口集合 人員:一年級2班以及多喜中學畢業的本地居民 PM5:30 明天女生都會來嗎 我超激動 大家都穿浴衣? 想不想來當我的女朋友 你們鬧死了www 天啊w感覺好興奮啊ww 都來說說看上了誰吧 我本來還想看浦安千穗里穿浴衣的樣子 126 00:08:54,180 --> 00:08:57,640 我本來還想看浦安千穗里穿浴衣的樣子 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,180 她已經走了啊ww 128 00:08:56,720 --> 00:08:57,510 朗真 129 00:08:58,680 --> 00:08:59,510 朗真 130 00:09:00,680 --> 00:09:02,980 問你菠菜的事呢 131 00:09:03,770 --> 00:09:07,440 你長野的叔叔正在煩惱新品種的名字問題 132 00:09:07,810 --> 00:09:10,020 他想聽聽你的點子 133 00:09:10,360 --> 00:09:14,240 看啊 這麼大的葉團很厲害吧 134 00:09:14,400 --> 00:09:16,700 他說有可能是世界最大呢 135 00:09:17,360 --> 00:09:18,700 為什麼要問我 136 00:09:19,030 --> 00:09:20,990 因為你最小孩子氣… 137 00:09:21,580 --> 00:09:22,910 不對 是最中二病… 138 00:09:22,910 --> 00:09:24,250 不對 你是… 139 00:09:25,620 --> 00:09:30,670 大多數菠菜都有小男生喜歡的帥氣名字 140 00:09:31,340 --> 00:09:33,550 之前的就取名叫「凱撒」 141 00:09:34,260 --> 00:09:36,760 朗真 你用你的品味幫幫叔叔吧 142 00:09:39,720 --> 00:09:46,810 刷新了品種改良的歷史!傲視世界的最新型菠菜! 143 00:09:39,640 --> 00:09:41,140 取什麼名字好呢 144 00:09:41,310 --> 00:09:44,310 大大的菠菜…就叫「大力水手」如何? King Popeye 145 00:09:44,730 --> 00:09:46,310 涼拌大力水手 146 00:09:49,730 --> 00:09:50,650 世界… 147 00:09:51,440 --> 00:09:53,400 朗真 我聽老爸說了 148 00:09:50,820 --> 00:09:55,320 浦安千穗里 愛爾蘭生活第1年 天天都有新發現。我所認識的世界每天都在發生改變 #NikonD200 #照片 #世界 149 00:09:53,480 --> 00:09:54,860 她去了愛爾蘭 150 00:09:55,490 --> 00:09:56,400 國外嗎 151 00:09:56,400 --> 00:09:57,610 這是千穗里家的電話號碼 152 00:09:57,910 --> 00:09:58,490 給她打電話吧 153 00:09:58,490 --> 00:10:00,280 現在打國際長途? 而且這是固定電話? 154 00:10:00,280 --> 00:10:02,370 明明是我自己的字 居然這麼難讀 155 00:10:02,370 --> 00:10:03,910 3 5 4… 156 00:10:03,910 --> 00:10:04,910 你在做什麼? 157 00:10:05,040 --> 00:10:07,040 因為你還沒有手機啊 158 00:10:07,040 --> 00:10:08,170 我不是這個意思 159 00:10:08,170 --> 00:10:10,040 我馬上要去上補習班 160 00:10:10,040 --> 00:10:12,750 3 5 4 2 1 2… 161 00:10:13,050 --> 00:10:14,380 有想說的話就現在說啊 162 00:10:14,670 --> 00:10:17,220 等一下…話說她真的搬出國了? 163 00:10:17,220 --> 00:10:20,220 別擔心話費 我將來是能賺大錢的 164 00:10:20,220 --> 00:10:22,350 我都想能有一天說說這句話哦 165 00:10:22,350 --> 00:10:23,220 安靜 166 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 沒人接 167 00:10:36,820 --> 00:10:38,650 有時差的吧 168 00:10:39,700 --> 00:10:42,530 沒事 那邊已經過早晨6點了 169 00:10:42,700 --> 00:10:44,580 你真能吵死人家 170 00:10:43,830 --> 00:10:44,620 幹嘛啊 171 00:10:44,620 --> 00:10:47,200 是你說只要有聯絡方式就會聯絡她的 172 00:10:47,540 --> 00:10:50,500 因為要一個人去面對 你才會害怕的 173 00:10:50,500 --> 00:10:53,380 讓我見識下15歲的你最後的勇姿 174 00:10:53,380 --> 00:10:55,420 我會在這裡看到最後的 175 00:10:55,710 --> 00:10:59,380 相信自己勇敢前進 你就能得到你想要的 176 00:11:02,140 --> 00:11:03,720 我要幫家裡幹農活了 177 00:11:03,890 --> 00:11:05,930 我在明年夏天前都是15歲 178 00:11:05,930 --> 00:11:07,640 但這是國中最後的夏天 179 00:11:07,640 --> 00:11:09,230 我今天交了志願表 180 00:11:09,480 --> 00:11:11,810 我選了多喜高 那裡有農業科 181 00:11:13,060 --> 00:11:14,440 還能騎自行車上學 182 00:11:19,400 --> 00:11:21,950 那個 世界… 183 00:11:22,280 --> 00:11:24,870 因為是世界…對了 184 00:11:25,910 --> 00:11:29,540 據說有棵樹的樹枝能觸及世界上的每一個角落 185 00:11:30,210 --> 00:11:33,790 梣樹 世界之樹 186 00:11:35,290 --> 00:11:36,590 尤克特拉希爾 Yggdrasill 187 00:11:38,090 --> 00:11:39,510 我吃飽了 188 00:11:43,010 --> 00:11:45,350 涼拌…尤克特拉希爾? 189 00:11:51,730 --> 00:11:55,980 浦安千穗里 愛爾蘭生活第1年 190 00:12:03,530 --> 00:12:10,290 完全刪除帳號「浪漫假日(Romanholiday)」 191 00:12:21,840 --> 00:12:22,800 好大的聲音 192 00:12:22,800 --> 00:12:24,260 好吵啊 193 00:12:24,430 --> 00:12:26,260 我大致上弄明白用法了 194 00:12:26,350 --> 00:12:29,310 但是它不會在手機上儲存下錄影 195 00:12:29,600 --> 00:12:31,390 出故障了? 壞掉了嗎? 196 00:12:31,520 --> 00:12:33,440 裡面有SD卡吧? 197 00:12:33,480 --> 00:12:35,650 嗯 那上面應該能保存 198 00:12:35,980 --> 00:12:39,400 為什麼你把全部財產拿來買這個瑕疵品… 199 00:12:39,400 --> 00:12:42,030 完全能用啊 問題出在應用程式上吧 200 00:12:42,280 --> 00:12:44,700 斗斗 你也說過想要無人機的 201 00:12:44,700 --> 00:12:46,120 那都是去年的事了吧 202 00:12:46,120 --> 00:12:47,410 你別亂堆垃圾啊 203 00:12:47,490 --> 00:12:48,580 這可是寶貝 204 00:12:49,160 --> 00:12:51,450 斗斗 你不想俯視一下嗎 205 00:12:52,540 --> 00:12:53,210 煙火嗎 206 00:12:53,790 --> 00:12:54,710 我是說世界 207 00:12:58,000 --> 00:13:00,750 如果明天世界就要毀滅的話 208 00:13:01,420 --> 00:13:03,800 那一刻你會後悔什麼? 209 00:13:06,260 --> 00:13:07,140 如果是我的話… 210 00:13:08,640 --> 00:13:14,440 我最後悔的 就是世界毀滅前還沒有找到 211 00:13:15,640 --> 00:13:18,940 藏在世界的某個角落裡 屬於我的寶物 212 00:13:24,070 --> 00:13:28,910 所以我總希望能有機會俯視整個世界 213 00:13:30,030 --> 00:13:31,580 如果飛得夠高的話 214 00:13:31,950 --> 00:13:34,960 我一定能看到 未曾見過的風景 215 00:13:35,710 --> 00:13:38,750 那些只能仰視 想要觸及的寶物 216 00:13:39,540 --> 00:13:41,880 到時候也會在我的腳下 217 00:13:42,550 --> 00:13:43,880 那一定棒極了吧 218 00:13:45,720 --> 00:13:47,840 這樣一來我得到的寶物 219 00:13:48,340 --> 00:13:51,600 就會證明我在這一刻生活過 220 00:13:53,060 --> 00:13:54,600 我是這麼相信的 221 00:13:58,770 --> 00:13:59,810 所以… 222 00:14:01,690 --> 00:14:03,030 這傢伙在說什麼啊? 223 00:14:03,690 --> 00:14:04,740 不知道 224 00:14:06,110 --> 00:14:10,280 但是我覺得 俯視很有魅力 225 00:14:10,280 --> 00:14:12,200 對吧 你也很想試試吧 226 00:14:12,450 --> 00:14:16,580 我可能跟你的嚮往不太一樣 227 00:14:18,120 --> 00:14:18,790 但是… 228 00:14:20,630 --> 00:14:23,460 我真的希望能俯視一下這些人 229 00:14:23,090 --> 00:14:26,590 我穿便服過去 大糞肥橡果就別來了啊 我們又沒叫你ww 230 00:14:27,800 --> 00:14:28,590 這些混蛋 231 00:14:30,180 --> 00:14:31,510 那就俯視一下啊 232 00:14:32,810 --> 00:14:34,680 光想著未來要給他們好看 233 00:14:34,770 --> 00:14:37,810 你也不知道會不會有那樣的一天 234 00:14:38,270 --> 00:14:39,390 所以放手去做吧 235 00:14:39,600 --> 00:14:40,940 就今天 就現在 236 00:14:41,900 --> 00:14:42,860 做什麼啊? 237 00:14:42,900 --> 00:14:45,610 給他們一個厲害瞧瞧 238 00:14:46,070 --> 00:14:46,820 厲害? 239 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 來吧 朗真 240 00:14:48,070 --> 00:14:49,110 什麼厲害? 241 00:14:48,070 --> 00:14:48,740 我嗎 242 00:14:48,740 --> 00:14:51,160 我們當然也會幫忙的 243 00:14:50,450 --> 00:14:51,530 我也算嗎 244 00:14:52,910 --> 00:14:54,200 我們是朋友吧? 245 00:14:54,280 --> 00:14:55,620 一起飛起來吧 246 00:14:56,040 --> 00:14:58,910 喂 你們都看上誰了? 247 00:14:59,000 --> 00:15:00,460 全是醜八怪嘛 248 00:15:00,460 --> 00:15:03,630 天啊 我要是今天脫單了怎麼辦 249 00:15:03,630 --> 00:15:06,050 傻子 你一輩子都是處男 250 00:15:06,050 --> 00:15:06,630 痛… 251 00:15:07,050 --> 00:15:08,800 你幹什麼啊 252 00:15:56,220 --> 00:15:58,100 剛剛那是鴨川? 253 00:15:58,850 --> 00:16:01,350 他們身上好香 我的天啊 254 00:16:02,770 --> 00:16:04,400 這些人真沒見過世面 255 00:16:04,520 --> 00:16:05,810 我的天啊… 256 00:16:06,940 --> 00:16:08,230 蠢貨啊 257 00:16:08,230 --> 00:16:11,240 天啊天啊 我超緊張的 258 00:16:12,280 --> 00:16:15,740 那些人真把我們倆當成女的了 259 00:16:15,740 --> 00:16:16,990 閉嘴閉嘴 260 00:16:16,990 --> 00:16:18,740 要是姐姐知道我拿了她的化妝品和衣服 261 00:16:18,740 --> 00:16:19,490 她會宰了我的 262 00:16:19,870 --> 00:16:22,210 我絕不幹第二次 笨蛋 263 00:16:29,960 --> 00:16:33,720 真是…你…女裝的本領…有什麼用啊 264 00:16:35,760 --> 00:16:38,310 你在哪裡學的…化妝什麼的… 265 00:16:38,310 --> 00:16:41,350 在醫院…鄰床的姐姐… 266 00:16:41,730 --> 00:16:43,560 她想當美容師… 267 00:16:43,560 --> 00:16:44,480 醫院? 268 00:16:44,650 --> 00:16:47,940 是的 她教了我很多很多 269 00:16:49,150 --> 00:16:51,530 化妝就像畫畫 很有趣 270 00:16:51,530 --> 00:16:53,150 多洛普 你住過院啊? 271 00:16:53,320 --> 00:16:56,820 嗯 這頭金髮也是從醫院帶出來的 272 00:16:57,410 --> 00:16:59,370 醫院? 還是美容院? 273 00:17:00,490 --> 00:17:03,410 他們的表情很精彩吧? 274 00:17:05,750 --> 00:17:08,630 朗真大人 我錯了 275 00:17:10,920 --> 00:17:14,170 別說了 我現在側腹還很痛 276 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 好香的味道 277 00:17:15,090 --> 00:17:16,590 你別過來啊 278 00:17:16,680 --> 00:17:19,350 別這樣…別這樣啊 279 00:17:18,300 --> 00:17:20,100 抓到你了 280 00:17:21,310 --> 00:17:24,230 不行 真的別這樣 281 00:17:24,480 --> 00:17:26,230 好噁心 282 00:17:28,480 --> 00:17:29,980 別這樣 283 00:17:31,480 --> 00:17:32,440 開始了 284 00:17:33,990 --> 00:17:35,450 不好 快點 285 00:17:35,450 --> 00:17:36,280 去拿無人機 286 00:17:39,700 --> 00:17:41,330 太陽都要下山了 287 00:17:42,910 --> 00:17:43,660 要飛了 288 00:17:48,380 --> 00:17:49,000 有風 289 00:17:50,090 --> 00:17:51,960 有風的話就停吧 290 00:17:51,960 --> 00:17:53,710 你也別用打火機點火啊 291 00:17:53,050 --> 00:17:53,760 倒數 292 00:17:53,760 --> 00:17:54,420 聽我說啊 293 00:17:54,420 --> 00:17:55,800 只有打火機嘛 294 00:17:56,720 --> 00:17:59,430 3 2 1 295 00:17:56,630 --> 00:17:58,720 等…等一下 296 00:17:59,970 --> 00:18:00,510 0 297 00:18:01,100 --> 00:18:02,510 第一發來了 298 00:18:03,180 --> 00:18:04,600 在這邊啦 299 00:18:06,730 --> 00:18:07,480 引燃 300 00:18:13,400 --> 00:18:13,940 奇怪 301 00:18:14,320 --> 00:18:16,190 等下等下 等一下 302 00:18:18,280 --> 00:18:19,280 真奇怪 303 00:18:27,040 --> 00:18:28,120 你在幹嘛啊 304 00:18:33,130 --> 00:18:34,880 你要飛哪去啊 305 00:18:43,850 --> 00:18:46,430 都是什麼玩意! 哪裡買的啊! 306 00:18:46,430 --> 00:18:48,190 安藤家的店! 307 00:18:48,190 --> 00:18:50,150 那都是多少年前的煙火了! 308 00:18:50,150 --> 00:18:51,730 全是賣剩下的垃圾嘛! 309 00:18:53,270 --> 00:18:54,110 點著了 310 00:18:54,110 --> 00:18:54,940 吵死了 311 00:18:54,940 --> 00:18:55,940 行了 朗真 312 00:18:55,940 --> 00:18:57,490 活動取消 快回來 313 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 著火了著火了 314 00:18:58,990 --> 00:18:59,700 著火了 315 00:19:00,410 --> 00:19:01,570 別著火啊 316 00:19:01,780 --> 00:19:03,660 不行不行不行… 317 00:19:03,660 --> 00:19:05,080 飛遠了飛遠了 318 00:19:09,120 --> 00:19:10,420 原來能飛那麼高 319 00:19:10,670 --> 00:19:12,380 這要怎麼搞啊 320 00:19:13,000 --> 00:19:13,750 給我 321 00:19:24,390 --> 00:19:26,970 等下等下等下… 322 00:19:24,680 --> 00:19:26,970 快回來啊 323 00:19:28,600 --> 00:19:30,690 真的好漂亮啊 324 00:19:33,480 --> 00:19:34,730 糟了糟了糟了 325 00:19:33,650 --> 00:19:37,110 我的無人機…我的全部財產! 326 00:20:29,330 --> 00:20:30,620 全完了 327 00:20:30,910 --> 00:20:35,580 完了 晚上開無人機已經違法了 328 00:20:36,000 --> 00:20:36,790 真的嗎 329 00:20:38,750 --> 00:20:41,670 完了 姐姐會殺了我的 330 00:20:41,670 --> 00:20:44,760 到底是誰提出航拍這種餿主意的啊 331 00:20:45,260 --> 00:20:46,050 朗真… 332 00:20:45,340 --> 00:20:47,510 別說了 我知道 333 00:20:49,390 --> 00:20:50,930 可惡 又被叮了 334 00:20:50,930 --> 00:20:52,480 所以我才討厭鄉下 335 00:20:52,480 --> 00:20:54,190 森林就該被燒光 336 00:20:56,610 --> 00:20:57,230 什麼 337 00:20:58,110 --> 00:20:59,020 警察? 338 00:20:59,570 --> 00:21:00,230 快跑 339 00:21:00,400 --> 00:21:00,860 為什麼 340 00:21:00,860 --> 00:21:03,360 要是因為開無人機被抓了怎麼辦 341 00:21:03,570 --> 00:21:05,570 等下 這是消防車的聲音吧 342 00:21:06,530 --> 00:21:08,410 喂 有沒有聞到煙味? 343 00:21:17,790 --> 00:21:18,670 火災? 344 00:21:25,970 --> 00:21:28,850 救急車輛通過 請不要橫穿馬路 345 00:21:59,710 --> 00:22:03,710 昨日 山火 沒有人員傷亡 火勢在強風下迅速擴散 多虧降雨而得以在凌晨熄滅 346 00:22:00,840 --> 00:22:02,630 還好下雨了 347 00:22:02,800 --> 00:22:03,420 嗯 348 00:22:04,130 --> 00:22:07,550 天啊 我第一次看見我家附近上電視 349 00:22:07,550 --> 00:22:09,300 看啊 這是我家的田 350 00:22:08,300 --> 00:22:10,550 朗真! 看過這個了嗎? 351 00:22:11,100 --> 00:22:13,390 說縱火犯是我們 352 00:22:14,430 --> 00:22:15,100 為什麼? 353 00:22:15,350 --> 00:22:17,350 [快訊]山火的縱火犯是橡果兄弟 #求轉發 354 00:22:17,350 --> 00:22:24,150 大糞肥橡果縱火了是真的? 帶著兩個靚妹就飄了玩火是吧 我已經報警了 我收到消息稱他們在安藤商店 弄到了火力極強的打火機 難道斗斗也是犯人之一? 有罪 【悲報】多喜中學出了犯罪的 兩坨屎 需要搜查嫌疑人鴨川、御手洗 的家 竟然玩真的wwww 別寫這些唯恐天下不亂的(笑) 355 00:22:20,900 --> 00:22:23,190 什麼 這都是什麼 356 00:22:24,150 --> 00:22:28,150 找到證物了 山腳下的煙火! 和安藤大嬸的證詞一致。 #山火事件 #橡果兄弟縱火 357 00:22:24,280 --> 00:22:28,070 喂喂喂喂…這可不是開玩笑的 358 00:22:28,150 --> 00:22:30,660 正在回收證物 359 00:22:28,410 --> 00:22:30,570 煙火都丟在田裡沒管嗎 360 00:22:30,950 --> 00:22:32,370 有人帶走的嗎 361 00:22:32,370 --> 00:22:35,040 我哪知道 肯定是那些人搞的鬼 362 00:22:35,040 --> 00:22:36,960 我們全給當成罪犯了 363 00:22:37,080 --> 00:22:38,500 但我們不是犯人 364 00:22:38,580 --> 00:22:39,870 火根本沒點著 365 00:22:40,460 --> 00:22:41,420 好像點著了幾支 366 00:22:41,540 --> 00:22:42,380 但我都滅掉了 367 00:22:42,040 --> 00:22:44,210 事已至此已經沒意義了 368 00:22:44,210 --> 00:22:46,010 誰能為我們作證啊? 369 00:22:46,260 --> 00:22:48,010 我們自己都這麼說了 370 00:22:48,010 --> 00:22:49,130 我不是這個意思 371 00:22:49,130 --> 00:22:52,350 到了這個地步 我們說什麼都沒用了 372 00:22:52,430 --> 00:22:55,390 可惡 所以我才不願意的 373 00:22:55,600 --> 00:22:58,640 怎麼辦 去找警察做解釋嗎 374 00:22:58,690 --> 00:23:00,400 等下 不能找警察 375 00:23:00,400 --> 00:23:01,810 要是讓我爸知道了… 376 00:23:03,400 --> 00:23:07,070 那我們是什麼都做不了嗎 377 00:23:04,400 --> 00:23:11,910 警察攔住了我 說禁止進入 去提供一下消息吧 這是市民的義務 橡果兄弟完了 你就是正義 縱火 絕對 不可以 早就覺得他們會惹事了 他們平時躲 在山裡幹什麼? 話說那倆美女到底是哪來的啊w 肯定要退學了。要道歉要道歉要道歉 鴨川縱火魔 他們要是掉池子裡淹死就和平了 那個美少女沒有錯 早點束手就擒吧 378 00:23:09,070 --> 00:23:11,620 喂 我們去找無人機吧 379 00:23:12,030 --> 00:23:14,120 不是幹那種事的時候吧 380 00:23:14,330 --> 00:23:18,750 誰叫你調戲他們 才會被他們這樣報復的 381 00:23:19,710 --> 00:23:20,670 肚子好痛 382 00:23:20,670 --> 00:23:22,790 那可是朗真的全部財產 383 00:23:22,920 --> 00:23:26,550 放飛了全部財產 卻連錄影都沒有看過一次 384 00:23:26,550 --> 00:23:28,760 多洛普…求你別說了 385 00:23:29,090 --> 00:23:29,800 無人機 386 00:23:31,090 --> 00:23:32,300 但是那個… 387 00:23:32,300 --> 00:23:34,010 怎麼了 無人機怎麼了? 388 00:23:34,640 --> 00:23:36,060 對了 無人機 389 00:23:36,600 --> 00:23:37,560 怎麼了嗎 390 00:23:37,770 --> 00:23:38,390 不行 391 00:23:38,390 --> 00:23:40,940 無人機拍到我們的不在場證明了吧 392 00:23:40,020 --> 00:23:41,230 我說不行啊 393 00:23:40,940 --> 00:23:41,850 對啊 394 00:23:41,850 --> 00:23:43,360 等下 那是不行的 395 00:23:43,360 --> 00:23:43,900 為什麼 396 00:23:44,400 --> 00:23:48,190 尋找無人機 397 00:23:44,060 --> 00:23:46,360 只要找回機內的SD卡就行 398 00:23:46,730 --> 00:23:48,190 希望拍得夠清晰 399 00:23:48,230 --> 00:23:50,110 等下 你該不會是認真的吧? 400 00:23:50,200 --> 00:23:53,410 你也不希望被冤枉成縱火犯吧? 401 00:23:53,530 --> 00:23:54,910 但那樣一來… 402 00:23:55,160 --> 00:23:58,580 別人就要看到我們做的糗事了吧 403 00:23:58,580 --> 00:24:00,660 是啊 人家一看就會明白的 404 00:24:01,160 --> 00:24:04,500 所以我穿著姐姐的裙子 405 00:24:04,500 --> 00:24:08,000 嘴唇塗成艷紅色 胸口塞著氣球的事… 406 00:24:08,000 --> 00:24:09,510 這個… 407 00:24:09,510 --> 00:24:10,380 我也一樣啊 408 00:24:10,720 --> 00:24:13,130 但是總比被當作犯人要好 409 00:24:13,130 --> 00:24:16,100 到…到底怎樣才算好啊 410 00:24:16,430 --> 00:24:19,890 別以為我們每一次都會忍氣吞聲 411 00:24:20,270 --> 00:24:22,940 我一定要拿到清白的證據 412 00:24:22,600 --> 00:24:28,480 目的地:自己的無人機 出發地:現在的位置 步行 路線① 18小時25分鐘 61km 路線② 18小時32分鐘 63.2km 413 00:24:28,650 --> 00:24:31,650 被風颳走了好遠啊 414 00:24:32,030 --> 00:24:34,610 電池還真是夠持久的 415 00:24:36,620 --> 00:24:37,990 沒有車站啊 416 00:24:38,370 --> 00:24:40,250 怎麼可能有 那可是山裡 417 00:24:40,450 --> 00:24:41,450 那用腳走的? 418 00:24:41,450 --> 00:24:44,170 笨蛋 根本不是一天能走到的距離 419 00:24:44,170 --> 00:24:45,250 借用你姐姐的車呢 420 00:24:45,250 --> 00:24:47,090 我拒絕 要是讓姐姐知道 421 00:24:47,090 --> 00:24:49,550 我就肯定脫不了罪了 422 00:24:50,000 --> 00:24:52,970 看著是沿著河 從縣道向上走 423 00:24:53,170 --> 00:24:54,930 所以能騎車的路段就騎自行車 424 00:24:55,220 --> 00:24:57,640 不過也不一定能迅速找到 425 00:24:58,390 --> 00:25:01,270 得做好露宿一夜的心理準備 426 00:25:01,270 --> 00:25:02,730 一夜… 427 00:25:02,850 --> 00:25:06,270 斗斗 明天有英仙座流星群 428 00:25:06,400 --> 00:25:07,020 真走運 429 00:25:07,900 --> 00:25:10,020 哪裡有值得高興的理由啊! 430 00:25:11,860 --> 00:25:16,910 斗斗很生氣 說這種情況下別興高采烈的 431 00:25:18,070 --> 00:25:19,240 但是我… 432 00:25:21,830 --> 00:25:24,500 我…我明天在斗斗家過夜 433 00:25:24,620 --> 00:25:25,330 是嗎 434 00:25:25,920 --> 00:25:28,710 第二天會去泳池玩 回來會很晚 435 00:25:28,710 --> 00:25:31,300 喂 趕快來把飯吃了 436 00:25:30,250 --> 00:25:34,550 面對這個似乎會有些不同尋常的暑假… 437 00:25:35,800 --> 00:25:40,310 卻有一些心跳加速的感覺 438 00:25:41,680 --> 00:25:44,430 目標重點國立·私立大學 夏季實力測驗指南 439 00:25:51,690 --> 00:25:54,320 你去過這個山洞的另一側嗎 440 00:25:55,150 --> 00:25:55,650 沒有 441 00:25:56,240 --> 00:25:58,660 那就是第一次的冒險了 442 00:25:59,320 --> 00:26:00,450 你沒有自行車嗎 443 00:26:01,160 --> 00:26:02,370 我就踩這個過去 444 00:26:02,660 --> 00:26:04,000 它是我旅行的搭檔 445 00:26:04,870 --> 00:26:08,580 我最後一次冒險 還需要它的見證呢 446 00:26:08,920 --> 00:26:09,670 最後一次? 447 00:26:09,670 --> 00:26:11,710 抱歉我遲到了 448 00:26:18,550 --> 00:26:20,010 哪來的車啊 你姐的? 449 00:26:20,010 --> 00:26:21,140 我有什麼辦法? 450 00:26:21,140 --> 00:26:23,180 我的車放在東京了 451 00:26:25,140 --> 00:26:26,310 無所謂了… 452 00:26:27,100 --> 00:26:28,770 我們上路吧 453 00:26:29,730 --> 00:26:31,400 去洞穴的另一邊看看 454 00:27:16,110 --> 00:27:18,360 請主動付錢 謝謝你 馬鈴薯 100 梅乾 100 梅汁 300 辣椒 100 芋頭 300 請在這裡投錢 455 00:27:56,150 --> 00:27:58,320 全面禁止通行? 456 00:27:55,060 --> 00:27:58,360 全面禁止通行 457 00:27:58,360 --> 00:28:02,360 由於北乃山林發生山火,本路段全天禁止所有車輛行人通行。希望得到您的理解。 消防廳 458 00:27:59,190 --> 00:28:01,820 原來一直燒到這裡來了啊 459 00:28:03,910 --> 00:28:04,700 你在做什麼? 460 00:28:05,370 --> 00:28:07,540 從這邊能上去 走吧 461 00:28:08,160 --> 00:28:12,040 不不…必須走這條沿河的縣道吧? 462 00:28:12,250 --> 00:28:13,920 可是不能走了啊 463 00:28:14,000 --> 00:28:15,880 只能試試還能走的路了 464 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 等下啊 465 00:28:17,920 --> 00:28:18,880 朗真 466 00:28:23,890 --> 00:28:25,890 別隨便換路線啊 467 00:28:28,010 --> 00:28:30,640 他們覺得這都是我們害的嗎? 468 00:28:31,730 --> 00:28:34,770 在火場附近亂晃很危險的 469 00:28:35,360 --> 00:28:37,770 那傢伙真的認路嗎 470 00:28:37,940 --> 00:28:40,400 怎麼能說改路線就改路線啊 471 00:28:40,570 --> 00:28:43,320 可是縣道禁止通行啊 472 00:28:43,400 --> 00:28:46,120 也可以先回頭找找別的路的 473 00:28:46,120 --> 00:28:49,410 你也別想都不想就跟著他跑啊 474 00:28:49,830 --> 00:28:51,410 動動你的腦子 475 00:28:54,040 --> 00:28:54,370 什麼 476 00:28:54,370 --> 00:28:54,750 安靜 477 00:28:55,830 --> 00:28:57,960 野豬…鹿… 478 00:28:58,880 --> 00:29:00,130 會是熊嗎… 479 00:29:07,300 --> 00:29:07,970 警… 480 00:29:08,050 --> 00:29:08,970 找到了嗎 481 00:29:08,970 --> 00:29:11,810 警察! 482 00:29:12,020 --> 00:29:13,430 怎麼了怎麼了 483 00:29:13,430 --> 00:29:15,350 快跑 跑不掉就要被逮捕了 484 00:29:15,350 --> 00:29:17,900 我是無辜的啊 485 00:29:26,030 --> 00:29:27,410 叮鈴叮鈴吵死了 486 00:29:27,410 --> 00:29:28,160 這是驅熊的 487 00:29:28,160 --> 00:29:28,870 扔掉 488 00:29:30,200 --> 00:29:31,700 遇上熊的話怎麼辦啊 489 00:29:33,040 --> 00:29:34,250 你怎麼了啊 490 00:30:01,150 --> 00:30:03,570 看招 COUNTER ASSAULT 注 : COUNTER ASSAULT是美國製造的一款驅熊噴霧 491 00:30:31,350 --> 00:30:33,510 我的眼睛…眼睛! 492 00:30:33,510 --> 00:30:35,100 好厲害 噴霧好厲害 493 00:30:35,100 --> 00:30:36,680 你那是什麼必殺技 494 00:30:36,680 --> 00:30:38,940 山上的夥伴 反熊兵器 495 00:30:38,940 --> 00:30:41,810 它的名字就是COUNTER ASSAULT! 496 00:30:39,770 --> 00:30:41,520 注 : 日本化妝品品牌Mandom生產的男士髮膠 497 00:30:41,810 --> 00:30:43,320 那是我的髮膠 498 00:30:43,320 --> 00:30:45,570 為什麼帶髮膠啊 我們在山裡面啊 499 00:30:45,570 --> 00:30:47,610 Mandom真厲害 500 00:30:48,110 --> 00:30:49,990 都怪斗斗丟掉了驅熊鈴鐺 501 00:30:49,990 --> 00:30:52,450 帶著驅熊鈴鐺也沒用啊 502 00:30:52,450 --> 00:30:54,330 離熊那麼近了 503 00:30:54,870 --> 00:30:55,790 喂 504 00:30:56,160 --> 00:30:59,710 要證明沒做過的事 幾乎不可能吧 505 00:30:59,710 --> 00:31:01,170 清白就是清白 506 00:31:01,290 --> 00:31:02,590 這跟清不清白無關 507 00:31:02,590 --> 00:31:04,670 就算找到無人機 都可能是白費力氣 508 00:31:04,670 --> 00:31:05,760 我說啊 509 00:31:07,050 --> 00:31:08,010 這裡是哪裡? 510 00:31:08,930 --> 00:31:10,930 無信號 搜索所在地 錯誤 未能獲取位置訊息 請檢查設定 關閉 511 00:31:11,970 --> 00:31:14,180 這真的是路嗎 512 00:31:14,720 --> 00:31:17,560 不對 絕對不對 513 00:31:17,560 --> 00:31:21,350 沒事的 只要朝著北邊沿河的道路走就好了 514 00:31:21,350 --> 00:31:23,270 那條河又在哪裡啊 515 00:31:23,270 --> 00:31:24,690 肯定在這前面 516 00:31:25,320 --> 00:31:26,820 你說的前面又是哪邊啊? 517 00:31:26,820 --> 00:31:28,950 還要走多少分鐘才能到啊 518 00:31:28,950 --> 00:31:31,990 吵死了…我怎麼可能知道? 519 00:31:32,240 --> 00:31:34,780 你不知道就別走那麼快 520 00:31:35,030 --> 00:31:36,870 要是走不出去了怎麼辦 521 00:31:37,660 --> 00:31:40,370 無論從西邊還是東邊都能往北邊走 522 00:31:40,750 --> 00:31:43,290 就算建好了路 你不去走也是死路 523 00:31:43,750 --> 00:31:47,210 斗斗 你只走過鋪裝好的軌道嗎 524 00:31:49,840 --> 00:31:52,010 軌道是不能走的吧 525 00:31:54,720 --> 00:31:55,350 等下 526 00:31:56,470 --> 00:31:57,970 土壤的味道變了 527 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 應該是這邊 528 00:32:01,640 --> 00:32:03,190 你能從土壤的味道分辨出來嗎 529 00:32:05,690 --> 00:32:06,440 對了 530 00:32:06,440 --> 00:32:08,030 好厲害 是瀑布 531 00:32:08,110 --> 00:32:10,700 嗯 看起來就像滑梯一樣 532 00:32:12,990 --> 00:32:14,450 朗真 你好厲害 533 00:32:14,700 --> 00:32:17,200 我每天渾身泥巴還是學到了不少的 534 00:32:18,620 --> 00:32:20,200 你們休息什麼啊 535 00:32:20,250 --> 00:32:21,540 來吃飯吧 536 00:32:21,540 --> 00:32:23,170 已經過中午了 537 00:32:23,170 --> 00:32:25,000 我們又不是來郊遊的 538 00:32:25,000 --> 00:32:26,840 已經花很多時間了 539 00:32:26,840 --> 00:32:29,380 時間又填不飽肚子 540 00:32:29,710 --> 00:32:31,720 肚子越熬越餓才對 541 00:32:31,720 --> 00:32:33,050 好涼啊 542 00:32:34,890 --> 00:32:35,470 可惡 543 00:32:38,100 --> 00:32:39,310 這些就是全部? 544 00:32:40,600 --> 00:32:42,980 飯糰…飯糰在… 545 00:32:42,980 --> 00:32:45,980 這包可樂餅 油炸才能吃的啊 546 00:32:45,980 --> 00:32:49,480 你們兩個笨蛋 為什麼不帶更加正經的食物啊 547 00:32:49,480 --> 00:32:51,990 我撒謊說在你家過夜 548 00:32:51,990 --> 00:32:54,200 要是帶很多吃的會引起懷疑 549 00:32:54,280 --> 00:32:56,410 雞肉咖哩罐頭和鮪魚罐頭 550 00:32:56,410 --> 00:32:57,910 奶油蟹肉可樂餅 551 00:32:58,120 --> 00:32:59,410 混在一起的話 552 00:32:59,410 --> 00:33:01,660 就是雞肉鮪魚奶油蟹肉可樂餅咖哩 553 00:33:01,660 --> 00:33:02,370 真豪華 554 00:33:02,540 --> 00:33:05,210 罐頭打不開的話就只是塊鐵! 555 00:33:05,500 --> 00:33:08,540 要是這個配上斗斗的飯糰就完美了 556 00:33:08,540 --> 00:33:09,420 飯糰弄丟了嗎 557 00:33:09,420 --> 00:33:11,090 飯…飯糰… 558 00:33:13,010 --> 00:33:13,880 弄丟了 559 00:33:16,550 --> 00:33:17,890 別說了 要吃嗎 560 00:33:19,390 --> 00:33:21,640 森林裡的瀑布真美啊 561 00:33:21,890 --> 00:33:23,140 我第一次見到真的 562 00:33:23,850 --> 00:33:25,270 你沒見過瀑布嗎 563 00:33:25,520 --> 00:33:26,850 見過很多的 564 00:33:28,730 --> 00:33:31,190 我見過的瀑布要更加大 565 00:33:31,530 --> 00:33:33,030 旁邊一棵樹都沒有 566 00:33:33,190 --> 00:33:35,200 在高大到像一堵牆的岩石上 567 00:33:35,240 --> 00:33:37,200 掛著一大張水簾似的 568 00:33:38,070 --> 00:33:39,700 嘩啦~那樣的 569 00:33:39,780 --> 00:33:41,290 難道是美國大峽谷啊 Grand Canyon 570 00:33:41,370 --> 00:33:43,660 美國大峽谷不是沙漠嗎 Grand Canyon 571 00:33:43,660 --> 00:33:46,420 Canyon是峽谷的意思 有瀑布又不奇怪 572 00:33:46,830 --> 00:33:48,670 美國的峽谷啊 573 00:33:48,670 --> 00:33:49,590 是冰島的 574 00:33:49,840 --> 00:33:52,420 Grand Canyon是在美國吧? 575 00:33:52,420 --> 00:33:53,260 是啊 576 00:33:53,300 --> 00:33:56,130 不是的 說的是冰島 577 00:33:56,260 --> 00:33:56,880 誰說的? 578 00:33:56,880 --> 00:33:57,470 我 579 00:33:57,550 --> 00:33:58,010 為什麼? 580 00:33:58,640 --> 00:34:00,760 我在冰島看過很多瀑布 581 00:34:06,940 --> 00:34:08,270 尋寶? 582 00:34:08,650 --> 00:34:12,150 沒錯 正確地說是尋找電話亭 583 00:34:13,570 --> 00:34:16,650 以前我住在冰島的時候聽說過 584 00:34:17,360 --> 00:34:22,450 在彷彿將地球一分為二的大山谷中的黃金瀑布 585 00:34:23,790 --> 00:34:25,410 傳說中 那條瀑布的底下 586 00:34:25,620 --> 00:34:29,500 有一個神秘的紅色電話亭 孤單地坐落在那裡 587 00:34:29,580 --> 00:34:31,920 多洛普 你在冰島居住過啊? 588 00:34:32,130 --> 00:34:32,960 好厲害 589 00:34:33,050 --> 00:34:36,050 很厲害嗎 這只是我爺爺偶然提到的 590 00:34:36,510 --> 00:34:38,880 天底下到處都有人居住的 591 00:34:39,720 --> 00:34:40,510 這個… 592 00:34:41,600 --> 00:34:43,850 總之我去尋找了 593 00:34:44,520 --> 00:34:46,270 如果能鑽進那個電話亭 594 00:34:46,600 --> 00:34:50,020 看到瀑布現出金碧輝煌的那一刻 595 00:34:51,520 --> 00:34:53,230 電話就會告訴我的 596 00:34:53,570 --> 00:34:54,280 告訴你什麼? 597 00:34:55,780 --> 00:34:58,900 就是我需要的寶物是什麼 598 00:35:02,410 --> 00:35:05,160 所以你並不知道你的寶物是什麼? 599 00:35:05,370 --> 00:35:06,700 儘管你在尋寶? 600 00:35:06,750 --> 00:35:09,420 這是尋寶之前就該解決的問題吧 601 00:35:09,420 --> 00:35:11,540 而且這個傳說也太假了吧 602 00:35:11,830 --> 00:35:15,250 那你們知道你們的寶物是什麼嗎 603 00:35:16,550 --> 00:35:19,180 不是裝在寶箱裡的財寶 604 00:35:20,260 --> 00:35:22,550 而是無論獲取有多麼困難 605 00:35:22,680 --> 00:35:24,060 你都會忍不住想取得的東西 606 00:35:24,680 --> 00:35:28,350 一個能給人生以快樂結局的 無可取代的東西 607 00:35:31,350 --> 00:35:33,520 現在先去找無人機吧 608 00:35:33,690 --> 00:35:35,400 比起什麼黃金什麼神秘 609 00:35:35,400 --> 00:35:37,440 那才是我們首先該找的東西 610 00:35:38,030 --> 00:35:38,440 嗯 611 00:35:39,990 --> 00:35:43,370 話說…冰島和愛爾蘭離得近嗎 612 00:35:44,490 --> 00:35:46,290 很近 怎麼問這個? 613 00:35:47,790 --> 00:35:50,250 奇怪 你沒有還給你爸嗎 614 00:35:50,620 --> 00:35:54,340 嗯 那事之後我還以為會被老爸狠狠訓一頓呢 615 00:35:54,710 --> 00:35:56,630 但老爸說有興趣玩相機的話就帶著吧 616 00:35:56,630 --> 00:35:57,380 說得很乾脆 617 00:35:59,090 --> 00:36:00,170 你說的是什麼事? 618 00:36:01,260 --> 00:36:02,180 國中的時候… 619 00:36:05,600 --> 00:36:08,930 國中的時候 我們出校做課外活動 620 00:36:09,180 --> 00:36:10,980 當時只有我沒有智慧機 621 00:36:11,850 --> 00:36:14,730 其他同學都興致滿滿地要拍很多照片 622 00:36:15,270 --> 00:36:19,650 所以我擅自帶走了老爸以前用的相機 623 00:36:21,070 --> 00:36:22,610 這個相機很棒吧 624 00:36:24,370 --> 00:36:27,490 雖然是很老的相機 但我很喜歡 625 00:36:28,580 --> 00:36:30,290 浦…浦安同學 626 00:36:30,700 --> 00:36:32,420 你很喜歡相機嗎 627 00:36:32,420 --> 00:36:34,330 千穗里就好了 大家都是這麼叫的 628 00:36:35,420 --> 00:36:38,130 千…千穗里同學 629 00:36:38,300 --> 00:36:39,090 我可以看看嗎 630 00:36:40,510 --> 00:36:43,260 我早就想試試CCD感光器了 631 00:36:43,380 --> 00:36:46,260 據說跟CMOS有不一樣的色彩表現 632 00:36:47,640 --> 00:36:48,810 C…? 633 00:36:51,020 --> 00:36:52,440 對不起 沒注意就拍了 634 00:36:51,680 --> 00:36:53,690 沒事 不用刪掉 635 00:36:55,940 --> 00:36:57,770 顏色漂亮嗎 636 00:36:58,320 --> 00:37:00,530 嗯 很藍… 637 00:37:02,820 --> 00:37:04,490 中間的紅線是什麼? 638 00:37:04,820 --> 00:37:05,780 瓢蟲 639 00:37:06,200 --> 00:37:07,070 飛過去的嗎 640 00:37:07,280 --> 00:37:08,080 沒錯 641 00:37:08,870 --> 00:37:11,750 攝影雖然很難 卻也很有趣吧 642 00:37:12,040 --> 00:37:15,830 能將過去就不會重來的一瞬化為永恆 643 00:37:16,580 --> 00:37:22,550 我第一次按下快門時的心情 也能一道保留 644 00:37:23,380 --> 00:37:25,550 將本該沒有任何人注意到的 645 00:37:25,760 --> 00:37:29,560 發生在這個世界的角落裡小小的故事 646 00:37:29,680 --> 00:37:31,850 刻在儲存卡上 647 00:37:32,600 --> 00:37:35,440 我用全身感受到的這個世界就存在於此—— 648 00:37:35,560 --> 00:37:37,900 用照片可以讓每個人看到這一點 649 00:37:38,110 --> 00:37:41,400 也就能夠證實我的想法 650 00:37:42,110 --> 00:37:44,360 你不覺得這樣很棒嗎 651 00:37:46,910 --> 00:37:48,700 抱歉 當我胡言亂語吧 652 00:37:48,700 --> 00:37:51,160 沒有 老師 那真不重要… 653 00:37:51,160 --> 00:37:54,080 不對…你的話很有價值 我只是想說… 654 00:37:54,210 --> 00:37:55,710 在這裡生活的日子裡 655 00:37:55,710 --> 00:37:57,750 我一定會弄到那台相機的 656 00:37:57,920 --> 00:37:59,210 謝謝你讓我長了見識 657 00:37:59,500 --> 00:38:01,090 嗯 沒事 658 00:38:06,800 --> 00:38:09,760 怎麼? 朗真你喜歡千穗里啊? 659 00:38:09,930 --> 00:38:12,560 不是…我不是喜不喜歡的 660 00:38:12,560 --> 00:38:13,060 你撒謊吧 661 00:38:13,060 --> 00:38:13,600 撒謊了吧 662 00:38:13,680 --> 00:38:15,020 真不是的 663 00:38:15,020 --> 00:38:17,440 我只是第一次聽到攝影的知識 664 00:38:17,440 --> 00:38:19,310 覺得很有意思而已 665 00:38:19,400 --> 00:38:20,360 第一次… 666 00:38:20,360 --> 00:38:21,860 對人家有了意思啊? 667 00:38:23,230 --> 00:38:24,110 算了 668 00:38:24,570 --> 00:38:26,610 是我們不好啦 669 00:38:26,740 --> 00:38:30,820 斗斗 你還不是沒跟高峰學姐告白嗎 670 00:38:30,820 --> 00:38:31,620 喂 你閉嘴 671 00:38:32,910 --> 00:38:35,750 我不是沒做 而是沒機會做而已 672 00:38:36,040 --> 00:38:37,330 因為麥老太來了? 673 00:38:37,710 --> 00:38:39,960 在鞋櫃裡放情書啊 674 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 御手洗同學還挺浪漫主義的 675 00:38:44,630 --> 00:38:46,630 你學得還是這麼像 斗斗 676 00:38:46,630 --> 00:38:47,050 對吧 677 00:38:48,130 --> 00:38:50,260 我很後悔 678 00:38:50,800 --> 00:38:53,260 所以朗真 你別隨隨便便放棄 679 00:38:53,720 --> 00:38:55,720 如果問你的寶物是什麼 680 00:38:55,980 --> 00:38:57,640 你會說是浦安千穗里吧? 681 00:38:59,190 --> 00:39:00,270 不是的 682 00:39:01,230 --> 00:39:01,730 什麼 683 00:39:02,270 --> 00:39:04,320 我想要的不是那種… 684 00:39:05,150 --> 00:39:06,570 應該還有更加… 685 00:39:08,780 --> 00:39:09,780 真的不夠 686 00:39:10,360 --> 00:39:10,990 什麼不夠? 687 00:39:11,410 --> 00:39:12,450 某種東西 688 00:39:13,660 --> 00:39:14,830 什麼啊 689 00:39:21,920 --> 00:39:24,710 喂 我能問一個問題嗎 690 00:39:25,300 --> 00:39:26,050 什麼 691 00:39:27,460 --> 00:39:31,300 我們正在往山上走吧? 692 00:39:31,300 --> 00:39:32,090 是啊 693 00:39:32,800 --> 00:39:35,310 為什麼老是在下坡? 694 00:39:35,430 --> 00:39:36,680 沒有一直往上的路… 695 00:39:36,770 --> 00:39:39,230 總會有下坡的 696 00:39:39,230 --> 00:39:40,850 明明還沒登頂呢? 697 00:39:42,350 --> 00:39:44,110 真奇怪 698 00:39:46,570 --> 00:39:47,740 難道說… 699 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 我們正在朝哪個方向走? 700 00:39:50,240 --> 00:39:51,700 就知道你要這麼說 701 00:39:51,700 --> 00:39:54,070 你不知道方位還往前走啊 702 00:39:54,070 --> 00:39:57,200 因為明明是夏天 太陽下山卻太早了點 703 00:39:57,200 --> 00:39:59,250 喂 別開玩笑啊 704 00:39:59,250 --> 00:40:00,790 北邊究竟是哪邊啊 705 00:40:00,790 --> 00:40:02,170 不能用手機查嗎 706 00:40:02,250 --> 00:40:04,250 我沒裝這種程式 707 00:40:04,250 --> 00:40:06,670 本來是打算一路走縣道的 708 00:40:06,960 --> 00:40:08,710 你不知道下載一個啊 709 00:40:08,710 --> 00:40:10,170 一直都沒信號 710 00:40:10,630 --> 00:40:11,930 那你的手機呢 711 00:40:12,590 --> 00:40:13,590 我忘帶了 712 00:40:14,220 --> 00:40:17,680 真的假的…這樣啊 713 00:40:17,680 --> 00:40:20,810 天色已經暗了 今天就到這裡吧 714 00:40:20,980 --> 00:40:23,850 好吧 我肚子好餓 715 00:40:24,480 --> 00:40:24,980 斗斗? 716 00:40:25,610 --> 00:40:28,610 晚上找北極星就好了吧 717 00:40:28,940 --> 00:40:32,320 怎麼能在深山老林裡遇難啊 718 00:40:35,570 --> 00:40:36,370 斗斗? 719 00:40:38,330 --> 00:40:39,370 斗斗! 720 00:40:44,460 --> 00:40:45,500 瀑布… 721 00:40:46,380 --> 00:40:47,710 瀑布 722 00:40:51,550 --> 00:40:53,930 瀑布! 723 00:40:53,930 --> 00:40:56,140 斗斗 你可千萬別鬆手啊 724 00:40:56,470 --> 00:40:58,970 絕對不要鬆手啊 725 00:40:58,970 --> 00:41:00,140 朗真 用這個 726 00:41:00,560 --> 00:41:02,430 斗斗 鬆手 727 00:41:04,480 --> 00:41:05,900 快一點 728 00:41:05,900 --> 00:41:07,520 抓住啊 729 00:41:43,180 --> 00:41:47,810 咦 這道瀑布難道說… 730 00:41:50,610 --> 00:41:55,740 走了那麼久 原來只是繞了個圈子嗎 731 00:41:55,740 --> 00:41:56,360 點亮了 732 00:41:56,860 --> 00:41:58,120 沒有泡水嗎 733 00:41:58,700 --> 00:42:01,660 只沾了一點 這個包防水的 734 00:42:02,370 --> 00:42:03,950 你準備真充分 735 00:42:03,950 --> 00:42:06,830 準備防水裝備在冰島可是常識 736 00:42:06,830 --> 00:42:08,290 這樣啊 737 00:42:08,790 --> 00:42:10,380 這樣實在太冷了 738 00:42:10,380 --> 00:42:11,460 要點篝火嗎 739 00:42:11,800 --> 00:42:12,590 打火機呢 740 00:42:14,050 --> 00:42:14,800 斗斗帶著… 741 00:42:16,430 --> 00:42:18,340 那是什麼 參考書? 742 00:42:19,640 --> 00:42:22,220 可惡 我就不該過來的 743 00:42:22,220 --> 00:42:23,850 斗斗 你要去哪裡? 744 00:42:25,020 --> 00:42:27,140 我哪知道啊 放開我 745 00:42:26,390 --> 00:42:28,270 斗斗 你冷靜一點 746 00:42:28,270 --> 00:42:29,310 天已經黑了 747 00:42:29,310 --> 00:42:30,190 你什麼意思? 748 00:42:30,400 --> 00:42:33,150 不認路就知道悶頭往前衝 749 00:42:33,150 --> 00:42:35,650 現在知道結果啦? 活該! 750 00:42:35,990 --> 00:42:37,320 我只是… 751 00:42:38,030 --> 00:42:41,410 覺得有路能走就想走走看 752 00:42:41,410 --> 00:42:43,370 根本不是路啊 全是森林 753 00:42:43,370 --> 00:42:44,830 無論是森林還是什麼 754 00:42:44,950 --> 00:42:47,500 哪怕是踩出一條路來也要走下去 755 00:42:47,750 --> 00:42:49,170 否則不就完了嗎 756 00:42:49,170 --> 00:42:50,000 喂… 757 00:42:50,000 --> 00:42:53,250 還沒找到想要的東西 一切就都沒了 758 00:42:53,250 --> 00:42:54,960 現在已經山窮水盡了 759 00:42:54,960 --> 00:42:57,090 都怪你從一開始就瞎換路線! 760 00:42:57,090 --> 00:42:58,760 你不樂意就別跟過來啊! 761 00:42:59,010 --> 00:43:02,010 一開始就對找無人機的事滿嘴抱怨的 762 00:43:02,010 --> 00:43:03,760 我確實很不樂意啊 763 00:43:03,760 --> 00:43:05,810 別說是無人機了 煙火的事也是 764 00:43:03,930 --> 00:43:05,680 喂 等一下 765 00:43:05,970 --> 00:43:07,480 什麼橡果兄弟啊? 766 00:43:07,480 --> 00:43:09,140 16歲了還搞這個 土不土啊? 767 00:43:08,600 --> 00:43:10,480 朗真還只是15歲吧 768 00:43:11,400 --> 00:43:12,520 等… 769 00:43:15,070 --> 00:43:16,780 等等 770 00:43:10,520 --> 00:43:12,270 今年不就要滿16了嗎 771 00:43:12,270 --> 00:43:13,980 我還只是15歲呢 772 00:43:13,320 --> 00:43:16,570 我才不管呢 高中生了還搞什麼啊 773 00:43:16,570 --> 00:43:18,280 我又不是高中生 774 00:43:18,280 --> 00:43:21,070 是嗎 長得就一副小學生樣子 775 00:43:21,070 --> 00:43:22,200 你就是… 776 00:43:19,990 --> 00:43:22,910 等一…下啊 777 00:43:23,200 --> 00:43:24,990 斗斗 什麼意思… 778 00:43:25,700 --> 00:43:26,750 原來你不願意的嗎 779 00:43:26,750 --> 00:43:27,870 什麼不願意啊 你… 780 00:43:27,870 --> 00:43:28,870 橡果兄弟 781 00:43:31,790 --> 00:43:34,550 你覺得很土嗎 782 00:43:35,500 --> 00:43:38,510 你說高中生還搞這個很土 783 00:43:40,380 --> 00:43:41,970 我沒有在指責你的 784 00:43:41,970 --> 00:43:44,300 沒事 我上個廁所 785 00:43:44,300 --> 00:43:44,930 朗真 786 00:44:09,370 --> 00:44:12,880 我也覺得這樣很土 787 00:44:15,500 --> 00:44:18,210 斗斗的話很有道理 788 00:44:19,340 --> 00:44:21,050 都已經上高中了 789 00:44:25,390 --> 00:44:26,720 不知道他還好嗎 790 00:44:30,890 --> 00:44:32,900 朗真不會跑遠的 791 00:44:33,770 --> 00:44:34,900 他總是這樣 792 00:44:35,560 --> 00:44:38,440 我也試過請他一起去東京 793 00:44:39,070 --> 00:44:40,440 因為他喜歡這個小鎮嗎 794 00:44:42,030 --> 00:44:44,320 誰知道呢? 795 00:44:49,790 --> 00:44:54,170 我究竟在這種地方做什麼呢 796 00:44:56,590 --> 00:44:58,630 明天我有考試 797 00:44:58,960 --> 00:44:59,590 考試? 798 00:44:59,880 --> 00:45:02,380 嗯 附近的補習班上 799 00:45:03,090 --> 00:45:03,720 下午開考 800 00:45:03,930 --> 00:45:05,800 什麼 我怎麼不知道 801 00:45:06,180 --> 00:45:07,010 因為我沒說過 802 00:45:07,390 --> 00:45:10,020 為什麼啊 你再不回去就趕不上了吧 803 00:45:11,810 --> 00:45:15,810 我內心裡大概不是很想去吧 804 00:45:16,610 --> 00:45:18,650 不想去考試嗎? 805 00:45:19,400 --> 00:45:22,570 不想去考試 也不想去東京 806 00:45:25,700 --> 00:45:28,620 別看我這樣 我在這邊算好學生了 807 00:45:29,490 --> 00:45:31,580 朗真跟我說過好多次了 808 00:45:32,080 --> 00:45:34,410 但你的髮型看起來並不像 809 00:45:34,790 --> 00:45:37,080 你想要做醫生的吧? 真厲害 810 00:45:37,080 --> 00:45:39,210 在髮型上 你沒資格說別人的吧 811 00:45:40,210 --> 00:45:43,340 我從小就一門心思地唸書了 812 00:45:43,920 --> 00:45:48,640 因為我相信 按著老爸給我設計的路走下去 813 00:45:49,220 --> 00:45:51,810 我就能得到我所追求的東西 814 00:45:53,480 --> 00:45:54,560 煙好大 815 00:45:55,230 --> 00:45:59,650 但是去了東京我才明白 816 00:46:01,190 --> 00:46:06,570 在廣闊的大海裡 現在的我還不如一隻水蚤 817 00:46:07,570 --> 00:46:12,540 我像熱鍋上的螞蟻 不知道自己缺少什麼 818 00:46:13,660 --> 00:46:17,540 明明我不該這樣瞎玩鬧了 819 00:46:18,630 --> 00:46:21,340 明明根本追不上別人 820 00:46:22,920 --> 00:46:27,340 那你也沒必要帶參考書進深山裡啊 821 00:46:28,010 --> 00:46:28,890 你真笨 822 00:46:30,010 --> 00:46:34,100 你總是努力上進 為此犧牲了其他一切吧 823 00:46:35,640 --> 00:46:38,940 朗真也說過 你是令他驕傲的朋友 824 00:46:39,900 --> 00:46:43,280 我很羨慕他對你的評價這麼高 825 00:46:43,730 --> 00:46:45,610 所以我不能讓朗真失望 826 00:46:46,030 --> 00:46:49,410 我不能讓他看到我這樣脆弱的樣子 827 00:46:55,120 --> 00:47:00,710 我…是真的想當醫生嗎? 828 00:47:16,270 --> 00:47:18,890 斗斗 多洛普 都聽得見嗎 829 00:47:19,020 --> 00:47:19,770 over 830 00:47:20,850 --> 00:47:22,980 喂—— 831 00:47:24,020 --> 00:47:24,860 聽不到嗎 832 00:47:31,070 --> 00:47:32,820 我去找找朗真 833 00:47:34,200 --> 00:47:35,450 他就在附近吧 834 00:47:36,120 --> 00:47:38,080 不過天這麼暗 應該得花上點時間了 835 00:47:38,620 --> 00:47:39,620 斗斗 你就待在這裡 836 00:47:41,580 --> 00:47:42,420 多洛普… 837 00:47:44,170 --> 00:47:47,260 想不到你還挺會關心人的 838 00:47:48,630 --> 00:47:49,670 怎麼可能呢 839 00:47:49,670 --> 00:47:51,590 我是要讓朗真看看你哭鼻子的樣子 840 00:47:52,930 --> 00:47:54,600 我撤回前言 你站住! 841 00:48:00,440 --> 00:48:02,770 星星! 有流星! 842 00:48:05,820 --> 00:48:06,360 快點 843 00:48:06,360 --> 00:48:08,650 別催啊 很滑的 844 00:48:13,200 --> 00:48:16,030 抱歉 剛剛拿你撒脾氣 845 00:48:18,120 --> 00:48:19,700 都16歲了還這麼俗氣 846 00:48:19,700 --> 00:48:20,790 就你多嘴 小心把你甩下去 847 00:48:25,210 --> 00:48:30,170 好美啊…居然會有這麼多流星 848 00:48:30,260 --> 00:48:32,340 彷彿宇宙要整個掉下來一般 849 00:48:33,510 --> 00:48:35,390 百萬星辰啊 850 00:48:35,390 --> 00:48:36,350 百萬? 851 00:48:37,060 --> 00:48:41,430 光是地球所在的銀河系就有兩千億顆星星 852 00:48:42,060 --> 00:48:45,360 而且宇宙裡有一千億個這樣的銀河系 853 00:48:45,810 --> 00:48:46,520 你能想像嗎 854 00:48:47,230 --> 00:48:50,150 就是說比百萬還要多很多嗎 855 00:48:50,530 --> 00:48:55,660 哪只是百萬…星辰的數量就是個天文數字 856 00:48:56,030 --> 00:48:58,410 那我們現在看到的就是嗎? 857 00:48:59,330 --> 00:49:02,500 整個宇宙天文數字一般多的繁星? 858 00:49:03,420 --> 00:49:05,080 即使條件完美 859 00:49:05,080 --> 00:49:07,840 肉眼所能看到的 也頂多只有幾千顆星星 860 00:49:09,000 --> 00:49:15,140 我們現在看到的 比宇宙的幾千億分之一還要少 861 00:49:15,430 --> 00:49:17,850 只是一粒灰塵那麼多的星星罷了 862 00:49:22,390 --> 00:49:23,980 抱歉 斗斗 863 00:49:25,150 --> 00:49:28,230 我應該跟橡果兄弟說再見的 864 00:49:29,150 --> 00:49:31,990 橡果來橡果去 其實都沒什麼成長 注 : 日語中「団栗の背比べ」表示「半斤八兩、沒什麼區別」的意思 865 00:49:32,820 --> 00:49:36,160 仔細想想看 這個外號挺淒涼的 866 00:49:36,490 --> 00:49:37,370 是嗎? 867 00:49:37,700 --> 00:49:40,450 可我很羨慕你們 868 00:49:41,160 --> 00:49:44,750 說明你們是有著獨特外號的好朋友 869 00:49:45,710 --> 00:49:46,920 誰想出的名字? 870 00:49:47,170 --> 00:49:47,710 是我 871 00:49:49,340 --> 00:49:52,380 雖然有些遲了 但我所指的不是橡果 don glee 872 00:49:53,050 --> 00:49:53,880 不是嗎? 873 00:49:57,680 --> 00:49:58,800 Don't glee 874 00:50:01,140 --> 00:50:03,600 英語嗎 聽起來不耳熟啊 875 00:50:03,890 --> 00:50:04,640 Glee… 876 00:50:06,520 --> 00:50:08,860 喜悅的歌曲 合唱曲 glee 877 00:50:09,060 --> 00:50:11,320 非常高興 非常歡鬧的那個 878 00:50:11,610 --> 00:50:12,190 沒錯 879 00:50:13,320 --> 00:50:14,690 原來是英語嗎 880 00:50:14,690 --> 00:50:16,450 那時你還是小學生吧 881 00:50:16,570 --> 00:50:19,160 居然能想到這麼高深的名字 882 00:50:19,950 --> 00:50:21,200 但是我錯了 883 00:50:21,410 --> 00:50:22,240 什麼錯了 884 00:50:22,490 --> 00:50:24,660 Don't glee的搭配好奇怪 885 00:50:24,960 --> 00:50:27,960 沒錯 glee是名詞 886 00:50:28,580 --> 00:50:30,750 Don't配名詞當然怪了 887 00:50:33,880 --> 00:50:37,550 我們倆總是在教室的角落裡陰沉著臉 888 00:50:37,880 --> 00:50:39,720 不懂跟大家打成一片 889 00:50:40,100 --> 00:50:42,350 跟光彩的笑容完全不相配 890 00:50:42,720 --> 00:50:44,930 「別笑 別鬧 別開心」 891 00:50:45,270 --> 00:50:47,440 我們覺得這樣才是我們 892 00:50:47,690 --> 00:50:48,690 但是你們錯了 893 00:50:48,940 --> 00:50:49,560 沒錯 894 00:50:50,060 --> 00:50:52,610 三年級的小學生故作成熟 895 00:50:52,610 --> 00:50:54,110 取了錯誤百出的名字 896 00:50:54,440 --> 00:50:57,030 不是的 我講的錯誤不是那個 897 00:50:57,860 --> 00:51:00,620 你們倆在一起的每一天都很快樂 898 00:51:00,950 --> 00:51:02,160 你們很有光彩 899 00:51:02,830 --> 00:51:07,500 雖然我無法知道你們遇見我之前的樣子 900 00:51:07,960 --> 00:51:12,000 但是和要好的朋友一起成長 901 00:51:12,460 --> 00:51:15,300 那就是最快樂的事了 902 00:51:18,260 --> 00:51:20,260 你這話講得好羞恥啊 903 00:51:20,260 --> 00:51:21,720 你其實很有人緣的吧 904 00:51:23,390 --> 00:51:24,930 誰知道呢~ 905 00:51:25,100 --> 00:51:26,520 要是我進了這裡的高中 906 00:51:26,520 --> 00:51:28,350 就能給你們露兩手了 907 00:51:28,600 --> 00:51:29,600 我一點都不想看 908 00:51:29,600 --> 00:51:31,520 滾吧 不過一個國中畢業的 909 00:51:33,020 --> 00:51:40,320 橡果兄弟滾啊滾 掉進池子嘩啦啦 910 00:51:38,400 --> 00:51:41,570 等下等下 先不說橡果兄弟的事 911 00:51:41,700 --> 00:51:43,240 「嘩啦啦」是什麼啊 912 00:51:43,370 --> 00:51:45,160 難道不是咚隆隆嗎 913 00:51:45,290 --> 00:51:47,370 「嘩啦啦」是橡果掉進水裡的聲音 914 00:51:47,750 --> 00:51:49,160 這才是正確的歌詞 915 00:51:49,460 --> 00:51:52,130 感覺「嘩啦啦」就跟我們一樣 916 00:51:53,340 --> 00:51:56,550 這是我在日本的學校學到的少數知識之一 917 00:51:57,090 --> 00:51:59,840 什麼 難道我們都錯了嗎 918 00:51:59,920 --> 00:52:01,300 你們的錯太多了 919 00:52:01,470 --> 00:52:03,010 不會吧 920 00:52:06,640 --> 00:52:09,180 又遲鈍又錯誤連連 921 00:52:09,520 --> 00:52:14,360 也許「橡果兄弟」正是適合我們的名字吧 922 00:52:14,610 --> 00:52:19,070 小橡果 滾啊滾 掉進池子嘩啦啦… 923 00:52:19,900 --> 00:52:22,740 說到歌曲和英語 斗斗你還記得嗎 924 00:52:22,990 --> 00:52:25,870 每次上英語課都被逼著唱的那首 925 00:52:27,290 --> 00:52:31,750 Twinkle, twinkle, little star 一閃一閃小星星~ 926 00:52:32,540 --> 00:52:33,420 怎麼唱的來著 927 00:52:33,420 --> 00:52:34,880 你竟然不記得了? 928 00:52:35,110 --> 00:52:39,210 How I wonder what you are! 究竟何物現奇景 929 00:52:39,360 --> 00:52:43,480 Up above the world so high, 遠浮於世煙雲外 930 00:52:43,550 --> 00:52:47,840 Like a diamond in the sky. 似若鑽石夜空明 931 00:52:47,920 --> 00:52:52,070 Twinkle, twinkle, little star, 一閃一閃小星星 932 00:52:52,140 --> 00:52:56,990 How I wonder what you are! 究竟何物現奇景 933 00:52:56,990 --> 00:53:00,610 When the blazing sun is gone, 烈陽燃盡宙合靜 934 00:53:00,610 --> 00:53:04,170 When he nothing shines upon, 落日不再星河清 935 00:53:04,170 --> 00:53:07,790 Then you show your little light, 晶晶靈靈掛夜空 936 00:53:07,790 --> 00:53:11,480 Twinkle, twinkle, all the night. 一閃一閃總不停 937 00:53:11,480 --> 00:53:15,040 Twinkle, twinkle, little star, 一閃一閃小星星 938 00:53:15,040 --> 00:53:18,870 How I wonder what you are! 究竟何物現奇景 939 00:53:18,870 --> 00:53:22,250 Then the trav'ller in the dark, 遊子孤單暗中行 940 00:53:22,250 --> 00:53:25,850 Thanks you for your tiny spark, 感謝有你小光明 941 00:53:25,850 --> 00:53:29,440 He could not see which way to go, 漫漫長夜路何尋 942 00:53:29,590 --> 00:53:32,970 If you did not twinkle so. 若無星斑亮瑩瑩 943 00:53:33,100 --> 00:53:36,750 Twinkle, twinkle, little star, 一閃一閃小星星 944 00:53:36,750 --> 00:53:40,590 How I wonder what you are! 究竟何物現奇景 945 00:53:40,590 --> 00:53:43,960 In the dark blue sky you keep, 深藍夜空你身影 946 00:53:43,960 --> 00:53:47,570 And often thro' my curtains peep, 時常窺過我簾屏 947 00:53:47,570 --> 00:53:51,120 For you never shut your eye, 從未合上你眼睛 948 00:53:51,120 --> 00:53:54,930 Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形 949 00:53:54,930 --> 00:53:58,960 Twinkle, twinkle, little star, 一閃一閃小星星 950 00:53:59,020 --> 00:54:05,050 How I wonder what you are! 究竟何物現奇景 951 00:54:06,590 --> 00:54:10,680 原來不是歌唱星星閃爍很漂亮的歌啊 952 00:54:10,760 --> 00:54:12,060 沒那麼簡單 953 00:54:12,350 --> 00:54:13,430 「抬頭看看吧」 954 00:54:13,560 --> 00:54:17,440 「即便太陽消失了 還有那麼多的光亮」 955 00:54:17,770 --> 00:54:19,730 我覺得這是一首 956 00:54:19,730 --> 00:54:21,690 給身處黑暗 不知何去何從的旅人以希望的歌 957 00:54:21,900 --> 00:54:25,200 但歌詞裡還有「How I wonder what you are」 958 00:54:25,570 --> 00:54:29,120 黑暗中的人 只能仰望遙遠而未知的事物 959 00:54:29,240 --> 00:54:31,240 會得到跟希望相反的東西吧? 960 00:54:31,530 --> 00:54:33,540 我覺得還是快樂的結局好 961 00:54:34,120 --> 00:54:35,500 英語好難 962 00:54:35,870 --> 00:54:38,750 反正星星很漂亮就夠了嘛 963 00:54:40,290 --> 00:54:42,840 朗真總是放棄得這麼快 964 00:54:43,550 --> 00:54:45,340 你刪了你的Insutagram帳號吧? 965 00:54:46,670 --> 00:54:49,220 我還想你怎麼了呢 966 00:54:49,890 --> 00:54:52,310 今天聊過之後 我就明白了 967 00:54:53,260 --> 00:54:55,020 再來開Insutagram吧 968 00:54:55,430 --> 00:54:58,900 我熱情的關注者只有你和我姐了 969 00:55:00,520 --> 00:55:01,230 但是… 970 00:55:02,150 --> 00:55:04,360 我可是偷偷跑出來的啊 971 00:55:04,360 --> 00:55:06,610 你在我Insutagram上留個言吧 972 00:55:06,860 --> 00:55:08,530 我姐應該有在看 973 00:55:09,490 --> 00:55:12,700 難道說你是故意不帶手機的? 974 00:55:14,990 --> 00:55:15,790 第一次嗎 975 00:55:15,950 --> 00:55:16,500 什麼 976 00:55:16,870 --> 00:55:19,000 翹課 開溜 977 00:55:19,370 --> 00:55:23,170 是啊 我家現在大概已經鬧成一鍋粥了 978 00:55:23,290 --> 00:55:25,590 不過沒事的 你就當沒聽到吧 979 00:55:30,260 --> 00:55:31,470 肯定沒信號啊 980 00:55:32,140 --> 00:55:33,300 對啊 981 00:55:35,600 --> 00:55:37,430 也沒什麼好看的照片 982 00:55:37,680 --> 00:55:39,060 剛剛的星空呢 983 00:55:39,890 --> 00:55:40,770 那張照片… 984 00:55:41,980 --> 00:55:43,020 流星雨 985 00:55:43,440 --> 00:55:45,650 全糊了 還全是噪點 986 00:55:45,650 --> 00:55:46,860 所以才是好照片 987 00:55:47,820 --> 00:55:50,860 讓人想起剛剛沐浴在流星群下的感覺 988 00:55:52,070 --> 00:55:55,660 一粒灰塵那麼多的星星也這麼美 989 00:55:56,290 --> 00:56:00,960 而我們沒有見過的宇宙 一定更加美麗 990 00:56:04,420 --> 00:56:05,710 有信號了 991 00:56:06,550 --> 00:56:07,460 這張不錯 992 00:56:10,050 --> 00:56:12,470 不行 這不是我拍的 993 00:56:13,970 --> 00:56:15,100 浦安同學拍的 994 00:56:17,470 --> 00:56:21,440 我的照片可沒拍出如此美麗的青藍色 995 00:56:22,440 --> 00:56:25,020 千穗里拍的是紅色吧? 996 00:56:25,610 --> 00:56:26,190 紅色? 997 00:56:26,520 --> 00:56:30,150 嗯 在青藍色的世界裡閃耀的紅色流星 998 00:56:33,160 --> 00:56:35,030 多紅 多美啊 999 00:56:37,740 --> 00:56:40,870 我以為這是一張失敗品 1000 00:56:43,880 --> 00:56:44,500 斗斗? 1001 00:56:45,420 --> 00:56:47,550 我看火要熄滅了 1002 00:56:48,590 --> 00:56:50,760 即便逃避過一次… 1003 00:56:51,010 --> 00:56:52,800 也還能再一次去戰鬥吧? 1004 00:56:54,550 --> 00:56:57,010 嗯 畢竟你還活著啊 1005 00:56:58,220 --> 00:57:02,020 我肯定什麼都沒有看到… 1006 00:57:03,020 --> 00:57:05,100 無論是星辰背後的廣袤宇宙… 1007 00:57:05,770 --> 00:57:07,440 還是青藍色世界裡 1008 00:57:05,980 --> 00:57:11,820 Romanholiday #NikonD200 #紅色流星 在青藍色世界裡閃耀的紅線。 同學拍下的照片。 1009 00:57:08,190 --> 00:57:12,450 小小的紅色放出的一線光芒… 1010 00:57:13,610 --> 00:57:14,410 我都沒有看到 1011 00:59:13,360 --> 00:59:14,230 早安 1012 00:59:14,940 --> 00:59:15,650 早安 1013 00:59:16,150 --> 00:59:19,860 涼快多了 手都有點冷了 1014 00:59:20,030 --> 00:59:20,820 嗯 1015 00:59:22,870 --> 00:59:23,530 毛巾 1016 00:59:23,910 --> 00:59:24,910 謝謝 1017 00:59:29,830 --> 00:59:33,250 多洛普…你找到了嗎? 1018 00:59:33,500 --> 00:59:34,300 什麼 1019 00:59:35,170 --> 00:59:37,590 黃金瀑布下的電話亭 1020 00:59:39,840 --> 00:59:40,930 好冷 1021 00:59:40,680 --> 00:59:41,590 早安 1022 00:59:43,140 --> 00:59:44,010 頭髮都睡歪了 1023 00:59:46,770 --> 00:59:49,060 好涼爽 真提精神 1024 00:59:49,730 --> 00:59:50,600 我找到了 1025 00:59:51,730 --> 00:59:52,770 所以我才會過來 1026 00:59:53,730 --> 00:59:57,650 就算回到日本 現在也上不了高中了 1027 00:59:57,940 --> 01:00:02,950 孤單一人 又沒有得到寶物的保證 1028 01:00:04,530 --> 01:00:06,540 但是我醒悟了 1029 01:00:07,330 --> 01:00:09,460 如果我不在最後做點什麼 1030 01:00:09,710 --> 01:00:12,500 就無法在這世上留下足跡了 1031 01:00:13,250 --> 01:00:15,380 就算跟我說已經回天乏術 1032 01:00:15,920 --> 01:00:18,760 也沒必要放棄追求快樂的結局吧 1033 01:00:22,340 --> 01:00:25,640 如果世界明天就要毀滅 1034 01:00:26,010 --> 01:00:28,810 我也不希望帶著後悔離世 1035 01:00:31,310 --> 01:00:32,810 最後一次冒險… 1036 01:00:34,560 --> 01:00:38,070 多洛普當時是這麼說的 1037 01:00:39,690 --> 01:00:43,530 「最後一次冒險 還需要它的見證」 1038 01:00:45,620 --> 01:00:48,540 所以你留長頭髮是為了捐獻嗎 1039 01:00:48,740 --> 01:00:51,290 沒錯 既然從禿頭又長了出來 1040 01:00:51,710 --> 01:00:56,040 不過借給你的金髮倒不是真頭髮 1041 01:00:58,960 --> 01:01:01,630 無人機在71號縣道的前面吧 1042 01:01:01,970 --> 01:01:03,180 那就應該往左? 1043 01:01:04,140 --> 01:01:06,510 還好下載到了程式 1044 01:01:06,760 --> 01:01:08,600 這下很快就能找到了 1045 01:01:09,220 --> 01:01:09,970 嗯… 1046 01:01:18,650 --> 01:01:19,190 抱歉 1047 01:01:22,820 --> 01:01:23,570 走那邊? 1048 01:01:23,570 --> 01:01:24,110 過來 1049 01:01:25,200 --> 01:01:26,990 要走過那麼破的橋嗎 1050 01:01:27,330 --> 01:01:30,040 讓他帶頭的話 我們又要遇難了 1051 01:01:30,870 --> 01:01:34,920 如果世界明天就要毀滅 1052 01:01:35,790 --> 01:01:37,460 那就是說… 1053 01:01:37,920 --> 01:01:41,090 如果人生就要走到終點 1054 01:01:42,590 --> 01:01:47,090 為了不後悔 他有著無論如何都要完成的事 1055 01:01:47,470 --> 01:01:48,050 回去吧 1056 01:01:49,100 --> 01:01:51,020 我很擔心多洛普的健康 1057 01:01:51,470 --> 01:01:54,020 我們倆另找時間去找無人機吧 1058 01:01:54,140 --> 01:01:55,850 你聽到他的話了嗎 1059 01:01:56,060 --> 01:01:58,860 他根本不想放棄 1060 01:01:59,860 --> 01:02:03,440 怎麼可能乖乖地回去啊 1061 01:02:06,030 --> 01:02:10,370 他在電話亭裡聽到了什麼呢 1062 01:02:11,490 --> 01:02:15,670 多洛普是拼命地尋找著什麼呢 1063 01:02:16,670 --> 01:02:20,210 不知道 我們肯定搞不明白的 1064 01:02:21,130 --> 01:02:24,510 因為我們的未來還沒有關上大門 1065 01:02:25,010 --> 01:02:26,300 71號縣道 1066 01:02:26,300 --> 01:02:27,550 就在前面 我們走 1067 01:02:28,090 --> 01:02:28,640 這裡嗎 1068 01:02:28,640 --> 01:02:30,470 第一個找到的人算贏 1069 01:02:30,600 --> 01:02:32,640 輸的兩個人請喝可樂 1070 01:02:33,350 --> 01:02:34,390 你這樣算作弊 1071 01:02:34,600 --> 01:02:35,890 不會吧 等下 1072 01:02:40,020 --> 01:02:41,940 什麼啊 他精神太好了吧 1073 01:02:41,940 --> 01:02:45,110 不愧是15歲的人 一定會康復的 1074 01:02:45,110 --> 01:02:49,870 才15歲而已 身體出點狀況根本無所謂 1075 01:02:50,450 --> 01:02:51,580 所以… 1076 01:02:51,700 --> 01:02:53,080 所以就算有問題 1077 01:02:53,080 --> 01:02:54,620 不到受不了的時候 是看不出來的 1078 01:02:54,620 --> 01:02:57,120 他是壯實的15歲才能這樣 1079 01:02:58,710 --> 01:02:59,670 我不懂… 1080 01:03:01,880 --> 01:03:03,000 我也… 1081 01:03:04,090 --> 01:03:06,260 完全搞不懂啊! 1082 01:04:47,820 --> 01:04:51,450 朝著71號縣道的前方一路衝刺的我們 1083 01:04:52,700 --> 01:04:58,490 這一刻覺得 世界的終結為我們關上了大門 1084 01:05:00,700 --> 01:05:06,090 世界彷彿要我們放棄快樂的結局一般 1085 01:05:22,560 --> 01:05:23,190 抱歉 1086 01:05:24,730 --> 01:05:25,310 抱歉 1087 01:05:29,730 --> 01:05:33,070 全部財產消失一空也無所謂的吧 1088 01:05:33,570 --> 01:05:36,120 去幫忙幹農活 再把錢賺回來吧 1089 01:05:36,450 --> 01:05:37,320 抱歉 1090 01:05:38,530 --> 01:05:40,160 抱歉讓你們陪我亂來了 1091 01:05:40,790 --> 01:05:41,910 抱歉把你們捲了進來 1092 01:05:42,710 --> 01:05:45,750 我接近你們 不是想讓你們有這種經歷的 1093 01:05:47,000 --> 01:05:49,710 如果和你們只是互不認識的陌生人 1094 01:05:50,130 --> 01:05:52,460 我本來能心平氣和地告別你們的 1095 01:05:53,590 --> 01:05:54,550 抱歉 1096 01:05:56,430 --> 01:05:57,340 抱歉 1097 01:05:58,890 --> 01:05:59,720 抱歉… 1098 01:05:59,970 --> 01:06:00,600 回去吧 1099 01:06:01,140 --> 01:06:01,890 朗真? 1100 01:06:02,060 --> 01:06:03,520 現在還說這些幹什麼 1101 01:06:03,850 --> 01:06:05,060 有什麼好抱歉的 1102 01:06:05,140 --> 01:06:08,270 抱歉…抱歉 朗真…抱歉… 1103 01:06:08,270 --> 01:06:09,570 不要道歉了 1104 01:06:09,570 --> 01:06:11,360 為什麼你要道歉 多洛普? 1105 01:06:11,360 --> 01:06:12,690 我根本不明白啊! 1106 01:06:13,610 --> 01:06:16,030 我不希望跟你做陌生人 1107 01:06:16,030 --> 01:06:17,620 現在說這些也遲了 1108 01:06:17,870 --> 01:06:20,330 聽了斗斗的苦衷 還能安慰他的人 1109 01:06:20,330 --> 01:06:21,450 只有你 多洛普了 1110 01:06:21,910 --> 01:06:26,250 帶我穿過山洞 看到許許多多風景的人 1111 01:06:26,250 --> 01:06:27,330 也是你 多洛普 1112 01:06:27,880 --> 01:06:30,040 和你相遇並走到了這裡 1113 01:06:30,040 --> 01:06:32,050 我一點都不後悔啊 1114 01:06:32,960 --> 01:06:35,220 可你這樣道歉 1115 01:06:35,220 --> 01:06:38,470 彷彿我們的相遇就是不幸一樣 1116 01:06:38,930 --> 01:06:40,930 我們已經是三個人了 1117 01:06:41,390 --> 01:06:44,140 說著「絕對不想後悔」的人 1118 01:06:44,140 --> 01:06:45,940 就不要第一個後悔了啊 1119 01:06:46,140 --> 01:06:48,310 我們一起奔跑了那麼久 1120 01:06:48,310 --> 01:06:51,150 就不要現在甩開我們倆啊 1121 01:06:51,690 --> 01:06:55,320 能看著你尋寶到最後一刻的人 1122 01:06:55,610 --> 01:06:57,490 只有我和斗斗了 1123 01:06:57,780 --> 01:07:00,490 我們怎麼會滿足於僅僅陪著你奔波 1124 01:07:01,370 --> 01:07:05,870 我和斗斗會看到多洛普15歲最後的勇姿 1125 01:07:06,370 --> 01:07:09,080 所以別在這時候說放棄啊 1126 01:07:27,430 --> 01:07:28,190 回去吧… 1127 01:07:29,850 --> 01:07:32,150 一起回去吧 1128 01:07:36,400 --> 01:07:39,700 我厭恨一切 1129 01:07:41,200 --> 01:07:44,120 厭恨多洛普訴說的 他那不講理的命運 1130 01:07:45,160 --> 01:07:49,000 厭恨我們到處碰壁的旅途 1131 01:07:50,420 --> 01:07:55,500 最重要的 是我不希望聽到多洛普否定… 1132 01:07:56,710 --> 01:08:01,180 我們三個人一同度過的時光 1133 01:09:18,630 --> 01:09:22,340 回程的路 是一條平穩的直路 1134 01:09:23,550 --> 01:09:26,350 如果當初沒有迷路 1135 01:09:27,100 --> 01:09:31,890 我們可以多快 多輕鬆地實現目標啊 1136 01:09:33,980 --> 01:09:38,020 花了兩天時間才找回的無人機裡 1137 01:09:38,980 --> 01:09:45,450 並沒有錄到 能證明我們清白的影像 1138 01:09:46,950 --> 01:09:47,700 但是… 1139 01:09:48,490 --> 01:09:49,160 看啊 1140 01:10:03,970 --> 01:10:06,430 這裡有煙火… 1141 01:10:06,840 --> 01:10:09,350 說明那些亮點是我們的小鎮? 1142 01:10:10,260 --> 01:10:11,060 應該是的 1143 01:10:12,180 --> 01:10:14,770 原來只有這麼點大嗎? 1144 01:10:24,490 --> 01:10:26,610 朗真 你知道嗎 1145 01:10:26,860 --> 01:10:27,660 什麼 1146 01:10:27,990 --> 01:10:31,660 那一帶的山上根本沒有熊 1147 01:10:32,700 --> 01:10:34,080 網上是這麼說的 1148 01:10:36,370 --> 01:10:39,040 要是拍到熊的照片就好了 1149 01:10:40,460 --> 01:10:42,340 真是運氣背啊 1150 01:10:44,380 --> 01:10:49,300 繞了一大圈遠路 我們卻見到了熊 1151 01:10:50,140 --> 01:10:54,850 只有走過那條路的我們才知道這一點吧 1152 01:10:55,640 --> 01:10:57,020 無所謂啦 1153 01:10:57,520 --> 01:10:59,190 乾杯 1154 01:10:59,190 --> 01:11:02,270 可惡 下次一定要讓多洛普請客 1155 01:11:02,520 --> 01:11:03,570 等著瞧吧 1156 01:11:03,570 --> 01:11:05,570 OK 下次再比賽吧 1157 01:11:06,110 --> 01:11:09,110 點火和燒荒 1158 01:11:06,610 --> 01:11:11,580 這裡需要注意的 是這麼做可能引起山火 1159 01:11:11,830 --> 01:11:14,120 同學們可能也看到過 1160 01:11:14,240 --> 01:11:17,750 鐵路警察以及穿著馬甲的許多工作者 1161 01:11:17,750 --> 01:11:22,710 分工合作 小心引火的樣子 1162 01:11:12,120 --> 01:11:16,120 真的? 怎麼可能出啊 我可不知道w 連數學課都有啊 哎 教過那種東西嗎? 認真寫過議論文的人舉手 燒荒能烤地瓜吧? 天啊 想想都要放屁了 1163 01:11:16,620 --> 01:11:17,160 喂 1164 01:11:17,830 --> 01:11:18,620 什麼 1165 01:11:19,420 --> 01:11:29,640 大家應該都忘記了吧 我這邊就沒人看過 什麼山火的新聞 1166 01:11:49,150 --> 01:11:52,530 這裡是朗真 聽得到嗎 over 1167 01:11:58,580 --> 01:12:00,000 多洛普聽得到嗎 1168 01:12:00,290 --> 01:12:02,130 告訴我一個你方便的地方 1169 01:12:02,290 --> 01:12:04,920 我給你送照片過去 over 1170 01:12:10,760 --> 01:12:12,550 加油啊 over 1171 01:12:11,930 --> 01:12:17,930 斗斗,你爸也不知道嗎? 哪家醫院都不知道? 老爸不肯告訴我啊 如果真願意告訴我了 說明那傢伙出事了 什麼事? 10天前 大雪,基地的帳篷沒塌吧? 不知道,好久沒有去看過了 1172 01:12:24,820 --> 01:12:29,240 老爸不肯告訴我啊 如果真願意告訴我了 說明那傢伙出事了 什麼事? 1173 01:12:28,570 --> 01:12:29,240 TIVOLI_Urayasu(浦安千穗里)申請向您發送訊息。 1174 01:12:29,990 --> 01:12:32,490 浦安千穗里 1175 01:12:35,870 --> 01:12:38,080 要接受TIVOLI_Urayasu(浦安千穗里)的發信申請嗎? 屏蔽 刪除 接受 1176 01:12:45,380 --> 01:12:50,630 在只有青藍色的世界裡,小小的紅色就會是主角。這是另一張讓我明白了這一點的照片。謝謝你。 1177 01:13:11,190 --> 01:13:12,450 斗 斗 1178 01:13:12,110 --> 01:13:13,950 多紅 多美啊 1179 01:13:16,450 --> 01:13:19,450 謝謝 1180 01:13:19,490 --> 01:13:22,210 朗真! 你聽得到嗎? 1181 01:13:22,960 --> 01:13:24,080 你還好嗎 朗真? 1182 01:13:25,790 --> 01:13:26,590 朗真 1183 01:13:28,300 --> 01:13:29,300 朗真! 1184 01:13:32,760 --> 01:13:36,680 我曾在心底裡覺得 還能與他再見面 1185 01:13:38,350 --> 01:13:39,100 因為那天 1186 01:13:39,600 --> 01:13:42,730 我覺得我們三個人的夏天會永遠繼續下去 1187 01:13:45,060 --> 01:13:46,360 我根本沒有明白… 1188 01:13:47,770 --> 01:13:53,320 原來一個人可以走得如此突然 1189 01:14:15,550 --> 01:14:20,890 我不信…我不信我不信我不信我不信我不信! 1190 01:14:20,890 --> 01:14:21,930 我不信! 1191 01:14:21,930 --> 01:14:23,640 我不信我不信… 1192 01:14:23,640 --> 01:14:25,190 我不信! 1193 01:14:44,290 --> 01:14:45,870 我沒有明白… 1194 01:14:47,210 --> 01:14:47,870 我… 1195 01:14:54,130 --> 01:14:57,550 我們…什麼都沒有明白 1196 01:15:03,100 --> 01:15:04,770 橡果兄弟 1197 01:15:22,280 --> 01:15:28,290 謝謝 1198 01:15:23,370 --> 01:15:26,200 多洛普…他是什麼時候來的? 1199 01:15:27,000 --> 01:15:27,960 不知道 1200 01:15:34,130 --> 01:15:36,550 為什麼他要請客啊… 1201 01:15:37,470 --> 01:15:39,680 約好的比賽還沒有進行呢 1202 01:15:41,220 --> 01:15:41,930 不知道 1203 01:15:43,310 --> 01:15:46,310 橡果兄弟 1204 01:15:47,730 --> 01:15:52,060 如果當不了醫生 我甚至連掙扎都做不到 1205 01:15:54,400 --> 01:15:58,650 如果不想要失去的東西 是某個人的生命 1206 01:16:00,320 --> 01:16:02,820 我們就什麼都做不了 1207 01:16:21,510 --> 01:16:22,930 斗斗 你快把可樂喝完 1208 01:16:23,220 --> 01:16:23,680 為什… 1209 01:16:23,680 --> 01:16:24,850 別管了 快點喝 1210 01:16:26,180 --> 01:16:27,470 你突然怎麼了 1211 01:16:27,560 --> 01:16:28,390 看啊 1212 01:16:29,770 --> 01:16:30,890 星星? 1213 01:16:37,860 --> 01:16:39,570 這是什麼 水蚤嗎? 1214 01:16:37,400 --> 01:16:41,400 對齊這個點 1215 01:16:56,460 --> 01:16:58,050 冰島 1216 01:16:59,420 --> 01:17:01,170 這是寶藏的地圖 1217 01:17:12,140 --> 01:17:13,270 天啊… 1218 01:17:14,440 --> 01:17:17,860 這張寶藏地圖也太粗糙了吧 1219 01:17:22,110 --> 01:17:24,070 我來了 紐約! 1220 01:17:45,550 --> 01:17:48,560 新名產「尤克特拉希爾綠咖哩」 命名者是高中生 1221 01:18:13,330 --> 01:18:14,410 好痛 1222 01:18:17,830 --> 01:18:19,290 朗真 你沒事吧? 1223 01:18:18,500 --> 01:18:19,170 我看到了 1224 01:19:27,360 --> 01:19:30,820 冰島 雷克雅未克 1225 01:21:38,870 --> 01:21:39,830 好高啊 1226 01:21:42,040 --> 01:21:45,790 浦安她現在…好像在紐約 1227 01:21:47,710 --> 01:21:49,550 她真去留學了啊 1228 01:21:50,630 --> 01:21:53,220 從愛爾蘭到紐約 真厲害 1229 01:21:53,720 --> 01:21:56,180 從世界地圖的一端到另一端 1230 01:22:06,600 --> 01:22:08,940 找不到他描述中那樣的瀑布 1231 01:22:09,520 --> 01:22:12,740 天已經黑了 我們回帳篷吧? 1232 01:22:12,740 --> 01:22:13,280 等下 1233 01:22:15,240 --> 01:22:16,450 我聽到了聲音 1234 01:22:16,950 --> 01:22:18,120 地面震動? 1235 01:23:50,290 --> 01:23:51,420 啊痛… 1236 01:23:59,840 --> 01:24:02,850 黃金瀑布就是這個吧? 1237 01:24:03,600 --> 01:24:04,680 應該就是這個 1238 01:24:05,140 --> 01:24:06,680 太大了吧 1239 01:24:07,680 --> 01:24:08,940 確實太大了 1240 01:24:09,770 --> 01:24:13,270 這麼大的話 一張照片拍不全啊 1241 01:24:50,690 --> 01:24:52,060 真的假的 1242 01:24:54,360 --> 01:24:55,610 快點快點快點快點! 1243 01:24:55,610 --> 01:24:56,980 我知道啊! 1244 01:25:04,740 --> 01:25:06,030 要斷了 要斷了! 1245 01:25:06,030 --> 01:25:09,660 來了來了 這就來! 1246 01:25:13,170 --> 01:25:14,210 你在磨蹭什麼 1247 01:25:14,830 --> 01:25:15,880 快點啊 1248 01:25:15,880 --> 01:25:17,340 打不開 打不… 1249 01:25:21,130 --> 01:25:23,180 來了來了 1250 01:25:24,180 --> 01:25:26,100 喂 喂? 1251 01:25:26,470 --> 01:25:29,060 Hello hello? 1252 01:25:29,060 --> 01:25:30,520 I am japanese 1253 01:25:30,520 --> 01:25:31,850 喂喂? 1254 01:25:37,070 --> 01:25:38,650 掛斷了 1255 01:25:41,650 --> 01:25:43,240 不會吧… 1256 01:25:43,240 --> 01:25:45,320 嚇死我了 1257 01:25:45,320 --> 01:25:49,200 我只在電影裡見過這種電話響起來的樣子 1258 01:25:49,450 --> 01:25:50,330 誰打的啊 1259 01:25:50,870 --> 01:25:53,960 話說這台電話也有電話號碼的嗎 1260 01:25:59,670 --> 01:26:00,630 (異口同聲)是這個! 1261 01:26:05,180 --> 01:26:10,680 什麼是你的寶物? 1262 01:26:26,660 --> 01:26:32,910 我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友 1263 01:26:35,370 --> 01:26:38,420 讓我見識下15歲的你最後的勇姿 1264 01:26:38,420 --> 01:26:40,420 我會在這裡看到最後的 1265 01:26:40,670 --> 01:26:44,380 相信自己勇敢前進 你就能得到你想要的 1266 01:26:48,890 --> 01:26:53,890 斗斗 +354不是愛爾蘭… 1267 01:26:55,310 --> 01:26:57,560 是冰島的國際電話區號 1268 01:26:57,810 --> 01:26:59,860 我馬上要去上補習班 1269 01:26:59,860 --> 01:27:02,900 3 5 4 2 1 2… 1270 01:27:08,740 --> 01:27:09,660 沒人接 1271 01:27:16,290 --> 01:27:18,170 你真能吵死人家 1272 01:27:17,460 --> 01:27:18,210 幹嘛啊 1273 01:27:18,210 --> 01:27:20,790 是你說只要有聯絡方式就會聯絡她的 1274 01:27:26,130 --> 01:27:26,920 喂? 1275 01:27:34,180 --> 01:27:38,600 難道說我…弄錯了… 1276 01:27:38,020 --> 01:27:42,020 我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友 1277 01:27:43,020 --> 01:27:47,240 真是不敢相信…還有這種事… 1278 01:27:50,410 --> 01:27:52,740 電話竟然打到了這裡… 1279 01:27:53,530 --> 01:27:55,540 他那時候聽到了啊… 1280 01:27:55,540 --> 01:27:57,750 在這個電話亭裡… 1281 01:28:03,710 --> 01:28:09,220 全都是因為斗斗的筆記太潦草了… 1282 01:28:16,430 --> 01:28:17,520 但是… 1283 01:28:19,310 --> 01:28:20,480 那麼… 1284 01:28:21,810 --> 01:28:27,780 如果我們的電話當時打給了他… 1285 01:28:30,360 --> 01:28:33,200 剛剛的電話又是誰打的呢? 1286 01:28:37,370 --> 01:28:40,870 我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友 1287 01:28:44,040 --> 01:28:45,130 誰知道呢? 1288 01:29:13,910 --> 01:29:15,990 如果飛得夠高的話 1289 01:29:16,870 --> 01:29:20,580 我一定能看到 未曾見過的風景 1290 01:29:22,460 --> 01:29:26,210 那些只能仰視 想要觸及的寶物 1291 01:29:27,590 --> 01:29:31,550 到時候也會在我的腳下 1292 01:30:06,420 --> 01:30:07,380 原來… 1293 01:30:08,790 --> 01:30:10,500 它就在我眼前呀! 1294 01:30:20,250 --> 01:30:24,380 本字幕由動漫國字幕組製作(dmguo.org) 僅供試看,請支持購買正版音像製品 1295 01:30:25,420 --> 01:30:29,220 翻譯&時軸:傻瓜三世 後期:小聖 1296 01:30:37,730 --> 01:30:42,430 泣きたくなるほど なるほどに 越是想要哭泣 越是止不住眼淚 1297 01:30:43,000 --> 01:30:47,820 僕らはちょっと強くなれる 我們就會愈發堅強一點 1298 01:30:48,390 --> 01:30:53,030 消えたくなるほど なるほどに 越是想要消失 越是停不下腳步 1299 01:30:53,540 --> 01:30:59,920 世界はそっと色づいていく 世界就會愈發鮮艷一點 1300 01:31:10,470 --> 01:31:12,930 破り捨てたら 撕碎了撒向天空 1301 01:31:12,930 --> 01:31:15,510 宙に舞い落ちた 那些飄落的花瓣 1302 01:31:15,510 --> 01:31:20,000 世界地図の欠片 是我世界地圖的碎片 1303 01:31:20,850 --> 01:31:23,470 背伸びをしたら 踮起腳尖 挺直腰板 1304 01:31:23,470 --> 01:31:26,080 手が届きそうな 我好像就能夠到 1305 01:31:26,080 --> 01:31:30,560 意気地なしの夜空 那片不爭氣的夜空 1306 01:31:31,620 --> 01:31:36,690 踊る花火に打たれて 被飛舞的煙火觸動的我 1307 01:31:37,090 --> 01:31:39,010 疲れ果て 思緒萬千 精疲力竭 1308 01:31:39,010 --> 01:31:42,210 泣き寝入りするけど 帶著淚水進入了夢鄉 1309 01:31:42,430 --> 01:31:44,580 翌朝 第二天早上 1310 01:31:44,970 --> 01:31:48,880 腫らした瞼見て 看著哭腫的眼皮 1311 01:31:49,680 --> 01:31:51,520 笑えた 我又笑了起來 1312 01:31:51,910 --> 01:31:56,680 泣きたくなるほど なるほどに 越是想要哭泣 越是止不住眼淚 1313 01:31:57,090 --> 01:32:01,980 僕らはちょっと強くなれる 我們就會愈發堅強一點 1314 01:32:02,530 --> 01:32:07,100 消えたくなるほど なるほどに 越是想要消失 越是停不下腳步 1315 01:32:07,600 --> 01:32:12,330 世界はそっと色づいていく 世界就會愈發鮮艷一點 1316 01:32:12,490 --> 01:32:15,570 Oh 今すぐにでも Oh 就是現在 1317 01:32:15,570 --> 01:32:17,380 Let's rock the world 1318 01:32:22,180 --> 01:32:24,060 Rock the world 1319 01:32:24,060 --> 01:32:26,560 掠れた魔法は 掠過空中的魔法 1320 01:32:26,560 --> 01:32:31,150 どこに隠してたっけな? 究竟藏到了哪裡呢? 1321 01:32:31,900 --> 01:32:34,500 二度と戻らない 錯過了便不會再見的 1322 01:32:34,500 --> 01:32:37,100 瞬く晴れ間も 一瞬的雲隙斜陽 1323 01:32:37,100 --> 01:32:41,430 届きそうなカメラ 鏡頭也能將之捕捉 1324 01:32:42,450 --> 01:32:44,960 瘡蓋の夜を 將黑夜的瘡痂 1325 01:32:45,390 --> 01:32:47,620 剥がしたら 從天上剝下 1326 01:32:48,210 --> 01:32:53,100 新しい光を見た気がした 我似乎見到了新的光芒 1327 01:32:53,450 --> 01:32:55,650 旅に出よう 踏上旅途吧 1328 01:32:56,050 --> 01:33:00,050 途方もないやつを 去看看驚奇的事物 1329 01:33:01,050 --> 01:33:02,580 今 立刻 1330 01:33:03,030 --> 01:33:07,540 駆けたくなるほど なるほどに 越是想要奔跑 越是放不下渴望 1331 01:33:08,240 --> 01:33:12,970 呼吸はそっと刻まれていく 呼吸就會愈發顫抖一點 1332 01:33:13,470 --> 01:33:18,080 逃げたくなるほど なるほどに 越是想要逃走 越是擱不下衝動 1333 01:33:18,640 --> 01:33:23,430 世界はそっと近づいていく 世界就會愈發靠近一點 1334 01:33:23,530 --> 01:33:26,620 Oh 今すぐにでも Oh 就是現在 1335 01:33:26,620 --> 01:33:27,500 Let's rock 1336 01:33:27,500 --> 01:33:32,770 間違ったまま 透き通ったまま 依然錯誤連連 依然澄澈如水 1337 01:33:32,770 --> 01:33:34,510 ひび割れた 用我龜裂的 1338 01:33:34,510 --> 01:33:38,450 ゴミ捨て場みたいな頭の中で 彷彿垃圾場一般的腦海 1339 01:33:38,450 --> 01:33:43,420 壊れそうな 君の色で 用你快要毀壞的顏色 1340 01:33:43,500 --> 01:33:49,190 世界を汚せばいいよ 去污染這個世界吧 1341 01:33:51,200 --> 01:33:55,160 Oh yeah 1342 01:34:14,230 --> 01:34:18,870 泣きたくなるほど なるほどに 越是想要哭泣 越是止不住眼淚 1343 01:34:19,490 --> 01:34:24,210 僕らはちょっと強くなれる 我們就會愈發堅強一點 1344 01:34:24,690 --> 01:34:29,270 消えたくなるほど なるほどに 越是想要消失 越是停不下腳步 1345 01:34:29,940 --> 01:34:34,780 世界はそっと近づいてく 世界就會愈發靠近一點 1346 01:34:34,780 --> 01:34:37,790 Oh 今すぐにでも Oh 就是現在 1347 01:34:37,790 --> 01:34:39,760 Let's Rock The world 1348 01:34:46,340 --> 01:34:51,810 Oh yeah 94329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.