All language subtitles for Fire.Country.S04E20.720p.x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,644 --> 00:00:09,048 -Previously on Fire Country... -I want to try and do whatever 2 00:00:09,182 --> 00:00:11,550 -I can to make things right. -Yeah, I don't want an apology. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,119 He wants me to turn myself in. 4 00:00:13,219 --> 00:00:14,953 If this is too much for you, I totally-- I get it. 5 00:00:15,054 --> 00:00:17,290 -I just want you to be happy. -I'm happy when I'm with you. 6 00:00:17,390 --> 00:00:18,657 I love you. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,159 ALEXEI: I wonder if you'd want to go 8 00:00:20,226 --> 00:00:21,760 for a longer ride, something more scenic? 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,797 Alexei, I would love to, but I'm so busy here at work. 10 00:00:24,863 --> 00:00:26,199 And Jake's getting married next week. 11 00:00:26,299 --> 00:00:27,400 Think about it. 12 00:00:27,500 --> 00:00:28,901 I shouldn't have picked a fight with you. 13 00:00:29,034 --> 00:00:30,136 With my ex-husband, 14 00:00:30,203 --> 00:00:31,537 it was always him versus me. 15 00:00:31,670 --> 00:00:32,905 I can't do that again. 16 00:00:33,005 --> 00:00:34,740 I don't know what that means for us. 17 00:00:34,873 --> 00:00:36,041 Your father left you his wedding ring. 18 00:00:36,142 --> 00:00:37,376 He loved you so much, 19 00:00:37,476 --> 00:00:39,278 right up until the day he died. 20 00:00:39,378 --> 00:00:41,680 EVE: Extinguish that torch right now! 21 00:00:41,780 --> 00:00:43,216 Now the resources we have are being stretched thin 22 00:00:43,316 --> 00:00:44,817 to cover up your mistake. 23 00:00:44,883 --> 00:00:46,785 You better hope that we can clear this up. 24 00:00:46,885 --> 00:00:48,053 They've restarted the dam, 25 00:00:48,154 --> 00:00:49,322 and they've lost control of the gate 26 00:00:49,388 --> 00:00:50,756 and the other two aren't far behind. 27 00:00:50,856 --> 00:00:52,425 She's being monitored for an aneurysm. 28 00:00:52,525 --> 00:00:53,559 If something should go wrong... 29 00:00:53,659 --> 00:00:55,060 Something is going wrong, Camille. 30 00:00:55,194 --> 00:00:56,495 -This place could flood. -ROBERTA: No other hospitals 31 00:00:56,562 --> 00:00:58,631 in the area are equipped to treat me. 32 00:00:58,731 --> 00:01:00,333 The safest place for Roberta to be right now 33 00:01:00,399 --> 00:01:01,934 is right here, in this hospital. 34 00:01:02,067 --> 00:01:03,769 Danny, we got to get out of here right now. Flood's coming. 35 00:01:03,902 --> 00:01:04,836 I'm not going anywhere with you. 36 00:01:04,902 --> 00:01:06,905 We're out of time. Get inside! 37 00:01:10,709 --> 00:01:12,278 (muffled): Danny? 38 00:01:13,078 --> 00:01:14,480 Danny. 39 00:01:15,448 --> 00:01:16,749 Danny. 40 00:01:16,849 --> 00:01:19,050 * * 41 00:01:19,151 --> 00:01:21,053 -(regular volume): Danny. -Yeah? 42 00:01:21,154 --> 00:01:23,489 Oh, my God. 43 00:01:23,589 --> 00:01:24,690 (phone dialing) 44 00:01:24,790 --> 00:01:25,891 (line ringing) 45 00:01:25,991 --> 00:01:27,593 (tone plays) 46 00:01:27,693 --> 00:01:29,362 AUTOMATED VOICE: We're sorry. All circuits are busy now. 47 00:01:29,428 --> 00:01:31,730 Please try your call again later. 48 00:01:31,797 --> 00:01:34,333 SOS is busy? How is that even possible? 49 00:01:34,433 --> 00:01:36,202 Yeah, it happened during Katrina. 50 00:01:36,269 --> 00:01:38,036 Dispatch lines are jammed up. 51 00:01:38,137 --> 00:01:40,439 People are probably freaking out after the dam burst. 52 00:01:41,874 --> 00:01:43,976 Could be all night before we're able to get ahold of somebody. 53 00:01:44,109 --> 00:01:45,311 So, we need to bunker in, okay? 54 00:01:45,444 --> 00:01:46,912 Try and seal everything up right now. 55 00:01:46,978 --> 00:01:48,147 Slow down some of the water that's coming in 56 00:01:48,281 --> 00:01:49,748 and keep any debris out. 57 00:01:49,815 --> 00:01:52,218 Yeah, hey, uh, Danny, do you have, uh, any sandbags? 58 00:01:52,285 --> 00:01:54,252 -No. -No, okay, well, what-what about, 59 00:01:54,353 --> 00:01:55,888 uh, trash bags, duct tape, pillows... 60 00:01:55,954 --> 00:01:58,023 Look, man, I got to get out of here, okay? I'm going. 61 00:01:58,123 --> 00:01:59,925 -I'm gonna get my kayak and take it out of here... -All right, Danny. 62 00:01:59,992 --> 00:02:01,460 -...if I have to. -Danny, listen to me! 63 00:02:01,560 --> 00:02:02,761 That is way too dangerous now. 64 00:02:02,861 --> 00:02:04,597 Water is coming in here. 65 00:02:04,697 --> 00:02:06,799 All right? So, that means things are gonna get worse 66 00:02:06,931 --> 00:02:08,367 before they get better. 67 00:02:09,302 --> 00:02:10,703 He's right. 68 00:02:10,803 --> 00:02:13,105 Look, until we can establish comms with the station, 69 00:02:13,206 --> 00:02:14,840 we are all stuck here together. 70 00:02:18,977 --> 00:02:21,846 (water splashing) 71 00:02:25,251 --> 00:02:27,453 * * 72 00:02:30,223 --> 00:02:32,157 Hey, let's get those flood barriers out of storage. 73 00:02:32,258 --> 00:02:33,726 Block paths in and out, all right? 74 00:02:33,826 --> 00:02:36,462 Water's on its way, so whatever you guys can do to help 75 00:02:36,529 --> 00:02:38,030 -will be great. -(indistinct chatter) 76 00:02:38,163 --> 00:02:39,865 Search for survivors up and down that flood path, 77 00:02:39,965 --> 00:02:41,467 and then when you think you've looked enough, 78 00:02:41,534 --> 00:02:44,002 -look one more time. -Be smart, try not to drown. 79 00:02:44,102 --> 00:02:46,839 -"Try not to drown"? -Solid advice. 80 00:02:46,939 --> 00:02:48,807 Okay, millions of gallons of water 81 00:02:48,874 --> 00:02:50,676 are headed into that valley, and then, 82 00:02:50,809 --> 00:02:52,010 if that third gate goes... 83 00:02:52,110 --> 00:02:54,380 The impact would be catastrophic. 84 00:02:56,048 --> 00:02:57,350 You never heard back from your daughter? 85 00:02:57,450 --> 00:02:58,784 Texts aren't going through. 86 00:02:58,851 --> 00:03:00,853 Even if they were, I don't think she'd respond. 87 00:03:00,953 --> 00:03:03,356 She works near Pineville. 88 00:03:03,489 --> 00:03:05,057 Could be stuck out there. 89 00:03:05,190 --> 00:03:06,525 Yeah, but her father's Cal Fire. 90 00:03:06,625 --> 00:03:08,160 She knows what to do instinctively. 91 00:03:08,261 --> 00:03:09,595 MANNY (over radio): Sharon. 92 00:03:09,695 --> 00:03:11,497 Pineville Med evac's mostly done. 93 00:03:11,564 --> 00:03:14,500 I got 200 people out, there are 38 critical patients left, 94 00:03:14,600 --> 00:03:16,502 and I'm gonna move them all to the second floor now. 95 00:03:16,569 --> 00:03:18,271 In less than an hour? Great work, Manny. 96 00:03:18,371 --> 00:03:20,539 I don't know about great. There's still a lot to do. 97 00:03:20,639 --> 00:03:21,874 Tell you, I'll feel a hell of a lot better 98 00:03:21,974 --> 00:03:23,175 once my backup finally gets here. 99 00:03:23,276 --> 00:03:25,110 How far out are they? 100 00:03:26,178 --> 00:03:28,247 Sharon, did you copy? 101 00:03:29,715 --> 00:03:31,183 Chief, this is Chief Richards. 102 00:03:31,250 --> 00:03:32,385 Unfortunately, we had to make a decision. 103 00:03:32,485 --> 00:03:34,052 There's no backup coming your way. 104 00:03:34,152 --> 00:03:35,921 What do you mean there's no backup? 105 00:03:36,054 --> 00:03:38,991 Pineville Med isn't high enough priority yet. 106 00:03:39,091 --> 00:03:40,959 You got a lot of distance to Pineville Dam. 107 00:03:41,059 --> 00:03:43,396 We had to pull resources to secure the lower lowlands, 108 00:03:43,496 --> 00:03:44,963 higher risk of fatalities. 109 00:03:45,063 --> 00:03:46,899 Look, Chief, we may not be at risk right now. 110 00:03:47,032 --> 00:03:49,535 But eventually, all this water, where's it gonna go? 111 00:03:49,602 --> 00:03:51,470 Huh? 12 miles downstream. 112 00:03:51,570 --> 00:03:53,171 Right at us. I need backup. 113 00:03:53,272 --> 00:03:55,408 Manny, you've got to secure that hospital as best you can. 114 00:03:55,508 --> 00:03:57,009 Just prepare for the water. 115 00:03:57,108 --> 00:03:58,577 Secure it with what, Chief? I got no one here. 116 00:03:58,677 --> 00:04:01,580 Just a few volunteer civilians. 117 00:04:02,381 --> 00:04:05,684 Sharon, Roberta's here. I'm trying to get her a medevac. 118 00:04:06,619 --> 00:04:07,786 I'll call Eve, 119 00:04:07,920 --> 00:04:09,555 -and Three Rock. -Chief, all due respect, 120 00:04:09,622 --> 00:04:11,757 these boys have never dealt with a mass-casualty incident. 121 00:04:11,857 --> 00:04:14,593 This is how they're gonna learn. Real quick. 122 00:04:16,395 --> 00:04:17,962 Copy. 123 00:04:21,967 --> 00:04:23,101 Copy you, Chief. 124 00:04:23,201 --> 00:04:24,570 All right, change of plans, y'all. 125 00:04:24,637 --> 00:04:26,204 We're going to Pineville Medical Center. 126 00:04:26,271 --> 00:04:27,940 It is under threat, 127 00:04:28,040 --> 00:04:30,576 and protecting it from the dam waters is going to be critical. 128 00:04:30,643 --> 00:04:32,811 So, you will be the only line of defense 129 00:04:32,945 --> 00:04:34,012 that the hospital's got. 130 00:04:34,112 --> 00:04:35,948 You mean the only con camp there. 131 00:04:36,048 --> 00:04:37,282 No, that's not what I mean. 132 00:04:37,383 --> 00:04:39,385 All of 42 and some of the other stations 133 00:04:39,485 --> 00:04:42,154 are being dispatched to locations in the lowlands, 134 00:04:42,254 --> 00:04:44,289 which means you guys 135 00:04:44,390 --> 00:04:47,159 are gonna be the only firefighters at the hospital. 136 00:04:47,292 --> 00:04:49,294 What about no contact with civilians? 137 00:04:50,095 --> 00:04:52,465 Yeah, we are past that point. 138 00:04:52,565 --> 00:04:54,633 This is an emergency. 139 00:04:54,733 --> 00:04:56,535 This is what you wanted, Hartman. 140 00:04:56,635 --> 00:04:58,070 Now you got it. 141 00:04:58,170 --> 00:05:02,375 Tonight, you guys are 42. 142 00:05:07,613 --> 00:05:08,781 All right, everybody, listen up. 143 00:05:08,881 --> 00:05:10,315 Single file to the elevators. 144 00:05:10,449 --> 00:05:12,485 We're gonna get everyone to a higher floor. 145 00:05:12,585 --> 00:05:15,488 Camille. Where is she at? 146 00:05:16,389 --> 00:05:17,656 Hey. 147 00:05:17,790 --> 00:05:19,725 -Roberta. -Hey, Manny. 148 00:05:19,825 --> 00:05:22,260 -How you holding on? -I'm good, just... (sighs) 149 00:05:22,327 --> 00:05:23,762 Just a little dizzy. 150 00:05:23,829 --> 00:05:25,864 Yeah. 151 00:05:28,200 --> 00:05:29,334 Hey, Camille. 152 00:05:29,435 --> 00:05:31,236 What's the ETA on the next medevac? 153 00:05:32,270 --> 00:05:33,872 There aren't any more medevacs. 154 00:05:33,972 --> 00:05:35,741 Don't tell me that, Camille. I don't need more bad news. 155 00:05:35,841 --> 00:05:37,510 -She wasn't deemed a high enough priority. -What do you mean 156 00:05:37,643 --> 00:05:39,311 -not deemed-- look at her. -There are patients who are 157 00:05:39,412 --> 00:05:40,646 more critical who needed transferring. 158 00:05:40,746 --> 00:05:42,080 Camille, I was counting on you. 159 00:05:42,180 --> 00:05:43,382 -This is out of my hands, Manny. -What do you... 160 00:05:43,482 --> 00:05:44,983 T-There's only so many medevacs. 161 00:05:45,050 --> 00:05:46,752 I couldn't have her jump the line, but... 162 00:05:46,852 --> 00:05:49,187 I said it and I meant it: you can count on me, Manny. 163 00:05:49,321 --> 00:05:50,688 I've got credentials here. 164 00:05:50,789 --> 00:05:52,324 I'm gonna be with her every step of the way. 165 00:05:52,425 --> 00:05:53,692 -I promise. -All right, all right, all right. 166 00:05:53,792 --> 00:05:55,360 -It's okay. -(Roberta coughing) 167 00:05:56,795 --> 00:05:58,230 Roberta? 168 00:05:58,330 --> 00:06:00,198 -Roberta? -(groans) 169 00:06:02,334 --> 00:06:03,301 MANNY: Camille, what's going on? 170 00:06:03,368 --> 00:06:04,903 CAMILLE: Hold on. 171 00:06:08,641 --> 00:06:09,842 One pupil dilated. 172 00:06:09,908 --> 00:06:11,410 Uh, we need to get her into a CT scan. 173 00:06:11,510 --> 00:06:12,811 Her aneurysm just ruptured. 174 00:06:12,878 --> 00:06:14,146 -So, what does that mean? -It means 175 00:06:14,212 --> 00:06:15,981 we need to get her into surgery ASAP. 176 00:06:16,048 --> 00:06:17,550 I'm gonna be with her, okay? 177 00:06:17,683 --> 00:06:19,718 I'll be with her every step of the way, I promise you. 178 00:06:19,852 --> 00:06:21,554 Just hang in there, Roberta. 179 00:06:21,687 --> 00:06:23,889 We got you, okay? 180 00:06:28,627 --> 00:06:29,928 RICHARDS: I don't know about Three Rock 181 00:06:30,028 --> 00:06:31,597 defending the hospital on their own. 182 00:06:31,730 --> 00:06:34,099 I'll call Station 96 again, see if they can spare any hands. 183 00:06:34,232 --> 00:06:35,434 What about Jake and Bode? 184 00:06:35,534 --> 00:06:37,335 It'd be good to have them on-site. 185 00:06:37,436 --> 00:06:41,073 Jake and Bode are on search and rescue with the rest of 42. 186 00:06:41,173 --> 00:06:42,240 That's not what I heard. 187 00:06:42,340 --> 00:06:43,809 What are you talking about? 188 00:06:43,909 --> 00:06:46,111 I radioed Malcolm not even five minutes ago. 189 00:06:46,211 --> 00:06:47,813 He hasn't seen either of them since the dam. 190 00:06:47,913 --> 00:06:49,782 I thought you dispatched them someplace else. 191 00:06:49,882 --> 00:06:52,284 Where the hell are you, Bode? 192 00:06:52,384 --> 00:06:53,519 What are you doing? 193 00:06:53,619 --> 00:06:54,419 There you go. 194 00:06:54,553 --> 00:06:56,388 -Got it. -That's my door! 195 00:06:56,455 --> 00:06:58,390 We need to get all the doors and large objects we can 196 00:06:58,491 --> 00:06:59,925 so we can barricade ourselves in later. 197 00:07:00,025 --> 00:07:01,860 JAKE: Exactly. 198 00:07:01,927 --> 00:07:03,596 All right. 199 00:07:03,696 --> 00:07:05,631 All right, hey. Gas is off. 200 00:07:05,731 --> 00:07:07,733 Look, Danny, get anything valuable 201 00:07:07,800 --> 00:07:09,234 as high as possible before we barricade. 202 00:07:09,301 --> 00:07:10,603 Just get out. 203 00:07:10,703 --> 00:07:12,705 I know you're not happy. Neither am I. 204 00:07:12,805 --> 00:07:14,206 But we are here. 205 00:07:14,272 --> 00:07:16,274 -And we're not going anywhere. -Get out of my house. 206 00:07:16,408 --> 00:07:18,043 -Like he said, it's not gonna... -If you don't leave, 207 00:07:18,110 --> 00:07:20,779 -I will! -Look, we saw your car on blocks. 208 00:07:20,913 --> 00:07:22,915 You're not going anywhere. 209 00:07:23,749 --> 00:07:25,484 What about your truck? You have higher clearance. 210 00:07:25,584 --> 00:07:27,219 Just give me your keys, I'll take your truck. 211 00:07:27,319 --> 00:07:28,687 -No, no, that's not a good idea. -Hey, hey! 212 00:07:28,787 --> 00:07:30,388 -Danny, don't open... -I'm getting out of here! 213 00:07:40,465 --> 00:07:41,834 (grunting) 214 00:07:41,934 --> 00:07:43,301 The entire truck, it just... 215 00:07:43,401 --> 00:07:45,103 Just got swallowed whole. 216 00:07:45,203 --> 00:07:47,272 Want to listen to us now, Danny? 217 00:07:48,073 --> 00:07:50,242 * * 218 00:08:01,419 --> 00:08:02,821 Welcome to the moat project, Three Rock. 219 00:08:02,888 --> 00:08:04,256 We're gonna build a wall to protect this hospital, 220 00:08:04,389 --> 00:08:06,158 using these deployable water barriers. 221 00:08:06,224 --> 00:08:08,126 We need your brawn to set them up, 222 00:08:08,226 --> 00:08:10,028 -and set them up fast. -EVE: Copy you, Chief. 223 00:08:10,128 --> 00:08:11,997 -All right, guys. This is... -HARTMAN: Cap, I thought this 224 00:08:12,097 --> 00:08:13,766 was supposed to be our first real firefighter work. 225 00:08:13,899 --> 00:08:16,835 Believe me, y'all, this water is just as deadly as a fire. 226 00:08:16,902 --> 00:08:18,236 So, basically, we're doing grunt work again. 227 00:08:18,336 --> 00:08:20,205 'Cause it needs to get done, Hartman. 228 00:08:20,305 --> 00:08:21,840 Look, you just got un-benched, 229 00:08:21,940 --> 00:08:23,609 so I don't want to hear any more from you tonight. 230 00:08:23,742 --> 00:08:25,077 All right, Three Rock. 231 00:08:25,177 --> 00:08:26,912 -Let's move. Come on. -(indistinct chatter) 232 00:08:27,045 --> 00:08:30,448 EVE: Let me get some guys here, some guys over here! 233 00:08:30,549 --> 00:08:32,618 -(hands clapping) -With purpose. Let's go! 234 00:08:32,717 --> 00:08:37,655 Found some road flares, lanterns and some canned food. 235 00:08:37,756 --> 00:08:40,659 -Nice. -And don't forget that, too. 236 00:08:40,759 --> 00:08:43,795 Okay, well, let's hope we don't get to the point 237 00:08:43,895 --> 00:08:46,131 where we have to eat this tonight. 238 00:08:46,264 --> 00:08:47,800 (water sloshing) 239 00:08:50,435 --> 00:08:52,137 Hey, B. 240 00:08:52,270 --> 00:08:54,472 I don't think anyone's coming to help us tonight. 241 00:08:54,573 --> 00:08:55,908 I mean, cell service is still down, 242 00:08:55,974 --> 00:08:57,776 and our radios, they were in the truck. 243 00:08:57,876 --> 00:08:59,778 Listen, OES will mount a response. 244 00:08:59,878 --> 00:09:00,946 Okay? Helitack's gonna start doing sweeps 245 00:09:01,079 --> 00:09:02,781 and look for survivors. 246 00:09:04,116 --> 00:09:06,118 -(sighs) -Hey. 247 00:09:06,852 --> 00:09:08,320 We'll be out of here by tomorrow. 248 00:09:08,420 --> 00:09:10,455 We were supposed to be having steak tonight. 249 00:09:10,555 --> 00:09:12,825 You know? The rehearsal dinner. 250 00:09:15,260 --> 00:09:16,829 Next best thing. 251 00:09:18,363 --> 00:09:19,331 All right. 252 00:09:19,431 --> 00:09:20,666 Well, this water keeps rising, 253 00:09:20,766 --> 00:09:21,967 you know what we got to do. 254 00:09:22,100 --> 00:09:23,602 Yeah. 255 00:09:23,669 --> 00:09:25,237 Yeah. Go up. 256 00:09:25,303 --> 00:09:26,739 Till then, 257 00:09:26,805 --> 00:09:28,807 we just got to keep barricading these doors and windows. 258 00:09:28,907 --> 00:09:31,143 -(grunts softly) -All right? 259 00:09:32,544 --> 00:09:35,147 Okay, guys, uh... Thanks for the help. 260 00:09:35,247 --> 00:09:37,015 You guys can-can get out of here now. 261 00:09:37,115 --> 00:09:38,651 I'm good. I'll handle this. 262 00:09:38,751 --> 00:09:41,319 -Jake, help me move this couch. -JAKE: Yeah. 263 00:09:41,419 --> 00:09:43,321 -Give me a second. -DANNY: Guys! 264 00:09:43,455 --> 00:09:45,423 This is everything I got. 265 00:09:45,490 --> 00:09:48,761 Okay? Everything in here, this is what I own. 266 00:09:48,861 --> 00:09:50,028 I'll take care of it. 267 00:09:50,162 --> 00:09:51,263 Okay? You gonna pay for the damage? 268 00:09:51,329 --> 00:09:53,666 You know, that is not the priority. 269 00:09:53,766 --> 00:09:55,834 -Jake, it's okay... -No, no, no, no. 270 00:09:55,934 --> 00:09:59,337 You see, you're not the only one here who has something to lose, 271 00:09:59,437 --> 00:10:00,673 in case you didn't see. 272 00:10:00,806 --> 00:10:02,741 I mean, I'm supposed to be getting married. 273 00:10:02,841 --> 00:10:04,542 -Jake, h-help me move this dresser. -Yeah. 274 00:10:04,643 --> 00:10:06,011 You know, a wedding. 275 00:10:06,111 --> 00:10:07,345 Something I've been planning for, 276 00:10:07,445 --> 00:10:09,147 saving up for, looking forward to. 277 00:10:09,247 --> 00:10:11,483 But instead, I am here... 278 00:10:11,549 --> 00:10:12,918 Jake. Jake, that's enough. 279 00:10:13,018 --> 00:10:15,487 ...trying to rescue you from this damn flood. 280 00:10:15,553 --> 00:10:19,491 So, Danny, let me make this very clear. 281 00:10:19,591 --> 00:10:21,093 If we need to break some things 282 00:10:21,193 --> 00:10:24,062 in order to get ourselves the hell out of here, 283 00:10:24,162 --> 00:10:26,231 we are going to do it. 284 00:10:29,367 --> 00:10:33,939 I didn't ask you to come here and save me. 285 00:10:34,840 --> 00:10:40,913 I sure as hell didn't ask you to come get "us" out of here. 286 00:10:43,048 --> 00:10:44,683 Go get married. 287 00:10:45,417 --> 00:10:48,320 Whatever's coming, I'll handle it myself. 288 00:10:48,420 --> 00:10:50,255 (water sloshing) 289 00:10:56,594 --> 00:10:58,764 (metal creaking) 290 00:11:11,710 --> 00:11:13,611 EOC DISPATCH: Rain moving in, a four-mile radius 291 00:11:13,712 --> 00:11:15,680 near the Pineville Dam area. 292 00:11:15,781 --> 00:11:17,182 ETA 20 minutes. 293 00:11:17,282 --> 00:11:19,885 Also working on a hard casualty count, Chief. 294 00:11:19,985 --> 00:11:21,754 So far, 12 confirmed. 295 00:11:21,887 --> 00:11:24,456 Copy, EOC. Requesting additional Type 1 helicopters 296 00:11:24,589 --> 00:11:27,025 with night-flying capabilities so that count doesn't rise. 297 00:11:27,125 --> 00:11:31,363 Does anyone have eyes on Firefighter Leone? Copy. 298 00:11:32,197 --> 00:11:33,431 Okay, what are you seeing? What's happening? 299 00:11:33,531 --> 00:11:36,034 Houses along Red River decimated, 300 00:11:36,101 --> 00:11:38,036 roads jammed up, Stevenson Wetlands 301 00:11:38,136 --> 00:11:40,405 full of massive debris, dead wildlife. 302 00:11:40,505 --> 00:11:42,808 -It's biblical. -EOC DISPATCH: Negative, Chief. 303 00:11:42,941 --> 00:11:45,277 Firefighter Leone was last seen two hours ago 304 00:11:45,377 --> 00:11:47,545 at the Pineville Dam Fire. 305 00:11:48,380 --> 00:11:50,348 Your son can take care of himself. 306 00:11:52,384 --> 00:11:54,619 -Oh, God. -Go. I'll get Greencrest 307 00:11:54,753 --> 00:11:56,221 to ping Bode's cell phone. 308 00:11:56,288 --> 00:11:57,689 Okay. 309 00:11:59,457 --> 00:12:00,525 Ladies. 310 00:12:00,625 --> 00:12:02,895 -Hi. Um... -Hi. 311 00:12:02,961 --> 00:12:04,296 I'm sorry, I just, 312 00:12:04,396 --> 00:12:05,964 I haven't been able to get ahold of Jake. 313 00:12:06,064 --> 00:12:09,134 Now, I'm guessing he's on incident with Bode, right? 314 00:12:09,234 --> 00:12:12,004 Yeah. Uh, Greencrest, this is D.C. Leone. 315 00:12:12,137 --> 00:12:13,505 Who has eyes on Crawford? 316 00:12:13,638 --> 00:12:15,340 GREENCREST DISPATCH: D.C. Leone, Greencrest. 317 00:12:15,473 --> 00:12:17,042 Malcolm Crawford's in Ochs Valley. 318 00:12:17,142 --> 00:12:20,412 -You need him? -No, I need his brother Jake. 319 00:12:20,512 --> 00:12:22,915 Negative. No eyes on Jake Crawford. 320 00:12:22,981 --> 00:12:24,749 Oh, my God, something's wrong, I know it. 321 00:12:24,817 --> 00:12:27,920 Um, when's the last time that you spoke to him? 322 00:12:27,986 --> 00:12:30,188 On the phone, at the dam fire. 323 00:12:33,291 --> 00:12:35,327 (sighs): Uh, we... 324 00:12:36,128 --> 00:12:39,798 We went to see Danny Marks, and it didn't end well. 325 00:12:39,865 --> 00:12:41,800 What does that mean, it didn't end well? 326 00:12:41,867 --> 00:12:45,470 (sighs) Danny convinced Bode to turn himself in. 327 00:12:46,204 --> 00:12:47,605 Do you think maybe Bode changed his mind? 328 00:12:47,705 --> 00:12:50,675 He went down there to talk Danny out of it? 329 00:12:50,775 --> 00:12:52,210 Where does Danny Marks live? 330 00:12:52,344 --> 00:12:53,611 A few miles away from the dam. 331 00:12:53,711 --> 00:12:56,181 -Oh, my God. -He's not at Marks's home. 332 00:12:56,314 --> 00:12:58,516 -How do you know that? -Bode's cell phone just pinged. 333 00:12:58,616 --> 00:13:01,053 Last GPS was six miles southeast around the Pineville Wetlands. 334 00:13:01,186 --> 00:13:03,021 This was 18 minutes ago. 335 00:13:03,121 --> 00:13:04,823 Okay, then, send crews right now. 336 00:13:04,890 --> 00:13:06,491 -Can't do that. -I'm not asking. 337 00:13:06,558 --> 00:13:08,460 You're not hearing me. I also just got word 338 00:13:08,560 --> 00:13:11,029 that gate three at the Pineville Dam just failed. 339 00:13:11,129 --> 00:13:14,232 Millions more gallons gonna hit the flood zone and the hospital. 340 00:13:14,366 --> 00:13:15,733 We got about 15 minutes. 341 00:13:15,868 --> 00:13:17,335 Then gear up. We're getting in that helicopter. 342 00:13:17,435 --> 00:13:19,237 I want eyes on him. 343 00:13:21,874 --> 00:13:23,375 All right. 344 00:13:23,508 --> 00:13:26,544 I think that's everything we wanted to keep dry up here? 345 00:13:30,815 --> 00:13:32,217 This your family? 346 00:13:36,354 --> 00:13:38,090 I didn't mean to pry. 347 00:13:41,093 --> 00:13:42,827 Except you are. 348 00:13:43,561 --> 00:13:45,263 But if you must know, yeah, this is my family. 349 00:13:45,363 --> 00:13:47,165 This is my son Scott. He... 350 00:13:47,265 --> 00:13:49,667 no longer speaks to me. 351 00:13:50,435 --> 00:13:54,973 This is my ex who left me because of my anger issues. 352 00:13:56,241 --> 00:13:59,945 The issues that started once you assaulted me. 353 00:14:00,045 --> 00:14:03,748 So, yes, this is my family. 354 00:14:05,050 --> 00:14:07,285 The one I lost because of you. 355 00:14:09,487 --> 00:14:11,389 I've been there. 356 00:14:11,489 --> 00:14:13,558 I lost my family, too. 357 00:14:14,359 --> 00:14:15,894 Also, on account of me. 358 00:14:16,628 --> 00:14:19,531 Drove me to do stuff that I'm not proud of. 359 00:14:20,432 --> 00:14:22,567 Like what I did to you. 360 00:14:24,102 --> 00:14:25,437 I never thought that I'd see them again, 361 00:14:25,537 --> 00:14:28,406 but I did and I do, still, somehow. 362 00:14:29,207 --> 00:14:30,976 It's possible. 363 00:14:32,144 --> 00:14:33,378 How? 364 00:14:33,445 --> 00:14:36,214 They forgave me faster than I forgave myself. 365 00:14:37,950 --> 00:14:40,452 -(water rumbling) -(debris clattering) 366 00:14:41,319 --> 00:14:42,420 What's that? 367 00:14:42,520 --> 00:14:44,789 Whatever's been swept up in the flood. 368 00:14:44,889 --> 00:14:48,526 Anything displaced is coming for us. 369 00:14:49,928 --> 00:14:53,798 Okay, I got to find something to put this in to keep it dry. 370 00:14:57,469 --> 00:14:58,870 (screams) 371 00:14:59,371 --> 00:15:01,239 -Danny! -(shouting) 372 00:15:01,306 --> 00:15:02,975 Danny! 373 00:15:09,514 --> 00:15:10,515 BODE: Hang on! 374 00:15:10,582 --> 00:15:12,750 * * 375 00:15:17,589 --> 00:15:18,890 Get it off me! 376 00:15:18,991 --> 00:15:20,358 All right, B, let me help. 377 00:15:20,425 --> 00:15:23,728 Jake, push from the top, I'll pull from the bottom. 378 00:15:28,700 --> 00:15:31,369 (grunting) 379 00:15:34,939 --> 00:15:36,041 Won't budge. 380 00:15:36,141 --> 00:15:38,276 (straining) 381 00:15:38,376 --> 00:15:40,412 The water's rising! 382 00:15:48,720 --> 00:15:50,788 PILOT (over radio): Chief Leone, we're heading upstream 383 00:15:50,922 --> 00:15:53,225 into the Red River valley, about two and a half miles away 384 00:15:53,291 --> 00:15:54,859 from the coordinates. 385 00:15:54,959 --> 00:15:56,761 Keep an eye out for our target and firefighters. 386 00:15:56,894 --> 00:15:58,696 They could be anywhere. 387 00:15:59,464 --> 00:16:01,866 EVE: All right, Three Rock! Good job. Come on! 388 00:16:01,966 --> 00:16:03,368 Fence is great. Let's go. 389 00:16:03,468 --> 00:16:05,270 -Hey, Manny, the... -I just heard the radio traffic. 390 00:16:05,370 --> 00:16:06,738 Third gate just collapsed. 391 00:16:06,838 --> 00:16:08,306 -This fence better hold. -EVE: It's gonna. 392 00:16:08,406 --> 00:16:09,807 Yeah, my guys did a solid job. 393 00:16:09,941 --> 00:16:11,543 Good. I hope so. 394 00:16:11,643 --> 00:16:13,378 'Cause Roberta just went into surgery. 395 00:16:13,445 --> 00:16:16,848 (rumbling) 396 00:16:16,948 --> 00:16:21,953 -(indistinct shouting) -Everybody, get back! Get back! 397 00:16:23,955 --> 00:16:27,259 Guys, back up, back up. Everybody, back up. 398 00:16:27,325 --> 00:16:28,960 GUNNAR: That fence held, but what about 399 00:16:29,094 --> 00:16:31,096 -that manhole? -HARTMAN: Hey, Cap, ain't that what 400 00:16:31,196 --> 00:16:33,898 -we're trying to keep dry? -Yeah. That's what we were trying to do. 401 00:16:33,965 --> 00:16:36,301 Um, u-uh, grab those sandbags, 402 00:16:36,401 --> 00:16:38,270 and keep that generator dry. 403 00:16:38,336 --> 00:16:39,804 -Let's go. -Let's get that open. 404 00:16:39,904 --> 00:16:41,539 EVE: Let's make a little daisy chain. 405 00:16:42,307 --> 00:16:43,941 EVE: Let's get a rhythm, gentlemen. Let's go. 406 00:16:44,042 --> 00:16:46,678 (indistinct chatter) 407 00:16:46,811 --> 00:16:48,146 Guys, we got to move. 408 00:16:48,246 --> 00:16:50,215 This water's rushing in. Let's go. 409 00:16:52,084 --> 00:16:54,886 -(panting) -(rumbling) 410 00:16:55,753 --> 00:16:57,289 I need something to dislodge it. 411 00:16:57,389 --> 00:16:58,990 Fire poker. 412 00:17:00,258 --> 00:17:02,694 (Danny coughing) 413 00:17:05,028 --> 00:17:06,131 (Danny coughs) 414 00:17:06,231 --> 00:17:09,200 -Here, B. -(rumbling) 415 00:17:09,334 --> 00:17:10,502 Just leave. 416 00:17:10,602 --> 00:17:12,403 -Just go. -I'll wedge, you pull. 417 00:17:12,504 --> 00:17:14,439 -Okay. -BODE: All right? -DANNY: Seriously. 418 00:17:14,506 --> 00:17:18,343 If I go away, our problems do, too. 419 00:17:18,443 --> 00:17:19,444 You giving up is the only problem 420 00:17:19,511 --> 00:17:21,045 that I'm focused on right now. 421 00:17:23,547 --> 00:17:25,016 Hey, B, we got to move. 422 00:17:31,823 --> 00:17:34,058 -(straining) -(wood creaking) 423 00:17:38,930 --> 00:17:41,032 -It's not enough. -Danny, you got to push. 424 00:17:41,166 --> 00:17:42,734 It's too late. 425 00:17:46,238 --> 00:17:47,639 JAKE: Come on, Danny! 426 00:17:49,541 --> 00:17:50,908 Danny! 427 00:17:52,377 --> 00:17:53,878 Push. 428 00:18:01,553 --> 00:18:03,121 (grunting) 429 00:18:13,898 --> 00:18:16,033 (gasping) 430 00:18:16,100 --> 00:18:17,068 -Jake, take that back. -I got it. 431 00:18:17,202 --> 00:18:18,203 All right, ready? 432 00:18:18,303 --> 00:18:19,771 -Bring him to me. -Ready? Go. 433 00:18:20,805 --> 00:18:22,774 JAKE: Right here. Right here. 434 00:18:22,874 --> 00:18:24,276 All right, hold on to this. 435 00:18:24,409 --> 00:18:26,678 You're gonna follow after me. All right, Danny? 436 00:18:33,885 --> 00:18:35,787 Follow! Let's go! 437 00:18:40,292 --> 00:18:42,294 -Come on. -(rumbling) 438 00:18:42,394 --> 00:18:44,296 Let's go. I got you, buddy. 439 00:18:45,530 --> 00:18:47,064 There you go. 440 00:18:47,165 --> 00:18:48,766 B. 441 00:18:51,068 --> 00:18:52,804 (helicopter whirring) 442 00:18:52,937 --> 00:18:55,106 PILOT: Chief, two minutes out from coordinates. 443 00:18:55,207 --> 00:18:57,375 Copy. Let me know when we're overhead. 444 00:18:57,442 --> 00:19:00,478 The initial casualty reports are in. 445 00:19:00,578 --> 00:19:01,646 Looks pretty grim. 446 00:19:01,746 --> 00:19:03,648 Bodies are washing up downriver. 447 00:19:03,748 --> 00:19:05,950 Target location below, Chief. 448 00:19:09,321 --> 00:19:12,290 This is where Bode's cell phone pinged? 449 00:19:12,390 --> 00:19:13,958 That's what the cell company gave us. 450 00:19:14,058 --> 00:19:16,461 Chief, what do you want? Maintain a holding pattern 451 00:19:16,561 --> 00:19:20,164 or return to base and commence firefighter search and rescue? 452 00:19:23,067 --> 00:19:24,101 What's the call, Chief? 453 00:19:24,202 --> 00:19:25,870 Bode can handle himself. 454 00:19:25,970 --> 00:19:29,607 Continue on looking for the other evacuees. 455 00:19:34,246 --> 00:19:36,348 (coughing) 456 00:19:36,481 --> 00:19:37,782 Hey. 457 00:19:37,882 --> 00:19:39,417 -You good? -Yeah. 458 00:19:39,484 --> 00:19:41,319 -Yo, B. -(thunder crashes) 459 00:19:41,419 --> 00:19:45,122 Look, we got to, we got to bust that roof up, okay? 460 00:19:45,223 --> 00:19:47,259 You got any solar panels right here I need to worry about? 461 00:19:47,325 --> 00:19:48,760 No. Mm-mm. 462 00:19:48,826 --> 00:19:51,028 * * 463 00:19:57,902 --> 00:20:00,638 (grunting) 464 00:20:02,674 --> 00:20:05,810 (grunting) 465 00:20:05,877 --> 00:20:06,878 * * 466 00:20:07,011 --> 00:20:09,681 (grunting) 467 00:20:11,215 --> 00:20:12,384 All right, I'm going up. 468 00:20:14,352 --> 00:20:15,887 (grunting) 469 00:20:16,854 --> 00:20:18,122 I got you. 470 00:20:18,222 --> 00:20:21,025 (all panting) 471 00:20:24,896 --> 00:20:27,098 Hey. Check him. 472 00:20:27,198 --> 00:20:28,566 You good? 473 00:20:30,368 --> 00:20:32,737 (thunder rumbling) 474 00:20:35,673 --> 00:20:38,910 All right, hopefully, somebody sees this. 475 00:20:41,479 --> 00:20:44,248 Hey, we got 20 minutes or so 476 00:20:44,349 --> 00:20:46,083 before this whole roof's underwater. 477 00:20:48,720 --> 00:20:50,054 (thunder rumbling) 478 00:20:50,154 --> 00:20:51,889 Hey. We're running out of sandbags. 479 00:20:51,989 --> 00:20:53,291 What do you want to do? 480 00:20:53,391 --> 00:20:55,560 Eve, this place goes dark, we have a problem. 481 00:20:55,693 --> 00:20:57,562 I have a serious problem. 482 00:20:57,695 --> 00:20:58,963 I know. 483 00:21:04,001 --> 00:21:05,303 Hey, can you get ahold of Camille? 484 00:21:05,403 --> 00:21:06,404 Stop that surgery. 485 00:21:06,504 --> 00:21:08,272 -I'll do my best. -Yeah. Go. 486 00:21:09,106 --> 00:21:11,242 (murmuring) 487 00:21:13,411 --> 00:21:14,646 -Hey. -What's going on? 488 00:21:14,746 --> 00:21:16,314 Water just hit the backup generator. 489 00:21:16,414 --> 00:21:17,915 -It's gonna go any second. -No, no. That can't happen. 490 00:21:18,015 --> 00:21:19,417 Her aneurysm's about to be clipped. 491 00:21:19,517 --> 00:21:21,118 It's the most delicate part of the surgery. 492 00:21:21,218 --> 00:21:22,554 Well, tell the surgeon to stop. We'll find a way to evac. 493 00:21:22,654 --> 00:21:24,956 That's not an option. She's opened up. 494 00:21:28,593 --> 00:21:30,194 What the hell are we gonna do? 495 00:21:30,294 --> 00:21:31,696 Um... 496 00:21:31,796 --> 00:21:34,766 okay, there's, uh... anesthesia, the ventilator. 497 00:21:34,899 --> 00:21:37,369 Uh, but we can... we can use our phones for the lights. 498 00:21:37,435 --> 00:21:39,437 Maybe we move the generator to higher ground. 499 00:21:39,537 --> 00:21:41,138 There's a grid panel 50 yards up. 500 00:21:41,272 --> 00:21:43,274 Okay. Without the vac, we can... we can bag her manually and... 501 00:21:43,408 --> 00:21:44,609 -for as long as we need to. -Yeah. 502 00:21:44,709 --> 00:21:45,543 I can get it done in ten minutes. 503 00:21:45,610 --> 00:21:47,044 No, make it five. 504 00:21:47,144 --> 00:21:48,312 If the anesthesia wears off, she's gonna wake up. 505 00:21:48,446 --> 00:21:49,814 I won't let that happen. 506 00:21:56,087 --> 00:21:57,389 Not much more time 507 00:21:57,455 --> 00:21:59,857 before the rest of this roof gets swallowed up. 508 00:22:01,125 --> 00:22:03,528 There's a boat ramp... 509 00:22:03,628 --> 00:22:05,497 about half a mile upstream. 510 00:22:05,597 --> 00:22:06,931 How the hell we gonna get to it? 511 00:22:07,031 --> 00:22:08,165 I'll swim. 512 00:22:08,265 --> 00:22:09,767 Jake, this isn't high school. 513 00:22:09,834 --> 00:22:11,636 We're not... we're not doing the 100-yard butterfly. 514 00:22:11,736 --> 00:22:13,304 Look, I-I get to the boat ramp, 515 00:22:13,405 --> 00:22:16,140 I get a boat, I come back, we all get the hell out of here. 516 00:22:16,240 --> 00:22:17,609 Swimming in this current is a death wish. 517 00:22:17,675 --> 00:22:18,743 I'll make a raft. 518 00:22:18,843 --> 00:22:20,211 -Out of what? -I don't know! 519 00:22:20,311 --> 00:22:21,979 -Jake. -B, I don't know, 520 00:22:22,079 --> 00:22:23,848 but I got to do something. 521 00:22:29,521 --> 00:22:31,656 Wait. 522 00:22:33,024 --> 00:22:35,493 Hey. Danny? 523 00:22:35,593 --> 00:22:38,530 Danny, you-you said you had a kayak before, yeah? 524 00:22:38,630 --> 00:22:39,997 Yeah. It's right over there. 525 00:22:40,097 --> 00:22:41,533 It's chained up to that tree with a lock. 526 00:22:41,666 --> 00:22:43,167 Combination's 11-12. 527 00:22:43,267 --> 00:22:45,703 11-12. 11-12. 528 00:22:46,538 --> 00:22:47,739 Hey, Jake. Jake! 529 00:22:48,740 --> 00:22:53,110 Look, I get the kayak, I go get one of those boats, 530 00:22:53,177 --> 00:22:55,780 and I come back for all of us. 531 00:22:55,880 --> 00:22:57,381 You better. 532 00:22:57,515 --> 00:22:58,950 Got a wedding to get to. 533 00:22:59,050 --> 00:23:01,853 ("Tonight, Tonight" by Stephen Wilson Jr. playing) 534 00:23:01,986 --> 00:23:07,358 * Believe * 535 00:23:07,492 --> 00:23:09,961 * That life can change * 536 00:23:10,061 --> 00:23:13,397 * That you're not stuck in vain * 537 00:23:15,199 --> 00:23:19,904 * We're not the same, we're different * 538 00:23:20,004 --> 00:23:22,574 * Tonight * 539 00:23:22,674 --> 00:23:24,576 * Tonight, tonight * 540 00:23:24,676 --> 00:23:26,410 (gasps) 541 00:23:26,511 --> 00:23:31,749 * Tonight, tonight * 542 00:23:31,849 --> 00:23:33,718 * So bright * 543 00:23:33,818 --> 00:23:38,022 * Tonight, tonight, tonight * 544 00:23:40,291 --> 00:23:41,626 EVE: Off. 545 00:23:41,759 --> 00:23:43,394 (indistinct chatter) 546 00:23:43,461 --> 00:23:46,297 -(monitor beeping) -(air pumping) 547 00:23:46,397 --> 00:23:51,102 * And you, you know you're never sure * 548 00:23:51,202 --> 00:23:54,138 * But you're sure you could be right * 549 00:23:54,271 --> 00:23:57,108 * If you held yourself up to the light... * 550 00:23:57,208 --> 00:23:59,511 -Incoming! -Lift more to the right! 551 00:23:59,611 --> 00:24:02,146 -(grunting) -* And the embers * 552 00:24:02,279 --> 00:24:03,715 * Never fade... * 553 00:24:03,781 --> 00:24:05,617 (indistinct chatter) 554 00:24:05,717 --> 00:24:07,451 -Okay, go ahead! -(overlapping chatter) 555 00:24:07,552 --> 00:24:11,989 * The place where you were born * 556 00:24:12,990 --> 00:24:14,559 -(grunting) -* Believe * 557 00:24:14,659 --> 00:24:16,260 (air pumping) 558 00:24:16,360 --> 00:24:19,631 * Believe in me * 559 00:24:19,731 --> 00:24:24,902 * Believe, believe * 560 00:24:25,803 --> 00:24:30,608 * In the resolute urgency of now * 561 00:24:32,043 --> 00:24:38,149 * And if you believe there's not a chance * 562 00:24:38,249 --> 00:24:39,383 * Tonight... * 563 00:24:39,483 --> 00:24:41,018 EVE: Come on, Three Rock! 564 00:24:41,118 --> 00:24:42,920 Come on, let's go! 565 00:24:43,020 --> 00:24:44,288 (others shouting) 566 00:24:44,355 --> 00:24:45,657 HARTMAN: Keep pushing! 567 00:24:45,790 --> 00:24:47,525 We're running out of time. 568 00:24:47,625 --> 00:24:49,426 (grunting) 569 00:24:49,527 --> 00:24:53,030 * Tonight, tonight * 570 00:24:53,164 --> 00:24:56,367 * Tonight, tonight, tonight... * 571 00:24:56,467 --> 00:24:57,669 Okay, boys. 572 00:24:57,769 --> 00:24:59,303 You guys want to be firefighters? 573 00:24:59,370 --> 00:25:00,872 You guys want to get on hoses and roofs? 574 00:25:00,972 --> 00:25:02,206 You want to fight wildfire? 575 00:25:02,306 --> 00:25:05,042 'Cause tonight, we are firefighters. 576 00:25:05,176 --> 00:25:07,278 We're 42, not prisoners. 577 00:25:07,344 --> 00:25:09,213 And there's a lot of people in this hospital, 578 00:25:09,346 --> 00:25:10,615 they're counting on us. 579 00:25:10,715 --> 00:25:12,516 So are we gonna let them down tonight? 580 00:25:12,617 --> 00:25:13,685 OTHERS: No! 581 00:25:13,818 --> 00:25:14,852 HARTMAN: So you say it with me, then! 582 00:25:14,952 --> 00:25:17,188 -One, two! -Three Rock! 583 00:25:17,288 --> 00:25:18,189 One, two! 584 00:25:18,289 --> 00:25:19,957 -Three Rock! -One, two! 585 00:25:20,057 --> 00:25:22,526 -Three Rock! -HARTMAN: Push it now! Push! 586 00:25:22,627 --> 00:25:24,195 * Tonight * 587 00:25:24,328 --> 00:25:27,531 * The indescribable * 588 00:25:27,632 --> 00:25:30,201 * Moments of your life * 589 00:25:31,235 --> 00:25:37,074 * The impossible is possible tonight * 590 00:25:38,843 --> 00:25:44,481 * Believe in me as I believe in you. * 591 00:25:44,582 --> 00:25:45,917 EVE: Let's go! 592 00:25:46,017 --> 00:25:49,553 (excited chatter, laughter) 593 00:25:49,687 --> 00:25:51,889 (thunder crashes) 594 00:25:55,827 --> 00:25:57,595 Danny, how well can you swim? 595 00:25:57,729 --> 00:25:59,597 I can swim. 596 00:25:59,697 --> 00:26:02,499 Not out there, not for hours. 597 00:26:02,566 --> 00:26:04,769 That tree. 598 00:26:04,902 --> 00:26:06,503 Can you swim to it? 599 00:26:08,272 --> 00:26:09,340 And do what? 600 00:26:09,440 --> 00:26:10,541 To hold on. 601 00:26:10,608 --> 00:26:11,508 For how long? 602 00:26:11,609 --> 00:26:12,744 Till Jake comes back. 603 00:26:12,844 --> 00:26:14,612 And... 604 00:26:14,746 --> 00:26:16,147 what if he doesn't? 605 00:26:16,247 --> 00:26:17,448 He will. 606 00:26:18,349 --> 00:26:21,118 I need you to trust me now, Danny. 607 00:26:22,720 --> 00:26:25,122 That tree, it's all we got left. 608 00:26:26,758 --> 00:26:29,260 (thunder rumbling) 609 00:26:31,929 --> 00:26:33,430 What about my chimney? 610 00:26:33,564 --> 00:26:35,599 BODE: It's all gonna be underwater in ten minutes. 611 00:26:35,733 --> 00:26:38,602 The tree, we can... we can climb up higher. 612 00:26:42,874 --> 00:26:44,776 * * 613 00:27:14,405 --> 00:27:15,673 (yells) 614 00:27:15,773 --> 00:27:17,975 -(gasping) -Danny! Danny! 615 00:27:23,881 --> 00:27:26,383 (gasping, grunting) 616 00:27:26,483 --> 00:27:28,252 * * 617 00:27:29,053 --> 00:27:30,387 (gasping) 618 00:27:30,521 --> 00:27:32,389 Danny! Danny. 619 00:27:32,489 --> 00:27:34,391 Hold on! 620 00:27:34,491 --> 00:27:36,427 -(thunder rumbling) -Hang on. 621 00:27:38,262 --> 00:27:39,430 Hang on! 622 00:27:39,563 --> 00:27:41,265 I'm losing my grip. 623 00:27:43,901 --> 00:27:45,269 Danny! 624 00:27:47,571 --> 00:27:49,941 -Danny, hold on. -(engine rumbling) 625 00:27:52,343 --> 00:27:54,045 Jake, over here! 626 00:27:54,111 --> 00:27:56,113 Jake! 627 00:28:02,553 --> 00:28:03,955 (grunting) 628 00:28:04,088 --> 00:28:05,356 Sharon's in the chopper. 629 00:28:05,456 --> 00:28:07,391 She's been following me since the dock. 630 00:28:10,561 --> 00:28:12,429 There she is! Hey! 631 00:28:12,529 --> 00:28:16,801 I have eyes on Firefighter Leone and Crawford 632 00:28:16,901 --> 00:28:20,972 at 163 Dogwood in Pineville. 633 00:28:30,381 --> 00:28:32,049 (panting) 634 00:28:32,149 --> 00:28:33,785 Hey. Roberta? 635 00:28:35,619 --> 00:28:36,954 Still waiting. 636 00:28:44,261 --> 00:28:45,562 Surgery went well. 637 00:28:45,629 --> 00:28:47,298 (sighs) 638 00:28:49,967 --> 00:28:51,168 Thank you. 639 00:28:51,268 --> 00:28:53,805 We make a pretty good team, huh? 640 00:28:53,938 --> 00:28:56,007 -The best. -Mm. 641 00:28:59,476 --> 00:29:00,677 EVE: Hey. 642 00:29:00,812 --> 00:29:02,746 Hell of a speech, man. 643 00:29:02,847 --> 00:29:04,415 Enough to get me out of trouble with you? 644 00:29:04,515 --> 00:29:05,850 Mm. Mostly. 645 00:29:05,950 --> 00:29:08,452 But you're on latrine duty for, like, a month. 646 00:29:08,552 --> 00:29:10,154 (chuckles): Okay. 647 00:29:11,022 --> 00:29:12,523 Hey, Chief. 648 00:29:12,623 --> 00:29:14,425 Uh, did your ex do all right? 649 00:29:14,525 --> 00:29:16,260 Yeah, man. Yeah. 650 00:29:17,061 --> 00:29:19,696 -Thanks to you. -I don't know about that. 651 00:29:19,831 --> 00:29:21,365 It was all of us, Chief. 652 00:29:23,467 --> 00:29:26,203 That's exactly what a real leader would say, Hartman. 653 00:29:27,004 --> 00:29:28,439 And you're right. 654 00:29:28,505 --> 00:29:29,773 It was all of you. 655 00:29:29,874 --> 00:29:31,475 Together, as a group, 656 00:29:31,542 --> 00:29:34,478 you were as good as any station crew I've ever worked with. 657 00:29:35,279 --> 00:29:38,215 And each and every one of you should be very proud of that. 658 00:29:38,315 --> 00:29:39,951 One, two, Three Rock, baby. 659 00:29:40,051 --> 00:29:42,386 -Three Rock. -Three Rock. -Three Rock. 660 00:29:45,156 --> 00:29:47,358 * 661 00:29:54,165 --> 00:29:56,167 -(door closes) -(chuckles) 662 00:29:58,870 --> 00:30:00,537 (grunting) 663 00:30:01,372 --> 00:30:02,874 Oh, my God. 664 00:30:03,707 --> 00:30:04,909 Oh, my. Um... 665 00:30:05,009 --> 00:30:06,743 About your phone... 666 00:30:08,145 --> 00:30:09,246 I sent you, like, 90 text messages. 667 00:30:09,346 --> 00:30:11,015 I must look like a crazy person, 668 00:30:11,082 --> 00:30:12,649 -but I-I was really, really worried about you. -(chuckles) 669 00:30:12,749 --> 00:30:13,650 Good news-- 670 00:30:13,717 --> 00:30:15,386 my phone drowned in the flood. 671 00:30:16,153 --> 00:30:17,855 -Oh. -So you still look sane to me. 672 00:30:17,922 --> 00:30:20,124 -Oh, good. (chuckles) -And pretty, too. 673 00:30:24,495 --> 00:30:25,396 Baby. 674 00:30:25,496 --> 00:30:27,764 Oh, baby. 675 00:30:30,634 --> 00:30:32,403 Look, um... 676 00:30:33,938 --> 00:30:35,772 Only thing that I cared about out there 677 00:30:35,907 --> 00:30:37,741 was getting back to you. 678 00:30:37,875 --> 00:30:40,811 To tell you that I want to marry you today. 679 00:30:42,713 --> 00:30:44,748 But, also, um... 680 00:30:44,882 --> 00:30:47,051 Listen, if you need time... 681 00:30:47,784 --> 00:30:50,054 ...want to talk about our argument, or, 682 00:30:50,121 --> 00:30:52,256 hell, even push back the wedding, 683 00:30:52,389 --> 00:30:54,191 I'm all on board. 684 00:30:54,926 --> 00:30:56,460 'Cause you are the love of my life 685 00:30:56,560 --> 00:30:58,462 -and I just can't-- -Or... 686 00:31:00,197 --> 00:31:02,299 ...we can just get married. 687 00:31:08,439 --> 00:31:11,242 Taking back everything I said before. 688 00:31:11,342 --> 00:31:14,278 -After all that, you're gonna need a good vacation. -(chuckles) 689 00:31:14,378 --> 00:31:15,812 We'll see. Oh. 690 00:31:15,947 --> 00:31:18,715 Uh, sorry, did you hear back from your daughter? 691 00:31:19,483 --> 00:31:21,085 Better than hearing. She called me herself. 692 00:31:21,152 --> 00:31:23,020 (chuckles) So maybe you'll get the chance 693 00:31:23,120 --> 00:31:25,122 to finish up some business, too. 694 00:31:25,222 --> 00:31:26,823 Maybe. 695 00:31:29,994 --> 00:31:31,462 You all right, Danny? 696 00:31:32,263 --> 00:31:33,965 Ah, considering I'm dry, yeah. 697 00:31:34,065 --> 00:31:35,499 (scoffs) 698 00:31:35,599 --> 00:31:37,501 You were great out there last night. 699 00:31:37,601 --> 00:31:39,070 Oh, man. Don't patronize me. 700 00:31:39,170 --> 00:31:41,405 You and I both know I'd be dead without you two. 701 00:31:41,472 --> 00:31:42,974 So... 702 00:31:43,107 --> 00:31:44,475 Whatever. Thanks. 703 00:31:44,575 --> 00:31:45,842 I guess. 704 00:31:47,078 --> 00:31:50,114 What time do you want to meet me at the police station tomorrow? 705 00:31:52,649 --> 00:31:54,018 You know what? 706 00:31:55,519 --> 00:31:56,988 We're good. 707 00:31:58,455 --> 00:31:59,756 I'm gonna take your advice 708 00:31:59,823 --> 00:32:02,093 about reconnecting with my family. 709 00:32:02,193 --> 00:32:04,028 But, you know... 710 00:32:05,129 --> 00:32:07,731 ...I'm doing it more for me than you. 711 00:32:10,501 --> 00:32:11,668 Don't take this the wrong way, 712 00:32:11,768 --> 00:32:13,971 but I hope I never see you again. 713 00:32:25,249 --> 00:32:26,183 That's it? 714 00:32:26,283 --> 00:32:27,918 Wow. 715 00:32:32,156 --> 00:32:34,091 (birds chirping) 716 00:32:34,925 --> 00:32:36,927 (murmuring) 717 00:32:43,367 --> 00:32:45,102 Just had to make an entrance, huh? 718 00:32:45,202 --> 00:32:46,370 (exhales) Well, 719 00:32:46,470 --> 00:32:48,405 when you're a looker like I am... 720 00:32:48,539 --> 00:32:50,074 -Oh. -CHLOE: Hey. 721 00:32:50,174 --> 00:32:51,875 -How's Roberta? -She's good. 722 00:32:51,975 --> 00:32:53,910 Yeah, yeah. She's-she's in recovery. 723 00:32:54,745 --> 00:32:55,879 Thanks to you. 724 00:32:56,013 --> 00:32:58,649 I left her with Gabriela. 725 00:32:58,749 --> 00:33:00,917 (whispers): Shh. It's starting. 726 00:33:02,919 --> 00:33:05,156 What? What? 727 00:33:05,222 --> 00:33:07,091 I told you we'd make it here. 728 00:33:07,891 --> 00:33:09,360 Well, I'm not married yet. 729 00:33:09,426 --> 00:33:10,594 This? 730 00:33:10,727 --> 00:33:12,296 That's the easy part. 731 00:33:12,396 --> 00:33:13,330 (chuckles) 732 00:33:13,397 --> 00:33:15,432 That's easy for you to say. 733 00:33:16,267 --> 00:33:18,502 Man, my knees are shaking. 734 00:33:19,703 --> 00:33:21,272 -Stop. -EVE: Hello, hello, 735 00:33:21,372 --> 00:33:23,174 -everybody. -(chuckling) 736 00:33:23,240 --> 00:33:25,109 Thank you so much for your patience. 737 00:33:25,209 --> 00:33:27,278 Our bride is ready. Please rise. 738 00:33:27,411 --> 00:33:30,081 ("I Was Born to Love You" by Ray LaMontagne playing) 739 00:33:32,883 --> 00:33:35,252 * You give me a sign * 740 00:33:36,019 --> 00:33:37,354 * You give me a lift * 741 00:33:38,555 --> 00:33:43,794 * You take me home when I'm done my shift * 742 00:33:45,396 --> 00:33:51,235 * You give me a loan when I'm stone-cold broke * 743 00:33:51,335 --> 00:33:53,537 * Get me high... * 744 00:33:53,637 --> 00:33:55,772 (Eve sighs) 745 00:33:55,872 --> 00:33:58,942 Thank you so much. Everyone take a seat. 746 00:33:59,042 --> 00:34:01,978 * Born to love... * 747 00:34:03,814 --> 00:34:06,650 Friends and family of Violet and Jake, 748 00:34:06,750 --> 00:34:11,155 welcome to this rainbow of a day after the flood. 749 00:34:11,255 --> 00:34:13,056 (chuckling) 750 00:34:13,124 --> 00:34:14,558 Violet, 751 00:34:14,625 --> 00:34:16,427 Jake, 752 00:34:16,527 --> 00:34:18,061 let's take a breath. 753 00:34:18,128 --> 00:34:19,329 (inhaling) 754 00:34:19,430 --> 00:34:21,298 -(Jake shudders loudly) -(laughter) 755 00:34:22,099 --> 00:34:24,168 -Take each other in. -Whew. 756 00:34:24,268 --> 00:34:26,403 What you've done to get here 757 00:34:26,470 --> 00:34:30,106 and the love that you two have built together. 758 00:34:30,207 --> 00:34:32,843 * So let's savor the smooth... * 759 00:34:32,976 --> 00:34:36,146 Now we will exchange the vows. 760 00:34:36,247 --> 00:34:37,514 Jake. 761 00:34:38,548 --> 00:34:40,083 I, 762 00:34:40,184 --> 00:34:42,018 Jake Crawford... 763 00:34:43,686 --> 00:34:44,887 ...take you, 764 00:34:44,988 --> 00:34:46,523 Violet Mitchell... 765 00:34:47,490 --> 00:34:49,626 To have and to hold. 766 00:34:49,693 --> 00:34:52,429 For better or for worse. 767 00:34:52,529 --> 00:34:55,166 For richer or for poorer. 768 00:34:55,298 --> 00:34:58,335 In sickness or in health. 769 00:34:58,469 --> 00:35:00,871 To love and to cherish. 770 00:35:01,004 --> 00:35:02,406 Till death do us part. 771 00:35:02,506 --> 00:35:05,542 EVE: Now we will exchange physical reminders 772 00:35:05,642 --> 00:35:07,644 of the vows you just shared. 773 00:35:08,479 --> 00:35:09,380 Bode, 774 00:35:09,480 --> 00:35:10,881 the rings? 775 00:35:12,048 --> 00:35:13,384 Jake. 776 00:35:14,318 --> 00:35:16,052 Jake, didn't you-- Hey. 777 00:35:16,153 --> 00:35:17,354 Thought you had 'em. 778 00:35:17,488 --> 00:35:18,855 No. 779 00:35:18,989 --> 00:35:20,524 No, no, no, no. 780 00:35:20,624 --> 00:35:23,627 I-I forgot the rings in-in the truck that got washed away. 781 00:35:23,694 --> 00:35:26,663 -Violet, I'm-I'm-I'm so sorry. I-I... -It's okay. No, it's okay. 782 00:35:26,730 --> 00:35:28,899 -No, it-it's okay. I... -(Jake sighs) 783 00:35:29,032 --> 00:35:31,034 -VIOLET: Hey, look... -Mom. 784 00:35:31,134 --> 00:35:32,903 VIOLET: I don't need the rings. It's okay. 785 00:35:33,003 --> 00:35:34,705 EVE: That's right. You got your man. 786 00:35:34,838 --> 00:35:36,473 -VIOLET: Mm-hmm. -EVE: Mm-hmm. So, technically, 787 00:35:36,540 --> 00:35:38,509 -you don't need the rings. -BODE: Dad would've wanted this. 788 00:35:38,609 --> 00:35:40,377 Yeah. Yeah. 789 00:35:42,179 --> 00:35:43,780 We have something. 790 00:35:45,549 --> 00:35:47,251 It's okay. 791 00:35:50,086 --> 00:35:51,755 Sharon, no. 792 00:35:51,888 --> 00:35:54,090 No, no, no, no, no. 793 00:35:54,225 --> 00:35:56,260 * I know it's just a little thing * 794 00:35:56,360 --> 00:35:57,394 * But it's something... * 795 00:35:57,494 --> 00:35:58,395 Are you sure? 796 00:35:58,529 --> 00:36:00,397 So very sure. 797 00:36:00,497 --> 00:36:04,501 * Born to love * 798 00:36:05,369 --> 00:36:07,438 (chuckles) 799 00:36:07,571 --> 00:36:10,741 * I was born to * 800 00:36:10,874 --> 00:36:12,443 * I was... * 801 00:36:12,543 --> 00:36:14,077 All right, all right. 802 00:36:14,845 --> 00:36:17,414 Let us continue with the nuptials. 803 00:36:19,583 --> 00:36:20,751 * I was born... * 804 00:36:20,884 --> 00:36:22,085 Yeah. 805 00:36:22,185 --> 00:36:23,420 (chuckles softly) 806 00:36:28,725 --> 00:36:32,963 * I was born * 807 00:36:33,764 --> 00:36:34,665 * Born * 808 00:36:34,765 --> 00:36:39,002 * To love you * 809 00:36:41,071 --> 00:36:44,040 * I was born * 810 00:36:44,107 --> 00:36:45,876 * Born * 811 00:36:45,942 --> 00:36:51,782 -(cheers and applause) -* To love you. * 812 00:36:53,650 --> 00:36:54,818 So... 813 00:36:55,619 --> 00:36:57,321 ...Jake and Violet, 814 00:36:57,454 --> 00:37:00,324 you guys sure know how to make a wedding weekend memorable. 815 00:37:01,157 --> 00:37:02,959 You know, when-when they say, uh, 816 00:37:03,059 --> 00:37:04,928 "for better or for worse," 817 00:37:04,995 --> 00:37:07,230 I'm pretty sure nobody expects to see 818 00:37:07,298 --> 00:37:10,000 raging floodwaters on that list. I think that's... 819 00:37:10,100 --> 00:37:11,802 (laughter) 820 00:37:13,069 --> 00:37:14,938 You know what? 20 years from now... 821 00:37:15,706 --> 00:37:18,509 ...this, all this, is-- this is what you're gonna remember. 822 00:37:19,310 --> 00:37:21,512 Your wedding and your vows. 823 00:37:22,579 --> 00:37:24,348 What a beautiful day. 824 00:37:26,182 --> 00:37:27,818 Congratulations. 825 00:37:27,951 --> 00:37:30,354 -Cheers. -OTHERS: Cheers. 826 00:37:30,487 --> 00:37:31,822 (cheers and applause) 827 00:37:31,922 --> 00:37:33,890 * * 828 00:37:33,990 --> 00:37:35,692 BODE: Cheers. 829 00:37:38,629 --> 00:37:40,464 (music playing faintly) 830 00:37:40,564 --> 00:37:42,833 Hey. Good work out there today. 831 00:37:42,933 --> 00:37:45,769 What, with the flood or getting them hitched? 832 00:37:45,869 --> 00:37:46,803 Uh... 833 00:37:46,870 --> 00:37:47,938 Both? 834 00:37:48,038 --> 00:37:49,172 Mm. 835 00:37:50,073 --> 00:37:51,274 Are we good? 836 00:37:51,342 --> 00:37:52,543 I know we're not-- 837 00:37:52,676 --> 00:37:53,977 Yeah. I know. 838 00:37:54,044 --> 00:37:55,312 Um... 839 00:37:55,379 --> 00:37:56,547 Friends? 840 00:37:56,647 --> 00:37:58,549 -Absolutely. (chuckles) -(chuckles) 841 00:38:00,183 --> 00:38:02,686 I've never seen my mom so happy. 842 00:38:03,520 --> 00:38:04,688 (sighs) 843 00:38:04,788 --> 00:38:06,189 How about you? 844 00:38:08,325 --> 00:38:10,026 Yeah. 845 00:38:10,126 --> 00:38:11,695 I'm very happy. 846 00:38:11,828 --> 00:38:13,497 Me, too. 847 00:38:18,369 --> 00:38:21,204 Well, we got one of 'em married off. 848 00:38:22,005 --> 00:38:23,574 They're really growing up. 849 00:38:23,707 --> 00:38:24,608 Mm. 850 00:38:24,708 --> 00:38:26,042 We did good, Manny. 851 00:38:26,142 --> 00:38:28,044 We did good. 852 00:38:28,178 --> 00:38:29,480 (laughs) 853 00:38:29,546 --> 00:38:32,248 We did so good, I know they're gonna be fine 854 00:38:32,349 --> 00:38:34,050 for a little while. 855 00:38:34,851 --> 00:38:36,152 What about you? 856 00:38:36,219 --> 00:38:38,389 You gonna go with Alexei on that trip? 857 00:38:39,189 --> 00:38:40,357 -I just texted him. -Yes. 858 00:38:40,457 --> 00:38:43,059 -(giggling) -You deserve it. 859 00:38:43,159 --> 00:38:46,763 -We all do. -We all do. You're right. 860 00:38:47,664 --> 00:38:48,565 Oh. 861 00:38:48,665 --> 00:38:49,700 Hey. 862 00:38:49,800 --> 00:38:51,067 (chuckles): Okay. 863 00:38:51,902 --> 00:38:52,936 That dress. 864 00:38:53,737 --> 00:38:56,339 I'm gonna have a hard time keeping my eyes off you tonight. 865 00:38:56,407 --> 00:38:58,074 Good. 866 00:38:58,174 --> 00:38:59,410 Don't. 867 00:38:59,510 --> 00:39:01,111 You, uh, 868 00:39:01,211 --> 00:39:02,579 clean up pretty good yourself. 869 00:39:02,679 --> 00:39:03,714 You know? 870 00:39:03,780 --> 00:39:05,449 -Thanks. -Mm. 871 00:39:06,417 --> 00:39:08,919 Hey, look, about yesterday... 872 00:39:09,720 --> 00:39:11,455 ...I kind of screwed that up. 873 00:39:11,555 --> 00:39:13,223 Please. You came home safe. 874 00:39:13,323 --> 00:39:15,692 That's all I care about. 875 00:39:15,759 --> 00:39:17,327 Not that. 876 00:39:18,462 --> 00:39:20,931 You said something, and I didn't say it back. 877 00:39:21,031 --> 00:39:23,534 'Cause I wasn't sure that I would be back. 878 00:39:23,600 --> 00:39:25,268 -(clears throat) -Or end up arrested. 879 00:39:25,368 --> 00:39:27,704 -Or God knows what. -Mm-hmm. 880 00:39:28,439 --> 00:39:30,874 But when I was out there in the water 881 00:39:30,974 --> 00:39:33,610 and it felt like everything was over... 882 00:39:34,911 --> 00:39:36,880 ...all I could think 883 00:39:36,947 --> 00:39:39,783 was that I love you, Chloe MacKenzie. 884 00:39:44,821 --> 00:39:46,457 About time. 885 00:39:55,799 --> 00:39:58,168 ("I Wanna Dance with Somebody" by Whitney Houston playing) 886 00:39:59,402 --> 00:40:00,471 You know what it is. 887 00:40:00,604 --> 00:40:01,838 (clearing throat) 888 00:40:01,972 --> 00:40:03,273 Scuse me, ladies and gentlemen, 889 00:40:03,373 --> 00:40:05,275 but, uh, this is your captain speaking. 890 00:40:05,341 --> 00:40:06,510 -(light cheering) -And, uh... 891 00:40:06,643 --> 00:40:08,378 everybody to the dance floor. 892 00:40:08,479 --> 00:40:11,715 -(cheering) -* I want to dance with somebody * 893 00:40:12,483 --> 00:40:15,986 * I want to feel the heat with somebody * 894 00:40:16,119 --> 00:40:20,190 * Yeah, I want to dance with somebody * 895 00:40:20,323 --> 00:40:24,160 * With somebody who loves me * 896 00:40:24,260 --> 00:40:28,398 * Oh, I want to dance with somebody * 897 00:40:28,499 --> 00:40:32,202 * I want to feel the heat with somebody * 898 00:40:32,302 --> 00:40:36,306 * Yeah, I want to dance with somebody * 899 00:40:36,406 --> 00:40:39,843 * With somebody who loves me * 900 00:40:39,976 --> 00:40:43,246 * Ooh, ooh * 901 00:40:43,346 --> 00:40:45,315 -* Dance * -Come on, baby. 902 00:40:45,381 --> 00:40:48,018 -(chuckling) -* Dance * 903 00:40:48,118 --> 00:40:49,586 * Whoo! * 904 00:40:49,686 --> 00:40:51,221 * Yeah * 905 00:40:51,354 --> 00:40:53,289 -* Dance * -Now get with this. (chuckles) 906 00:40:53,389 --> 00:40:56,326 -* Whoa * -* Dance * 907 00:40:56,426 --> 00:40:58,194 * Don't you want to dance * 908 00:40:58,328 --> 00:41:00,230 -* Dance * -* With me, baby? * 909 00:41:00,330 --> 00:41:02,232 * Don't you want to dance * 910 00:41:02,332 --> 00:41:04,535 -* Dance * -* With me, boy? Hey * 911 00:41:04,635 --> 00:41:06,369 * Don't you want to dance * 912 00:41:06,469 --> 00:41:08,839 -* Dance * -* With me, baby? * 913 00:41:08,939 --> 00:41:12,308 * With somebody who loves me * 914 00:41:12,375 --> 00:41:14,310 * Don't you want to dance? Say you want to dance * 915 00:41:14,410 --> 00:41:16,246 -* Don't you want to dance? * -* Dance * 916 00:41:16,346 --> 00:41:18,314 * Don't you want to dance? Say you want to dance * 917 00:41:18,414 --> 00:41:20,250 -* Don't you want to dance? * -* Dance * 918 00:41:20,350 --> 00:41:22,719 * Don't you want to dance? Say you want to dance * 919 00:41:22,819 --> 00:41:25,488 -* Uh-huh * -* Dance * 920 00:41:25,589 --> 00:41:29,626 * With somebody who loves me * 921 00:41:29,726 --> 00:41:32,095 -* Ooh, ooh * -* Dance. * 922 00:41:36,667 --> 00:41:39,670 Captioning sponsored by CBS 923 00:41:39,770 --> 00:41:42,438 and TOYOTA. 924 00:41:42,539 --> 00:41:45,942 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.