All language subtitles for Baker.King.Kim.Tak.Gu.E02.100610.HDTV.XviD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,313 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,350 --> 00:00:05,900 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,241 --> 00:00:08,141 Episode 2 4 00:00:12,242 --> 00:00:15,250 Ah, looks like they're bread thieves. 5 00:00:16,770 --> 00:00:19,164 Get up, get up you little kids. 6 00:00:28,845 --> 00:00:33,533 Where did you guys steal the bread from? 7 00:00:34,560 --> 00:00:36,377 Are they stolen? 8 00:00:38,183 --> 00:00:41,834 Yes, that's right. 9 00:00:42,786 --> 00:00:44,283 Hey Tak Gu. 10 00:00:44,833 --> 00:00:45,970 Manager Han. 11 00:00:45,998 --> 00:00:47,270 Yes, sir. 12 00:00:47,280 --> 00:00:49,197 Call the police. 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,729 Sir! Sir! 14 00:01:09,830 --> 00:01:13,133 I'm sorry. Please forgive me this one time. 15 00:01:14,723 --> 00:01:15,814 Why? 16 00:01:16,056 --> 00:01:17,000 Pardon? 17 00:01:17,015 --> 00:01:21,000 Why should I forgive you? 18 00:01:21,025 --> 00:01:22,914 Give me a good reason. 19 00:01:24,435 --> 00:01:27,024 Well� it's� 20 00:01:28,582 --> 00:01:34,000 If we tell the truth, we're still too young to be taken to the police station anyway right? 21 00:01:34,100 --> 00:01:36,950 Right now is the time when our bodies are growing, 22 00:01:37,006 --> 00:01:40,200 so can't you forgive me this once? 23 00:01:40,215 --> 00:01:43,710 If you forgive me this once, I will never do something like this again. 24 00:01:43,725 --> 00:01:45,150 I'm telling the truth! 25 00:01:45,167 --> 00:01:49,183 I swear on my mom's name. 26 00:01:49,881 --> 00:01:53,100 I need more than that. 27 00:01:53,179 --> 00:01:56,200 You're brave enough to steal but you're scared to take responsibility for your mistake. 28 00:01:56,247 --> 00:01:57,636 Right? 29 00:01:58,626 --> 00:02:01,324 If you don't even have this much courage, 30 00:02:01,843 --> 00:02:05,025 then there's less reason to forgive you. 31 00:02:24,268 --> 00:02:28,700 Last time, your work didn't meet my expectations. 32 00:02:28,787 --> 00:02:35,173 This time, I spent extra time and look doesn't it meet your expectations? 33 00:02:36,405 --> 00:02:38,777 Today, I can't give you more than half price. 34 00:02:40,006 --> 00:02:42,900 I need to pay rent by today. 35 00:02:42,925 --> 00:02:46,048 Can't you give me a little bit more? 36 00:02:46,083 --> 00:02:49,171 It really depends on the business. 37 00:02:53,739 --> 00:02:55,458 That girl. 38 00:02:55,493 --> 00:03:00,164 Hey you, if you see people you should greet them. 39 00:03:00,540 --> 00:03:02,304 I'm back from school. 40 00:03:03,603 --> 00:03:04,864 Yes. 41 00:03:08,759 --> 00:03:11,930 She seems to have gotten hurt at school. 42 00:03:12,163 --> 00:03:13,103 Hurry up and take it. 43 00:03:13,138 --> 00:03:16,363 I gave you 200 won more. Don't say anything. 44 00:03:17,251 --> 00:03:18,607 Yes. 45 00:03:18,642 --> 00:03:21,590 Thank you. Thank you very much. 46 00:03:23,583 --> 00:03:25,606 I am glad you are here. 47 00:03:25,641 --> 00:03:27,629 I have this month's rent. 48 00:03:27,830 --> 00:03:31,476 Right now. Rent is not the problem. There are big problems, Tak Gu's mom. 49 00:03:36,283 --> 00:03:37,891 Kim Man. 50 00:03:38,234 --> 00:03:41,337 - Mom! - Tak Gu, what's the matter? 51 00:03:41,372 --> 00:03:43,982 Why? Why are you here? 52 00:03:44,017 --> 00:03:48,182 What kind of trouble did you get into? Huh? 53 00:03:48,217 --> 00:03:51,125 He went to the bread factory and stole some bread. 54 00:03:51,160 --> 00:03:53,210 What? Our Kim Man did? 55 00:03:53,245 --> 00:03:55,783 - Stole some bread? - Yeah... 56 00:03:55,818 --> 00:03:58,287 I can't live because of you. 57 00:03:58,322 --> 00:04:02,483 Just because your father works there, doesn't mean you can do that. 58 00:04:02,518 --> 00:04:05,105 How can you steal at the place where he works? 59 00:04:05,140 --> 00:04:07,692 I'm sorry, Mom. I really didn't want to do it. 60 00:04:07,727 --> 00:04:10,927 Didn't want to but what? 61 00:04:11,531 --> 00:04:15,175 Tak Gu forced me to do it. 62 00:04:15,497 --> 00:04:19,152 Tak Gu said he wanted to eat the bread. 63 00:04:19,957 --> 00:04:21,420 Did you make him do it? 64 00:04:21,455 --> 00:04:24,378 Did you make him steal the bread? 65 00:04:24,413 --> 00:04:27,301 - I can't believe it. - Why? 66 00:04:27,336 --> 00:04:28,826 Why did you do it? 67 00:04:28,861 --> 00:04:32,434 Why did you make him steal the bread? Why? 68 00:04:32,746 --> 00:04:38,447 I didn't steal it, I just really wanted to eat some. That is why I took them. 69 00:04:42,801 --> 00:04:44,405 That bread. 70 00:04:45,800 --> 00:04:49,000 You really wanted to eat that bread, that much? 71 00:04:49,070 --> 00:04:50,878 Tak Gu, what are you going to do now? 72 00:04:50,913 --> 00:04:53,386 How are you going to take responsibility of this situation? Huh? 73 00:04:53,421 --> 00:04:55,870 Are you going to go to jail or what? Huh? 74 00:04:55,905 --> 00:04:56,935 Jail? 75 00:04:56,970 --> 00:04:58,474 Don't talk like that. 76 00:04:58,655 --> 00:05:00,000 I will pay for all the damages. 77 00:05:00,100 --> 00:05:02,708 If I pay for all the damages, then shouldn't everything be fine? 78 00:05:05,083 --> 00:05:06,405 How much is it? 79 00:05:06,668 --> 00:05:10,718 How much bread did he steal? 80 00:05:10,753 --> 00:05:14,545 Right now, the bread price is not the problem, Tak Gu's mom. 81 00:05:14,550 --> 00:05:18,337 The president was there when they were stealing the bread. 82 00:05:18,372 --> 00:05:22,707 He told his people to give the kids to the police. 83 00:05:24,458 --> 00:05:26,444 The president said that? 84 00:05:26,932 --> 00:05:27,740 The presiden really said that? 85 00:05:27,748 --> 00:05:32,471 You know, Geosung's president. 86 00:05:33,559 --> 00:05:39,480 If he says that he wants to press charges, then we can't release him that easily. 87 00:05:40,272 --> 00:05:42,184 What are we going to do? 88 00:05:42,219 --> 00:05:44,024 I'm so dizzy. 89 00:05:53,904 --> 00:05:55,283 Where are you going? 90 00:05:55,318 --> 00:06:01,218 Do you understand that a person like you can't see the president just because you want to. 91 00:06:01,670 --> 00:06:05,121 I guess we will see when we get there. 92 00:07:01,018 --> 00:07:08,375 Don't ever show your face at Geosung. Promise me. Promise you will hide yourself until the day you die. 93 00:07:09,050 --> 00:07:18,283 If you don't, then you will die and so will your baby. 94 00:08:06,410 --> 00:08:09,525 The president didn't call us or tell us anything, 95 00:08:09,560 --> 00:08:13,861 and so we will call them and ask them to forgive you this one time. 96 00:08:23,599 --> 00:08:25,136 Mom. 97 00:08:26,830 --> 00:08:28,266 Let's go. 98 00:08:45,159 --> 00:08:46,478 Follow me. 99 00:08:56,625 --> 00:09:00,610 - Could you bring us some tea, too? - Yeah 100 00:09:06,368 --> 00:09:09,613 What are you doing, not eating? 101 00:09:20,639 --> 00:09:21,930 Here. 102 00:09:43,133 --> 00:09:51,890 Tak Gu. I am really sorry to you. 103 00:09:54,620 --> 00:09:58,099 I can't even buy you want you want to eat. 104 00:09:58,612 --> 00:10:08,728 Because I am so busy, there are many things I can't do for you and so I am really sorry. 105 00:10:10,890 --> 00:10:16,206 That is why I am really sorry. 106 00:10:18,906 --> 00:10:26,428 But do you know that you are very precious to me? 107 00:10:28,331 --> 00:10:29,997 I know. 108 00:10:30,032 --> 00:10:35,807 Even though people say they can give you anything. 109 00:10:35,842 --> 00:10:38,844 That is something you can't trade. 110 00:10:40,083 --> 00:10:41,610 I know. 111 00:10:42,776 --> 00:10:49,595 In this world, you are the only one for me. 112 00:10:51,553 --> 00:10:56,809 I know, too. 113 00:11:17,917 --> 00:11:22,083 Throat's going to get dry. Drink while you eat. 114 00:11:38,839 --> 00:11:44,857 Ma Jun, you understand what this means right? 115 00:11:45,247 --> 00:11:48,054 You are almost 12 years old. 116 00:11:48,958 --> 00:11:52,778 At that age, your father woke up before dawn 117 00:11:52,813 --> 00:11:56,563 in order to get water. We were that busy. 118 00:11:56,598 --> 00:12:06,019 After school, he would come home and cut down many trees. 119 00:12:06,300 --> 00:12:10,377 Once it got dark, he would turn on the lights and study. 120 00:12:10,412 --> 00:12:14,628 Still every year he never lost his first place position at school. 121 00:12:14,663 --> 00:12:16,148 I know that too. 122 00:12:16,183 --> 00:12:18,337 That is something you told me millions of times before. 123 00:12:18,372 --> 00:12:24,008 After telling you millions of times, you still don't care, that is the problem. 124 00:12:26,398 --> 00:12:32,671 Not getting things with your own hands, it won't become your own. 125 00:12:33,291 --> 00:12:44,438 No matter how much your father can give you, if you can't get it yourself, there is nothing there. 126 00:12:45,026 --> 00:12:47,002 Do you understand? 127 00:12:50,645 --> 00:12:51,998 All right. 128 00:12:53,213 --> 00:12:55,545 How many times do you want to get hit? 129 00:12:56,803 --> 00:13:02,169 For your wrong doing, how many times do you want to get hit? 130 00:13:02,386 --> 00:13:04,378 As much as you like. 131 00:13:05,180 --> 00:13:06,604 What? 132 00:13:06,954 --> 00:13:11,365 Honestly, I don't want to get hit even once but it's not like you're not going to hit me. 133 00:13:11,400 --> 00:13:15,221 You are going to do as you like, so don't ask me. 134 00:13:17,690 --> 00:13:25,194 Everything you are doing and saying, are exactly like your mother. 135 00:13:25,229 --> 00:13:29,473 All right, I understand. 136 00:13:29,508 --> 00:13:31,678 Hurry up and lower it. 137 00:13:36,741 --> 00:13:43,348 Until you say you are sorry, I am going to hit you a hundred times or a thousand times. 138 00:13:55,410 --> 00:13:56,357 Leave it. 139 00:13:56,392 --> 00:14:03,383 If I leave it, do I have to hear my son being hit all night long? I can't do that. 140 00:14:03,418 --> 00:14:07,366 Do you not know that if you got involved, it would get worse? 141 00:14:07,401 --> 00:14:10,373 Nothing can get worse. Let this go. 142 00:14:13,242 --> 00:14:15,852 If somebody goes in, I will go in. 143 00:14:26,364 --> 00:14:29,734 Do you still not understand your wrongdoing? 144 00:14:34,818 --> 00:14:40,094 It seems like you have decided to take on your grandmother. 145 00:14:40,372 --> 00:14:46,521 Even though I am almost 70, I am still able to get you. 146 00:14:47,130 --> 00:14:50,295 Are you still not going to say you did wrong. 147 00:14:53,362 --> 00:14:55,240 Still? 148 00:15:01,572 --> 00:15:03,169 Who is it? 149 00:15:03,373 --> 00:15:04,943 It's Sam Song Gah. 150 00:15:05,335 --> 00:15:07,500 Can I come in? 151 00:15:20,808 --> 00:15:24,146 Please calm down now. 152 00:15:24,181 --> 00:15:27,887 If you come in for Ma Jun's sake, leave right now. 153 00:15:27,922 --> 00:15:32,247 Big Madam, I am just worried about your body. 154 00:15:32,282 --> 00:15:34,210 Please stop. 155 00:15:34,622 --> 00:15:36,804 Strong fellow. 156 00:15:45,180 --> 00:15:48,145 Ma Jun, you go to your room. 157 00:15:49,375 --> 00:15:52,103 Daughter in law. What is it that you are doing right now? 158 00:15:52,138 --> 00:15:55,660 Can't you hear me, hurry up and go to your room. 159 00:15:57,902 --> 00:16:00,572 You, how can you do that. 160 00:16:00,607 --> 00:16:02,808 Who do you think you are to act that way in front of me... 161 00:16:02,843 --> 00:16:06,355 Mother-in-law, please stop doing as you please. 162 00:16:06,993 --> 00:16:09,410 What? What is the problem? 163 00:16:09,445 --> 00:16:12,181 Isn't he the grandson that you so wanted. 164 00:16:12,216 --> 00:16:15,844 So, I gave you that grandson, now why are you being so mean to him? 165 00:16:15,879 --> 00:16:18,415 What's the use of just giving birth to him? 166 00:16:18,450 --> 00:16:20,962 You should've taught him correctly. 167 00:16:20,997 --> 00:16:24,826 If you taught him correctly, why would something like this happen. 168 00:16:25,601 --> 00:16:28,462 Honestly, tell me the truth, Mother-in-law. 169 00:16:28,497 --> 00:16:30,737 Mother-in-law, you just hate me. 170 00:16:30,772 --> 00:16:32,942 You think I am not good enough. 171 00:16:32,977 --> 00:16:35,936 You still are remorseful because of Mi Sun. 172 00:16:35,971 --> 00:16:37,503 Is that not it? 173 00:16:37,799 --> 00:16:38,545 What? 174 00:16:38,580 --> 00:16:43,739 Are you still hopeful that she had a son somewhere? 175 00:16:43,774 --> 00:16:48,899 Is that why you still hate me because I got rid of her? 176 00:16:48,934 --> 00:16:55,404 Is that why you treat him like that? 177 00:16:55,439 --> 00:16:57,618 Is that why, Mother-in-law? 178 00:16:59,208 --> 00:17:01,580 Daughter-in-law, you must be crazy right now. 179 00:17:01,923 --> 00:17:04,130 You must not be able to see anything right now. 180 00:17:04,165 --> 00:17:06,943 Yes, I'm crazy right now. 181 00:17:06,978 --> 00:17:09,589 Right now I can't see anything with my eyes. 182 00:17:09,624 --> 00:17:14,319 My son being hit, until he is bleeding, without any reason. 183 00:17:14,354 --> 00:17:17,319 What mother would not be crazy? 184 00:17:22,514 --> 00:17:23,811 Get out. 185 00:17:24,203 --> 00:17:25,589 Get out. 186 00:17:26,018 --> 00:17:28,323 Leave my room at once. 187 00:18:03,575 --> 00:18:08,879 I lived too long. 188 00:18:11,343 --> 00:18:15,822 I lived too long. 189 00:18:29,426 --> 00:18:31,530 Why are you so stubborn? 190 00:18:32,016 --> 00:18:34,919 You could've just said you were sorry. 191 00:18:34,954 --> 00:18:38,482 Do you really need to make this big of a fuse? 192 00:18:38,517 --> 00:18:42,201 I wish that there was no grandmother. 193 00:18:44,166 --> 00:18:48,928 Grandmother, is somebody to not bother you. 194 00:18:49,808 --> 00:18:56,437 Once you become an adult, she will not be able to even touch you. 195 00:18:56,472 --> 00:19:02,112 So, don't worry about somebody like that. 196 00:19:02,403 --> 00:19:04,071 Still, she hates only me. 197 00:19:04,106 --> 00:19:05,470 Only me. 198 00:19:06,984 --> 00:19:09,693 Don't worry about something like that. 199 00:19:09,728 --> 00:19:15,412 You, just think about something big and dream bigger dreams. 200 00:19:17,014 --> 00:19:22,287 You, are going to be bigger than your father. 201 00:19:22,839 --> 00:19:25,254 I am going to do that for you. 202 00:19:25,289 --> 00:19:29,528 You are just a secretary, how can you do that? 203 00:19:34,413 --> 00:19:39,740 I'm a person who could die for you. 204 00:19:41,333 --> 00:19:43,309 Just remember that. 205 00:19:50,775 --> 00:19:57,901 You have the courage to steal but you don't have the courage to take care of your wrongdoings? 206 00:19:58,539 --> 00:20:04,187 If you are that cowardly, I am not able to forgive you further. 207 00:20:05,688 --> 00:20:09,348 What does he see me as? 208 00:20:11,488 --> 00:20:14,234 What are you doing, not sleeping? 209 00:20:16,219 --> 00:20:19,417 It's nothing. I'm sleeping. 210 00:20:30,087 --> 00:20:31,864 Good Morning. 211 00:20:32,220 --> 00:20:34,539 Why aren't you going to school. 212 00:20:34,574 --> 00:20:36,370 Good bye. 213 00:20:39,162 --> 00:20:41,012 Good bye. 214 00:20:47,131 --> 00:20:50,725 Tak Gu's mom. I need to talk to you. 215 00:20:51,340 --> 00:20:52,871 Excuse me? 216 00:20:54,222 --> 00:20:58,035 I'm sorry Tak Gu, I didn't want to blame it on you. 217 00:20:58,531 --> 00:21:00,052 Move out. 218 00:21:00,999 --> 00:21:02,119 Excuse me? 219 00:21:02,414 --> 00:21:04,057 Move out? 220 00:21:04,092 --> 00:21:06,706 Please move out by the end of the month, Tak Gu's mom. 221 00:21:09,219 --> 00:21:13,055 Oh, the rent. 222 00:21:13,756 --> 00:21:15,456 the rent. 223 00:21:15,910 --> 00:21:18,909 I forgot the rent. 224 00:21:19,872 --> 00:21:22,072 Here is the rent. I'm sorry. 225 00:21:22,107 --> 00:21:26,294 I meant to pay you on time this month, but I'm sorry. 226 00:21:26,329 --> 00:21:27,760 Ugh! You airhead. 227 00:21:27,795 --> 00:21:33,019 Rent is rent but because of what happened yesterday, I couldn't sleep a wink. Do you know? 228 00:21:33,054 --> 00:21:34,205 I know. 229 00:21:34,240 --> 00:21:37,288 I beat up Tak Gu yesterday. 230 00:21:37,323 --> 00:21:40,463 This will not happen again. Please don't worry. 231 00:21:40,498 --> 00:21:42,240 Worry or not. 232 00:21:42,275 --> 00:21:44,098 I can't forgive you anymore. 233 00:21:44,133 --> 00:21:50,764 Oh, it looks like you got these out for laundry. 234 00:21:51,912 --> 00:21:55,277 You have so much to do yourself, you don't have to worry. 235 00:21:55,312 --> 00:21:57,505 - These I will do myself. - No... No.. 236 00:21:57,787 --> 00:21:58,557 Hold on. 237 00:21:58,592 --> 00:22:01,464 Instead of doing these here, it would be better to wash them at the creek, no? 238 00:22:01,499 --> 00:22:03,492 Don't do that, Tak Gu's mom. 239 00:22:03,527 --> 00:22:05,451 Don't worry. I will do it. 240 00:22:05,486 --> 00:22:10,725 I will make sure there is a lot of sunlight and beat them against the rocks and everything, 241 00:22:10,760 --> 00:22:12,482 Don't worry. 242 00:22:15,884 --> 00:22:20,811 Also, I'm really sorry about what happened yesterday. 243 00:22:21,154 --> 00:22:25,253 If something like this happens again, I will pack my own bags and leave first. 244 00:22:25,288 --> 00:22:27,734 Just this once please forgive me. 245 00:22:27,769 --> 00:22:29,383 I will be right back. 246 00:22:38,195 --> 00:22:41,007 Tak Gu, you haven't gone yet? 247 00:22:43,576 --> 00:22:46,254 Why are you looking like that not going to school? 248 00:22:46,455 --> 00:22:49,046 You are going to be late. Hurry up and go. 249 00:22:49,081 --> 00:22:50,526 I understand. 250 00:22:50,561 --> 00:22:51,972 I'm going. 251 00:22:59,114 --> 00:23:03,518 Buying recyclables. 252 00:23:03,719 --> 00:23:06,984 Ripped rubber shoes or empty bottles. 253 00:23:07,019 --> 00:23:11,685 Also, I'm really sorry about what happened yesterday. 254 00:23:11,720 --> 00:23:16,121 If something like this happens again, I will pack my own bags and leave first. 255 00:23:16,156 --> 00:23:18,022 Just this once please forgive me. 256 00:23:19,723 --> 00:23:25,723 Ripped rubber shoes or empty bottles. Shopping baskets with holes. 257 00:23:28,547 --> 00:23:31,254 If I brought some recyclables, will you pay me? 258 00:23:47,155 --> 00:23:49,355 Buying used items or junk. 259 00:24:00,432 --> 00:24:03,565 We are a great country, 260 00:24:05,629 --> 00:24:07,707 Tak Gu you need to pay attention. 261 00:24:07,742 --> 00:24:09,141 Yes. 262 00:24:15,879 --> 00:24:17,053 Tak Gu. 263 00:24:20,558 --> 00:24:24,296 I heard from him that you are collecting recyclables. 264 00:24:27,391 --> 00:24:31,452 Where did my bowl go? 265 00:24:34,692 --> 00:24:37,406 Wow. Thank you. 266 00:24:41,602 --> 00:24:43,373 Wow. 267 00:24:43,848 --> 00:24:46,675 With this much, it should be enough. 268 00:24:47,053 --> 00:24:50,861 But Tak Gu, what are you going to do this money? 269 00:24:50,896 --> 00:24:54,485 I'm going to use it, to get my mom's and my dignity back. 270 00:24:54,520 --> 00:24:57,750 That word is an intellectual word. It's called getting your dignity back. 271 00:24:57,785 --> 00:24:59,201 - Getting your dignity back? - Yep. There is a such a thing. 272 00:24:59,236 --> 00:25:01,759 Yeah, there is something like that. 273 00:25:03,333 --> 00:25:05,182 Let's go now. 274 00:25:13,897 --> 00:25:15,972 Tak Gu, what's wrong? 275 00:25:16,007 --> 00:25:17,811 Be quiet. 276 00:25:29,235 --> 00:25:31,681 What is it? Isn't she Shin Bi's daughter? 277 00:25:31,882 --> 00:25:35,006 It's not Shin Bi it's Shin Bae. 278 00:25:35,041 --> 00:25:38,137 She is in our class and you don't know her name? 279 00:25:38,172 --> 00:25:39,373 But why are we hiding? 280 00:25:39,408 --> 00:25:41,287 Did you do something wrong? 281 00:25:41,322 --> 00:25:46,288 Don't you know that he likes her? 282 00:25:47,004 --> 00:25:50,806 For real? But isn't her dad a wine seller and her mom too? 283 00:25:50,841 --> 00:25:56,849 My mom said to never play with people like her. 284 00:25:57,403 --> 00:26:02,248 Look Kim Man, love doesn't matter about those things. 285 00:26:02,283 --> 00:26:04,579 Haven't you ever heard of it? 286 00:26:06,183 --> 00:26:09,245 For a real man, her background doesn't matter. 287 00:26:09,280 --> 00:26:11,971 Only purity matters. 288 00:26:12,972 --> 00:26:17,072 What do you guys know about love? 289 00:26:18,983 --> 00:26:21,291 Are you guys going to keep this up? 290 00:26:46,564 --> 00:26:48,930 Everything is going to be taken care of. 291 00:27:03,151 --> 00:27:04,731 Hello. 292 00:27:04,766 --> 00:27:06,277 President. 293 00:27:06,312 --> 00:27:08,388 Tak Gu, aren't you going to leave? 294 00:27:12,741 --> 00:27:17,285 Aren't you the one who stole all those breads last time? 295 00:27:17,320 --> 00:27:20,695 I'm not a kid thief but Kim Tak Gu. 296 00:27:20,978 --> 00:27:23,973 Tak Gu, what are you doing here, hurry up and leave. 297 00:27:25,050 --> 00:27:28,198 I have some business with president and so am here. 298 00:27:28,233 --> 00:27:31,250 Sorry, president. 299 00:27:31,285 --> 00:27:34,219 Aren't you going to move? 300 00:27:36,167 --> 00:27:39,451 Ok, what is it that you need to see me about? 301 00:27:44,873 --> 00:27:46,016 What is that? 302 00:27:46,051 --> 00:27:47,124 What could it be? 303 00:27:47,159 --> 00:27:48,929 It's the price of the bread. 304 00:27:52,755 --> 00:28:00,322 You said the I had the courage the steal but do I have the courage to take responsibility? 305 00:28:00,692 --> 00:28:05,630 Honestly, after hearing that, I was very embarrassed. 306 00:28:05,886 --> 00:28:12,331 I am a man too. After hearing that, I couldn't sleep. 307 00:28:13,158 --> 00:28:18,882 And more than that, I'm ashamed to face my mom who lives only believing in me. 308 00:28:21,079 --> 00:28:22,236 So? 309 00:28:22,437 --> 00:28:30,579 I sold recyclables to pay for the bread. 310 00:28:30,614 --> 00:28:36,837 I am able to be hungry but being embarrassed, I can't handle. 311 00:28:37,561 --> 00:28:41,315 It's here. Please accept the bread price. 312 00:28:58,756 --> 00:29:01,624 You are a real funny person. 313 00:29:02,730 --> 00:29:06,170 I wasn't trying to be funny. 314 00:29:06,205 --> 00:29:09,611 I was trying to be serious. 315 00:29:09,894 --> 00:29:13,781 Right. What is your purpose? 316 00:29:13,816 --> 00:29:20,575 If you don't believe me, I'm from Dong Shin Elementary School, fifth grade second class, Kim Tak Gu. 317 00:29:20,610 --> 00:29:21,553 Tak Gu? 318 00:29:21,588 --> 00:29:23,385 Yes. Tak Gu. 319 00:29:23,693 --> 00:29:26,243 Not because I play table tennis so well, 320 00:29:26,450 --> 00:29:29,443 but it's Tak symbol meaning high, and Gu symbol meaning to save. 321 00:29:30,092 --> 00:29:33,089 You should call him Tak Gu. 322 00:29:33,124 --> 00:29:36,087 High Tak and Saving Gu. 323 00:29:37,181 --> 00:29:40,282 High Tak and Saving Gu. 324 00:29:45,167 --> 00:29:46,468 Okay, I understand. 325 00:29:46,503 --> 00:29:50,881 The bread price I will accept. 326 00:29:53,450 --> 00:29:59,705 Then, what me stealing the bread, is it gone? 327 00:29:59,740 --> 00:30:02,500 It's not gone, it's erased. 328 00:30:02,535 --> 00:30:05,230 Oh, erased. 329 00:30:06,261 --> 00:30:14,103 Forget what I said, you are a kid who takes responsibility, and is courageous. 330 00:30:14,138 --> 00:30:15,037 Is that enough? 331 00:30:15,072 --> 00:30:17,042 Yes. 332 00:30:17,077 --> 00:30:20,484 This is everything that I wanted today. 333 00:30:20,519 --> 00:30:22,705 I will go home now. 334 00:30:22,740 --> 00:30:26,962 President, you too work well and go home. 335 00:30:35,495 --> 00:30:38,242 That kid is really something. 336 00:30:40,084 --> 00:30:46,598 See here, Manager, at that kids school send them a box of cream bread. 337 00:30:46,633 --> 00:30:49,540 In addition, give it to Kim Tak Gu's father. 338 00:31:07,086 --> 00:31:07,974 Let's go. 339 00:31:11,948 --> 00:31:12,723 Here. 340 00:31:12,758 --> 00:31:14,788 Is everybody seated? 341 00:31:15,241 --> 00:31:19,482 This is a present from the bread President for Kim Tak Gu. 342 00:31:19,517 --> 00:31:23,723 So that everybody be friends. Let's be thankful and eat. 343 00:31:23,758 --> 00:31:24,731 Yes. 344 00:31:24,766 --> 00:31:28,467 Then, a round of applause for Kim Tak Gu. 345 00:31:31,191 --> 00:31:34,366 See here, I am this kind of a person. 346 00:31:34,401 --> 00:31:35,707 I know. 347 00:31:35,742 --> 00:31:37,447 I know, too. 348 00:31:40,244 --> 00:31:42,158 That stupid kid. 349 00:31:42,359 --> 00:31:46,574 What was so good about him that father sent him a box of bread? 350 00:31:48,555 --> 00:31:51,995 Why are you so worried about that stupid kid? 351 00:31:52,030 --> 00:31:57,961 I've never seen that kind of face from father, since birth. 352 00:31:57,996 --> 00:32:02,955 Not once have I seen him talk with a smile of approval on his face like that. 353 00:32:02,990 --> 00:32:06,358 But that kid made him smile. 354 00:32:06,566 --> 00:32:10,403 What I could not do, he did it. 355 00:32:10,438 --> 00:32:14,241 That stupid kid, really unlucky. 356 00:32:20,204 --> 00:32:21,611 What? 357 00:32:21,912 --> 00:32:24,081 You went to see the president again. 358 00:32:24,383 --> 00:32:26,942 Why? 359 00:32:27,181 --> 00:32:31,597 Because I couldn't just stand aside and do nothing. 360 00:32:31,632 --> 00:32:35,655 So, that is I why I sold recyclables to pay back the bread price. 361 00:32:37,709 --> 00:32:41,060 And what did he say? 362 00:32:41,095 --> 00:32:44,762 He said that I was a courageous kid. 363 00:32:45,041 --> 00:32:49,527 And he even brought bread to our school. 364 00:32:49,876 --> 00:32:54,169 For each person, he said to give 2 breads and so we ate well. 365 00:32:54,204 --> 00:32:58,463 I wanted to eat it with you and so I waited and brought it home. 366 00:32:58,498 --> 00:32:59,706 Here. 367 00:33:02,174 --> 00:33:05,182 What are you doing? Take it. 368 00:33:07,398 --> 00:33:14,679 Really. Really? Did he say that you are a courageous kid? 369 00:33:14,714 --> 00:33:16,782 Yes. Yes he did. 370 00:33:17,879 --> 00:33:21,813 He even gave bread to your school? 371 00:33:21,848 --> 00:33:24,081 Yes, that is what I said. 372 00:33:24,116 --> 00:33:29,284 At first, I thought he was a tiger but getting to know him he seems like a good person. 373 00:33:29,860 --> 00:33:34,499 Yeah. That is what happened. 374 00:33:35,009 --> 00:33:38,116 Aren't you going to eat? 375 00:33:38,771 --> 00:33:41,173 No. I'm not. You eat. 376 00:33:41,546 --> 00:33:45,104 I brought it to eat with you. 377 00:33:45,585 --> 00:33:48,052 I don't really like bread. 378 00:33:48,087 --> 00:33:49,335 You eat it. 379 00:33:50,045 --> 00:33:53,361 You won't regret it? 380 00:33:53,396 --> 00:33:55,922 Really, I won't regret it. 381 00:33:55,957 --> 00:33:57,388 You eat it. 382 00:34:06,663 --> 00:34:16,068 And Tak Gu, you need to not go to the bread factory. 383 00:34:16,604 --> 00:34:18,627 He is such a busy person. 384 00:34:19,245 --> 00:34:22,864 You shouldn't keep on bothering him. 385 00:34:24,117 --> 00:34:25,936 I know. 386 00:34:26,823 --> 00:34:28,323 Do your homework. 387 00:34:28,358 --> 00:34:29,652 Yes. 388 00:34:33,046 --> 00:34:34,453 Mom. 389 00:34:35,654 --> 00:34:36,954 Yeah. 390 00:34:37,492 --> 00:34:42,968 I want to grow up and be as powerful as the president. 391 00:34:44,132 --> 00:34:49,504 To make a lot of money and so I can buy you pretty clothes. 392 00:34:54,198 --> 00:34:56,877 I forgot to get the laundry outside. 393 00:35:42,291 --> 00:35:44,025 What happened about the search? 394 00:35:44,060 --> 00:35:50,014 I did as you instructed and looked for the kid's mother, but... 395 00:35:51,956 --> 00:35:53,546 Was it that person? 396 00:35:54,497 --> 00:35:57,889 No, it was a different person. 397 00:36:00,761 --> 00:36:05,759 I see. That could not be just a coincidences. 398 00:36:06,136 --> 00:36:10,849 I thought maybe it was true because of the name Tak Gu. 399 00:36:14,024 --> 00:36:15,441 Thank you. 400 00:36:16,090 --> 00:36:17,834 You may leave. 401 00:36:34,860 --> 00:36:37,700 Off the Incheon shores, you may find soda, 402 00:36:37,800 --> 00:36:41,655 but if you have no cup, you can't drink at all. 403 00:37:32,235 --> 00:37:33,828 Who was it? 404 00:37:34,078 --> 00:37:37,662 Who hurt you, tell me? 405 00:37:37,697 --> 00:37:39,304 Who was it? 406 00:37:56,307 --> 00:37:58,725 You, left this. 407 00:38:01,659 --> 00:38:02,600 Let go. 408 00:38:02,635 --> 00:38:06,140 Tell me, who did that to you. 409 00:38:07,586 --> 00:38:09,918 If I told you who did this, what are you going to do? 410 00:38:09,953 --> 00:38:12,218 What would you like for me to do? Tell me. 411 00:38:12,253 --> 00:38:14,541 I will do everything you ask me. 412 00:38:14,576 --> 00:38:18,700 Should I hit him once? Twice? Thrice? 413 00:38:20,020 --> 00:38:22,464 Could you kill him? 414 00:38:23,021 --> 00:38:26,852 The person who did this, could you kill him? 415 00:38:28,643 --> 00:38:30,275 Stupid. 416 00:38:37,422 --> 00:38:43,017 Sorry. I don't know how to kill anybody but I can make you laugh. 417 00:38:43,052 --> 00:38:44,736 Would you like to see? 418 00:38:44,939 --> 00:38:47,377 Off the Incheon shores, you may find soda, 419 00:38:47,388 --> 00:38:50,412 but if you have no cup, you can't drink at all. 420 00:38:57,201 --> 00:39:03,227 Don't you know sneaky Seo Yeong Chun and stumpy Lee Gi Dong? 421 00:39:04,052 --> 00:39:05,551 I don't know. 422 00:39:05,970 --> 00:39:08,249 Oh, is that so. 423 00:39:08,946 --> 00:39:10,496 I'm sorry. 424 00:39:19,430 --> 00:39:21,419 You laughed right? 425 00:39:24,532 --> 00:39:26,642 I need to see with my own eyes. 426 00:39:28,590 --> 00:39:31,896 See, see, you laughed just now. 427 00:39:33,023 --> 00:39:38,634 I've been in the same class for more than half a year, but it's the first time I saw you laugh. 428 00:39:38,669 --> 00:39:40,473 From now you, you should laugh more. 429 00:39:40,508 --> 00:39:43,435 Your smile is pretty. 430 00:39:44,011 --> 00:39:45,304 I'm going. 431 00:40:01,681 --> 00:40:02,929 Do you like it? 432 00:40:02,964 --> 00:40:08,218 Already trying to seduce a boy, aren't you a heifer? 433 00:40:08,253 --> 00:40:09,308 Father. 434 00:40:09,343 --> 00:40:11,478 Don't call me father. 435 00:40:12,371 --> 00:40:14,275 Come here. 436 00:40:22,857 --> 00:40:24,407 Yu Kyung. 437 00:40:25,555 --> 00:40:28,050 Father, I'm sorry. 438 00:40:28,451 --> 00:40:30,002 Shut up. 439 00:40:30,500 --> 00:40:32,903 I knew she'd be like her mom. 440 00:40:34,051 --> 00:40:36,761 I'm getting very upset all of the sudden. 441 00:40:37,109 --> 00:40:38,986 Today, you should just die. 442 00:40:40,820 --> 00:40:42,505 Please don't. 443 00:40:45,467 --> 00:40:47,245 Don't do what? What is it you do? 444 00:40:47,280 --> 00:40:49,748 How can you beat up a kid? 445 00:40:49,783 --> 00:40:51,300 A girl kid at that? 446 00:40:51,335 --> 00:40:53,120 Don't hit her please. 447 00:40:53,155 --> 00:40:54,905 Please don't hit her. 448 00:40:55,877 --> 00:40:59,323 I won't hit her. 449 00:40:59,358 --> 00:41:00,400 Come here. 450 00:41:00,435 --> 00:41:03,453 Come here. I won't hit you. 451 00:41:03,488 --> 00:41:05,114 You won't come. 452 00:41:05,149 --> 00:41:07,428 You, you kid. Won't come. 453 00:41:09,691 --> 00:41:11,549 This kid really. 454 00:41:53,563 --> 00:41:55,747 It's been a long time. 455 00:42:20,754 --> 00:42:23,581 Mister. Mister. 456 00:42:23,616 --> 00:42:26,408 Please get up. 457 00:42:26,443 --> 00:42:28,095 Mister. 458 00:42:30,206 --> 00:42:32,789 Why don't you get help? 459 00:42:32,824 --> 00:42:36,654 We need to call the hospital and get help. 460 00:42:39,054 --> 00:42:42,018 Get help. Hurry up. 461 00:42:44,314 --> 00:42:45,659 Let's run away. 462 00:42:45,694 --> 00:42:47,360 Yu Kyung 463 00:42:47,561 --> 00:42:50,326 He's dead. He has died. 464 00:42:50,361 --> 00:42:54,362 That's why we need to run away. Right. Hurry. 465 00:42:56,963 --> 00:42:59,363 He has died. 466 00:43:02,664 --> 00:43:05,364 Mister. Mister. 467 00:43:12,765 --> 00:43:14,765 You little brat, you. 468 00:43:17,843 --> 00:43:18,478 Brat. 469 00:43:21,866 --> 00:43:24,066 Stop right there you little brat. 470 00:43:25,430 --> 00:43:28,459 He's 12 years old now? 471 00:43:30,224 --> 00:43:31,411 Yes. 472 00:43:32,637 --> 00:43:35,917 He is very refreshing and smart. 473 00:43:41,049 --> 00:43:45,980 When did you start to think up this plan? 474 00:43:47,494 --> 00:43:50,314 Plan? What plan are you talking about? 475 00:43:50,349 --> 00:43:54,794 To purposely make your son and the president meet? 476 00:43:56,100 --> 00:43:58,618 That is a misunderstanding. What plan? 477 00:43:58,919 --> 00:44:01,111 There was never any plan. 478 00:44:01,146 --> 00:44:06,613 Then, all of that was by coincidence? Is that what you are saying? 479 00:44:06,648 --> 00:44:10,889 Yes, it was coincidence. I'm telling the truth. 480 00:44:11,446 --> 00:44:19,325 You living near the factory and you living with the manager of the factory, all of that? 481 00:44:21,537 --> 00:44:28,374 Your son stealing bread from the factory and giving the money to the president was all coincidence? 482 00:44:28,409 --> 00:44:29,812 Is that what you are saying? 483 00:44:29,847 --> 00:44:39,024 Yes. I didn't even dream that Tak Gu would meet him. That's the truth. 484 00:44:41,963 --> 00:44:44,548 Haven't I told you to never come across me again? 485 00:44:44,911 --> 00:44:47,103 I told you to hide real good for life. 486 00:44:47,138 --> 00:44:48,656 Manager Han. 487 00:44:48,691 --> 00:44:49,883 What? 488 00:44:50,900 --> 00:44:53,474 Are you trying to test how I am going to act? 489 00:44:53,509 --> 00:44:54,965 Are you testing my limits? 490 00:44:56,776 --> 00:45:00,360 Then why are you in front of my face again? Why? 491 00:45:00,395 --> 00:45:03,522 Right now, I will disappear. 492 00:45:03,557 --> 00:45:04,777 Right now. 493 00:45:04,812 --> 00:45:07,025 I will pack my bags and disappear. 494 00:45:07,060 --> 00:45:10,213 I promise I won't let you see me again. 495 00:45:10,248 --> 00:45:12,599 I will hide myself well. 496 00:45:12,634 --> 00:45:15,848 Please save us this one time. 497 00:45:15,883 --> 00:45:17,321 Just once. 498 00:45:22,604 --> 00:45:27,115 I am not able to take care of you. 499 00:45:27,150 --> 00:45:32,069 Whatever happens to you is up to you. 500 00:45:32,104 --> 00:45:36,989 Your regret, and choices are up to you. 501 00:45:40,435 --> 00:45:41,611 Manager Han. 502 00:45:41,812 --> 00:45:43,261 Manager Han! 503 00:45:54,677 --> 00:45:58,283 What should I do? 504 00:46:00,483 --> 00:46:03,325 Tak Gu. Tak Gu. 505 00:46:04,526 --> 00:46:05,326 Tak Gu. 506 00:46:06,924 --> 00:46:09,811 Oh, Tak Gu's mom, you're back. 507 00:46:20,319 --> 00:46:21,963 Have you not seen my Tak Gu? 508 00:46:23,200 --> 00:46:24,841 Tak Gu. 509 00:46:25,576 --> 00:46:27,681 Have you not seen my Tak Gu? 510 00:46:34,610 --> 00:46:38,396 Lady, have you seen my Tak Gu? 511 00:46:52,322 --> 00:46:55,617 Tak Gu, where are you? 512 00:47:08,194 --> 00:47:11,970 You, are you not hungry? 513 00:47:14,682 --> 00:47:15,882 You? 514 00:47:16,183 --> 00:47:18,883 I am just fine. 515 00:47:27,691 --> 00:47:33,861 Is my stomach crazy? Why is it making those sounds? 516 00:47:33,896 --> 00:47:36,696 These sounds don't mean anything. 517 00:47:36,731 --> 00:47:40,507 I am not hungry. 518 00:47:41,583 --> 00:47:43,167 Let's go in. 519 00:47:43,202 --> 00:47:45,643 Your mom must be worried. 520 00:47:53,204 --> 00:47:54,422 How about you? 521 00:47:54,457 --> 00:47:56,462 What are you going to do? 522 00:47:57,189 --> 00:48:00,368 I have to go home too. 523 00:48:00,570 --> 00:48:04,422 What are you going to do if your father hits you again? 524 00:48:07,056 --> 00:48:10,786 Don't do that, instead, let's go to my house. 525 00:48:10,821 --> 00:48:17,574 If we talk well, tonight you could sleep at our house. 526 00:48:18,988 --> 00:48:23,365 The thing is, earlier, even that was funny. 527 00:48:24,063 --> 00:48:25,755 That thing. 528 00:48:25,790 --> 00:48:27,711 Incheon dad. 529 00:48:27,746 --> 00:48:29,632 Oh that.. 530 00:48:29,833 --> 00:48:32,050 Off the Incheon shores, you may find soda, 531 00:48:32,088 --> 00:48:34,700 but if you have no cup, you can't drink at all. 532 00:48:41,746 --> 00:48:45,600 Kim Tak Gu, thank you for today. 533 00:48:45,635 --> 00:48:47,221 Good bye. 534 00:48:47,573 --> 00:48:51,175 Are you really going to be okay? 535 00:48:51,376 --> 00:48:52,257 Don't worry. 536 00:48:52,292 --> 00:48:56,157 Even now, he is probably passed out from all the drinking. 537 00:48:56,808 --> 00:48:58,388 Yu Kyung. 538 00:48:58,618 --> 00:49:02,447 I won't tell anybody about your father. 539 00:49:02,482 --> 00:49:04,359 I promise. 540 00:49:13,547 --> 00:49:17,822 Man, since she is smiling, she is really pretty. 541 00:49:29,479 --> 00:49:33,395 Mom. Mom! 542 00:49:38,617 --> 00:49:39,670 Tak Gu. 543 00:49:39,871 --> 00:49:41,490 Tak Gu. 544 00:49:43,358 --> 00:49:46,090 What are you doing here? Are you hurt? 545 00:49:46,125 --> 00:49:47,253 You. 546 00:49:47,288 --> 00:49:48,902 Why are you doing this? 547 00:49:48,937 --> 00:49:50,434 It tickles. 548 00:49:50,469 --> 00:49:52,807 - Why are you doing this? - You. 549 00:49:52,842 --> 00:49:55,145 Are you okay? Does it hurt anywhere? 550 00:49:55,180 --> 00:49:57,058 Hurt? 551 00:49:57,259 --> 00:50:01,501 There is none. Why? Was there something wrong? 552 00:50:47,175 --> 00:50:49,183 You stupid girl. 553 00:50:49,384 --> 00:50:52,942 You make me like this and leave? 554 00:50:52,977 --> 00:50:55,194 I'm sorry, Father. 555 00:50:55,229 --> 00:50:57,411 Don't father me. 556 00:50:57,446 --> 00:50:58,840 Who was he? 557 00:50:59,276 --> 00:50:59,931 Eh? 558 00:50:59,966 --> 00:51:03,698 Tell me who made me like this? 559 00:51:03,733 --> 00:51:07,783 What is his name. Tell me his name. 560 00:51:09,084 --> 00:51:11,484 Ahjussi, I... I don't know... 561 00:51:11,685 --> 00:51:12,885 Don't know? 562 00:51:14,086 --> 00:51:15,886 Don't know! 563 00:51:16,148 --> 00:51:20,049 You really want to die, don't you. 564 00:51:21,302 --> 00:51:23,092 Let's go. 565 00:51:25,137 --> 00:51:26,668 What are you doing? 566 00:51:26,703 --> 00:51:28,354 Can't you see I am packing? 567 00:51:28,389 --> 00:51:32,697 Why are you packing? It's even dark. 568 00:51:32,942 --> 00:51:36,441 Tomorrow morning, we are leaving on the first bus. 569 00:51:37,359 --> 00:51:40,145 Mom, did we do something wrong? 570 00:51:40,180 --> 00:51:42,884 That disease, we just pack up and leave. 571 00:51:42,919 --> 00:51:44,781 What are we doing now? 572 00:51:45,150 --> 00:51:49,535 This time. This time. He was here. 573 00:51:50,084 --> 00:51:52,046 Who is that person? 574 00:51:52,081 --> 00:51:53,973 Please tell me. 575 00:51:54,008 --> 00:51:57,501 Even if I told you, you wouldn't understand. 576 00:51:57,536 --> 00:52:02,004 When you get a little older, that is when I will tell you. 577 00:52:02,039 --> 00:52:04,739 A little bit older. A little bit older. 578 00:52:04,774 --> 00:52:07,440 Do you know when you started to say that? 579 00:52:07,475 --> 00:52:11,464 Stop nagging and start packing. 580 00:52:11,499 --> 00:52:12,993 Don't want to. 581 00:52:13,028 --> 00:52:15,469 I don't want to go anywhere. 582 00:52:18,120 --> 00:52:19,249 What? 583 00:52:19,284 --> 00:52:21,485 I am going to live here. 584 00:52:21,520 --> 00:52:24,929 I like the school here, and my friends. 585 00:52:25,672 --> 00:52:29,064 Now, moving around a lot, I really don't like it. 586 00:52:29,099 --> 00:52:32,563 Right when I make friends, we move, I make friends, we move. 587 00:52:32,598 --> 00:52:33,414 Tak Gu. 588 00:52:33,449 --> 00:52:35,963 When do we have to live like this? 589 00:52:35,998 --> 00:52:40,039 I am also a person and have a life to live. 590 00:52:40,460 --> 00:52:44,188 Why do we always have to pack our bags and leave whenever you feel like it? 591 00:52:44,223 --> 00:52:45,278 Tak Gu. 592 00:52:45,313 --> 00:52:46,299 I hate it. 593 00:52:46,334 --> 00:52:50,140 To always run away and live, I don't want to anymore. 594 00:52:50,175 --> 00:52:52,706 Even if I die, I want to die here. 595 00:53:46,185 --> 00:53:49,507 Off the Incheon shores, 596 00:53:49,772 --> 00:53:54,015 you may find soda, 597 00:53:54,776 --> 00:53:58,247 you may find soda... 598 00:53:58,683 --> 00:54:02,811 but if you have no cup, you can't drink at all. 599 00:54:50,369 --> 00:54:52,315 Are you going to stop eating? 600 00:54:52,880 --> 00:54:55,873 I can't digest well. 601 00:54:59,771 --> 00:55:01,728 Make some soup for her. 602 00:55:01,763 --> 00:55:03,465 Don't need to. 603 00:55:03,500 --> 00:55:05,553 It should stop soon. 604 00:55:05,588 --> 00:55:08,736 I am going to get up first. 605 00:55:18,879 --> 00:55:20,202 Honey. 606 00:55:20,404 --> 00:55:24,183 Your birthday party, we are going to do it tomorrow at home. 607 00:55:24,218 --> 00:55:27,963 At 11, we are going to have a garden party. Please be aware. 608 00:55:27,998 --> 00:55:31,993 Mom, then tomorrow, we don't have to go to school? 609 00:55:32,394 --> 00:55:34,200 Yes, do that then. 610 00:55:34,235 --> 00:55:36,731 I will tell the school. 611 00:55:36,766 --> 00:55:38,469 Hurray. 612 00:55:41,136 --> 00:55:45,686 More than my party, please worry about Mom. 613 00:55:50,543 --> 00:55:54,145 I'm going to pick out clothes for tomorrow. 614 00:55:54,449 --> 00:55:56,398 I'm going to get up first. 615 00:56:01,561 --> 00:56:04,354 Really, what a boring guy. 616 00:56:14,050 --> 00:56:19,607 When I grow up, I am going to be a powerful person like the president. 617 00:56:19,642 --> 00:56:24,401 And make a lot of money to make you proud. 618 00:56:27,363 --> 00:56:29,673 Us always running away. 619 00:56:29,708 --> 00:56:31,696 I don't want to do it anymore. 620 00:56:31,731 --> 00:56:34,717 How long do we have to live like this? 621 00:56:34,752 --> 00:56:37,704 I am a person and have a life to live too. 622 00:56:40,110 --> 00:56:45,521 Yeah. You have a life too. 623 00:56:48,466 --> 00:56:50,547 Those are correct words. 624 00:57:37,702 --> 00:57:39,094 Tak Gu. 625 00:57:39,941 --> 00:57:41,185 Tak Gu. 626 00:57:41,480 --> 00:57:43,290 Wake up, now. 627 00:57:47,544 --> 00:57:49,123 Mom. 628 00:57:49,158 --> 00:57:55,759 You have to go somewhere with me today. 629 00:57:57,060 --> 00:57:59,760 Where are you going? 630 00:57:59,994 --> 00:58:01,617 Don't worry. 631 00:58:01,885 --> 00:58:03,957 We are not running away. 632 00:58:35,095 --> 00:58:36,026 Hello, Chairman Kang. 633 00:58:36,527 --> 00:58:38,827 - Madam, you look well. - Aigoo, Chairman, thank you. 634 00:58:38,862 --> 00:58:40,624 You have gotten really pretty. 635 00:59:09,697 --> 00:59:12,444 Why is my chest so heavy? 636 00:59:13,245 --> 00:59:16,745 So restless and nervous. 637 00:59:19,822 --> 00:59:25,070 Was it because of my dream last night? 638 00:59:32,754 --> 00:59:36,100 Was there ever a house so big? 639 00:59:36,932 --> 00:59:39,628 It's huge. 640 00:59:42,154 --> 00:59:43,667 Let's go in. 641 00:59:43,702 --> 00:59:47,359 Whose house is it? Is it somebody you know? 642 00:59:48,893 --> 00:59:53,578 It is the place where your father lives. 643 01:00:01,434 --> 01:00:02,657 Let's go. 644 01:00:02,692 --> 01:00:04,535 Mom, wait a second. 645 01:00:04,570 --> 01:00:06,100 Mom. 646 01:00:06,748 --> 01:00:10,857 Excuse me, why are you here? 647 01:00:11,796 --> 01:00:14,231 I am here to meet the president. 648 01:00:15,139 --> 01:00:17,616 Could you please show me an invitation? 649 01:00:18,657 --> 01:00:21,644 Sorry but without an invitation, you can't go in. 650 01:00:21,679 --> 01:00:25,710 Go in and tell him that Kim Mi Sun is here. 651 01:00:26,045 --> 01:00:27,815 He will know what this is about. 652 01:00:29,514 --> 01:00:30,769 Who is it? 653 01:00:30,804 --> 01:00:32,666 It is Kim Mi Sun. 654 01:00:32,931 --> 01:00:36,426 She said she needs to see the president and is being very persistent. 655 01:00:42,449 --> 01:00:43,761 Where is that girl right now? 656 01:00:56,820 --> 01:01:00,949 What are you doing here, right now? 657 01:01:01,828 --> 01:01:04,841 How can you come here unannounced? Are you crazy? 658 01:01:06,379 --> 01:01:08,304 I am here to meet the president. 659 01:01:08,601 --> 01:01:10,234 Is that not allowed? 660 01:01:10,562 --> 01:01:14,508 Don't cause any more problems and just go. 661 01:01:14,797 --> 01:01:18,580 When I tell you nicely. Right now. 662 01:01:19,499 --> 01:01:21,146 I'm not leaving. 663 01:01:21,743 --> 01:01:22,454 What? 664 01:01:22,489 --> 01:01:25,704 Until I see the president, that is going to be difficult. 665 01:01:25,939 --> 01:01:27,861 Not even one foot will leave. 666 01:01:27,896 --> 01:01:35,944 When I came here with Tak Gu, you should've gotten the message that I didn't come here quietly. 667 01:01:35,979 --> 01:01:39,017 With that, you could really be over. 668 01:01:39,052 --> 01:01:42,055 If you are going to try, then try it. 669 01:01:42,090 --> 01:01:46,676 I am too going to live or die. 670 01:01:46,883 --> 01:01:48,751 - Grab her. - Yes. 671 01:01:49,718 --> 01:01:51,373 - You can't do this. - Let me go. 672 01:01:51,408 --> 01:01:54,685 Let me go. You have no right to touch me. Let go of me! 673 01:01:54,720 --> 01:01:56,324 Mom. Tak Gu. 674 01:01:56,359 --> 01:01:57,372 Mom! 675 01:01:57,407 --> 01:02:00,108 Let go of me. Get your hands off of me! Hey Tak Gu. 676 01:02:00,143 --> 01:02:01,709 Tak Gu. 677 01:02:05,473 --> 01:02:07,581 Please help. 678 01:02:07,964 --> 01:02:09,754 Please help! 679 01:02:10,310 --> 01:02:12,082 Please help! 680 01:02:14,583 --> 01:02:17,583 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 681 01:02:17,884 --> 01:02:20,884 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 682 01:02:21,185 --> 01:02:24,185 Main Translators: jmk012800, Tiggerlily93 Spot Translators: fore, meju 683 01:02:24,486 --> 01:02:27,486 Timer: casajuve Editor/QC: koreanpears 684 01:02:27,787 --> 01:02:30,787 Coordinators: mily2, ay_link 685 01:02:33,812 --> 01:02:36,143 Please save my mom! 686 01:02:36,178 --> 01:02:37,927 Where is his mom right now? 687 01:02:37,962 --> 01:02:41,283 Quickly greet him. He's your father. 688 01:02:41,989 --> 01:02:45,970 I'm not a child without a father. I have a father too. 689 01:02:46,005 --> 01:02:47,667 The father of this child is� 690 01:02:47,702 --> 01:02:50,324 Thank you. And also, I'm sorry. 691 01:02:50,359 --> 01:02:53,931 Why did you bring that child here? Why exactly? Why? 692 01:02:53,966 --> 01:02:58,015 This child, can really tell the differences by using his sense of smell. 693 01:02:58,050 --> 01:03:03,205 If by chance, we're going to get caught there, then no one can say what's going to happen. 694 01:03:03,240 --> 01:03:08,788 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 51149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.