Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,082 --> 00:00:04,454
Water.
2
00:00:04,455 --> 00:00:06,328
Earth.
3
00:00:06,329 --> 00:00:08,437
Fire.
4
00:00:08,438 --> 00:00:09,729
Air.
5
00:00:10,795 --> 00:00:14,929
Long ago, the four nations lived together in harmony.
6
00:00:14,930 --> 00:00:19,008
Then, everything changed when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,209 --> 00:00:23,321
Only the Avatar, master of all four elements, could stop them.
8
00:00:23,322 --> 00:00:26,481
But when the world needed him most, he vanished.
9
00:00:26,822 --> 00:00:30,643
A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar...
10
00:00:30,644 --> 00:00:32,483
...an airbender named Aang.
11
00:00:32,584 --> 00:00:34,689
And although his airbending skills are great.
12
00:00:34,690 --> 00:00:38,422
He has a lot to learn before he's ready to save anyone.
13
00:00:38,423 --> 00:00:42,045
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:47,380 --> 00:00:49,650
Previously on
Avatar...
15
00:00:49,835 --> 00:00:52,907
I can't believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece.
16
00:00:53,520 --> 00:00:58,866
I just want our new place to look nice, in case someone brings home a lady friend.
17
00:00:59,529 --> 00:01:01,525
I don't want to make a life here.
18
00:01:01,709 --> 00:01:04,477
Here we are, your new home.
19
00:01:04,527 --> 00:01:06,603
We need to talk to the King about the war.
20
00:01:06,647 --> 00:01:12,203
Your request for an audience with the Earth King is being processed, and should be put through in about a month.
21
00:01:12,859 --> 00:01:16,013
If we are going to be here for a month, we should spend our time looking for Appa.
22
00:01:46,676 --> 00:01:48,676
Toph, aren't you gonna to get ready for the day?
23
00:01:55,790 --> 00:01:56,790
I'm ready.
24
00:01:56,939 --> 00:01:59,698
You're not gonna wash up? You've got a little dirt on your...
25
00:02:00,437 --> 00:02:02,437
...everywhere actually.
26
00:02:02,670 --> 00:02:06,430
You call it dirt. I call it a healthy coating of earth.
27
00:02:07,397 --> 00:02:08,497
Hmmm. You know what we need?
28
00:02:08,929 --> 00:02:10,697
A girl's day out!
29
00:02:11,361 --> 00:02:12,461
Do I have to?
30
00:02:12,993 --> 00:02:14,093
It'll be fun.
31
00:02:18,798 --> 00:02:22,898
The Fancy Lady Day Spa? Sounds like my kinda place.
32
00:02:23,161 --> 00:02:25,299
Are you ready for some serious pampering?
33
00:02:25,602 --> 00:02:27,102
Sure Katara,
34
00:02:27,856 --> 00:02:30,956
whatever you say. As long as they don't touch my feet.
35
00:03:06,650 --> 00:03:08,150
Well, that wasn't so bad.
36
00:03:08,622 --> 00:03:11,322
I'm not usually into that stuff, but I actually feel...
37
00:03:11,623 --> 00:03:13,123
...girly
38
00:03:13,124 --> 00:03:14,124
I'm glad,
39
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
it's about time we did something fun together.
40
00:03:22,241 --> 00:03:23,541
Great makeup.
41
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Thanks.
42
00:03:24,925 --> 00:03:26,325
For a clown!
43
00:03:29,870 --> 00:03:31,970
Don't listen to them, let's just keep walking.
44
00:03:32,171 --> 00:03:36,371
I think she looks cute. Like that time we put that sweater on your pet poodle monkey.
45
00:03:40,387 --> 00:03:42,385
Good one, Star!
46
00:03:41,543 --> 00:03:43,600
Let's go Toph.
47
00:03:43,867 --> 00:03:47,667
No, no. That was a good one! "Like your poodle-monkey"?
48
00:03:49,281 --> 00:03:51,281
You know what else is a good one?
49
00:03:55,915 --> 00:03:57,015
Now that was funny.
50
00:04:00,764 --> 00:04:02,764
Those girls don't know what they're talking about.
51
00:04:02,765 --> 00:04:06,272
It's ok. One of the good things about being blind is ...
52
00:04:06,272 --> 00:04:08,748
...I don't have to waste my time worrying about appearances.
53
00:04:09,402 --> 00:04:13,402
I don't care what I look like. I'm not looking for anyone's approval.
54
00:04:13,963 --> 00:04:15,863
I know who I am.
55
00:04:15,953 --> 00:04:18,153
That's what I really admire about you, Toph.
56
00:04:18,565 --> 00:04:21,565
You're so strong and confidant and self assured. And ...
57
00:04:22,530 --> 00:04:26,330
I know it doesn't matter, but...you're really pretty.
58
00:04:27,548 --> 00:04:28,548
I am?
59
00:04:28,676 --> 00:04:30,976
Yeah. You are.
60
00:04:34,556 --> 00:04:38,556
I'd return the compliment, but I have no idea what you look like.
61
00:04:39,478 --> 00:04:40,978
Thank you, Katara.
62
00:04:55,591 --> 00:04:59,831
If this is for a romantic picnic, may I suggest this lavender one?
63
00:05:00,061 --> 00:05:02,771
No, it is not a romantic picnic,
64
00:05:02,741 --> 00:05:04,741
but it is a special occasion.
65
00:05:13,509 --> 00:05:16,448
The moonflower likes partial shade.
66
00:05:25,536 --> 00:05:28,536
It's ok.... It's ok....
67
00:05:33,993 --> 00:05:36,046
Leaves from the vine,
68
00:05:37,811 --> 00:05:39,635
falling so slow.
69
00:05:40,253 --> 00:05:46,524
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
70
00:05:47,275 --> 00:05:50,003
Little soldier boy,
71
00:05:51,305 --> 00:05:52,879
come marching home.
72
00:05:53,817 --> 00:05:57,001
Brave soldier boy,
73
00:05:59,566 --> 00:06:02,685
comes marching home.
74
00:06:26,079 --> 00:06:29,079
It is usually best to admit mistakes when they occur,
75
00:06:29,822 --> 00:06:31,822
and to seek to restore honor.
76
00:06:34,025 --> 00:06:38,521
When I am through with you kids, the window won't be the only thing that's broken!
77
00:06:38,943 --> 00:06:40,943
But not this time. Run!
78
00:06:49,242 --> 00:06:50,242
You.
79
00:06:50,522 --> 00:06:52,022
Give me all your money!
80
00:06:55,743 --> 00:06:57,043
What are you doing?
81
00:06:57,471 --> 00:06:58,471
I'm mugging you!
82
00:06:58,868 --> 00:06:59,868
With that stance?
83
00:07:00,518 --> 00:07:02,018
What? What are you talking about?
84
00:07:02,365 --> 00:07:03,865
Just give me your money, old man!
85
00:07:05,018 --> 00:07:10,059
With a poor stance you are unbalanced, and you can be easily knocked over.
86
00:07:18,500 --> 00:07:23,017
With a solid stance, you are a much more serious threat.
87
00:07:27,343 --> 00:07:28,543
Much better!
88
00:07:28,591 --> 00:07:32,796
But to tell you the truth, you do not look like the criminal type.
89
00:07:33,485 --> 00:07:36,438
I know. I'm...I'm just confused.
90
00:07:39,237 --> 00:07:41,800
So you really think I could be a good masseur?
91
00:07:41,906 --> 00:07:42,906
Of course!
92
00:07:44,651 --> 00:07:47,651
This is so great! No one has ever believed in me.
93
00:07:48,355 --> 00:07:51,355
While it is always best to believe in one's self,
94
00:07:52,096 --> 00:07:55,942
a little help from others can be a great blessing.
95
00:08:20,286 --> 00:08:22,286
Happy Birthday my son.
96
00:08:24,252 --> 00:08:27,066
If only I could have helped you.
97
00:08:28,473 --> 00:08:31,449
Leaves from the vine,
98
00:08:32,737 --> 00:08:34,933
falling so slow.
99
00:08:35,225 --> 00:08:40,882
Like fragile, tiny shells, Drifting in the foam.
100
00:08:42,422 --> 00:08:47,558
Little soldier boy, come marching home.
101
00:08:48,923 --> 00:08:54,870
Brave soldier boy, comes marching home.
102
00:09:35,205 --> 00:09:37,205
Hey there, fella. You look hungry.
103
00:09:42,435 --> 00:09:44,435
Hm! They are hungry.
104
00:09:45,794 --> 00:09:48,794
The Dai Li won't give me any money because the kids stopped coming.
105
00:09:49,548 --> 00:09:52,548
And the kids won't come because my zoo's nasty and broke.
106
00:09:53,294 --> 00:09:54,294
What kind of animal is that?
107
00:09:54,732 --> 00:09:58,919
Oh, that's rabbiroo. I wish I could get her a big open prairie like she likes.
108
00:09:59,489 --> 00:10:01,489
I'd let her hop her way to happiness.
109
00:10:04,021 --> 00:10:05,021
Let's do it!
110
00:10:05,051 --> 00:10:06,051
Say again?
111
00:10:06,127 --> 00:10:09,127
There's a big open space right outside the walls of the city.
112
00:10:09,129 --> 00:10:11,929
But how are you gonna transport all these wild critters?
113
00:10:12,111 --> 00:10:14,111
Don't worry. I'm great with animals.
114
00:10:35,501 --> 00:10:36,501
My cab...
115
00:10:38,292 --> 00:10:40,000
oh, forget it!
116
00:10:51,684 --> 00:10:53,815
This was so much easier in my head!
117
00:11:25,862 --> 00:11:27,230
But you have to open this gate!
118
00:11:27,824 --> 00:11:28,824
Or what?
119
00:11:28,990 --> 00:11:30,090
Or that!
120
00:11:33,411 --> 00:11:34,411
Open the gate!
121
00:12:32,210 --> 00:12:34,810
Well, Mr. Zookeeper, how do you like your new facilities?
122
00:12:35,533 --> 00:12:37,250
Excellent job, Avatar.
123
00:12:37,482 --> 00:12:40,267
You should think about working with animals for a living.
124
00:12:40,376 --> 00:12:43,387
Mommy, Ms. Snowflake got out of the house again.
125
00:12:44,508 --> 00:12:45,697
Fluffykins?
126
00:12:45,748 --> 00:12:47,248
What are you doing down there?
127
00:12:49,107 --> 00:12:52,107
On second thought, you should probably stick to saving people.
128
00:13:15,286 --> 00:13:16,286
What's this?
129
00:13:16,950 --> 00:13:18,665
Through all the long night,
130
00:13:18,665 --> 00:13:21,507
winter moon glows with bright love,
131
00:13:21,913 --> 00:13:24,693
sleet her silver tears.
132
00:13:26,331 --> 00:13:27,331
Poetry.
133
00:13:32,893 --> 00:13:33,893
I am so sorry.
134
00:13:35,168 --> 00:13:37,168
Something struck me in the rear.
135
00:13:37,657 --> 00:13:41,757
I just "wound up" here?
136
00:13:48,332 --> 00:13:52,577
Five seven then five, syllables mark a Haiku,
137
00:13:52,734 --> 00:13:54,934
remarkable oaf.
138
00:13:57,309 --> 00:13:59,117
They call me Sokka,
139
00:13:59,193 --> 00:14:00,693
that is in the water tribe,
140
00:14:01,528 --> 00:14:02,928
I am not an oaf.
141
00:14:06,514 --> 00:14:12,392
Chittering monkey, in the spring he climbs treetops, and thinks himself tall.
142
00:14:14,837 --> 00:14:19,837
You think you're so smart, with your fancy little words, this is not so hard.
143
00:14:22,210 --> 00:14:25,210
Whole seasons are spent mastering the form,
144
00:14:25,211 --> 00:14:27,211
the style, none calls it easy!
145
00:14:27,862 --> 00:14:33,060
I calls it easy! Like I paddle my canoe, I'll paddle yours too!
146
00:14:37,391 --> 00:14:44,391
There's nuts and there's fruits, in fall the clinging plumb drops, always to be squashed.
147
00:14:46,945 --> 00:14:53,945
Squish-squash, sling that slang. I'm always right back at ya, like my... Boomerang.
148
00:15:00,672 --> 00:15:07,471
That's right I'm Sokka, it's pronounced with an "okka", young ladies, I rocked ya!
149
00:15:16,363 --> 00:15:19,433
that's one too many syllables there, bub.
150
00:15:26,437 --> 00:15:27,437
Poetry.
151
00:15:39,448 --> 00:15:41,448
Uncle, we have a problem.
152
00:15:42,837 --> 00:15:44,337
One of the customers is on to us.
153
00:15:45,179 --> 00:15:47,779
Don't look now, but there is a girl over there at the corner table.
154
00:15:48,403 --> 00:15:50,403
She knows we're fire nation.
155
00:15:50,767 --> 00:15:52,367
Didn't I say don't look!
156
00:15:52,803 --> 00:15:53,803
You're right Zuko.
157
00:15:54,618 --> 00:15:56,618
I've seen that girl in here quite a lot.
158
00:15:57,332 --> 00:16:00,332
Seems to me she has quite a little crush on you.
159
00:16:00,930 --> 00:16:01,930
What?
160
00:16:01,955 --> 00:16:02,955
Thank you for the tea.
161
00:16:05,456 --> 00:16:06,456
What's your name?
162
00:16:06,978 --> 00:16:09,978
My name's Lee. My Uncle and I just moved here.
163
00:16:10,533 --> 00:16:12,033
Hi Lee, my name is Jin.
164
00:16:12,912 --> 00:16:14,912
Thank you and, well,
165
00:16:15,282 --> 00:16:18,282
I was wondering if you would like to go out sometime?
166
00:16:18,972 --> 00:16:19,972
He'd love to!
167
00:16:20,423 --> 00:16:23,423
Great! I will meet you in front of the shop at sundown.
168
00:16:36,131 --> 00:16:40,131
Hey. Well, look at you. You look so cute!
169
00:16:41,038 --> 00:16:43,038
It took my Uncle ten minutes to do my hair.
170
00:16:48,827 --> 00:16:51,327
So, how do you like the city so far?
171
00:16:51,531 --> 00:16:52,531
It's ok.
172
00:16:53,689 --> 00:16:54,897
What do you like to do for fun?
173
00:16:55,042 --> 00:16:56,042
Nothing
174
00:16:56,178 --> 00:16:59,178
Excuse me sir. Would you and your girlfriend care for dessert?
175
00:16:59,532 --> 00:17:01,532
She is not my girlfriend!
176
00:17:07,110 --> 00:17:11,200
You have... quite an appetite for a girl.
177
00:17:11,255 --> 00:17:12,636
Thanks...
178
00:17:14,690 --> 00:17:18,656
So, Lee, where were you and your Uncle living before you came here?
179
00:17:20,227 --> 00:17:23,645
Well, we've been traveling around for a long time.
180
00:17:24,503 --> 00:17:26,092
Why were you traveling so much?
181
00:17:26,685 --> 00:17:30,162
We were uh, apart of this traveling circus.
182
00:17:30,501 --> 00:17:33,761
Really? What did you do? Wait, lemme guess,
183
00:17:34,657 --> 00:17:35,738
you juggled!
184
00:17:36,831 --> 00:17:38,448
Yes. I juggled.
185
00:17:38,659 --> 00:17:41,467
I've always wanted to learn how to juggle. Can you show me something?
186
00:17:50,605 --> 00:17:52,059
I haven't practiced for awhile.
187
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
It's alright.
188
00:17:54,147 --> 00:17:58,073
Hey, I want to show you one of my favorite places in the city.
189
00:17:59,916 --> 00:18:02,184
I'm so excited for you to see the firelight fountain.
190
00:18:02,761 --> 00:18:06,440
The lamps make the water sparkle and reflect in the pool in the most beautiful way.
191
00:18:09,341 --> 00:18:11,323
I can't believe it! They arn't lit.
192
00:18:15,772 --> 00:18:17,599
Close your eyes and don't peak.
193
00:18:35,776 --> 00:18:37,771
Ok. Now you can look.
194
00:18:43,885 --> 00:18:47,163
What happened? How did they light? What did you..
195
00:18:58,712 --> 00:18:59,730
I brought you something.
196
00:19:00,579 --> 00:19:02,151
It's a coupon for a free cup of tea.
197
00:19:03,148 --> 00:19:05,482
Lee, this is so sweet.
198
00:19:06,909 --> 00:19:10,449
Don't thank me. It was my Uncle's idea. He thinks you're our most valuable customer.
199
00:19:10,927 --> 00:19:12,200
Your Uncle is a good teacher.
200
00:19:14,369 --> 00:19:17,775
I have something for you too. Now it's your turn to close your eyes.
201
00:19:26,784 --> 00:19:27,733
What's wrong?
202
00:19:27,733 --> 00:19:28,734
It's complicated.
203
00:19:29,581 --> 00:19:30,612
I have to go.
204
00:19:42,209 --> 00:19:44,282
How was your night Prince Zuko?
205
00:19:49,206 --> 00:19:50,518
It was nice.
15674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.