All language subtitles for Ep. 34 - City of Walls and Secrets-[720p]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:04,388 Water. 2 00:00:04,389 --> 00:00:06,262 Earth. 3 00:00:06,263 --> 00:00:08,371 Fire. 4 00:00:08,372 --> 00:00:09,663 Air. 5 00:00:10,729 --> 00:00:14,863 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,864 --> 00:00:18,942 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,143 --> 00:00:23,255 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,256 --> 00:00:26,415 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:26,756 --> 00:00:30,577 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:30,578 --> 00:00:32,417 ...an airbender named Aang. 11 00:00:32,518 --> 00:00:34,623 And although his airbending skills are great. 12 00:00:34,624 --> 00:00:38,356 He has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:38,357 --> 00:00:41,979 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:47,580 --> 00:00:49,850 Previously on Avatar... 15 00:00:50,400 --> 00:00:51,785 Appa is missing. 16 00:00:51,820 --> 00:00:53,690 We hope to find him in Ba-Sing-Se 17 00:00:53,770 --> 00:00:57,430 Professor Zei, head of anthropology at Ba Sing Se University. 18 00:00:57,665 --> 00:01:01,730 This library said to contain a vast collection of knowledge 19 00:01:03,620 --> 00:01:06,810 Firebenders loose their bending during a solar eclipse! 20 00:01:06,945 --> 00:01:10,010 We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 21 00:01:14,170 --> 00:01:16,430 What are you doing firebending your tea? 22 00:01:16,900 --> 00:01:19,250 So the old guy had some hot tea. Big deal. 23 00:01:19,660 --> 00:01:21,155 He heated it himself! 24 00:01:21,190 --> 00:01:23,880 Those guys are firebenders. 25 00:01:42,570 --> 00:01:44,670 Look, the inner wall. 26 00:01:47,350 --> 00:01:50,810 I can't believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece. 27 00:01:50,845 --> 00:01:52,015 Hey don't jinx it! 28 00:01:52,050 --> 00:01:55,580 We could still be attacked by some giant, exploding Fire Nation spoon. 29 00:01:55,615 --> 00:01:59,140 Or find out the city's been submerged in an ocean full of killer shrimp. 30 00:01:59,175 --> 00:02:01,340 You been hitting the cactus juice again? 31 00:02:01,375 --> 00:02:04,010 I'm just sayin', weird stuff happens to us. 32 00:02:10,510 --> 00:02:13,040 Don't worry Aang, we'll find Appa. 33 00:02:13,060 --> 00:02:14,575 It's such a big city. 34 00:02:14,610 --> 00:02:18,160 He's a giant bison. Where could someone possibly hide him? Oh. 35 00:02:40,150 --> 00:02:42,335 Back in the city. Great. 36 00:02:42,370 --> 00:02:44,520 What's the problem? It's amazing! 37 00:02:44,820 --> 00:02:47,365 Just a bunch of walls and rules. 38 00:02:47,400 --> 00:02:50,220 You wait; you'll get sick of it in a couple of days. 39 00:02:55,590 --> 00:02:57,130 I'm comin' for you buddy. 40 00:02:58,890 --> 00:03:01,210 He's here. I can feel it. 41 00:03:09,150 --> 00:03:12,035 Hello, my name is Joo Dee. 42 00:03:12,070 --> 00:03:16,670 I have been given the great honor of showing the Avatar around Ba Sing Se. 43 00:03:16,705 --> 00:03:19,865 And you must be Sokka, Katara, and Toph. 44 00:03:19,900 --> 00:03:23,800 Welcome to our wonderful city. Shall we get started? 45 00:03:23,835 --> 00:03:24,435 Yes! 46 00:03:24,470 --> 00:03:28,780 We have information about the Fire Nation army that we need to deliver to the Earth King immediately. 47 00:03:28,815 --> 00:03:29,905 Great 48 00:03:29,940 --> 00:03:31,365 let's begin our tour. 49 00:03:31,400 --> 00:03:35,610 And then I'll show you to your new home here. I think you'll like it. 50 00:03:38,350 --> 00:03:40,245 Maybe you missed what I said. 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,970 We need to talk to the King about the war, it's important. 52 00:03:43,005 --> 00:03:46,400 You're in Ba Sing Se now. Everyone is safe here. 53 00:03:51,120 --> 00:03:52,640 This is the lower ring. 54 00:03:53,040 --> 00:03:54,700 What's that wall for? 55 00:03:54,880 --> 00:03:57,165 Oh, Ba Sing Se has many walls. 56 00:03:57,200 --> 00:04:02,760 There are the ones outside protecting us, and the one's inside that help maintain order. 57 00:04:03,080 --> 00:04:05,470 This is where our newest arrivals live, 58 00:04:05,480 --> 00:04:10,180 as well as our craftsman and artisans, people that work with their hands. 59 00:04:10,215 --> 00:04:12,500 It's so quaint and lively. 60 00:04:14,550 --> 00:04:16,545 You do want to watch your step though. 61 00:04:16,580 --> 00:04:20,300 Why do they have all these poor people blocked off in one part of the city? 62 00:04:20,335 --> 00:04:22,330 This is why I never came here before. 63 00:04:22,870 --> 00:04:26,240 I always heard it was so different from the way the monks taught us to live. 64 00:04:35,440 --> 00:04:38,030 I just want our new place to look nice ... 65 00:04:38,065 --> 00:04:41,820 in case someone brings home a lady friend. 66 00:04:41,930 --> 00:04:45,280 This city is a prison. I don't want to make a life here. 67 00:04:45,315 --> 00:04:47,700 Life happens wherever you are, 68 00:04:47,735 --> 00:04:49,425 whether you make it or not. 69 00:04:49,460 --> 00:04:51,900 Now come on, I found us some new jobs, 70 00:04:51,910 --> 00:04:55,130 and we start this afternoon. 71 00:04:56,900 --> 00:05:00,680 Look at them, firebenders living right under everyone's nose. 72 00:05:02,550 --> 00:05:05,125 Jet, you saw a man with a hot cup of tea. 73 00:05:05,160 --> 00:05:08,385 It doesn't prove he's a firebender. And what if he is, 74 00:05:08,420 --> 00:05:12,410 are we supposed to attack them? I thought we were starting over here, 75 00:05:12,445 --> 00:05:13,680 ...changing our ways. 76 00:05:14,070 --> 00:05:15,055 We are, 77 00:05:15,090 --> 00:05:18,740 when I get the evidence I need, I'll report them to the police and let them handle it. 78 00:05:19,266 --> 00:05:20,193 Ok? 79 00:05:22,410 --> 00:05:25,065 This is the middle ring of Ba Sing Se, 80 00:05:25,100 --> 00:05:29,540 home to the financial district, shops and restaurants and the university. 81 00:05:29,575 --> 00:05:32,345 Yeah, we met a Professor from Ba Sing Se University. 82 00:05:32,380 --> 00:05:35,670 He took us to an ancient underground library where we discovered information about the war that is ... 83 00:05:35,705 --> 00:05:38,360 absolutely crucial for the King to hear! 84 00:05:38,395 --> 00:05:40,335 Isn't history fascinating? 85 00:05:40,370 --> 00:05:44,445 Look, here's one of the oldest buildings in the middle ring, Town Hall. 86 00:05:46,050 --> 00:05:47,575 Is that woman deaf? 87 00:05:47,610 --> 00:05:49,660 She only seems to hear every other word I say. 88 00:05:49,695 --> 00:05:52,737 It's called "being handled". Get used to it. 89 00:06:00,730 --> 00:06:04,560 Well, you certainly look like official tea servers. 90 00:06:04,595 --> 00:06:05,850 How do you feel? 91 00:06:05,885 --> 00:06:06,950 Ridiculous. 92 00:06:07,870 --> 00:06:11,110 Uh, Does this possibly come in a larger size? 93 00:06:11,180 --> 00:06:15,640 I have extra string in the back. Have some tea while you wait. 94 00:06:21,550 --> 00:06:25,190 Eeow! This tea is nothing more than hot leaf juice! 95 00:06:25,225 --> 00:06:27,500 Uncle, that's what all tea is. 96 00:06:27,830 --> 00:06:32,820 How can a member of my own family say something so horrible? 97 00:06:32,855 --> 00:06:36,790 We'll have to make some major changes around here. 98 00:06:42,410 --> 00:06:46,560 The Upper Ring is home to our most important citizens. 99 00:06:46,595 --> 00:06:48,820 Your house is not too far from here. 100 00:06:52,490 --> 00:06:54,460 What's inside that wall? 101 00:06:57,080 --> 00:06:59,740 And who are the mean looking guys in robes? 102 00:06:59,775 --> 00:07:02,080 Inside is the Royal Palace. 103 00:07:02,150 --> 00:07:06,441 Those men are agents of the Dai Li, the cultural authority of Ba Sing Se. 104 00:07:06,441 --> 00:07:09,820 They are the guardians of all our traditions. 105 00:07:09,920 --> 00:07:11,315 Can we see the King now? 106 00:07:11,350 --> 00:07:15,740 Oh, no! One doesn't just pop in on the Earth King. 107 00:07:18,490 --> 00:07:21,340 Here we are. Your new home. 108 00:07:24,470 --> 00:07:30,150 More good news, your request for an audience with the Earth King is being processed, 109 00:07:30,185 --> 00:07:32,500 and should be put through in about a month. 110 00:07:32,535 --> 00:07:34,590 Much more quickly than usual. 111 00:07:34,880 --> 00:07:35,920 A month! 112 00:07:36,430 --> 00:07:38,630 Six to eight weeks, actually. 113 00:07:45,780 --> 00:07:49,800 Isn't it nice? I think you will really enjoy it here. 114 00:07:49,810 --> 00:07:52,620 I think we'd enjoy it more if we weren't staying so long. 115 00:07:52,655 --> 00:07:54,205 Can't we see the King any sooner? 116 00:07:54,240 --> 00:07:58,290 The Earth King is very busy running the finest city in the world, 117 00:07:58,325 --> 00:08:00,755 but he will see you as soon as time permits. 118 00:08:00,790 --> 00:08:04,570 If we are going to be here for a month, we should spend our time looking for Appa. 119 00:08:04,605 --> 00:08:08,130 I'll be happy to escort you anywhere you would like to go. 120 00:08:08,165 --> 00:08:10,000 We don't need a babysitter. 121 00:08:10,490 --> 00:08:15,660 Oh, I won't get in the way. And to leave you alone would make me a bad host. 122 00:08:15,695 --> 00:08:17,510 Where shall we start? 123 00:08:24,440 --> 00:08:27,900 I'm sorry, but I haven't heard anything about a flying bison. 124 00:08:27,935 --> 00:08:29,620 I didn't even know there were any. 125 00:08:29,720 --> 00:08:34,060 If someone wanted to sell a stolen animal without anyone knowing, where would they go? 126 00:08:34,110 --> 00:08:37,400 Where's the black market? Who runs it? Come on, you know! 127 00:08:42,510 --> 00:08:44,340 That would be illegal. 128 00:08:45,430 --> 00:08:48,780 You'll have to leave now. Your lemur is harassing my sparrowkeets. 129 00:08:53,810 --> 00:08:57,190 I've never seen any sandbenders or nomads around here. 130 00:08:57,200 --> 00:09:01,410 You should ask Professor Zei, he teaches the class on desert cultures. 131 00:09:01,460 --> 00:09:05,700 Right. And which of your professors could we ask about the war with the fire nation? 132 00:09:09,210 --> 00:09:13,380 I don't know. I'm not a political science student. I have to get to class. Ugh! 133 00:09:18,700 --> 00:09:21,720 Well, I'm sorry no one has seen your bison. 134 00:09:22,270 --> 00:09:26,290 Why don't you go get some rest? Someone will be over with dinner later. 135 00:09:33,560 --> 00:09:35,150 Hey, come with me. 136 00:09:40,307 --> 00:09:45,047 You're the Avatar. I heard you were in town. I'm Pao. 137 00:09:45,282 --> 00:09:46,912 Nice to meet you, Pao. 138 00:09:46,447 --> 00:09:51,237 So Pao, what's goin' on with this city? Why is everyone here so scared to talk about the war? 139 00:09:51,437 --> 00:09:54,467 War? Scared? What do you mean? 140 00:09:54,502 --> 00:09:56,437 I can feel you shaking. 141 00:09:56,707 --> 00:10:02,307 Look, I'm just a minor government official. I've waited 3 years to get this house. 142 00:10:02,342 --> 00:10:04,247 I don't want to get into trouble. 143 00:10:04,257 --> 00:10:05,877 Get in trouble with who? 144 00:10:06,807 --> 00:10:13,177 listen, you can't mention the war here, and whatever you do, stay away from the Dai Li. 145 00:10:19,377 --> 00:10:21,742 Would you like a pot of tea? 146 00:10:21,777 --> 00:10:24,517 We've been working in a tea shop all day. 147 00:10:24,552 --> 00:10:26,227 I'm sick of tea! 148 00:10:26,717 --> 00:10:30,837 Sick of tea? That's like being sick of breathing! 149 00:10:32,317 --> 00:10:35,877 Have you seen our spark rocks to heat up the water? 150 00:10:35,912 --> 00:10:37,217 They're not there. 151 00:10:38,377 --> 00:10:40,647 You'll have to firebend, old man. 152 00:10:42,637 --> 00:10:44,437 Where are you going? 153 00:10:45,687 --> 00:10:50,337 I borrowed our neighbors, such kind people. 154 00:11:04,857 --> 00:11:07,882 I've got it! I know how we're gonna see the Earth King! 155 00:11:07,917 --> 00:11:12,287 How are we supposed to do that? "One doesn't just pop in on the Earth King" 156 00:11:12,497 --> 00:11:16,037 The King is having a party at the palace tonight for his pet bear. 157 00:11:16,047 --> 00:11:18,017 You mean Platypus-Bear? 158 00:11:18,052 --> 00:11:20,252 No, it just says "Bear". 159 00:11:20,287 --> 00:11:22,807 Certainly you mean his pet Skunk-Bear. 160 00:11:22,842 --> 00:11:24,117 Or his Armadillo-Bear. 161 00:11:24,352 --> 00:11:25,487 Gopher-Bear? 162 00:11:25,377 --> 00:11:27,747 Just..."Bear" 163 00:11:28,197 --> 00:11:30,582 This place is weird. 164 00:11:30,517 --> 00:11:33,987 The palace will be packed. We can sneak in with the crowd. 165 00:11:34,022 --> 00:11:34,987 Won't work. 166 00:11:35,137 --> 00:11:35,912 Why not? 167 00:11:35,947 --> 00:11:38,002 Well, no offense to you simple country folk, 168 00:11:38,037 --> 00:11:41,467 but a real society crowd would spot you from a mile away. 169 00:11:41,502 --> 00:11:43,227 You've got no manners. 170 00:11:43,377 --> 00:11:49,297 Excuse me? I've got no manners? You're not exactly lady fancy fingers. 171 00:11:50,847 --> 00:11:54,627 I learned proper society behavior and chose to leave it. 172 00:11:54,662 --> 00:11:58,967 You never learned anything. And frankly, it's a little too late. 173 00:11:59,277 --> 00:12:01,937 Ah-Ha, but you learned it. You could teach us. 174 00:12:02,247 --> 00:12:05,507 Yeah, I'm mastering every element. How hard could manners be? 175 00:12:05,907 --> 00:12:08,627 Good evening, Mr. Sokka Watertribe. 176 00:12:08,662 --> 00:12:10,317 Ms. Katara Watertribe. 177 00:12:10,637 --> 00:12:14,917 Lord Momo of the Momo Dynasty, your Momo-ness. 178 00:12:14,927 --> 00:12:18,477 Avatar Aang, how you do go on? 179 00:12:23,717 --> 00:12:28,647 Katara might be able to pull it off, but you two would be lucky to pass as busboys. 180 00:12:28,682 --> 00:12:30,687 But I feel so fancy. 181 00:12:34,547 --> 00:12:35,687 -Earth! -Fire! 182 00:12:45,407 --> 00:12:47,457 Wow, you look beautiful. 183 00:12:48,857 --> 00:12:52,832 Don't talk to the commoners, Katara. First rule of society. 184 00:12:52,867 --> 00:12:56,877 We'll get in the party, and then find a way to let you in through the side gate. 185 00:13:11,397 --> 00:13:13,737 Jet, we need to talk. 186 00:13:13,747 --> 00:13:18,677 What? Oh great, it's you guys. Where have you been? I could use some help with surveillance here. 187 00:13:18,787 --> 00:13:22,467 We've been talking, and we think you're becoming obsessed with this. 188 00:13:22,617 --> 00:13:24,132 It's not healthy. 189 00:13:24,167 --> 00:13:26,802 Oh, really? You both think this? 190 00:13:26,837 --> 00:13:30,122 We came here to make a fresh start, 191 00:13:30,157 --> 00:13:33,387 but you won't let this go. Even though there's no real proof! 192 00:13:33,422 --> 00:13:35,469 Well, maybe if you'd help me. 193 00:13:35,504 --> 00:13:37,482 Jet, you've gotta stop this. 194 00:13:37,517 --> 00:13:40,232 Maybe you've forgotten why we need to start over. 195 00:13:40,267 --> 00:13:42,947 Maybe you've forgotten about how the Fire Nation left us all homeless? 196 00:13:43,282 --> 00:13:45,732 How they wiped out all the people we loved. 197 00:13:45,467 --> 00:13:48,677 If you don't want to help me, I'll get the evidence on my own. 198 00:13:56,097 --> 00:13:58,877 This is the best tea in the city! 199 00:13:58,912 --> 00:14:01,657 The secret ingredient is love. 200 00:14:06,957 --> 00:14:09,117 I think you're due for a raise. 201 00:14:11,317 --> 00:14:15,447 I'm tired of waiting. These two men are firebenders! 202 00:14:25,317 --> 00:14:29,297 I know they're firebenders! I saw the old man heating his tea! 203 00:14:29,887 --> 00:14:31,557 He works in a tea shop. 204 00:14:31,717 --> 00:14:33,822 He's a firebender, I'm telling you! 205 00:14:33,857 --> 00:14:36,542 Drop your swords boy, nice and easy. 206 00:14:36,577 --> 00:14:42,977 You'll have to defend yourself. Then everyone will know. Go ahead, show them what you can do. 207 00:14:44,047 --> 00:14:47,657 You want a show? I'll give you a show. 208 00:15:07,657 --> 00:15:09,227 Invitation please. 209 00:15:09,262 --> 00:15:10,797 I think this will do. 210 00:15:11,057 --> 00:15:13,007 No entry without an invitation. 211 00:15:13,017 --> 00:15:14,752 Step out of line please. 212 00:15:14,787 --> 00:15:19,047 Look, the Pangs and the Yum Soon Hans are waiting in there for us. 213 00:15:19,082 --> 00:15:21,657 I'm going to have to tell them who didn't let me in. 214 00:15:21,692 --> 00:15:23,617 Step out of line please. 215 00:15:33,207 --> 00:15:38,347 Sir? I'm sorry to bother you, but my cousin lost our invitations. 216 00:15:38,382 --> 00:15:39,982 She's blind. 217 00:15:40,017 --> 00:15:41,802 Do you think you could help us? 218 00:15:41,837 --> 00:15:44,797 Our family's inside and I'm sure they're very worried. 219 00:15:45,357 --> 00:15:46,902 I am honored, 220 00:15:46,937 --> 00:15:48,787 please come with me. 221 00:15:59,787 --> 00:16:02,032 He's taking all the good stuff! 222 00:16:02,067 --> 00:16:06,317 Quiet, you don't know what I had to do to get seats this near the bear! 223 00:16:12,207 --> 00:16:14,072 It's beautiful, isn't it? 224 00:16:14,107 --> 00:16:18,816 By the way, I'm Long Feng. I'm a cultural minister to the king. 225 00:16:18,816 --> 00:16:22,557 I'm Kwa mai, and this is Dung. 226 00:16:24,207 --> 00:16:27,047 Now where is your family? I'd love to meet them. 227 00:16:28,107 --> 00:16:32,427 Um, I don't see 'em right now. But I'm sure we'll find them soon. Thanks for all your help. 228 00:16:35,817 --> 00:16:41,877 Don't worry, as your escort it would be dishonorable to abandon you ladies without finding your families first. 229 00:16:42,167 --> 00:16:43,567 We'll keep looking. 230 00:16:46,167 --> 00:16:47,592 Where are they? 231 00:16:47,627 --> 00:16:50,182 Look, I came up with a backup plan. 232 00:16:50,217 --> 00:16:52,702 We dress Momo like a ghost, OK? 233 00:16:52,737 --> 00:16:58,587 He flies by the guards creating a distraction, then we blast a hole in the wall... 234 00:16:58,622 --> 00:17:00,132 Or, we could go in with these guys. 235 00:17:00,167 --> 00:17:02,992 Toph said we might pass as busboys. 236 00:17:03,027 --> 00:17:07,427 OK, but remember that Momo ghost plan. I think it's a winner. 237 00:17:11,817 --> 00:17:14,297 You must be getting tired of using those swords. 238 00:17:14,332 --> 00:17:16,777 Why don't you go ahead and firebend at me. 239 00:17:17,228 --> 00:17:21,141 Please son, you're confused. You don't know what you're doing! 240 00:17:21,992 --> 00:17:24,193 Bet you wish he'd help you out with a little fire blast right now. 241 00:17:27,054 --> 00:17:28,861 You're the one who needs help. 242 00:17:38,053 --> 00:17:40,685 You see that? The Fire nation is trying to silence me. 243 00:17:41,109 --> 00:17:42,448 It'll never happen. 244 00:17:48,736 --> 00:17:50,207 Where are Toph and Katara? 245 00:17:50,242 --> 00:17:53,492 Forget about them, just keep an eye out for the King. 246 00:17:54,133 --> 00:17:55,259 I don't know what he looks like. 247 00:17:55,645 --> 00:17:59,433 You know, "royal", flowing robe, fancy jewelry. 248 00:18:01,304 --> 00:18:02,665 That could be anyone. 249 00:18:03,367 --> 00:18:05,041 Another crab puff please. 250 00:18:05,876 --> 00:18:06,800 You found us. 251 00:18:07,399 --> 00:18:09,903 I'd know your little footsteps anywhere Twinkletoes. 252 00:18:10,238 --> 00:18:12,141 Thanks for letting us in. 253 00:18:12,235 --> 00:18:15,395 Sorry, but the guy who escorted us in, won't let us out of his sight. 254 00:18:15,809 --> 00:18:16,914 What guy? 255 00:18:18,897 --> 00:18:19,570 What are you doing here? 256 00:18:20,327 --> 00:18:24,101 You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. 257 00:18:24,380 --> 00:18:26,197 Not until we see the King. 258 00:18:26,318 --> 00:18:30,305 You don't understand. You must go. 259 00:18:33,006 --> 00:18:35,376 Sorry! No, don't shout. 260 00:18:40,286 --> 00:18:44,966 The Avatar. Ooh, I didn't known the Avatar would be here. 261 00:18:53,896 --> 00:18:56,366 You keep their attention while I look for the King. 262 00:18:56,401 --> 00:18:57,910 Watch this everybody! 263 00:19:21,756 --> 00:19:23,276 Drop your weapons! 264 00:19:23,676 --> 00:19:26,091 Arrest them. They're Firebenders. 265 00:19:26,126 --> 00:19:31,226 This poor boy is confused. We're just simple refugees. 266 00:19:31,261 --> 00:19:36,326 This young man wrecked my tea shop, and assaulted my employees. 267 00:19:36,361 --> 00:19:38,786 It's true sir. We saw the whole thing. 268 00:19:38,796 --> 00:19:41,526 This crazy kid attacked the finest tea maker in the city. 269 00:19:41,776 --> 00:19:44,516 Oh ho ho. That's very sweet. 270 00:19:45,426 --> 00:19:47,306 Come with us son. 271 00:19:51,766 --> 00:19:55,886 You don't understand! They're Fire Nation! You have to believe me! 272 00:20:26,476 --> 00:20:28,926 Aang, the Earth King. 273 00:20:31,586 --> 00:20:33,556 Greetings your majesty. 274 00:20:42,156 --> 00:20:44,076 Hey, let me go. 275 00:20:55,956 --> 00:21:03,374 Avatar, it is a great honor to meet you. I am Long Feng, Grand Secretary of Ba Sing Se and head of the Dai Li. 276 00:21:03,374 --> 00:21:07,473 I'd like to talk to you. You're friends will be waiting for us in the library. 277 00:21:11,996 --> 00:21:13,921 Why won't you let us talk to the King? 278 00:21:13,956 --> 00:21:16,710 We have information that could defeat the Fire Nation! 279 00:21:16,910 --> 00:21:20,576 The Earth King has no time to get involved with political squabbles ... 280 00:21:20,611 --> 00:21:23,356 and the day to day minutia of military activities. 281 00:21:23,356 --> 00:21:26,181 This could be the most important thing he has ever heard. 282 00:21:26,216 --> 00:21:32,486 What's most important to his royal majesty is maintaining the cultural heritage of Ba Sing Se. 283 00:21:32,521 --> 00:21:35,591 All his duties relate to issuing decrees on such matters. 284 00:21:35,626 --> 00:21:41,136 It's my job to oversee the rest of the city's resources, including the military. 285 00:21:41,171 --> 00:21:43,426 So the King is just a figurehead. 286 00:21:43,461 --> 00:21:45,051 He's your puppet! 287 00:21:45,086 --> 00:21:50,371 Oh, no, no! His majesty is an icon, a god to his people. 288 00:21:50,406 --> 00:21:54,156 He can't sully his hands with the hourly change of an endless war. 289 00:21:54,156 --> 00:21:57,737 But we found out about a solar eclipse that will leave the Fire Nation defenseless. 290 00:21:57,737 --> 00:21:58,941 You could lead an invasion... 291 00:21:58,941 --> 00:22:01,526 Enough, I don't want to hear your ridiculous plan! 292 00:22:01,661 --> 00:22:04,431 It is the strict policy of Ba Sing Se... 293 00:22:04,431 --> 00:22:07,426 that the war not be mentioned within the walls. 294 00:22:07,461 --> 00:22:12,626 Constant news of an escalating war will throw the citizens of Ba Sing Se into a state of panic. 295 00:22:13,356 --> 00:22:15,671 You have to believe me, they're firebenders! 296 00:22:15,706 --> 00:22:17,986 They won't stop until they win the war. 297 00:22:18,936 --> 00:22:22,086 Calm down, you're safe now. 298 00:22:24,566 --> 00:22:30,216 Our economy would be ruined. Our peaceful way of life, our traditions would disappear. 299 00:22:30,251 --> 00:22:33,721 There's no war in Ba Sing Se. 300 00:22:33,756 --> 00:22:38,476 What are you talking about? Where do you think all the refugees come from? You can't hide it. 301 00:22:39,506 --> 00:22:44,666 In silencing talk of conflict, Ba Sing Se remains a peaceful, orderly utopia. 302 00:22:44,701 --> 00:22:47,026 The last one on Earth. 303 00:22:50,196 --> 00:22:54,616 There is no war within the walls. Here we are safe. 304 00:22:54,651 --> 00:22:57,816 Here we are free. 305 00:22:59,046 --> 00:23:02,826 You can't keep the truth from all these people. They have to know. 306 00:23:02,861 --> 00:23:06,131 I'll tell them. I'll make sure everyone knows! 307 00:23:06,166 --> 00:23:09,071 Until now, you've been treated as our honored guest. 308 00:23:09,106 --> 00:23:12,951 But from now on, you will be watched every moment by Dai Li agents. 309 00:23:12,986 --> 00:23:17,026 If you mention the war to anyone, you will be expelled from the city. 310 00:23:17,061 --> 00:23:19,531 I understand you've been looking for your bison. 311 00:23:19,566 --> 00:23:23,996 It would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 312 00:23:24,486 --> 00:23:26,936 Now Joo Dee will show you home. 313 00:23:29,426 --> 00:23:31,326 Come with me, please. 314 00:23:31,361 --> 00:23:32,746 What happened to Joo Dee? 315 00:23:33,076 --> 00:23:38,256 I'm Joo Dee. I'll be your host as long as you're in our wonderful city. 26490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.