All language subtitles for Goodbye, Don Glees!
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,080 --> 00:01:01,950
喂?
2
00:01:07,880 --> 00:01:12,170
人會死亡這樣理所當然的事
3
00:01:12,800 --> 00:01:15,010
那時候的我們還想都沒想過
4
00:01:26,310 --> 00:01:29,980
喂 自行車能騎進機場嗎?
5
00:01:30,110 --> 00:01:32,690
我不知道 只能試一試看了
6
00:01:32,820 --> 00:01:35,900
因為山總鐵路停運了啊
7
00:01:35,900 --> 00:01:38,910
可惡 所以我才討厭鄉下!
8
00:01:58,470 --> 00:02:00,180
好痛
9
00:02:03,140 --> 00:02:04,470
朗真 你沒事吧?
10
00:02:03,680 --> 00:02:04,470
我看到了
11
00:02:20,450 --> 00:02:22,830
在習以為常的小鎮之外
12
00:02:23,660 --> 00:02:25,950
有著連接了世界的大門
13
00:02:27,790 --> 00:02:32,090
那時候的我們還完全不知道
14
00:03:30,350 --> 00:03:31,520
瞧那樣子
15
00:03:31,520 --> 00:03:33,650
鴨川他渾身是大便啊
16
00:03:34,060 --> 00:03:41,240
小橡果 滾啊滾 掉進糞池嘩啦啦…
17
00:03:41,200 --> 00:03:42,570
喂 又來?
18
00:03:42,660 --> 00:03:45,740
朗真 你要是再幹到一半翹班
19
00:03:45,740 --> 00:03:47,740
我就不給你零用錢了
20
00:03:47,740 --> 00:03:51,580
你確定嗎? 我真的會不給啊!
21
00:04:18,730 --> 00:04:20,570
到站了
知了好吵啊
22
00:04:20,570 --> 00:04:20,610
到站了
知了好吵啊
23
00:04:20,610 --> 00:04:20,650
知了好吵啊
24
00:04:20,650 --> 00:04:20,690
知了好吵啊
你來車站嗎?
25
00:04:20,690 --> 00:04:23,910
知了好吵啊
你來車站嗎?
26
00:04:25,990 --> 00:04:28,950
聽說你們幾個明天要去看煙火大會?
27
00:04:29,870 --> 00:04:31,660
健說要一起的
28
00:04:33,040 --> 00:04:35,830
他高興得不得了 說要穿浴衣過去
29
00:04:36,040 --> 00:04:37,130
有打火機嗎
30
00:04:38,340 --> 00:04:39,630
帶這個去吧
31
00:04:40,170 --> 00:04:41,300
送你了
32
00:04:43,380 --> 00:04:47,850
朗真 幫我跟你爸謝謝他之前請的番茄
33
00:04:47,850 --> 00:04:48,720
好的
34
00:04:55,850 --> 00:04:58,190
煙火大會你怎麼說?
35
00:04:58,440 --> 00:04:59,940
你來車站嗎?
我會順路去的
36
00:04:59,940 --> 00:04:59,980
你來車站嗎?
我會順路去的
37
00:04:59,980 --> 00:05:00,020
你來車站嗎?
我會順路去的
38
00:05:00,020 --> 00:05:00,070
你來車站嗎?
我會順路去的
你還是來我家吧
39
00:05:00,070 --> 00:05:02,440
你來車站嗎?
我會順路去的
你還是來我家吧
40
00:05:12,700 --> 00:05:14,330
斗斗 歡迎回來
41
00:05:14,580 --> 00:05:15,960
我回來了
42
00:05:16,460 --> 00:05:17,830
橡果兄弟重聚首
43
00:05:17,920 --> 00:05:20,210
北斗 你要幾點才回家啊?
44
00:05:20,590 --> 00:05:22,130
老爸要給你約補習班的
45
00:05:22,130 --> 00:05:23,550
讓你把安排告訴他
46
00:05:22,710 --> 00:05:24,340
我知道的啦
47
00:05:24,340 --> 00:05:25,760
馬上就回去
48
00:05:29,510 --> 00:05:30,600
什麼
49
00:05:32,140 --> 00:05:33,640
你那髮型…
50
00:05:33,890 --> 00:05:35,430
我在原宿剪的
51
00:05:35,770 --> 00:05:37,350
我根本看不出哪裡好了
52
00:05:37,350 --> 00:05:38,560
你這鄉巴佬
53
00:05:40,480 --> 00:05:42,530
好久沒聞過這個味道了
54
00:05:42,650 --> 00:05:43,690
不是的
55
00:05:43,990 --> 00:05:45,150
我不是那個意思
56
00:05:47,070 --> 00:05:48,450
東京的高中是什麼樣的
57
00:05:48,740 --> 00:05:50,530
可愛女生多嗎
58
00:05:51,240 --> 00:05:51,830
還好吧
59
00:05:52,030 --> 00:06:02,040
橡果兄弟
60
00:05:52,540 --> 00:05:56,410
被你拋下之後 我都是一個人保護著這裡的
61
00:05:56,580 --> 00:05:59,420
我都叫你跟我一起去東京考高中了
62
00:05:59,420 --> 00:06:00,880
你又不願意
63
00:06:01,340 --> 00:06:02,380
好熱
64
00:06:02,380 --> 00:06:03,670
話是這麼說啦…
65
00:06:07,220 --> 00:06:09,640
可你不是想上醫學系嗎
66
00:06:09,970 --> 00:06:12,430
我怎麼上得了那種才子學校
67
00:06:12,810 --> 00:06:15,430
又不用上同一所高中啊
68
00:06:15,430 --> 00:06:18,230
什麼 滿滿的都是禮花炮?
69
00:06:18,230 --> 00:06:20,190
我挑了貨最足的地方買的
70
00:06:20,520 --> 00:06:23,860
去年是國中最後一次放煙火 卻沒玩盡興
71
00:06:24,150 --> 00:06:26,860
看 黃金爆裂50發
72
00:06:26,860 --> 00:06:29,530
難道今年還要分攤嗎
73
00:06:29,990 --> 00:06:34,740
讚 1
浪漫假日 #橡果兄弟例行活動
#2人煙火大會 #國中最後的暑假
74
00:06:30,740 --> 00:06:36,580
每年 學校的同學都會一起去看鄰鎮的煙火大會
75
00:06:36,750 --> 00:06:41,000
瞧你的小分頭 跟你太配了
76
00:06:39,250 --> 00:06:40,080
閉嘴吧
77
00:06:37,120 --> 00:06:40,750
但是我們倆從來沒有被帶上過
78
00:06:41,080 --> 00:06:42,920
好 最後一發
79
00:06:42,920 --> 00:06:46,050
尼亞加拉黃金大瀑布 展開
80
00:06:47,550 --> 00:06:48,550
好小
81
00:06:48,670 --> 00:06:50,550
如果只想看大禮花
82
00:06:50,800 --> 00:06:54,060
看看隅田川的錄影就足夠了
隅田川煙火大會
83
00:06:54,600 --> 00:06:56,520
這是航拍嗎 好厲害
84
00:06:56,520 --> 00:06:58,270
無人機拍的吧
85
00:06:58,560 --> 00:07:02,560
每年的慣例 屬於我們倆的迷你煙火會
86
00:07:03,940 --> 00:07:07,110
但是今年的夏天和以往都不一樣
87
00:07:08,690 --> 00:07:09,950
這裡是多洛普
88
00:07:10,070 --> 00:07:12,320
朗真 那東西終於降價了 over
89
00:07:12,320 --> 00:07:13,120
真的嗎
90
00:07:14,370 --> 00:07:14,990
over!
91
00:07:16,290 --> 00:07:18,330
當上高中生後的第一個暑假
92
00:07:21,210 --> 00:07:24,540
我們橡果兄弟多了個新成員
93
00:07:27,460 --> 00:07:29,800
我是說真的 走吧
94
00:07:30,680 --> 00:07:32,090
就是他 多洛普
95
00:07:33,680 --> 00:07:34,600
快點來啊
96
00:07:34,600 --> 00:07:36,350
喂 等一下啊
97
00:07:36,350 --> 00:07:37,390
好痛好痛…
98
00:07:37,770 --> 00:07:41,770
最終清倉價
99
00:07:39,020 --> 00:07:41,690
你真的要買這個嗎
100
00:07:41,770 --> 00:07:47,110
感謝各位顧客長期以來的關照,
本店將於8月20日關門大吉。
關門清倉大拋售!
清倉大促銷
101
00:07:42,100 --> 00:07:44,610
我就說了吧 只要耐心等到最後一刻
102
00:07:44,610 --> 00:07:45,820
就一定會降價的
103
00:07:47,360 --> 00:07:50,740
如果掏出全部家當…應該就能買
104
00:07:50,950 --> 00:07:51,990
等一下
105
00:07:53,160 --> 00:07:57,080
喂 朗真 那個小學生可信嗎?
106
00:07:57,080 --> 00:07:58,620
你該不是被他誆了吧
107
00:07:58,620 --> 00:08:00,870
他叫佐久間雫 跟我們一樣大
108
00:08:01,120 --> 00:08:03,460
Drop
他外號多洛普 是因為叫雫嗎
109
00:08:03,580 --> 00:08:04,040
沒錯
110
00:08:04,040 --> 00:08:05,790
哎 不是因為「佐久間」嗎?
注 : 日本佐久間食品公司生產的一種糖果也叫Drop
111
00:08:06,130 --> 00:08:08,800
朗真 我勸你冷靜一下
112
00:08:09,050 --> 00:08:11,800
我應該比你的瀏海要冷靜吧
113
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
閉嘴 鄉巴佬
114
00:08:12,800 --> 00:08:14,930
就算你買了那個昂貴的無人機
115
00:08:14,930 --> 00:08:18,310
也是拿來拍黃金爆裂20發而已吧
116
00:08:18,310 --> 00:08:19,140
是50發
117
00:08:19,140 --> 00:08:22,600
明天的煙火大會也不能航拍的
118
00:08:22,600 --> 00:08:24,810
斗斗 你不是說可以的嗎
119
00:08:25,060 --> 00:08:28,400
你說我們橡果兄弟有小煙火就夠了
120
00:08:29,190 --> 00:08:32,400
我覺得「橡果兄弟」有點…
121
00:08:31,360 --> 00:08:33,950
朗真 老闆願意做個順水人情
122
00:08:33,950 --> 00:08:35,410
送這塊超長續航的電池
123
00:08:35,410 --> 00:08:36,530
真的嗎
124
00:08:36,530 --> 00:08:38,870
你就別擔心啦 我自己買
125
00:08:45,370 --> 00:08:53,050
煙火大會※高中門口集合
人員:一年級2班以及多喜中學畢業的本地居民
PM5:30
明天女生都會來嗎
我超激動
大家都穿浴衣?
想不想來當我的女朋友
你們鬧死了www
天啊w感覺好興奮啊ww
都來說說看上了誰吧
我本來還想看浦安千穗里穿浴衣的樣子
126
00:08:54,180 --> 00:08:57,640
我本來還想看浦安千穗里穿浴衣的樣子
127
00:08:57,640 --> 00:08:59,180
她已經走了啊ww
128
00:08:56,720 --> 00:08:57,510
朗真
129
00:08:58,680 --> 00:08:59,510
朗真
130
00:09:00,680 --> 00:09:02,980
問你菠菜的事呢
131
00:09:03,770 --> 00:09:07,440
你長野的叔叔正在煩惱新品種的名字問題
132
00:09:07,810 --> 00:09:10,020
他想聽聽你的點子
133
00:09:10,360 --> 00:09:14,240
看啊 這麼大的葉團很厲害吧
134
00:09:14,400 --> 00:09:16,700
他說有可能是世界最大呢
135
00:09:17,360 --> 00:09:18,700
為什麼要問我
136
00:09:19,030 --> 00:09:20,990
因為你最小孩子氣…
137
00:09:21,580 --> 00:09:22,910
不對 是最中二病…
138
00:09:22,910 --> 00:09:24,250
不對 你是…
139
00:09:25,620 --> 00:09:30,670
大多數菠菜都有小男生喜歡的帥氣名字
140
00:09:31,340 --> 00:09:33,550
之前的就取名叫「凱撒」
141
00:09:34,260 --> 00:09:36,760
朗真 你用你的品味幫幫叔叔吧
142
00:09:39,720 --> 00:09:46,810
刷新了品種改良的歷史!傲視世界的最新型菠菜!
143
00:09:39,640 --> 00:09:41,140
取什麼名字好呢
144
00:09:41,310 --> 00:09:44,310
大大的菠菜…就叫「大力水手」如何?
King Popeye
145
00:09:44,730 --> 00:09:46,310
涼拌大力水手
146
00:09:49,730 --> 00:09:50,650
世界…
147
00:09:51,440 --> 00:09:53,400
朗真 我聽老爸說了
148
00:09:50,820 --> 00:09:55,320
浦安千穗里 愛爾蘭生活第1年
天天都有新發現。我所認識的世界每天都在發生改變
#NikonD200 #照片 #世界
149
00:09:53,480 --> 00:09:54,860
她去了愛爾蘭
150
00:09:55,490 --> 00:09:56,400
國外嗎
151
00:09:56,400 --> 00:09:57,610
這是千穗里家的電話號碼
152
00:09:57,910 --> 00:09:58,490
給她打電話吧
153
00:09:58,490 --> 00:10:00,280
現在打國際長途? 而且這是固定電話?
154
00:10:00,280 --> 00:10:02,370
明明是我自己的字 居然這麼難讀
155
00:10:02,370 --> 00:10:03,910
3 5 4…
156
00:10:03,910 --> 00:10:04,910
你在做什麼?
157
00:10:05,040 --> 00:10:07,040
因為你還沒有手機啊
158
00:10:07,040 --> 00:10:08,170
我不是這個意思
159
00:10:08,170 --> 00:10:10,040
我馬上要去上補習班
160
00:10:10,040 --> 00:10:12,750
3 5 4 2 1 2…
161
00:10:13,050 --> 00:10:14,380
有想說的話就現在說啊
162
00:10:14,670 --> 00:10:17,220
等一下…話說她真的搬出國了?
163
00:10:17,220 --> 00:10:20,220
別擔心話費 我將來是能賺大錢的
164
00:10:20,220 --> 00:10:22,350
我都想能有一天說說這句話哦
165
00:10:22,350 --> 00:10:23,220
安靜
166
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
沒人接
167
00:10:36,820 --> 00:10:38,650
有時差的吧
168
00:10:39,700 --> 00:10:42,530
沒事 那邊已經過早晨6點了
169
00:10:42,700 --> 00:10:44,580
你真能吵死人家
170
00:10:43,830 --> 00:10:44,620
幹嘛啊
171
00:10:44,620 --> 00:10:47,200
是你說只要有聯絡方式就會聯絡她的
172
00:10:47,540 --> 00:10:50,500
因為要一個人去面對 你才會害怕的
173
00:10:50,500 --> 00:10:53,380
讓我見識下15歲的你最後的勇姿
174
00:10:53,380 --> 00:10:55,420
我會在這裡看到最後的
175
00:10:55,710 --> 00:10:59,380
相信自己勇敢前進 你就能得到你想要的
176
00:11:02,140 --> 00:11:03,720
我要幫家裡幹農活了
177
00:11:03,890 --> 00:11:05,930
我在明年夏天前都是15歲
178
00:11:05,930 --> 00:11:07,640
但這是國中最後的夏天
179
00:11:07,640 --> 00:11:09,230
我今天交了志願表
180
00:11:09,480 --> 00:11:11,810
我選了多喜高 那裡有農業科
181
00:11:13,060 --> 00:11:14,440
還能騎自行車上學
182
00:11:19,400 --> 00:11:21,950
那個 世界…
183
00:11:22,280 --> 00:11:24,870
因為是世界…對了
184
00:11:25,910 --> 00:11:29,540
據說有棵樹的樹枝能觸及世界上的每一個角落
185
00:11:30,210 --> 00:11:33,790
梣樹 世界之樹
186
00:11:35,290 --> 00:11:36,590
尤克特拉希爾
Yggdrasill
187
00:11:38,090 --> 00:11:39,510
我吃飽了
188
00:11:43,010 --> 00:11:45,350
涼拌…尤克特拉希爾?
189
00:11:51,730 --> 00:11:55,980
浦安千穗里 愛爾蘭生活第1年
190
00:12:03,530 --> 00:12:10,290
完全刪除帳號「浪漫假日(Romanholiday)」
191
00:12:21,840 --> 00:12:22,800
好大的聲音
192
00:12:22,800 --> 00:12:24,260
好吵啊
193
00:12:24,430 --> 00:12:26,260
我大致上弄明白用法了
194
00:12:26,350 --> 00:12:29,310
但是它不會在手機上儲存下錄影
195
00:12:29,600 --> 00:12:31,390
出故障了? 壞掉了嗎?
196
00:12:31,520 --> 00:12:33,440
裡面有SD卡吧?
197
00:12:33,480 --> 00:12:35,650
嗯 那上面應該能保存
198
00:12:35,980 --> 00:12:39,400
為什麼你把全部財產拿來買這個瑕疵品…
199
00:12:39,400 --> 00:12:42,030
完全能用啊 問題出在應用程式上吧
200
00:12:42,280 --> 00:12:44,700
斗斗 你也說過想要無人機的
201
00:12:44,700 --> 00:12:46,120
那都是去年的事了吧
202
00:12:46,120 --> 00:12:47,410
你別亂堆垃圾啊
203
00:12:47,490 --> 00:12:48,580
這可是寶貝
204
00:12:49,160 --> 00:12:51,450
斗斗 你不想俯視一下嗎
205
00:12:52,540 --> 00:12:53,210
煙火嗎
206
00:12:53,790 --> 00:12:54,710
我是說世界
207
00:12:58,000 --> 00:13:00,750
如果明天世界就要毀滅的話
208
00:13:01,420 --> 00:13:03,800
那一刻你會後悔什麼?
209
00:13:06,260 --> 00:13:07,140
如果是我的話…
210
00:13:08,640 --> 00:13:14,440
我最後悔的 就是世界毀滅前還沒有找到
211
00:13:15,640 --> 00:13:18,940
藏在世界的某個角落裡 屬於我的寶物
212
00:13:24,070 --> 00:13:28,910
所以我總希望能有機會俯視整個世界
213
00:13:30,030 --> 00:13:31,580
如果飛得夠高的話
214
00:13:31,950 --> 00:13:34,960
我一定能看到 未曾見過的風景
215
00:13:35,710 --> 00:13:38,750
那些只能仰視 想要觸及的寶物
216
00:13:39,540 --> 00:13:41,880
到時候也會在我的腳下
217
00:13:42,550 --> 00:13:43,880
那一定棒極了吧
218
00:13:45,720 --> 00:13:47,840
這樣一來我得到的寶物
219
00:13:48,340 --> 00:13:51,600
就會證明我在這一刻生活過
220
00:13:53,060 --> 00:13:54,600
我是這麼相信的
221
00:13:58,770 --> 00:13:59,810
所以…
222
00:14:01,690 --> 00:14:03,030
這傢伙在說什麼啊?
223
00:14:03,690 --> 00:14:04,740
不知道
224
00:14:06,110 --> 00:14:10,280
但是我覺得 俯視很有魅力
225
00:14:10,280 --> 00:14:12,200
對吧 你也很想試試吧
226
00:14:12,450 --> 00:14:16,580
我可能跟你的嚮往不太一樣
227
00:14:18,120 --> 00:14:18,790
但是…
228
00:14:20,630 --> 00:14:23,460
我真的希望能俯視一下這些人
229
00:14:23,090 --> 00:14:26,590
我穿便服過去
大糞肥橡果就別來了啊
我們又沒叫你ww
230
00:14:27,800 --> 00:14:28,590
這些混蛋
231
00:14:30,180 --> 00:14:31,510
那就俯視一下啊
232
00:14:32,810 --> 00:14:34,680
光想著未來要給他們好看
233
00:14:34,770 --> 00:14:37,810
你也不知道會不會有那樣的一天
234
00:14:38,270 --> 00:14:39,390
所以放手去做吧
235
00:14:39,600 --> 00:14:40,940
就今天 就現在
236
00:14:41,900 --> 00:14:42,860
做什麼啊?
237
00:14:42,900 --> 00:14:45,610
給他們一個厲害瞧瞧
238
00:14:46,070 --> 00:14:46,820
厲害?
239
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
來吧 朗真
240
00:14:48,070 --> 00:14:49,110
什麼厲害?
241
00:14:48,070 --> 00:14:48,740
我嗎
242
00:14:48,740 --> 00:14:51,160
我們當然也會幫忙的
243
00:14:50,450 --> 00:14:51,530
我也算嗎
244
00:14:52,910 --> 00:14:54,200
我們是朋友吧?
245
00:14:54,280 --> 00:14:55,620
一起飛起來吧
246
00:14:56,040 --> 00:14:58,910
喂 你們都看上誰了?
247
00:14:59,000 --> 00:15:00,460
全是醜八怪嘛
248
00:15:00,460 --> 00:15:03,630
天啊 我要是今天脫單了怎麼辦
249
00:15:03,630 --> 00:15:06,050
傻子 你一輩子都是處男
250
00:15:06,050 --> 00:15:06,630
痛…
251
00:15:07,050 --> 00:15:08,800
你幹什麼啊
252
00:15:56,220 --> 00:15:58,100
剛剛那是鴨川?
253
00:15:58,850 --> 00:16:01,350
他們身上好香 我的天啊
254
00:16:02,770 --> 00:16:04,400
這些人真沒見過世面
255
00:16:04,520 --> 00:16:05,810
我的天啊…
256
00:16:06,940 --> 00:16:08,230
蠢貨啊
257
00:16:08,230 --> 00:16:11,240
天啊天啊 我超緊張的
258
00:16:12,280 --> 00:16:15,740
那些人真把我們倆當成女的了
259
00:16:15,740 --> 00:16:16,990
閉嘴閉嘴
260
00:16:16,990 --> 00:16:18,740
要是姐姐知道我拿了她的化妝品和衣服
261
00:16:18,740 --> 00:16:19,490
她會宰了我的
262
00:16:19,870 --> 00:16:22,210
我絕不幹第二次 笨蛋
263
00:16:29,960 --> 00:16:33,720
真是…你…女裝的本領…有什麼用啊
264
00:16:35,760 --> 00:16:38,310
你在哪裡學的…化妝什麼的…
265
00:16:38,310 --> 00:16:41,350
在醫院…鄰床的姐姐…
266
00:16:41,730 --> 00:16:43,560
她想當美容師…
267
00:16:43,560 --> 00:16:44,480
醫院?
268
00:16:44,650 --> 00:16:47,940
是的 她教了我很多很多
269
00:16:49,150 --> 00:16:51,530
化妝就像畫畫 很有趣
270
00:16:51,530 --> 00:16:53,150
多洛普 你住過院啊?
271
00:16:53,320 --> 00:16:56,820
嗯 這頭金髮也是從醫院帶出來的
272
00:16:57,410 --> 00:16:59,370
醫院? 還是美容院?
273
00:17:00,490 --> 00:17:03,410
他們的表情很精彩吧?
274
00:17:05,750 --> 00:17:08,630
朗真大人 我錯了
275
00:17:10,920 --> 00:17:14,170
別說了 我現在側腹還很痛
276
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
好香的味道
277
00:17:15,090 --> 00:17:16,590
你別過來啊
278
00:17:16,680 --> 00:17:19,350
別這樣…別這樣啊
279
00:17:18,300 --> 00:17:20,100
抓到你了
280
00:17:21,310 --> 00:17:24,230
不行 真的別這樣
281
00:17:24,480 --> 00:17:26,230
好噁心
282
00:17:28,480 --> 00:17:29,980
別這樣
283
00:17:31,480 --> 00:17:32,440
開始了
284
00:17:33,990 --> 00:17:35,450
不好 快點
285
00:17:35,450 --> 00:17:36,280
去拿無人機
286
00:17:39,700 --> 00:17:41,330
太陽都要下山了
287
00:17:42,910 --> 00:17:43,660
要飛了
288
00:17:48,380 --> 00:17:49,000
有風
289
00:17:50,090 --> 00:17:51,960
有風的話就停吧
290
00:17:51,960 --> 00:17:53,710
你也別用打火機點火啊
291
00:17:53,050 --> 00:17:53,760
倒數
292
00:17:53,760 --> 00:17:54,420
聽我說啊
293
00:17:54,420 --> 00:17:55,800
只有打火機嘛
294
00:17:56,720 --> 00:17:59,430
3 2 1
295
00:17:56,630 --> 00:17:58,720
等…等一下
296
00:17:59,970 --> 00:18:00,510
0
297
00:18:01,100 --> 00:18:02,510
第一發來了
298
00:18:03,180 --> 00:18:04,600
在這邊啦
299
00:18:06,730 --> 00:18:07,480
引燃
300
00:18:13,400 --> 00:18:13,940
奇怪
301
00:18:14,320 --> 00:18:16,190
等下等下 等一下
302
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
真奇怪
303
00:18:27,040 --> 00:18:28,120
你在幹嘛啊
304
00:18:33,130 --> 00:18:34,880
你要飛哪去啊
305
00:18:43,850 --> 00:18:46,430
都是什麼玩意! 哪裡買的啊!
306
00:18:46,430 --> 00:18:48,190
安藤家的店!
307
00:18:48,190 --> 00:18:50,150
那都是多少年前的煙火了!
308
00:18:50,150 --> 00:18:51,730
全是賣剩下的垃圾嘛!
309
00:18:53,270 --> 00:18:54,110
點著了
310
00:18:54,110 --> 00:18:54,940
吵死了
311
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
行了 朗真
312
00:18:55,940 --> 00:18:57,490
活動取消 快回來
313
00:18:57,740 --> 00:18:58,900
著火了著火了
314
00:18:58,990 --> 00:18:59,700
著火了
315
00:19:00,410 --> 00:19:01,570
別著火啊
316
00:19:01,780 --> 00:19:03,660
不行不行不行…
317
00:19:03,660 --> 00:19:05,080
飛遠了飛遠了
318
00:19:09,120 --> 00:19:10,420
原來能飛那麼高
319
00:19:10,670 --> 00:19:12,380
這要怎麼搞啊
320
00:19:13,000 --> 00:19:13,750
給我
321
00:19:24,390 --> 00:19:26,970
等下等下等下…
322
00:19:24,680 --> 00:19:26,970
快回來啊
323
00:19:28,600 --> 00:19:30,690
真的好漂亮啊
324
00:19:33,480 --> 00:19:34,730
糟了糟了糟了
325
00:19:33,650 --> 00:19:37,110
我的無人機…我的全部財產!
326
00:20:29,330 --> 00:20:30,620
全完了
327
00:20:30,910 --> 00:20:35,580
完了 晚上開無人機已經違法了
328
00:20:36,000 --> 00:20:36,790
真的嗎
329
00:20:38,750 --> 00:20:41,670
完了 姐姐會殺了我的
330
00:20:41,670 --> 00:20:44,760
到底是誰提出航拍這種餿主意的啊
331
00:20:45,260 --> 00:20:46,050
朗真…
332
00:20:45,340 --> 00:20:47,510
別說了 我知道
333
00:20:49,390 --> 00:20:50,930
可惡 又被叮了
334
00:20:50,930 --> 00:20:52,480
所以我才討厭鄉下
335
00:20:52,480 --> 00:20:54,190
森林就該被燒光
336
00:20:56,610 --> 00:20:57,230
什麼
337
00:20:58,110 --> 00:20:59,020
警察?
338
00:20:59,570 --> 00:21:00,230
快跑
339
00:21:00,400 --> 00:21:00,860
為什麼
340
00:21:00,860 --> 00:21:03,360
要是因為開無人機被抓了怎麼辦
341
00:21:03,570 --> 00:21:05,570
等下 這是消防車的聲音吧
342
00:21:06,530 --> 00:21:08,410
喂 有沒有聞到煙味?
343
00:21:17,790 --> 00:21:18,670
火災?
344
00:21:25,970 --> 00:21:28,850
救急車輛通過 請不要橫穿馬路
345
00:21:59,710 --> 00:22:03,710
昨日
山火 沒有人員傷亡
火勢在強風下迅速擴散
多虧降雨而得以在凌晨熄滅
346
00:22:00,840 --> 00:22:02,630
還好下雨了
347
00:22:02,800 --> 00:22:03,420
嗯
348
00:22:04,130 --> 00:22:07,550
天啊 我第一次看見我家附近上電視
349
00:22:07,550 --> 00:22:09,300
看啊 這是我家的田
350
00:22:08,300 --> 00:22:10,550
朗真! 看過這個了嗎?
351
00:22:11,100 --> 00:22:13,390
說縱火犯是我們
352
00:22:14,430 --> 00:22:15,100
為什麼?
353
00:22:15,350 --> 00:22:17,350
[快訊]山火的縱火犯是橡果兄弟
#求轉發
354
00:22:17,350 --> 00:22:24,150
大糞肥橡果縱火了是真的?
帶著兩個靚妹就飄了玩火是吧
我已經報警了
我收到消息稱他們在安藤商店
弄到了火力極強的打火機
難道斗斗也是犯人之一?
有罪
【悲報】多喜中學出了犯罪的
兩坨屎
需要搜查嫌疑人鴨川、御手洗
的家
竟然玩真的wwww
別寫這些唯恐天下不亂的(笑)
355
00:22:20,900 --> 00:22:23,190
什麼 這都是什麼
356
00:22:24,150 --> 00:22:28,150
找到證物了
山腳下的煙火!
和安藤大嬸的證詞一致。
#山火事件
#橡果兄弟縱火
357
00:22:24,280 --> 00:22:28,070
喂喂喂喂…這可不是開玩笑的
358
00:22:28,150 --> 00:22:30,660
正在回收證物
359
00:22:28,410 --> 00:22:30,570
煙火都丟在田裡沒管嗎
360
00:22:30,950 --> 00:22:32,370
有人帶走的嗎
361
00:22:32,370 --> 00:22:35,040
我哪知道 肯定是那些人搞的鬼
362
00:22:35,040 --> 00:22:36,960
我們全給當成罪犯了
363
00:22:37,080 --> 00:22:38,500
但我們不是犯人
364
00:22:38,580 --> 00:22:39,870
火根本沒點著
365
00:22:40,460 --> 00:22:41,420
好像點著了幾支
366
00:22:41,540 --> 00:22:42,380
但我都滅掉了
367
00:22:42,040 --> 00:22:44,210
事已至此已經沒意義了
368
00:22:44,210 --> 00:22:46,010
誰能為我們作證啊?
369
00:22:46,260 --> 00:22:48,010
我們自己都這麼說了
370
00:22:48,010 --> 00:22:49,130
我不是這個意思
371
00:22:49,130 --> 00:22:52,350
到了這個地步 我們說什麼都沒用了
372
00:22:52,430 --> 00:22:55,390
可惡 所以我才不願意的
373
00:22:55,600 --> 00:22:58,640
怎麼辦 去找警察做解釋嗎
374
00:22:58,690 --> 00:23:00,400
等下 不能找警察
375
00:23:00,400 --> 00:23:01,810
要是讓我爸知道了…
376
00:23:03,400 --> 00:23:07,070
那我們是什麼都做不了嗎
377
00:23:04,400 --> 00:23:11,910
警察攔住了我 說禁止進入
去提供一下消息吧 這是市民的義務
橡果兄弟完了
你就是正義
縱火 絕對 不可以
早就覺得他們會惹事了 他們平時躲
在山裡幹什麼?
話說那倆美女到底是哪來的啊w
肯定要退學了。要道歉要道歉要道歉
鴨川縱火魔
他們要是掉池子裡淹死就和平了
那個美少女沒有錯
早點束手就擒吧
378
00:23:09,070 --> 00:23:11,620
喂 我們去找無人機吧
379
00:23:12,030 --> 00:23:14,120
不是幹那種事的時候吧
380
00:23:14,330 --> 00:23:18,750
誰叫你調戲他們 才會被他們這樣報復的
381
00:23:19,710 --> 00:23:20,670
肚子好痛
382
00:23:20,670 --> 00:23:22,790
那可是朗真的全部財產
383
00:23:22,920 --> 00:23:26,550
放飛了全部財產 卻連錄影都沒有看過一次
384
00:23:26,550 --> 00:23:28,760
多洛普…求你別說了
385
00:23:29,090 --> 00:23:29,800
無人機
386
00:23:31,090 --> 00:23:32,300
但是那個…
387
00:23:32,300 --> 00:23:34,010
怎麼了 無人機怎麼了?
388
00:23:34,640 --> 00:23:36,060
對了 無人機
389
00:23:36,600 --> 00:23:37,560
怎麼了嗎
390
00:23:37,770 --> 00:23:38,390
不行
391
00:23:38,390 --> 00:23:40,940
無人機拍到我們的不在場證明了吧
392
00:23:40,020 --> 00:23:41,230
我說不行啊
393
00:23:40,940 --> 00:23:41,850
對啊
394
00:23:41,850 --> 00:23:43,360
等下 那是不行的
395
00:23:43,360 --> 00:23:43,900
為什麼
396
00:23:44,400 --> 00:23:48,190
尋找無人機
397
00:23:44,060 --> 00:23:46,360
只要找回機內的SD卡就行
398
00:23:46,730 --> 00:23:48,190
希望拍得夠清晰
399
00:23:48,230 --> 00:23:50,110
等下 你該不會是認真的吧?
400
00:23:50,200 --> 00:23:53,410
你也不希望被冤枉成縱火犯吧?
401
00:23:53,530 --> 00:23:54,910
但那樣一來…
402
00:23:55,160 --> 00:23:58,580
別人就要看到我們做的糗事了吧
403
00:23:58,580 --> 00:24:00,660
是啊 人家一看就會明白的
404
00:24:01,160 --> 00:24:04,500
所以我穿著姐姐的裙子
405
00:24:04,500 --> 00:24:08,000
嘴唇塗成艷紅色 胸口塞著氣球的事…
406
00:24:08,000 --> 00:24:09,510
這個…
407
00:24:09,510 --> 00:24:10,380
我也一樣啊
408
00:24:10,720 --> 00:24:13,130
但是總比被當作犯人要好
409
00:24:13,130 --> 00:24:16,100
到…到底怎樣才算好啊
410
00:24:16,430 --> 00:24:19,890
別以為我們每一次都會忍氣吞聲
411
00:24:20,270 --> 00:24:22,940
我一定要拿到清白的證據
412
00:24:22,600 --> 00:24:28,480
目的地:自己的無人機
出發地:現在的位置
步行
路線① 18小時25分鐘 61km
路線② 18小時32分鐘 63.2km
413
00:24:28,650 --> 00:24:31,650
被風颳走了好遠啊
414
00:24:32,030 --> 00:24:34,610
電池還真是夠持久的
415
00:24:36,620 --> 00:24:37,990
沒有車站啊
416
00:24:38,370 --> 00:24:40,250
怎麼可能有 那可是山裡
417
00:24:40,450 --> 00:24:41,450
那用腳走的?
418
00:24:41,450 --> 00:24:44,170
笨蛋 根本不是一天能走到的距離
419
00:24:44,170 --> 00:24:45,250
借用你姐姐的車呢
420
00:24:45,250 --> 00:24:47,090
我拒絕 要是讓姐姐知道
421
00:24:47,090 --> 00:24:49,550
我就肯定脫不了罪了
422
00:24:50,000 --> 00:24:52,970
看著是沿著河 從縣道向上走
423
00:24:53,170 --> 00:24:54,930
所以能騎車的路段就騎自行車
424
00:24:55,220 --> 00:24:57,640
不過也不一定能迅速找到
425
00:24:58,390 --> 00:25:01,270
得做好露宿一夜的心理準備
426
00:25:01,270 --> 00:25:02,730
一夜…
427
00:25:02,850 --> 00:25:06,270
斗斗 明天有英仙座流星群
428
00:25:06,400 --> 00:25:07,020
真走運
429
00:25:07,900 --> 00:25:10,020
哪裡有值得高興的理由啊!
430
00:25:11,860 --> 00:25:16,910
斗斗很生氣 說這種情況下別興高采烈的
431
00:25:18,070 --> 00:25:19,240
但是我…
432
00:25:21,830 --> 00:25:24,500
我…我明天在斗斗家過夜
433
00:25:24,620 --> 00:25:25,330
是嗎
434
00:25:25,920 --> 00:25:28,710
第二天會去泳池玩 回來會很晚
435
00:25:28,710 --> 00:25:31,300
喂 趕快來把飯吃了
436
00:25:30,250 --> 00:25:34,550
面對這個似乎會有些不同尋常的暑假…
437
00:25:35,800 --> 00:25:40,310
卻有一些心跳加速的感覺
438
00:25:41,680 --> 00:25:44,430
目標重點國立·私立大學
夏季實力測驗指南
439
00:25:51,690 --> 00:25:54,320
你去過這個山洞的另一側嗎
440
00:25:55,150 --> 00:25:55,650
沒有
441
00:25:56,240 --> 00:25:58,660
那就是第一次的冒險了
442
00:25:59,320 --> 00:26:00,450
你沒有自行車嗎
443
00:26:01,160 --> 00:26:02,370
我就踩這個過去
444
00:26:02,660 --> 00:26:04,000
它是我旅行的搭檔
445
00:26:04,870 --> 00:26:08,580
我最後一次冒險 還需要它的見證呢
446
00:26:08,920 --> 00:26:09,670
最後一次?
447
00:26:09,670 --> 00:26:11,710
抱歉我遲到了
448
00:26:18,550 --> 00:26:20,010
哪來的車啊 你姐的?
449
00:26:20,010 --> 00:26:21,140
我有什麼辦法?
450
00:26:21,140 --> 00:26:23,180
我的車放在東京了
451
00:26:25,140 --> 00:26:26,310
無所謂了…
452
00:26:27,100 --> 00:26:28,770
我們上路吧
453
00:26:29,730 --> 00:26:31,400
去洞穴的另一邊看看
454
00:27:16,110 --> 00:27:18,360
請主動付錢 謝謝你
馬鈴薯 100
梅乾 100
梅汁 300
辣椒 100
芋頭 300
請在這裡投錢
455
00:27:56,150 --> 00:27:58,320
全面禁止通行?
456
00:27:55,060 --> 00:27:58,360
全面禁止通行
457
00:27:58,360 --> 00:28:02,360
由於北乃山林發生山火,本路段全天禁止所有車輛行人通行。希望得到您的理解。
消防廳
458
00:27:59,190 --> 00:28:01,820
原來一直燒到這裡來了啊
459
00:28:03,910 --> 00:28:04,700
你在做什麼?
460
00:28:05,370 --> 00:28:07,540
從這邊能上去 走吧
461
00:28:08,160 --> 00:28:12,040
不不…必須走這條沿河的縣道吧?
462
00:28:12,250 --> 00:28:13,920
可是不能走了啊
463
00:28:14,000 --> 00:28:15,880
只能試試還能走的路了
464
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
等下啊
465
00:28:17,920 --> 00:28:18,880
朗真
466
00:28:23,890 --> 00:28:25,890
別隨便換路線啊
467
00:28:28,010 --> 00:28:30,640
他們覺得這都是我們害的嗎?
468
00:28:31,730 --> 00:28:34,770
在火場附近亂晃很危險的
469
00:28:35,360 --> 00:28:37,770
那傢伙真的認路嗎
470
00:28:37,940 --> 00:28:40,400
怎麼能說改路線就改路線啊
471
00:28:40,570 --> 00:28:43,320
可是縣道禁止通行啊
472
00:28:43,400 --> 00:28:46,120
也可以先回頭找找別的路的
473
00:28:46,120 --> 00:28:49,410
你也別想都不想就跟著他跑啊
474
00:28:49,830 --> 00:28:51,410
動動你的腦子
475
00:28:54,040 --> 00:28:54,370
什麼
476
00:28:54,370 --> 00:28:54,750
安靜
477
00:28:55,830 --> 00:28:57,960
野豬…鹿…
478
00:28:58,880 --> 00:29:00,130
會是熊嗎…
479
00:29:07,300 --> 00:29:07,970
警…
480
00:29:08,050 --> 00:29:08,970
找到了嗎
481
00:29:08,970 --> 00:29:11,810
警察!
482
00:29:12,020 --> 00:29:13,430
怎麼了怎麼了
483
00:29:13,430 --> 00:29:15,350
快跑 跑不掉就要被逮捕了
484
00:29:15,350 --> 00:29:17,900
我是無辜的啊
485
00:29:26,030 --> 00:29:27,410
叮鈴叮鈴吵死了
486
00:29:27,410 --> 00:29:28,160
這是驅熊的
487
00:29:28,160 --> 00:29:28,870
扔掉
488
00:29:30,200 --> 00:29:31,700
遇上熊的話怎麼辦啊
489
00:29:33,040 --> 00:29:34,250
你怎麼了啊
490
00:30:01,150 --> 00:30:03,570
看招 COUNTER ASSAULT
注 : COUNTER ASSAULT是美國製造的一款驅熊噴霧
491
00:30:31,350 --> 00:30:33,510
我的眼睛…眼睛!
492
00:30:33,510 --> 00:30:35,100
好厲害 噴霧好厲害
493
00:30:35,100 --> 00:30:36,680
你那是什麼必殺技
494
00:30:36,680 --> 00:30:38,940
山上的夥伴 反熊兵器
495
00:30:38,940 --> 00:30:41,810
它的名字就是COUNTER ASSAULT!
496
00:30:39,770 --> 00:30:41,520
注 : 日本化妝品品牌Mandom生產的男士髮膠
497
00:30:41,810 --> 00:30:43,320
那是我的髮膠
498
00:30:43,320 --> 00:30:45,570
為什麼帶髮膠啊 我們在山裡面啊
499
00:30:45,570 --> 00:30:47,610
Mandom真厲害
500
00:30:48,110 --> 00:30:49,990
都怪斗斗丟掉了驅熊鈴鐺
501
00:30:49,990 --> 00:30:52,450
帶著驅熊鈴鐺也沒用啊
502
00:30:52,450 --> 00:30:54,330
離熊那麼近了
503
00:30:54,870 --> 00:30:55,790
喂
504
00:30:56,160 --> 00:30:59,710
要證明沒做過的事 幾乎不可能吧
505
00:30:59,710 --> 00:31:01,170
清白就是清白
506
00:31:01,290 --> 00:31:02,590
這跟清不清白無關
507
00:31:02,590 --> 00:31:04,670
就算找到無人機 都可能是白費力氣
508
00:31:04,670 --> 00:31:05,760
我說啊
509
00:31:07,050 --> 00:31:08,010
這裡是哪裡?
510
00:31:08,930 --> 00:31:10,930
無信號
搜索所在地
錯誤
未能獲取位置訊息 請檢查設定
關閉
511
00:31:11,970 --> 00:31:14,180
這真的是路嗎
512
00:31:14,720 --> 00:31:17,560
不對 絕對不對
513
00:31:17,560 --> 00:31:21,350
沒事的 只要朝著北邊沿河的道路走就好了
514
00:31:21,350 --> 00:31:23,270
那條河又在哪裡啊
515
00:31:23,270 --> 00:31:24,690
肯定在這前面
516
00:31:25,320 --> 00:31:26,820
你說的前面又是哪邊啊?
517
00:31:26,820 --> 00:31:28,950
還要走多少分鐘才能到啊
518
00:31:28,950 --> 00:31:31,990
吵死了…我怎麼可能知道?
519
00:31:32,240 --> 00:31:34,780
你不知道就別走那麼快
520
00:31:35,030 --> 00:31:36,870
要是走不出去了怎麼辦
521
00:31:37,660 --> 00:31:40,370
無論從西邊還是東邊都能往北邊走
522
00:31:40,750 --> 00:31:43,290
就算建好了路 你不去走也是死路
523
00:31:43,750 --> 00:31:47,210
斗斗 你只走過鋪裝好的軌道嗎
524
00:31:49,840 --> 00:31:52,010
軌道是不能走的吧
525
00:31:54,720 --> 00:31:55,350
等下
526
00:31:56,470 --> 00:31:57,970
土壤的味道變了
527
00:32:00,600 --> 00:32:01,560
應該是這邊
528
00:32:01,640 --> 00:32:03,190
你能從土壤的味道分辨出來嗎
529
00:32:05,690 --> 00:32:06,440
對了
530
00:32:06,440 --> 00:32:08,030
好厲害 是瀑布
531
00:32:08,110 --> 00:32:10,700
嗯 看起來就像滑梯一樣
532
00:32:12,990 --> 00:32:14,450
朗真 你好厲害
533
00:32:14,700 --> 00:32:17,200
我每天渾身泥巴還是學到了不少的
534
00:32:18,620 --> 00:32:20,200
你們休息什麼啊
535
00:32:20,250 --> 00:32:21,540
來吃飯吧
536
00:32:21,540 --> 00:32:23,170
已經過中午了
537
00:32:23,170 --> 00:32:25,000
我們又不是來郊遊的
538
00:32:25,000 --> 00:32:26,840
已經花很多時間了
539
00:32:26,840 --> 00:32:29,380
時間又填不飽肚子
540
00:32:29,710 --> 00:32:31,720
肚子越熬越餓才對
541
00:32:31,720 --> 00:32:33,050
好涼啊
542
00:32:34,890 --> 00:32:35,470
可惡
543
00:32:38,100 --> 00:32:39,310
這些就是全部?
544
00:32:40,600 --> 00:32:42,980
飯糰…飯糰在…
545
00:32:42,980 --> 00:32:45,980
這包可樂餅 油炸才能吃的啊
546
00:32:45,980 --> 00:32:49,480
你們兩個笨蛋 為什麼不帶更加正經的食物啊
547
00:32:49,480 --> 00:32:51,990
我撒謊說在你家過夜
548
00:32:51,990 --> 00:32:54,200
要是帶很多吃的會引起懷疑
549
00:32:54,280 --> 00:32:56,410
雞肉咖哩罐頭和鮪魚罐頭
550
00:32:56,410 --> 00:32:57,910
奶油蟹肉可樂餅
551
00:32:58,120 --> 00:32:59,410
混在一起的話
552
00:32:59,410 --> 00:33:01,660
就是雞肉鮪魚奶油蟹肉可樂餅咖哩
553
00:33:01,660 --> 00:33:02,370
真豪華
554
00:33:02,540 --> 00:33:05,210
罐頭打不開的話就只是塊鐵!
555
00:33:05,500 --> 00:33:08,540
要是這個配上斗斗的飯糰就完美了
556
00:33:08,540 --> 00:33:09,420
飯糰弄丟了嗎
557
00:33:09,420 --> 00:33:11,090
飯…飯糰…
558
00:33:13,010 --> 00:33:13,880
弄丟了
559
00:33:16,550 --> 00:33:17,890
別說了 要吃嗎
560
00:33:19,390 --> 00:33:21,640
森林裡的瀑布真美啊
561
00:33:21,890 --> 00:33:23,140
我第一次見到真的
562
00:33:23,850 --> 00:33:25,270
你沒見過瀑布嗎
563
00:33:25,520 --> 00:33:26,850
見過很多的
564
00:33:28,730 --> 00:33:31,190
我見過的瀑布要更加大
565
00:33:31,530 --> 00:33:33,030
旁邊一棵樹都沒有
566
00:33:33,190 --> 00:33:35,200
在高大到像一堵牆的岩石上
567
00:33:35,240 --> 00:33:37,200
掛著一大張水簾似的
568
00:33:38,070 --> 00:33:39,700
嘩啦~那樣的
569
00:33:39,780 --> 00:33:41,290
難道是美國大峽谷啊
Grand Canyon
570
00:33:41,370 --> 00:33:43,660
美國大峽谷不是沙漠嗎
Grand Canyon
571
00:33:43,660 --> 00:33:46,420
Canyon是峽谷的意思 有瀑布又不奇怪
572
00:33:46,830 --> 00:33:48,670
美國的峽谷啊
573
00:33:48,670 --> 00:33:49,590
是冰島的
574
00:33:49,840 --> 00:33:52,420
Grand Canyon是在美國吧?
575
00:33:52,420 --> 00:33:53,260
是啊
576
00:33:53,300 --> 00:33:56,130
不是的 說的是冰島
577
00:33:56,260 --> 00:33:56,880
誰說的?
578
00:33:56,880 --> 00:33:57,470
我
579
00:33:57,550 --> 00:33:58,010
為什麼?
580
00:33:58,640 --> 00:34:00,760
我在冰島看過很多瀑布
581
00:34:06,940 --> 00:34:08,270
尋寶?
582
00:34:08,650 --> 00:34:12,150
沒錯 正確地說是尋找電話亭
583
00:34:13,570 --> 00:34:16,650
以前我住在冰島的時候聽說過
584
00:34:17,360 --> 00:34:22,450
在彷彿將地球一分為二的大山谷中的黃金瀑布
585
00:34:23,790 --> 00:34:25,410
傳說中 那條瀑布的底下
586
00:34:25,620 --> 00:34:29,500
有一個神秘的紅色電話亭 孤單地坐落在那裡
587
00:34:29,580 --> 00:34:31,920
多洛普 你在冰島居住過啊?
588
00:34:32,130 --> 00:34:32,960
好厲害
589
00:34:33,050 --> 00:34:36,050
很厲害嗎 這只是我爺爺偶然提到的
590
00:34:36,510 --> 00:34:38,880
天底下到處都有人居住的
591
00:34:39,720 --> 00:34:40,510
這個…
592
00:34:41,600 --> 00:34:43,850
總之我去尋找了
593
00:34:44,520 --> 00:34:46,270
如果能鑽進那個電話亭
594
00:34:46,600 --> 00:34:50,020
看到瀑布現出金碧輝煌的那一刻
595
00:34:51,520 --> 00:34:53,230
電話就會告訴我的
596
00:34:53,570 --> 00:34:54,280
告訴你什麼?
597
00:34:55,780 --> 00:34:58,900
就是我需要的寶物是什麼
598
00:35:02,410 --> 00:35:05,160
所以你並不知道你的寶物是什麼?
599
00:35:05,370 --> 00:35:06,700
儘管你在尋寶?
600
00:35:06,750 --> 00:35:09,420
這是尋寶之前就該解決的問題吧
601
00:35:09,420 --> 00:35:11,540
而且這個傳說也太假了吧
602
00:35:11,830 --> 00:35:15,250
那你們知道你們的寶物是什麼嗎
603
00:35:16,550 --> 00:35:19,180
不是裝在寶箱裡的財寶
604
00:35:20,260 --> 00:35:22,550
而是無論獲取有多麼困難
605
00:35:22,680 --> 00:35:24,060
你都會忍不住想取得的東西
606
00:35:24,680 --> 00:35:28,350
一個能給人生以快樂結局的 無可取代的東西
607
00:35:31,350 --> 00:35:33,520
現在先去找無人機吧
608
00:35:33,690 --> 00:35:35,400
比起什麼黃金什麼神秘
609
00:35:35,400 --> 00:35:37,440
那才是我們首先該找的東西
610
00:35:38,030 --> 00:35:38,440
嗯
611
00:35:39,990 --> 00:35:43,370
話說…冰島和愛爾蘭離得近嗎
612
00:35:44,490 --> 00:35:46,290
很近 怎麼問這個?
613
00:35:47,790 --> 00:35:50,250
奇怪 你沒有還給你爸嗎
614
00:35:50,620 --> 00:35:54,340
嗯 那事之後我還以為會被老爸狠狠訓一頓呢
615
00:35:54,710 --> 00:35:56,630
但老爸說有興趣玩相機的話就帶著吧
616
00:35:56,630 --> 00:35:57,380
說得很乾脆
617
00:35:59,090 --> 00:36:00,170
你說的是什麼事?
618
00:36:01,260 --> 00:36:02,180
國中的時候…
619
00:36:05,600 --> 00:36:08,930
國中的時候 我們出校做課外活動
620
00:36:09,180 --> 00:36:10,980
當時只有我沒有智慧機
621
00:36:11,850 --> 00:36:14,730
其他同學都興致滿滿地要拍很多照片
622
00:36:15,270 --> 00:36:19,650
所以我擅自帶走了老爸以前用的相機
623
00:36:21,070 --> 00:36:22,610
這個相機很棒吧
624
00:36:24,370 --> 00:36:27,490
雖然是很老的相機 但我很喜歡
625
00:36:28,580 --> 00:36:30,290
浦…浦安同學
626
00:36:30,700 --> 00:36:32,420
你很喜歡相機嗎
627
00:36:32,420 --> 00:36:34,330
千穗里就好了 大家都是這麼叫的
628
00:36:35,420 --> 00:36:38,130
千…千穗里同學
629
00:36:38,300 --> 00:36:39,090
我可以看看嗎
630
00:36:40,510 --> 00:36:43,260
我早就想試試CCD感光器了
631
00:36:43,380 --> 00:36:46,260
據說跟CMOS有不一樣的色彩表現
632
00:36:47,640 --> 00:36:48,810
C…?
633
00:36:51,020 --> 00:36:52,440
對不起 沒注意就拍了
634
00:36:51,680 --> 00:36:53,690
沒事 不用刪掉
635
00:36:55,940 --> 00:36:57,770
顏色漂亮嗎
636
00:36:58,320 --> 00:37:00,530
嗯 很藍…
637
00:37:02,820 --> 00:37:04,490
中間的紅線是什麼?
638
00:37:04,820 --> 00:37:05,780
瓢蟲
639
00:37:06,200 --> 00:37:07,070
飛過去的嗎
640
00:37:07,280 --> 00:37:08,080
沒錯
641
00:37:08,870 --> 00:37:11,750
攝影雖然很難 卻也很有趣吧
642
00:37:12,040 --> 00:37:15,830
能將過去就不會重來的一瞬化為永恆
643
00:37:16,580 --> 00:37:22,550
我第一次按下快門時的心情 也能一道保留
644
00:37:23,380 --> 00:37:25,550
將本該沒有任何人注意到的
645
00:37:25,760 --> 00:37:29,560
發生在這個世界的角落裡小小的故事
646
00:37:29,680 --> 00:37:31,850
刻在儲存卡上
647
00:37:32,600 --> 00:37:35,440
我用全身感受到的這個世界就存在於此——
648
00:37:35,560 --> 00:37:37,900
用照片可以讓每個人看到這一點
649
00:37:38,110 --> 00:37:41,400
也就能夠證實我的想法
650
00:37:42,110 --> 00:37:44,360
你不覺得這樣很棒嗎
651
00:37:46,910 --> 00:37:48,700
抱歉 當我胡言亂語吧
652
00:37:48,700 --> 00:37:51,160
沒有 老師 那真不重要…
653
00:37:51,160 --> 00:37:54,080
不對…你的話很有價值 我只是想說…
654
00:37:54,210 --> 00:37:55,710
在這裡生活的日子裡
655
00:37:55,710 --> 00:37:57,750
我一定會弄到那台相機的
656
00:37:57,920 --> 00:37:59,210
謝謝你讓我長了見識
657
00:37:59,500 --> 00:38:01,090
嗯 沒事
658
00:38:06,800 --> 00:38:09,760
怎麼? 朗真你喜歡千穗里啊?
659
00:38:09,930 --> 00:38:12,560
不是…我不是喜不喜歡的
660
00:38:12,560 --> 00:38:13,060
你撒謊吧
661
00:38:13,060 --> 00:38:13,600
撒謊了吧
662
00:38:13,680 --> 00:38:15,020
真不是的
663
00:38:15,020 --> 00:38:17,440
我只是第一次聽到攝影的知識
664
00:38:17,440 --> 00:38:19,310
覺得很有意思而已
665
00:38:19,400 --> 00:38:20,360
第一次…
666
00:38:20,360 --> 00:38:21,860
對人家有了意思啊?
667
00:38:23,230 --> 00:38:24,110
算了
668
00:38:24,570 --> 00:38:26,610
是我們不好啦
669
00:38:26,740 --> 00:38:30,820
斗斗 你還不是沒跟高峰學姐告白嗎
670
00:38:30,820 --> 00:38:31,620
喂 你閉嘴
671
00:38:32,910 --> 00:38:35,750
我不是沒做 而是沒機會做而已
672
00:38:36,040 --> 00:38:37,330
因為麥老太來了?
673
00:38:37,710 --> 00:38:39,960
在鞋櫃裡放情書啊
674
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
御手洗同學還挺浪漫主義的
675
00:38:44,630 --> 00:38:46,630
你學得還是這麼像 斗斗
676
00:38:46,630 --> 00:38:47,050
對吧
677
00:38:48,130 --> 00:38:50,260
我很後悔
678
00:38:50,800 --> 00:38:53,260
所以朗真 你別隨隨便便放棄
679
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
如果問你的寶物是什麼
680
00:38:55,980 --> 00:38:57,640
你會說是浦安千穗里吧?
681
00:38:59,190 --> 00:39:00,270
不是的
682
00:39:01,230 --> 00:39:01,730
什麼
683
00:39:02,270 --> 00:39:04,320
我想要的不是那種…
684
00:39:05,150 --> 00:39:06,570
應該還有更加…
685
00:39:08,780 --> 00:39:09,780
真的不夠
686
00:39:10,360 --> 00:39:10,990
什麼不夠?
687
00:39:11,410 --> 00:39:12,450
某種東西
688
00:39:13,660 --> 00:39:14,830
什麼啊
689
00:39:21,920 --> 00:39:24,710
喂 我能問一個問題嗎
690
00:39:25,300 --> 00:39:26,050
什麼
691
00:39:27,460 --> 00:39:31,300
我們正在往山上走吧?
692
00:39:31,300 --> 00:39:32,090
是啊
693
00:39:32,800 --> 00:39:35,310
為什麼老是在下坡?
694
00:39:35,430 --> 00:39:36,680
沒有一直往上的路…
695
00:39:36,770 --> 00:39:39,230
總會有下坡的
696
00:39:39,230 --> 00:39:40,850
明明還沒登頂呢?
697
00:39:42,350 --> 00:39:44,110
真奇怪
698
00:39:46,570 --> 00:39:47,740
難道說…
699
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
我們正在朝哪個方向走?
700
00:39:50,240 --> 00:39:51,700
就知道你要這麼說
701
00:39:51,700 --> 00:39:54,070
你不知道方位還往前走啊
702
00:39:54,070 --> 00:39:57,200
因為明明是夏天 太陽下山卻太早了點
703
00:39:57,200 --> 00:39:59,250
喂 別開玩笑啊
704
00:39:59,250 --> 00:40:00,790
北邊究竟是哪邊啊
705
00:40:00,790 --> 00:40:02,170
不能用手機查嗎
706
00:40:02,250 --> 00:40:04,250
我沒裝這種程式
707
00:40:04,250 --> 00:40:06,670
本來是打算一路走縣道的
708
00:40:06,960 --> 00:40:08,710
你不知道下載一個啊
709
00:40:08,710 --> 00:40:10,170
一直都沒信號
710
00:40:10,630 --> 00:40:11,930
那你的手機呢
711
00:40:12,590 --> 00:40:13,590
我忘帶了
712
00:40:14,220 --> 00:40:17,680
真的假的…這樣啊
713
00:40:17,680 --> 00:40:20,810
天色已經暗了 今天就到這裡吧
714
00:40:20,980 --> 00:40:23,850
好吧 我肚子好餓
715
00:40:24,480 --> 00:40:24,980
斗斗?
716
00:40:25,610 --> 00:40:28,610
晚上找北極星就好了吧
717
00:40:28,940 --> 00:40:32,320
怎麼能在深山老林裡遇難啊
718
00:40:35,570 --> 00:40:36,370
斗斗?
719
00:40:38,330 --> 00:40:39,370
斗斗!
720
00:40:44,460 --> 00:40:45,500
瀑布…
721
00:40:46,380 --> 00:40:47,710
瀑布
722
00:40:51,550 --> 00:40:53,930
瀑布!
723
00:40:53,930 --> 00:40:56,140
斗斗 你可千萬別鬆手啊
724
00:40:56,470 --> 00:40:58,970
絕對不要鬆手啊
725
00:40:58,970 --> 00:41:00,140
朗真 用這個
726
00:41:00,560 --> 00:41:02,430
斗斗 鬆手
727
00:41:04,480 --> 00:41:05,900
快一點
728
00:41:05,900 --> 00:41:07,520
抓住啊
729
00:41:43,180 --> 00:41:47,810
咦 這道瀑布難道說…
730
00:41:50,610 --> 00:41:55,740
走了那麼久 原來只是繞了個圈子嗎
731
00:41:55,740 --> 00:41:56,360
點亮了
732
00:41:56,860 --> 00:41:58,120
沒有泡水嗎
733
00:41:58,700 --> 00:42:01,660
只沾了一點 這個包防水的
734
00:42:02,370 --> 00:42:03,950
你準備真充分
735
00:42:03,950 --> 00:42:06,830
準備防水裝備在冰島可是常識
736
00:42:06,830 --> 00:42:08,290
這樣啊
737
00:42:08,790 --> 00:42:10,380
這樣實在太冷了
738
00:42:10,380 --> 00:42:11,460
要點篝火嗎
739
00:42:11,800 --> 00:42:12,590
打火機呢
740
00:42:14,050 --> 00:42:14,800
斗斗帶著…
741
00:42:16,430 --> 00:42:18,340
那是什麼 參考書?
742
00:42:19,640 --> 00:42:22,220
可惡 我就不該過來的
743
00:42:22,220 --> 00:42:23,850
斗斗 你要去哪裡?
744
00:42:25,020 --> 00:42:27,140
我哪知道啊 放開我
745
00:42:26,390 --> 00:42:28,270
斗斗 你冷靜一點
746
00:42:28,270 --> 00:42:29,310
天已經黑了
747
00:42:29,310 --> 00:42:30,190
你什麼意思?
748
00:42:30,400 --> 00:42:33,150
不認路就知道悶頭往前衝
749
00:42:33,150 --> 00:42:35,650
現在知道結果啦? 活該!
750
00:42:35,990 --> 00:42:37,320
我只是…
751
00:42:38,030 --> 00:42:41,410
覺得有路能走就想走走看
752
00:42:41,410 --> 00:42:43,370
根本不是路啊 全是森林
753
00:42:43,370 --> 00:42:44,830
無論是森林還是什麼
754
00:42:44,950 --> 00:42:47,500
哪怕是踩出一條路來也要走下去
755
00:42:47,750 --> 00:42:49,170
否則不就完了嗎
756
00:42:49,170 --> 00:42:50,000
喂…
757
00:42:50,000 --> 00:42:53,250
還沒找到想要的東西 一切就都沒了
758
00:42:53,250 --> 00:42:54,960
現在已經山窮水盡了
759
00:42:54,960 --> 00:42:57,090
都怪你從一開始就瞎換路線!
760
00:42:57,090 --> 00:42:58,760
你不樂意就別跟過來啊!
761
00:42:59,010 --> 00:43:02,010
一開始就對找無人機的事滿嘴抱怨的
762
00:43:02,010 --> 00:43:03,760
我確實很不樂意啊
763
00:43:03,760 --> 00:43:05,810
別說是無人機了 煙火的事也是
764
00:43:03,930 --> 00:43:05,680
喂 等一下
765
00:43:05,970 --> 00:43:07,480
什麼橡果兄弟啊?
766
00:43:07,480 --> 00:43:09,140
16歲了還搞這個 土不土啊?
767
00:43:08,600 --> 00:43:10,480
朗真還只是15歲吧
768
00:43:11,400 --> 00:43:12,520
等…
769
00:43:15,070 --> 00:43:16,780
等等
770
00:43:10,520 --> 00:43:12,270
今年不就要滿16了嗎
771
00:43:12,270 --> 00:43:13,980
我還只是15歲呢
772
00:43:13,320 --> 00:43:16,570
我才不管呢 高中生了還搞什麼啊
773
00:43:16,570 --> 00:43:18,280
我又不是高中生
774
00:43:18,280 --> 00:43:21,070
是嗎 長得就一副小學生樣子
775
00:43:21,070 --> 00:43:22,200
你就是…
776
00:43:19,990 --> 00:43:22,910
等一…下啊
777
00:43:23,200 --> 00:43:24,990
斗斗 什麼意思…
778
00:43:25,700 --> 00:43:26,750
原來你不願意的嗎
779
00:43:26,750 --> 00:43:27,870
什麼不願意啊 你…
780
00:43:27,870 --> 00:43:28,870
橡果兄弟
781
00:43:31,790 --> 00:43:34,550
你覺得很土嗎
782
00:43:35,500 --> 00:43:38,510
你說高中生還搞這個很土
783
00:43:40,380 --> 00:43:41,970
我沒有在指責你的
784
00:43:41,970 --> 00:43:44,300
沒事 我上個廁所
785
00:43:44,300 --> 00:43:44,930
朗真
786
00:44:09,370 --> 00:44:12,880
我也覺得這樣很土
787
00:44:15,500 --> 00:44:18,210
斗斗的話很有道理
788
00:44:19,340 --> 00:44:21,050
都已經上高中了
789
00:44:25,390 --> 00:44:26,720
不知道他還好嗎
790
00:44:30,890 --> 00:44:32,900
朗真不會跑遠的
791
00:44:33,770 --> 00:44:34,900
他總是這樣
792
00:44:35,560 --> 00:44:38,440
我也試過請他一起去東京
793
00:44:39,070 --> 00:44:40,440
因為他喜歡這個小鎮嗎
794
00:44:42,030 --> 00:44:44,320
誰知道呢?
795
00:44:49,790 --> 00:44:54,170
我究竟在這種地方做什麼呢
796
00:44:56,590 --> 00:44:58,630
明天我有考試
797
00:44:58,960 --> 00:44:59,590
考試?
798
00:44:59,880 --> 00:45:02,380
嗯 附近的補習班上
799
00:45:03,090 --> 00:45:03,720
下午開考
800
00:45:03,930 --> 00:45:05,800
什麼 我怎麼不知道
801
00:45:06,180 --> 00:45:07,010
因為我沒說過
802
00:45:07,390 --> 00:45:10,020
為什麼啊 你再不回去就趕不上了吧
803
00:45:11,810 --> 00:45:15,810
我內心裡大概不是很想去吧
804
00:45:16,610 --> 00:45:18,650
不想去考試嗎?
805
00:45:19,400 --> 00:45:22,570
不想去考試 也不想去東京
806
00:45:25,700 --> 00:45:28,620
別看我這樣 我在這邊算好學生了
807
00:45:29,490 --> 00:45:31,580
朗真跟我說過好多次了
808
00:45:32,080 --> 00:45:34,410
但你的髮型看起來並不像
809
00:45:34,790 --> 00:45:37,080
你想要做醫生的吧? 真厲害
810
00:45:37,080 --> 00:45:39,210
在髮型上 你沒資格說別人的吧
811
00:45:40,210 --> 00:45:43,340
我從小就一門心思地唸書了
812
00:45:43,920 --> 00:45:48,640
因為我相信 按著老爸給我設計的路走下去
813
00:45:49,220 --> 00:45:51,810
我就能得到我所追求的東西
814
00:45:53,480 --> 00:45:54,560
煙好大
815
00:45:55,230 --> 00:45:59,650
但是去了東京我才明白
816
00:46:01,190 --> 00:46:06,570
在廣闊的大海裡 現在的我還不如一隻水蚤
817
00:46:07,570 --> 00:46:12,540
我像熱鍋上的螞蟻 不知道自己缺少什麼
818
00:46:13,660 --> 00:46:17,540
明明我不該這樣瞎玩鬧了
819
00:46:18,630 --> 00:46:21,340
明明根本追不上別人
820
00:46:22,920 --> 00:46:27,340
那你也沒必要帶參考書進深山裡啊
821
00:46:28,010 --> 00:46:28,890
你真笨
822
00:46:30,010 --> 00:46:34,100
你總是努力上進 為此犧牲了其他一切吧
823
00:46:35,640 --> 00:46:38,940
朗真也說過 你是令他驕傲的朋友
824
00:46:39,900 --> 00:46:43,280
我很羨慕他對你的評價這麼高
825
00:46:43,730 --> 00:46:45,610
所以我不能讓朗真失望
826
00:46:46,030 --> 00:46:49,410
我不能讓他看到我這樣脆弱的樣子
827
00:46:55,120 --> 00:47:00,710
我…是真的想當醫生嗎?
828
00:47:16,270 --> 00:47:18,890
斗斗 多洛普 都聽得見嗎
829
00:47:19,020 --> 00:47:19,770
over
830
00:47:20,850 --> 00:47:22,980
喂——
831
00:47:24,020 --> 00:47:24,860
聽不到嗎
832
00:47:31,070 --> 00:47:32,820
我去找找朗真
833
00:47:34,200 --> 00:47:35,450
他就在附近吧
834
00:47:36,120 --> 00:47:38,080
不過天這麼暗 應該得花上點時間了
835
00:47:38,620 --> 00:47:39,620
斗斗 你就待在這裡
836
00:47:41,580 --> 00:47:42,420
多洛普…
837
00:47:44,170 --> 00:47:47,260
想不到你還挺會關心人的
838
00:47:48,630 --> 00:47:49,670
怎麼可能呢
839
00:47:49,670 --> 00:47:51,590
我是要讓朗真看看你哭鼻子的樣子
840
00:47:52,930 --> 00:47:54,600
我撤回前言 你站住!
841
00:48:00,440 --> 00:48:02,770
星星! 有流星!
842
00:48:05,820 --> 00:48:06,360
快點
843
00:48:06,360 --> 00:48:08,650
別催啊 很滑的
844
00:48:13,200 --> 00:48:16,030
抱歉 剛剛拿你撒脾氣
845
00:48:18,120 --> 00:48:19,700
都16歲了還這麼俗氣
846
00:48:19,700 --> 00:48:20,790
就你多嘴 小心把你甩下去
847
00:48:25,210 --> 00:48:30,170
好美啊…居然會有這麼多流星
848
00:48:30,260 --> 00:48:32,340
彷彿宇宙要整個掉下來一般
849
00:48:33,510 --> 00:48:35,390
百萬星辰啊
850
00:48:35,390 --> 00:48:36,350
百萬?
851
00:48:37,060 --> 00:48:41,430
光是地球所在的銀河系就有兩千億顆星星
852
00:48:42,060 --> 00:48:45,360
而且宇宙裡有一千億個這樣的銀河系
853
00:48:45,810 --> 00:48:46,520
你能想像嗎
854
00:48:47,230 --> 00:48:50,150
就是說比百萬還要多很多嗎
855
00:48:50,530 --> 00:48:55,660
哪只是百萬…星辰的數量就是個天文數字
856
00:48:56,030 --> 00:48:58,410
那我們現在看到的就是嗎?
857
00:48:59,330 --> 00:49:02,500
整個宇宙天文數字一般多的繁星?
858
00:49:03,420 --> 00:49:05,080
即使條件完美
859
00:49:05,080 --> 00:49:07,840
肉眼所能看到的 也頂多只有幾千顆星星
860
00:49:09,000 --> 00:49:15,140
我們現在看到的 比宇宙的幾千億分之一還要少
861
00:49:15,430 --> 00:49:17,850
只是一粒灰塵那麼多的星星罷了
862
00:49:22,390 --> 00:49:23,980
抱歉 斗斗
863
00:49:25,150 --> 00:49:28,230
我應該跟橡果兄弟說再見的
864
00:49:29,150 --> 00:49:31,990
橡果來橡果去 其實都沒什麼成長
注 : 日語中「団栗の背比べ」表示「半斤八兩、沒什麼區別」的意思
865
00:49:32,820 --> 00:49:36,160
仔細想想看 這個外號挺淒涼的
866
00:49:36,490 --> 00:49:37,370
是嗎?
867
00:49:37,700 --> 00:49:40,450
可我很羨慕你們
868
00:49:41,160 --> 00:49:44,750
說明你們是有著獨特外號的好朋友
869
00:49:45,710 --> 00:49:46,920
誰想出的名字?
870
00:49:47,170 --> 00:49:47,710
是我
871
00:49:49,340 --> 00:49:52,380
雖然有些遲了 但我所指的不是橡果
don glee
872
00:49:53,050 --> 00:49:53,880
不是嗎?
873
00:49:57,680 --> 00:49:58,800
Don't glee
874
00:50:01,140 --> 00:50:03,600
英語嗎 聽起來不耳熟啊
875
00:50:03,890 --> 00:50:04,640
Glee…
876
00:50:06,520 --> 00:50:08,860
喜悅的歌曲 合唱曲
glee
877
00:50:09,060 --> 00:50:11,320
非常高興 非常歡鬧的那個
878
00:50:11,610 --> 00:50:12,190
沒錯
879
00:50:13,320 --> 00:50:14,690
原來是英語嗎
880
00:50:14,690 --> 00:50:16,450
那時你還是小學生吧
881
00:50:16,570 --> 00:50:19,160
居然能想到這麼高深的名字
882
00:50:19,950 --> 00:50:21,200
但是我錯了
883
00:50:21,410 --> 00:50:22,240
什麼錯了
884
00:50:22,490 --> 00:50:24,660
Don't glee的搭配好奇怪
885
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
沒錯 glee是名詞
886
00:50:28,580 --> 00:50:30,750
Don't配名詞當然怪了
887
00:50:33,880 --> 00:50:37,550
我們倆總是在教室的角落裡陰沉著臉
888
00:50:37,880 --> 00:50:39,720
不懂跟大家打成一片
889
00:50:40,100 --> 00:50:42,350
跟光彩的笑容完全不相配
890
00:50:42,720 --> 00:50:44,930
「別笑 別鬧 別開心」
891
00:50:45,270 --> 00:50:47,440
我們覺得這樣才是我們
892
00:50:47,690 --> 00:50:48,690
但是你們錯了
893
00:50:48,940 --> 00:50:49,560
沒錯
894
00:50:50,060 --> 00:50:52,610
三年級的小學生故作成熟
895
00:50:52,610 --> 00:50:54,110
取了錯誤百出的名字
896
00:50:54,440 --> 00:50:57,030
不是的 我講的錯誤不是那個
897
00:50:57,860 --> 00:51:00,620
你們倆在一起的每一天都很快樂
898
00:51:00,950 --> 00:51:02,160
你們很有光彩
899
00:51:02,830 --> 00:51:07,500
雖然我無法知道你們遇見我之前的樣子
900
00:51:07,960 --> 00:51:12,000
但是和要好的朋友一起成長
901
00:51:12,460 --> 00:51:15,300
那就是最快樂的事了
902
00:51:18,260 --> 00:51:20,260
你這話講得好羞恥啊
903
00:51:20,260 --> 00:51:21,720
你其實很有人緣的吧
904
00:51:23,390 --> 00:51:24,930
誰知道呢~
905
00:51:25,100 --> 00:51:26,520
要是我進了這裡的高中
906
00:51:26,520 --> 00:51:28,350
就能給你們露兩手了
907
00:51:28,600 --> 00:51:29,600
我一點都不想看
908
00:51:29,600 --> 00:51:31,520
滾吧 不過一個國中畢業的
909
00:51:33,020 --> 00:51:40,320
橡果兄弟滾啊滾 掉進池子嘩啦啦
910
00:51:38,400 --> 00:51:41,570
等下等下 先不說橡果兄弟的事
911
00:51:41,700 --> 00:51:43,240
「嘩啦啦」是什麼啊
912
00:51:43,370 --> 00:51:45,160
難道不是咚隆隆嗎
913
00:51:45,290 --> 00:51:47,370
「嘩啦啦」是橡果掉進水裡的聲音
914
00:51:47,750 --> 00:51:49,160
這才是正確的歌詞
915
00:51:49,460 --> 00:51:52,130
感覺「嘩啦啦」就跟我們一樣
916
00:51:53,340 --> 00:51:56,550
這是我在日本的學校學到的少數知識之一
917
00:51:57,090 --> 00:51:59,840
什麼 難道我們都錯了嗎
918
00:51:59,920 --> 00:52:01,300
你們的錯太多了
919
00:52:01,470 --> 00:52:03,010
不會吧
920
00:52:06,640 --> 00:52:09,180
又遲鈍又錯誤連連
921
00:52:09,520 --> 00:52:14,360
也許「橡果兄弟」正是適合我們的名字吧
922
00:52:14,610 --> 00:52:19,070
小橡果 滾啊滾 掉進池子嘩啦啦…
923
00:52:19,900 --> 00:52:22,740
說到歌曲和英語 斗斗你還記得嗎
924
00:52:22,990 --> 00:52:25,870
每次上英語課都被逼著唱的那首
925
00:52:27,290 --> 00:52:31,750
Twinkle, twinkle, little star
一閃一閃小星星~
926
00:52:32,540 --> 00:52:33,420
怎麼唱的來著
927
00:52:33,420 --> 00:52:34,880
你竟然不記得了?
928
00:52:35,110 --> 00:52:39,210
How I wonder what you are!
究竟何物現奇景
929
00:52:39,360 --> 00:52:43,480
Up above the world so high,
遠浮於世煙雲外
930
00:52:43,550 --> 00:52:47,840
Like a diamond in the sky.
似若鑽石夜空明
931
00:52:47,920 --> 00:52:52,070
Twinkle, twinkle, little star,
一閃一閃小星星
932
00:52:52,140 --> 00:52:56,990
How I wonder what you are!
究竟何物現奇景
933
00:52:56,990 --> 00:53:00,610
When the blazing sun is gone,
烈陽燃盡宙合靜
934
00:53:00,610 --> 00:53:04,170
When he nothing shines upon,
落日不再星河清
935
00:53:04,170 --> 00:53:07,790
Then you show your little light,
晶晶靈靈掛夜空
936
00:53:07,790 --> 00:53:11,480
Twinkle, twinkle, all the night.
一閃一閃總不停
937
00:53:11,480 --> 00:53:15,040
Twinkle, twinkle, little star,
一閃一閃小星星
938
00:53:15,040 --> 00:53:18,870
How I wonder what you are!
究竟何物現奇景
939
00:53:18,870 --> 00:53:22,250
Then the trav'ller in the dark,
遊子孤單暗中行
940
00:53:22,250 --> 00:53:25,850
Thanks you for your tiny spark,
感謝有你小光明
941
00:53:25,850 --> 00:53:29,440
He could not see which way to go,
漫漫長夜路何尋
942
00:53:29,590 --> 00:53:32,970
If you did not twinkle so.
若無星斑亮瑩瑩
943
00:53:33,100 --> 00:53:36,750
Twinkle, twinkle, little star,
一閃一閃小星星
944
00:53:36,750 --> 00:53:40,590
How I wonder what you are!
究竟何物現奇景
945
00:53:40,590 --> 00:53:43,960
In the dark blue sky you keep,
深藍夜空你身影
946
00:53:43,960 --> 00:53:47,570
And often thro' my curtains peep,
時常窺過我簾屏
947
00:53:47,570 --> 00:53:51,120
For you never shut your eye,
從未合上你眼睛
948
00:53:51,120 --> 00:53:54,930
Till the sun is in the sky.
直到太陽又現形
949
00:53:54,930 --> 00:53:58,960
Twinkle, twinkle, little star,
一閃一閃小星星
950
00:53:59,020 --> 00:54:05,050
How I wonder what you are!
究竟何物現奇景
951
00:54:06,590 --> 00:54:10,680
原來不是歌唱星星閃爍很漂亮的歌啊
952
00:54:10,760 --> 00:54:12,060
沒那麼簡單
953
00:54:12,350 --> 00:54:13,430
「抬頭看看吧」
954
00:54:13,560 --> 00:54:17,440
「即便太陽消失了 還有那麼多的光亮」
955
00:54:17,770 --> 00:54:19,730
我覺得這是一首
956
00:54:19,730 --> 00:54:21,690
給身處黑暗 不知何去何從的旅人以希望的歌
957
00:54:21,900 --> 00:54:25,200
但歌詞裡還有「How I wonder what you are」
958
00:54:25,570 --> 00:54:29,120
黑暗中的人 只能仰望遙遠而未知的事物
959
00:54:29,240 --> 00:54:31,240
會得到跟希望相反的東西吧?
960
00:54:31,530 --> 00:54:33,540
我覺得還是快樂的結局好
961
00:54:34,120 --> 00:54:35,500
英語好難
962
00:54:35,870 --> 00:54:38,750
反正星星很漂亮就夠了嘛
963
00:54:40,290 --> 00:54:42,840
朗真總是放棄得這麼快
964
00:54:43,550 --> 00:54:45,340
你刪了你的Insutagram帳號吧?
965
00:54:46,670 --> 00:54:49,220
我還想你怎麼了呢
966
00:54:49,890 --> 00:54:52,310
今天聊過之後 我就明白了
967
00:54:53,260 --> 00:54:55,020
再來開Insutagram吧
968
00:54:55,430 --> 00:54:58,900
我熱情的關注者只有你和我姐了
969
00:55:00,520 --> 00:55:01,230
但是…
970
00:55:02,150 --> 00:55:04,360
我可是偷偷跑出來的啊
971
00:55:04,360 --> 00:55:06,610
你在我Insutagram上留個言吧
972
00:55:06,860 --> 00:55:08,530
我姐應該有在看
973
00:55:09,490 --> 00:55:12,700
難道說你是故意不帶手機的?
974
00:55:14,990 --> 00:55:15,790
第一次嗎
975
00:55:15,950 --> 00:55:16,500
什麼
976
00:55:16,870 --> 00:55:19,000
翹課 開溜
977
00:55:19,370 --> 00:55:23,170
是啊 我家現在大概已經鬧成一鍋粥了
978
00:55:23,290 --> 00:55:25,590
不過沒事的 你就當沒聽到吧
979
00:55:30,260 --> 00:55:31,470
肯定沒信號啊
980
00:55:32,140 --> 00:55:33,300
對啊
981
00:55:35,600 --> 00:55:37,430
也沒什麼好看的照片
982
00:55:37,680 --> 00:55:39,060
剛剛的星空呢
983
00:55:39,890 --> 00:55:40,770
那張照片…
984
00:55:41,980 --> 00:55:43,020
流星雨
985
00:55:43,440 --> 00:55:45,650
全糊了 還全是噪點
986
00:55:45,650 --> 00:55:46,860
所以才是好照片
987
00:55:47,820 --> 00:55:50,860
讓人想起剛剛沐浴在流星群下的感覺
988
00:55:52,070 --> 00:55:55,660
一粒灰塵那麼多的星星也這麼美
989
00:55:56,290 --> 00:56:00,960
而我們沒有見過的宇宙 一定更加美麗
990
00:56:04,420 --> 00:56:05,710
有信號了
991
00:56:06,550 --> 00:56:07,460
這張不錯
992
00:56:10,050 --> 00:56:12,470
不行 這不是我拍的
993
00:56:13,970 --> 00:56:15,100
浦安同學拍的
994
00:56:17,470 --> 00:56:21,440
我的照片可沒拍出如此美麗的青藍色
995
00:56:22,440 --> 00:56:25,020
千穗里拍的是紅色吧?
996
00:56:25,610 --> 00:56:26,190
紅色?
997
00:56:26,520 --> 00:56:30,150
嗯 在青藍色的世界裡閃耀的紅色流星
998
00:56:33,160 --> 00:56:35,030
多紅 多美啊
999
00:56:37,740 --> 00:56:40,870
我以為這是一張失敗品
1000
00:56:43,880 --> 00:56:44,500
斗斗?
1001
00:56:45,420 --> 00:56:47,550
我看火要熄滅了
1002
00:56:48,590 --> 00:56:50,760
即便逃避過一次…
1003
00:56:51,010 --> 00:56:52,800
也還能再一次去戰鬥吧?
1004
00:56:54,550 --> 00:56:57,010
嗯 畢竟你還活著啊
1005
00:56:58,220 --> 00:57:02,020
我肯定什麼都沒有看到…
1006
00:57:03,020 --> 00:57:05,100
無論是星辰背後的廣袤宇宙…
1007
00:57:05,770 --> 00:57:07,440
還是青藍色世界裡
1008
00:57:05,980 --> 00:57:11,820
Romanholiday #NikonD200 #紅色流星
在青藍色世界裡閃耀的紅線。
同學拍下的照片。
1009
00:57:08,190 --> 00:57:12,450
小小的紅色放出的一線光芒…
1010
00:57:13,610 --> 00:57:14,410
我都沒有看到
1011
00:59:13,360 --> 00:59:14,230
早安
1012
00:59:14,940 --> 00:59:15,650
早安
1013
00:59:16,150 --> 00:59:19,860
涼快多了 手都有點冷了
1014
00:59:20,030 --> 00:59:20,820
嗯
1015
00:59:22,870 --> 00:59:23,530
毛巾
1016
00:59:23,910 --> 00:59:24,910
謝謝
1017
00:59:29,830 --> 00:59:33,250
多洛普…你找到了嗎?
1018
00:59:33,500 --> 00:59:34,300
什麼
1019
00:59:35,170 --> 00:59:37,590
黃金瀑布下的電話亭
1020
00:59:39,840 --> 00:59:40,930
好冷
1021
00:59:40,680 --> 00:59:41,590
早安
1022
00:59:43,140 --> 00:59:44,010
頭髮都睡歪了
1023
00:59:46,770 --> 00:59:49,060
好涼爽 真提精神
1024
00:59:49,730 --> 00:59:50,600
我找到了
1025
00:59:51,730 --> 00:59:52,770
所以我才會過來
1026
00:59:53,730 --> 00:59:57,650
就算回到日本 現在也上不了高中了
1027
00:59:57,940 --> 01:00:02,950
孤單一人 又沒有得到寶物的保證
1028
01:00:04,530 --> 01:00:06,540
但是我醒悟了
1029
01:00:07,330 --> 01:00:09,460
如果我不在最後做點什麼
1030
01:00:09,710 --> 01:00:12,500
就無法在這世上留下足跡了
1031
01:00:13,250 --> 01:00:15,380
就算跟我說已經回天乏術
1032
01:00:15,920 --> 01:00:18,760
也沒必要放棄追求快樂的結局吧
1033
01:00:22,340 --> 01:00:25,640
如果世界明天就要毀滅
1034
01:00:26,010 --> 01:00:28,810
我也不希望帶著後悔離世
1035
01:00:31,310 --> 01:00:32,810
最後一次冒險…
1036
01:00:34,560 --> 01:00:38,070
多洛普當時是這麼說的
1037
01:00:39,690 --> 01:00:43,530
「最後一次冒險 還需要它的見證」
1038
01:00:45,620 --> 01:00:48,540
所以你留長頭髮是為了捐獻嗎
1039
01:00:48,740 --> 01:00:51,290
沒錯 既然從禿頭又長了出來
1040
01:00:51,710 --> 01:00:56,040
不過借給你的金髮倒不是真頭髮
1041
01:00:58,960 --> 01:01:01,630
無人機在71號縣道的前面吧
1042
01:01:01,970 --> 01:01:03,180
那就應該往左?
1043
01:01:04,140 --> 01:01:06,510
還好下載到了程式
1044
01:01:06,760 --> 01:01:08,600
這下很快就能找到了
1045
01:01:09,220 --> 01:01:09,970
嗯…
1046
01:01:18,650 --> 01:01:19,190
抱歉
1047
01:01:22,820 --> 01:01:23,570
走那邊?
1048
01:01:23,570 --> 01:01:24,110
過來
1049
01:01:25,200 --> 01:01:26,990
要走過那麼破的橋嗎
1050
01:01:27,330 --> 01:01:30,040
讓他帶頭的話 我們又要遇難了
1051
01:01:30,870 --> 01:01:34,920
如果世界明天就要毀滅
1052
01:01:35,790 --> 01:01:37,460
那就是說…
1053
01:01:37,920 --> 01:01:41,090
如果人生就要走到終點
1054
01:01:42,590 --> 01:01:47,090
為了不後悔 他有著無論如何都要完成的事
1055
01:01:47,470 --> 01:01:48,050
回去吧
1056
01:01:49,100 --> 01:01:51,020
我很擔心多洛普的健康
1057
01:01:51,470 --> 01:01:54,020
我們倆另找時間去找無人機吧
1058
01:01:54,140 --> 01:01:55,850
你聽到他的話了嗎
1059
01:01:56,060 --> 01:01:58,860
他根本不想放棄
1060
01:01:59,860 --> 01:02:03,440
怎麼可能乖乖地回去啊
1061
01:02:06,030 --> 01:02:10,370
他在電話亭裡聽到了什麼呢
1062
01:02:11,490 --> 01:02:15,670
多洛普是拼命地尋找著什麼呢
1063
01:02:16,670 --> 01:02:20,210
不知道 我們肯定搞不明白的
1064
01:02:21,130 --> 01:02:24,510
因為我們的未來還沒有關上大門
1065
01:02:25,010 --> 01:02:26,300
71號縣道
1066
01:02:26,300 --> 01:02:27,550
就在前面 我們走
1067
01:02:28,090 --> 01:02:28,640
這裡嗎
1068
01:02:28,640 --> 01:02:30,470
第一個找到的人算贏
1069
01:02:30,600 --> 01:02:32,640
輸的兩個人請喝可樂
1070
01:02:33,350 --> 01:02:34,390
你這樣算作弊
1071
01:02:34,600 --> 01:02:35,890
不會吧 等下
1072
01:02:40,020 --> 01:02:41,940
什麼啊 他精神太好了吧
1073
01:02:41,940 --> 01:02:45,110
不愧是15歲的人 一定會康復的
1074
01:02:45,110 --> 01:02:49,870
才15歲而已 身體出點狀況根本無所謂
1075
01:02:50,450 --> 01:02:51,580
所以…
1076
01:02:51,700 --> 01:02:53,080
所以就算有問題
1077
01:02:53,080 --> 01:02:54,620
不到受不了的時候 是看不出來的
1078
01:02:54,620 --> 01:02:57,120
他是壯實的15歲才能這樣
1079
01:02:58,710 --> 01:02:59,670
我不懂…
1080
01:03:01,880 --> 01:03:03,000
我也…
1081
01:03:04,090 --> 01:03:06,260
完全搞不懂啊!
1082
01:04:47,820 --> 01:04:51,450
朝著71號縣道的前方一路衝刺的我們
1083
01:04:52,700 --> 01:04:58,490
這一刻覺得 世界的終結為我們關上了大門
1084
01:05:00,700 --> 01:05:06,090
世界彷彿要我們放棄快樂的結局一般
1085
01:05:22,560 --> 01:05:23,190
抱歉
1086
01:05:24,730 --> 01:05:25,310
抱歉
1087
01:05:29,730 --> 01:05:33,070
全部財產消失一空也無所謂的吧
1088
01:05:33,570 --> 01:05:36,120
去幫忙幹農活 再把錢賺回來吧
1089
01:05:36,450 --> 01:05:37,320
抱歉
1090
01:05:38,530 --> 01:05:40,160
抱歉讓你們陪我亂來了
1091
01:05:40,790 --> 01:05:41,910
抱歉把你們捲了進來
1092
01:05:42,710 --> 01:05:45,750
我接近你們 不是想讓你們有這種經歷的
1093
01:05:47,000 --> 01:05:49,710
如果和你們只是互不認識的陌生人
1094
01:05:50,130 --> 01:05:52,460
我本來能心平氣和地告別你們的
1095
01:05:53,590 --> 01:05:54,550
抱歉
1096
01:05:56,430 --> 01:05:57,340
抱歉
1097
01:05:58,890 --> 01:05:59,720
抱歉…
1098
01:05:59,970 --> 01:06:00,600
回去吧
1099
01:06:01,140 --> 01:06:01,890
朗真?
1100
01:06:02,060 --> 01:06:03,520
現在還說這些幹什麼
1101
01:06:03,850 --> 01:06:05,060
有什麼好抱歉的
1102
01:06:05,140 --> 01:06:08,270
抱歉…抱歉 朗真…抱歉…
1103
01:06:08,270 --> 01:06:09,570
不要道歉了
1104
01:06:09,570 --> 01:06:11,360
為什麼你要道歉 多洛普?
1105
01:06:11,360 --> 01:06:12,690
我根本不明白啊!
1106
01:06:13,610 --> 01:06:16,030
我不希望跟你做陌生人
1107
01:06:16,030 --> 01:06:17,620
現在說這些也遲了
1108
01:06:17,870 --> 01:06:20,330
聽了斗斗的苦衷 還能安慰他的人
1109
01:06:20,330 --> 01:06:21,450
只有你 多洛普了
1110
01:06:21,910 --> 01:06:26,250
帶我穿過山洞 看到許許多多風景的人
1111
01:06:26,250 --> 01:06:27,330
也是你 多洛普
1112
01:06:27,880 --> 01:06:30,040
和你相遇並走到了這裡
1113
01:06:30,040 --> 01:06:32,050
我一點都不後悔啊
1114
01:06:32,960 --> 01:06:35,220
可你這樣道歉
1115
01:06:35,220 --> 01:06:38,470
彷彿我們的相遇就是不幸一樣
1116
01:06:38,930 --> 01:06:40,930
我們已經是三個人了
1117
01:06:41,390 --> 01:06:44,140
說著「絕對不想後悔」的人
1118
01:06:44,140 --> 01:06:45,940
就不要第一個後悔了啊
1119
01:06:46,140 --> 01:06:48,310
我們一起奔跑了那麼久
1120
01:06:48,310 --> 01:06:51,150
就不要現在甩開我們倆啊
1121
01:06:51,690 --> 01:06:55,320
能看著你尋寶到最後一刻的人
1122
01:06:55,610 --> 01:06:57,490
只有我和斗斗了
1123
01:06:57,780 --> 01:07:00,490
我們怎麼會滿足於僅僅陪著你奔波
1124
01:07:01,370 --> 01:07:05,870
我和斗斗會看到多洛普15歲最後的勇姿
1125
01:07:06,370 --> 01:07:09,080
所以別在這時候說放棄啊
1126
01:07:27,430 --> 01:07:28,190
回去吧…
1127
01:07:29,850 --> 01:07:32,150
一起回去吧
1128
01:07:36,400 --> 01:07:39,700
我厭恨一切
1129
01:07:41,200 --> 01:07:44,120
厭恨多洛普訴說的 他那不講理的命運
1130
01:07:45,160 --> 01:07:49,000
厭恨我們到處碰壁的旅途
1131
01:07:50,420 --> 01:07:55,500
最重要的 是我不希望聽到多洛普否定…
1132
01:07:56,710 --> 01:08:01,180
我們三個人一同度過的時光
1133
01:09:18,630 --> 01:09:22,340
回程的路 是一條平穩的直路
1134
01:09:23,550 --> 01:09:26,350
如果當初沒有迷路
1135
01:09:27,100 --> 01:09:31,890
我們可以多快 多輕鬆地實現目標啊
1136
01:09:33,980 --> 01:09:38,020
花了兩天時間才找回的無人機裡
1137
01:09:38,980 --> 01:09:45,450
並沒有錄到 能證明我們清白的影像
1138
01:09:46,950 --> 01:09:47,700
但是…
1139
01:09:48,490 --> 01:09:49,160
看啊
1140
01:10:03,970 --> 01:10:06,430
這裡有煙火…
1141
01:10:06,840 --> 01:10:09,350
說明那些亮點是我們的小鎮?
1142
01:10:10,260 --> 01:10:11,060
應該是的
1143
01:10:12,180 --> 01:10:14,770
原來只有這麼點大嗎?
1144
01:10:24,490 --> 01:10:26,610
朗真 你知道嗎
1145
01:10:26,860 --> 01:10:27,660
什麼
1146
01:10:27,990 --> 01:10:31,660
那一帶的山上根本沒有熊
1147
01:10:32,700 --> 01:10:34,080
網上是這麼說的
1148
01:10:36,370 --> 01:10:39,040
要是拍到熊的照片就好了
1149
01:10:40,460 --> 01:10:42,340
真是運氣背啊
1150
01:10:44,380 --> 01:10:49,300
繞了一大圈遠路 我們卻見到了熊
1151
01:10:50,140 --> 01:10:54,850
只有走過那條路的我們才知道這一點吧
1152
01:10:55,640 --> 01:10:57,020
無所謂啦
1153
01:10:57,520 --> 01:10:59,190
乾杯
1154
01:10:59,190 --> 01:11:02,270
可惡 下次一定要讓多洛普請客
1155
01:11:02,520 --> 01:11:03,570
等著瞧吧
1156
01:11:03,570 --> 01:11:05,570
OK 下次再比賽吧
1157
01:11:06,110 --> 01:11:09,110
點火和燒荒
1158
01:11:06,610 --> 01:11:11,580
這裡需要注意的 是這麼做可能引起山火
1159
01:11:11,830 --> 01:11:14,120
同學們可能也看到過
1160
01:11:14,240 --> 01:11:17,750
鐵路警察以及穿著馬甲的許多工作者
1161
01:11:17,750 --> 01:11:22,710
分工合作 小心引火的樣子
1162
01:11:12,120 --> 01:11:16,120
真的?
怎麼可能出啊
我可不知道w
連數學課都有啊
哎 教過那種東西嗎?
認真寫過議論文的人舉手
燒荒能烤地瓜吧?
天啊 想想都要放屁了
1163
01:11:16,620 --> 01:11:17,160
喂
1164
01:11:17,830 --> 01:11:18,620
什麼
1165
01:11:19,420 --> 01:11:29,640
大家應該都忘記了吧
我這邊就沒人看過
什麼山火的新聞
1166
01:11:49,150 --> 01:11:52,530
這裡是朗真 聽得到嗎 over
1167
01:11:58,580 --> 01:12:00,000
多洛普聽得到嗎
1168
01:12:00,290 --> 01:12:02,130
告訴我一個你方便的地方
1169
01:12:02,290 --> 01:12:04,920
我給你送照片過去 over
1170
01:12:10,760 --> 01:12:12,550
加油啊 over
1171
01:12:11,930 --> 01:12:17,930
斗斗,你爸也不知道嗎?
哪家醫院都不知道?
老爸不肯告訴我啊
如果真願意告訴我了
說明那傢伙出事了
什麼事?
10天前
大雪,基地的帳篷沒塌吧?
不知道,好久沒有去看過了
1172
01:12:24,820 --> 01:12:29,240
老爸不肯告訴我啊
如果真願意告訴我了
說明那傢伙出事了
什麼事?
1173
01:12:28,570 --> 01:12:29,240
TIVOLI_Urayasu(浦安千穗里)申請向您發送訊息。
1174
01:12:29,990 --> 01:12:32,490
浦安千穗里
1175
01:12:35,870 --> 01:12:38,080
要接受TIVOLI_Urayasu(浦安千穗里)的發信申請嗎?
屏蔽 刪除 接受
1176
01:12:45,380 --> 01:12:50,630
在只有青藍色的世界裡,小小的紅色就會是主角。這是另一張讓我明白了這一點的照片。謝謝你。
1177
01:13:11,190 --> 01:13:12,450
斗 斗
1178
01:13:12,110 --> 01:13:13,950
多紅 多美啊
1179
01:13:16,450 --> 01:13:19,450
謝謝
1180
01:13:19,490 --> 01:13:22,210
朗真! 你聽得到嗎?
1181
01:13:22,960 --> 01:13:24,080
你還好嗎 朗真?
1182
01:13:25,790 --> 01:13:26,590
朗真
1183
01:13:28,300 --> 01:13:29,300
朗真!
1184
01:13:32,760 --> 01:13:36,680
我曾在心底裡覺得 還能與他再見面
1185
01:13:38,350 --> 01:13:39,100
因為那天
1186
01:13:39,600 --> 01:13:42,730
我覺得我們三個人的夏天會永遠繼續下去
1187
01:13:45,060 --> 01:13:46,360
我根本沒有明白…
1188
01:13:47,770 --> 01:13:53,320
原來一個人可以走得如此突然
1189
01:14:15,550 --> 01:14:20,890
我不信…我不信我不信我不信我不信我不信!
1190
01:14:20,890 --> 01:14:21,930
我不信!
1191
01:14:21,930 --> 01:14:23,640
我不信我不信…
1192
01:14:23,640 --> 01:14:25,190
我不信!
1193
01:14:44,290 --> 01:14:45,870
我沒有明白…
1194
01:14:47,210 --> 01:14:47,870
我…
1195
01:14:54,130 --> 01:14:57,550
我們…什麼都沒有明白
1196
01:15:03,100 --> 01:15:04,770
橡果兄弟
1197
01:15:22,280 --> 01:15:28,290
謝謝
1198
01:15:23,370 --> 01:15:26,200
多洛普…他是什麼時候來的?
1199
01:15:27,000 --> 01:15:27,960
不知道
1200
01:15:34,130 --> 01:15:36,550
為什麼他要請客啊…
1201
01:15:37,470 --> 01:15:39,680
約好的比賽還沒有進行呢
1202
01:15:41,220 --> 01:15:41,930
不知道
1203
01:15:43,310 --> 01:15:46,310
橡果兄弟
1204
01:15:47,730 --> 01:15:52,060
如果當不了醫生 我甚至連掙扎都做不到
1205
01:15:54,400 --> 01:15:58,650
如果不想要失去的東西 是某個人的生命
1206
01:16:00,320 --> 01:16:02,820
我們就什麼都做不了
1207
01:16:21,510 --> 01:16:22,930
斗斗 你快把可樂喝完
1208
01:16:23,220 --> 01:16:23,680
為什…
1209
01:16:23,680 --> 01:16:24,850
別管了 快點喝
1210
01:16:26,180 --> 01:16:27,470
你突然怎麼了
1211
01:16:27,560 --> 01:16:28,390
看啊
1212
01:16:29,770 --> 01:16:30,890
星星?
1213
01:16:37,860 --> 01:16:39,570
這是什麼 水蚤嗎?
1214
01:16:37,400 --> 01:16:41,400
對齊這個點
1215
01:16:56,460 --> 01:16:58,050
冰島
1216
01:16:59,420 --> 01:17:01,170
這是寶藏的地圖
1217
01:17:12,140 --> 01:17:13,270
天啊…
1218
01:17:14,440 --> 01:17:17,860
這張寶藏地圖也太粗糙了吧
1219
01:17:22,110 --> 01:17:24,070
我來了 紐約!
1220
01:17:45,550 --> 01:17:48,560
新名產「尤克特拉希爾綠咖哩」
命名者是高中生
1221
01:18:13,330 --> 01:18:14,410
好痛
1222
01:18:17,830 --> 01:18:19,290
朗真 你沒事吧?
1223
01:18:18,500 --> 01:18:19,170
我看到了
1224
01:19:27,360 --> 01:19:30,820
冰島 雷克雅未克
1225
01:21:38,870 --> 01:21:39,830
好高啊
1226
01:21:42,040 --> 01:21:45,790
浦安她現在…好像在紐約
1227
01:21:47,710 --> 01:21:49,550
她真去留學了啊
1228
01:21:50,630 --> 01:21:53,220
從愛爾蘭到紐約 真厲害
1229
01:21:53,720 --> 01:21:56,180
從世界地圖的一端到另一端
1230
01:22:06,600 --> 01:22:08,940
找不到他描述中那樣的瀑布
1231
01:22:09,520 --> 01:22:12,740
天已經黑了 我們回帳篷吧?
1232
01:22:12,740 --> 01:22:13,280
等下
1233
01:22:15,240 --> 01:22:16,450
我聽到了聲音
1234
01:22:16,950 --> 01:22:18,120
地面震動?
1235
01:23:50,290 --> 01:23:51,420
啊痛…
1236
01:23:59,840 --> 01:24:02,850
黃金瀑布就是這個吧?
1237
01:24:03,600 --> 01:24:04,680
應該就是這個
1238
01:24:05,140 --> 01:24:06,680
太大了吧
1239
01:24:07,680 --> 01:24:08,940
確實太大了
1240
01:24:09,770 --> 01:24:13,270
這麼大的話 一張照片拍不全啊
1241
01:24:50,690 --> 01:24:52,060
真的假的
1242
01:24:54,360 --> 01:24:55,610
快點快點快點快點!
1243
01:24:55,610 --> 01:24:56,980
我知道啊!
1244
01:25:04,740 --> 01:25:06,030
要斷了 要斷了!
1245
01:25:06,030 --> 01:25:09,660
來了來了 這就來!
1246
01:25:13,170 --> 01:25:14,210
你在磨蹭什麼
1247
01:25:14,830 --> 01:25:15,880
快點啊
1248
01:25:15,880 --> 01:25:17,340
打不開 打不…
1249
01:25:21,130 --> 01:25:23,180
來了來了
1250
01:25:24,180 --> 01:25:26,100
喂 喂?
1251
01:25:26,470 --> 01:25:29,060
Hello hello?
1252
01:25:29,060 --> 01:25:30,520
I am japanese
1253
01:25:30,520 --> 01:25:31,850
喂喂?
1254
01:25:37,070 --> 01:25:38,650
掛斷了
1255
01:25:41,650 --> 01:25:43,240
不會吧…
1256
01:25:43,240 --> 01:25:45,320
嚇死我了
1257
01:25:45,320 --> 01:25:49,200
我只在電影裡見過這種電話響起來的樣子
1258
01:25:49,450 --> 01:25:50,330
誰打的啊
1259
01:25:50,870 --> 01:25:53,960
話說這台電話也有電話號碼的嗎
1260
01:25:59,670 --> 01:26:00,630
(異口同聲)是這個!
1261
01:26:05,180 --> 01:26:10,680
什麼是你的寶物?
1262
01:26:26,660 --> 01:26:32,910
我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友
1263
01:26:35,370 --> 01:26:38,420
讓我見識下15歲的你最後的勇姿
1264
01:26:38,420 --> 01:26:40,420
我會在這裡看到最後的
1265
01:26:40,670 --> 01:26:44,380
相信自己勇敢前進 你就能得到你想要的
1266
01:26:48,890 --> 01:26:53,890
斗斗 +354不是愛爾蘭…
1267
01:26:55,310 --> 01:26:57,560
是冰島的國際電話區號
1268
01:26:57,810 --> 01:26:59,860
我馬上要去上補習班
1269
01:26:59,860 --> 01:27:02,900
3 5 4 2 1 2…
1270
01:27:08,740 --> 01:27:09,660
沒人接
1271
01:27:16,290 --> 01:27:18,170
你真能吵死人家
1272
01:27:17,460 --> 01:27:18,210
幹嘛啊
1273
01:27:18,210 --> 01:27:20,790
是你說只要有聯絡方式就會聯絡她的
1274
01:27:26,130 --> 01:27:26,920
喂?
1275
01:27:34,180 --> 01:27:38,600
難道說我…弄錯了…
1276
01:27:38,020 --> 01:27:42,020
我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友
1277
01:27:43,020 --> 01:27:47,240
真是不敢相信…還有這種事…
1278
01:27:50,410 --> 01:27:52,740
電話竟然打到了這裡…
1279
01:27:53,530 --> 01:27:55,540
他那時候聽到了啊…
1280
01:27:55,540 --> 01:27:57,750
在這個電話亭裡…
1281
01:28:03,710 --> 01:28:09,220
全都是因為斗斗的筆記太潦草了…
1282
01:28:16,430 --> 01:28:17,520
但是…
1283
01:28:19,310 --> 01:28:20,480
那麼…
1284
01:28:21,810 --> 01:28:27,780
如果我們的電話當時打給了他…
1285
01:28:30,360 --> 01:28:33,200
剛剛的電話又是誰打的呢?
1286
01:28:37,370 --> 01:28:40,870
我的寶物 見證了我15歲最後勇姿的兩位好朋友
1287
01:28:44,040 --> 01:28:45,130
誰知道呢?
1288
01:29:13,910 --> 01:29:15,990
如果飛得夠高的話
1289
01:29:16,870 --> 01:29:20,580
我一定能看到 未曾見過的風景
1290
01:29:22,460 --> 01:29:26,210
那些只能仰視 想要觸及的寶物
1291
01:29:27,590 --> 01:29:31,550
到時候也會在我的腳下
1292
01:30:06,420 --> 01:30:07,380
原來…
1293
01:30:08,790 --> 01:30:10,500
它就在我眼前呀!
1294
01:30:20,250 --> 01:30:24,380
本字幕由動漫國字幕組製作(dmguo.org)
僅供試看,請支持購買正版音像製品
1295
01:30:25,420 --> 01:30:29,220
翻譯&時軸:傻瓜三世 後期:小聖
1296
01:30:37,730 --> 01:30:42,430
泣きたくなるほど なるほどに
越是想要哭泣 越是止不住眼淚
1297
01:30:43,000 --> 01:30:47,820
僕らはちょっと強くなれる
我們就會愈發堅強一點
1298
01:30:48,390 --> 01:30:53,030
消えたくなるほど なるほどに
越是想要消失 越是停不下腳步
1299
01:30:53,540 --> 01:30:59,920
世界はそっと色づいていく
世界就會愈發鮮艷一點
1300
01:31:10,470 --> 01:31:12,930
破り捨てたら
撕碎了撒向天空
1301
01:31:12,930 --> 01:31:15,510
宙に舞い落ちた
那些飄落的花瓣
1302
01:31:15,510 --> 01:31:20,000
世界地図の欠片
是我世界地圖的碎片
1303
01:31:20,850 --> 01:31:23,470
背伸びをしたら
踮起腳尖 挺直腰板
1304
01:31:23,470 --> 01:31:26,080
手が届きそうな
我好像就能夠到
1305
01:31:26,080 --> 01:31:30,560
意気地なしの夜空
那片不爭氣的夜空
1306
01:31:31,620 --> 01:31:36,690
踊る花火に打たれて
被飛舞的煙火觸動的我
1307
01:31:37,090 --> 01:31:39,010
疲れ果て
思緒萬千 精疲力竭
1308
01:31:39,010 --> 01:31:42,210
泣き寝入りするけど
帶著淚水進入了夢鄉
1309
01:31:42,430 --> 01:31:44,580
翌朝
第二天早上
1310
01:31:44,970 --> 01:31:48,880
腫らした瞼見て
看著哭腫的眼皮
1311
01:31:49,680 --> 01:31:51,520
笑えた
我又笑了起來
1312
01:31:51,910 --> 01:31:56,680
泣きたくなるほど なるほどに
越是想要哭泣 越是止不住眼淚
1313
01:31:57,090 --> 01:32:01,980
僕らはちょっと強くなれる
我們就會愈發堅強一點
1314
01:32:02,530 --> 01:32:07,100
消えたくなるほど なるほどに
越是想要消失 越是停不下腳步
1315
01:32:07,600 --> 01:32:12,330
世界はそっと色づいていく
世界就會愈發鮮艷一點
1316
01:32:12,490 --> 01:32:15,570
Oh 今すぐにでも
Oh 就是現在
1317
01:32:15,570 --> 01:32:17,380
Let's rock the world
1318
01:32:22,180 --> 01:32:24,060
Rock the world
1319
01:32:24,060 --> 01:32:26,560
掠れた魔法は
掠過空中的魔法
1320
01:32:26,560 --> 01:32:31,150
どこに隠してたっけな?
究竟藏到了哪裡呢?
1321
01:32:31,900 --> 01:32:34,500
二度と戻らない
錯過了便不會再見的
1322
01:32:34,500 --> 01:32:37,100
瞬く晴れ間も
一瞬的雲隙斜陽
1323
01:32:37,100 --> 01:32:41,430
届きそうなカメラ
鏡頭也能將之捕捉
1324
01:32:42,450 --> 01:32:44,960
瘡蓋の夜を
將黑夜的瘡痂
1325
01:32:45,390 --> 01:32:47,620
剥がしたら
從天上剝下
1326
01:32:48,210 --> 01:32:53,100
新しい光を見た気がした
我似乎見到了新的光芒
1327
01:32:53,450 --> 01:32:55,650
旅に出よう
踏上旅途吧
1328
01:32:56,050 --> 01:33:00,050
途方もないやつを
去看看驚奇的事物
1329
01:33:01,050 --> 01:33:02,580
今
立刻
1330
01:33:03,030 --> 01:33:07,540
駆けたくなるほど なるほどに
越是想要奔跑 越是放不下渴望
1331
01:33:08,240 --> 01:33:12,970
呼吸はそっと刻まれていく
呼吸就會愈發顫抖一點
1332
01:33:13,470 --> 01:33:18,080
逃げたくなるほど なるほどに
越是想要逃走 越是擱不下衝動
1333
01:33:18,640 --> 01:33:23,430
世界はそっと近づいていく
世界就會愈發靠近一點
1334
01:33:23,530 --> 01:33:26,620
Oh 今すぐにでも
Oh 就是現在
1335
01:33:26,620 --> 01:33:27,500
Let's rock
1336
01:33:27,500 --> 01:33:32,770
間違ったまま 透き通ったまま
依然錯誤連連 依然澄澈如水
1337
01:33:32,770 --> 01:33:34,510
ひび割れた
用我龜裂的
1338
01:33:34,510 --> 01:33:38,450
ゴミ捨て場みたいな頭の中で
彷彿垃圾場一般的腦海
1339
01:33:38,450 --> 01:33:43,420
壊れそうな 君の色で
用你快要毀壞的顏色
1340
01:33:43,500 --> 01:33:49,190
世界を汚せばいいよ
去污染這個世界吧
1341
01:33:51,200 --> 01:33:55,160
Oh yeah
1342
01:34:14,230 --> 01:34:18,870
泣きたくなるほど なるほどに
越是想要哭泣 越是止不住眼淚
1343
01:34:19,490 --> 01:34:24,210
僕らはちょっと強くなれる
我們就會愈發堅強一點
1344
01:34:24,690 --> 01:34:29,270
消えたくなるほど なるほどに
越是想要消失 越是停不下腳步
1345
01:34:29,940 --> 01:34:34,780
世界はそっと近づいてく
世界就會愈發靠近一點
1346
01:34:34,780 --> 01:34:37,790
Oh 今すぐにでも
Oh 就是現在
1347
01:34:37,790 --> 01:34:39,760
Let's Rock The world
1348
01:34:46,340 --> 01:34:51,810
Oh yeah
94329