All language subtitles for ACCA 13-ku Kansatsu-ka_02_1920_1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:01.850 --> 00:00:04.120
That's an intriguing rumor.
00:00:04.620 --> 00:00:07.290
A coup d'état in these
peaceful times, you say?
00:00:07.770 --> 00:00:08.540
Yes, sir.
00:00:08.930 --> 00:00:12.710
And that's why you've been making the
rounds, auditing various branches?
00:00:13.160 --> 00:00:15.990
ACCA was created for a reason, sir.
00:00:16.210 --> 00:00:19.240
And hence, the endless rumors.
00:00:19.670 --> 00:00:21.140
Then, it's only a rumor, sir?
00:00:21.580 --> 00:00:23.920
The Five Chief Officers will discuss this.
00:00:27.650 --> 00:00:28.740
However...
00:00:30.800 --> 00:00:33.100
I will say that our nation is at peace now.
00:00:34.740 --> 00:00:37.660
ACCA is the symbol of peace itself.
00:02:16.860 --> 00:02:18.990
You're going to the western sector today?
00:02:20.610 --> 00:02:23.360
Please buy tomato sandwich
bread from Mugimaki.
00:02:25.440 --> 00:02:28.000
This is what happens when
you drink too much.
00:02:31.060 --> 00:02:33.450
Okay, all eyes on our tour guide!
00:02:34.060 --> 00:02:35.170
Hi, everyone.
00:02:35.170 --> 00:02:37.670
Do you know about ACCA?
00:02:37.930 --> 00:02:41.360
You learned about it in social
studies class, right, Acca?
00:02:41.360 --> 00:02:43.740
Huh? Oh, um...
00:02:43.740 --> 00:02:47.680
ACCA was established ninety-nine years ago.
00:02:47.940 --> 00:02:50.060
A hundred years before its creation,
00:02:50.060 --> 00:02:53.480
this kingdom was divided
into thirteen nations.
00:02:53.840 --> 00:02:57.820
The nations were united
by the current king's...
00:02:58.160 --> 00:02:59.860
Great-grandfather!
00:03:00.480 --> 00:03:01.450
That's right!
00:03:02.940 --> 00:03:04.660
But with the passage of time,
00:03:04.660 --> 00:03:07.750
we entered the era of the
current king's father,
00:03:07.750 --> 00:03:11.200
and the twelve districts united against DÅwÄ
00:03:11.200 --> 00:03:13.380
and attempted a coup d'état.
00:03:14.320 --> 00:03:15.210
However...
00:03:16.300 --> 00:03:19.150
His Majesty's father was a peaceful man,
00:03:19.150 --> 00:03:21.970
so he held talks with
district representatives,
00:03:21.970 --> 00:03:27.240
and averted the coup d'état by
granting each district autonomy!
00:03:28.150 --> 00:03:32.700
The negotiations resulted in moving the
capital, establishing a central congress,
00:03:32.700 --> 00:03:37.060
as well as the creation of an
independent, civilian organization.
00:03:37.690 --> 00:03:41.080
That organization was ACCA.
00:03:41.510 --> 00:03:43.370
ACCA was named for a symbol of peace,
00:03:43.370 --> 00:03:46.700
a species that went extinct the
year ACCA was created.
00:03:46.980 --> 00:03:48.330
The bird, acca!
00:03:48.900 --> 00:03:49.950
That's right!
00:03:50.930 --> 00:03:52.780
The symbol of peace, acca.
00:03:52.780 --> 00:03:56.150
Acca is what protects our peace!
00:03:57.910 --> 00:04:00.820
My kids will be on that tour next year, too.
00:04:01.220 --> 00:04:02.910
They're that old already?
00:04:16.060 --> 00:04:17.800
Where's the fire?
00:04:18.210 --> 00:04:19.320
The north sector.
00:04:20.900 --> 00:04:22.110
North, huh?
00:04:24.340 --> 00:04:26.120
If it isn't in our jurisdiction,
00:04:26.570 --> 00:04:29.720
it'll be hard to set him up as the arsonist.
00:04:31.520 --> 00:04:33.750
All good... The audit's complete.
00:04:34.200 --> 00:04:35.970
That was fast.
00:04:35.970 --> 00:04:38.160
That's because this branch is competent.
00:04:42.810 --> 00:04:44.130
Another fire?
00:04:44.130 --> 00:04:46.570
Looks like a robbery, not a fire.
00:04:46.870 --> 00:04:48.960
A tobacco store was robbed.
00:04:49.370 --> 00:04:50.390
Hmm...
00:04:50.850 --> 00:04:52.810
Lots of tobacco theft lately, too.
00:04:52.810 --> 00:04:55.900
With the high taxation, it's a luxury good.
00:04:56.300 --> 00:04:59.430
Not everyone gets theirs for free
like you, Deputy Chief.
00:05:00.970 --> 00:05:03.440
By the way, did you find your lighter?
00:05:03.900 --> 00:05:04.820
No.
00:05:05.830 --> 00:05:08.120
But I've probably found it.
00:05:09.760 --> 00:05:12.660
One of the thieves is in
block 8, fleeing north.
00:05:12.890 --> 00:05:14.300
We've lost the other one.
00:05:15.630 --> 00:05:17.350
Know where the rookie is?
00:05:17.350 --> 00:05:18.140
No.
00:05:18.140 --> 00:05:20.670
Damn it! He's gone off on his own again!
00:05:24.910 --> 00:05:26.050
Help me...
00:05:28.470 --> 00:05:29.930
Damn, a brat.
00:05:31.670 --> 00:05:33.940
Brats complicate trials.
00:05:35.700 --> 00:05:37.620
Just leave what you stole and go.
00:05:38.530 --> 00:05:40.120
Just go, I said!
00:05:40.120 --> 00:05:41.010
Okay!
00:05:55.290 --> 00:05:57.940
"You shouldn't just smoke on the street."
00:05:58.890 --> 00:06:00.640
You're no stranger to smoking.
00:06:02.420 --> 00:06:03.840
Agent Rail,
00:06:03.840 --> 00:06:07.880
they have high hopes for you, a rookie with
top arrest numbers after three months.
00:06:08.860 --> 00:06:12.490
But you've also pocketed and fenced
confiscated goods four times.
00:06:12.490 --> 00:06:15.320
You have dealings with criminals.
00:06:16.520 --> 00:06:20.230
And now, you're in the middle of plotting
some scheme with my lighter.
00:06:20.650 --> 00:06:21.480
In addition,
00:06:21.980 --> 00:06:25.350
you've taken the entrance exam
for ACCA Headquarters.
00:06:25.980 --> 00:06:28.440
The Internal Affairs Department knows that?
00:06:28.790 --> 00:06:30.900
Oh, I wouldn't know.
00:06:32.180 --> 00:06:34.230
There's a special route, you see.
00:06:35.060 --> 00:06:37.290
There you go again!
00:06:38.320 --> 00:06:40.040
Can you even understand
00:06:40.040 --> 00:06:43.420
how miserable it is to pour blood,
sweat, and tears into something
00:06:43.420 --> 00:06:45.420
and get nothing in return?!
00:06:46.220 --> 00:06:48.640
I worked my ass off,
00:06:48.640 --> 00:06:51.550
but guys with money and connections
sabotaged me!
00:06:52.460 --> 00:06:54.570
I had no choice but to drop a rank
00:06:54.570 --> 00:06:57.480
and join a branch I wasn't interested in!
00:06:59.190 --> 00:07:01.020
You couldn't possibly understand!
00:07:02.540 --> 00:07:04.020
What a waste...
00:07:04.280 --> 00:07:05.290
Those are expensive.
00:07:05.290 --> 00:07:06.570
Hey, are you even listening?!
00:07:07.550 --> 00:07:09.070
Even if I did, I wouldn't get it.
00:07:09.730 --> 00:07:12.080
I don't have money or connections.
00:07:12.690 --> 00:07:14.830
Right, just look at where you live.
00:07:15.160 --> 00:07:16.950
I'm only the building manager.
00:07:18.400 --> 00:07:21.590
Now that I know why you keep
pestering me, I feel better.
00:07:21.590 --> 00:07:25.230
Since you just hate rich people,
I guess I'm no longer a target.
00:07:25.800 --> 00:07:27.510
Anything else you want to say?
00:07:28.220 --> 00:07:28.980
No?
00:07:31.020 --> 00:07:33.730
Okay, I'd like my lighter back.
00:07:35.980 --> 00:07:39.100
I don't think the Internal Affairs
Department's noticed anything.
00:07:39.100 --> 00:07:41.010
Be more careful from now on.
00:07:42.180 --> 00:07:43.730
Trying to get me to owe you?
00:07:44.580 --> 00:07:46.590
I'm with the Inspection Department.
00:07:46.590 --> 00:07:50.860
Our job is to monitor the headquarters
staff stationed in regional branches.
00:07:50.860 --> 00:07:53.150
The actions of branch staff
00:07:54.460 --> 00:07:55.880
are outside our jurisdiction.
00:07:59.640 --> 00:08:03.420
Uh, the tomato sandwich
bread in two-centimeter slicesâ
00:08:03.420 --> 00:08:04.410
The usual, please.
00:08:06.520 --> 00:08:09.630
You live around here, Otus?
00:08:10.200 --> 00:08:14.500
No, my sister asked me to get bread
here, so I stopped by after my audit.
00:08:14.890 --> 00:08:17.250
I see. Where's the next one?
00:08:17.250 --> 00:08:18.890
JumÅku District.
00:08:19.640 --> 00:08:21.940
Their bread leaves quite an impression.
00:08:21.940 --> 00:08:24.650
Try the fast food place called "Basswood."
00:08:25.000 --> 00:08:26.800
It's popular now.
00:08:27.810 --> 00:08:30.110
Where is your next audit, Director-General?
00:08:30.680 --> 00:08:33.260
I heard you were also conducting audits.
00:08:33.260 --> 00:08:34.660
There will be no further audits.
00:08:35.480 --> 00:08:37.540
The Five Chief Officers have decreed it.
00:08:39.470 --> 00:08:42.040
Did you just smile?
00:08:42.990 --> 00:08:44.480
No, I didn't.
00:08:46.260 --> 00:08:49.430
Well, good luck with your audits.
00:08:55.390 --> 00:08:57.680
How was Mushroomhead?
00:09:03.250 --> 00:09:04.430
Glad to see that.
00:09:05.220 --> 00:09:06.920
It's supposed to symbolize peace,
00:09:06.920 --> 00:09:09.340
but it sure flies off at the drop of a hat.
00:09:09.730 --> 00:09:11.200
Can I ask you something else?
00:09:11.970 --> 00:09:14.380
Lately, I feel I'm being watched.
00:09:15.040 --> 00:09:17.910
The Inspection Department being watched?
00:09:21.280 --> 00:09:23.610
Okay. I'll look into it.
00:09:24.740 --> 00:09:26.500
Good work, rookie.
00:09:27.410 --> 00:09:30.510
I wonder if he was trying
to set fire to this condo.
00:09:30.510 --> 00:09:31.920
Probably.
00:09:31.920 --> 00:09:34.260
He's the arsonist.
00:09:34.570 --> 00:09:37.010
Now you owe Otus one.
00:09:37.540 --> 00:09:38.350
Heh.
00:09:38.740 --> 00:09:41.570
Oh, I think that's Otus's little sister.
00:09:46.880 --> 00:09:48.220
She's cute!
00:09:48.550 --> 00:09:50.560
Hey, let's get going!
00:09:55.070 --> 00:09:55.900
Hey.
00:09:56.320 --> 00:09:57.670
Nino!
00:09:57.670 --> 00:09:58.810
A chocolate sundae.
00:10:00.040 --> 00:10:02.700
You and Jean went drinking
the other day, right?
00:10:02.700 --> 00:10:06.150
He isn't really a drinker,
so don't overdo it, okay?
00:10:06.150 --> 00:10:07.180
Sure.
00:10:08.110 --> 00:10:09.290
What are you up to?
00:10:10.280 --> 00:10:12.470
Breaking down our building expenses.
00:10:12.960 --> 00:10:14.680
You're totally ready to get hitched.
00:10:14.680 --> 00:10:16.500
I want a husband who'll join the family.
00:10:16.500 --> 00:10:17.200
Oh?
00:10:17.650 --> 00:10:20.120
Even if Jean quits ACCA,
00:10:20.120 --> 00:10:23.100
he can't manage the building by himself.
00:10:24.440 --> 00:10:26.320
He won't quit...
00:10:26.320 --> 00:10:27.680
Thank you for waiting.
00:10:30.600 --> 00:10:33.950
But he doesn't like his job at
the Inspection Department.
00:10:33.950 --> 00:10:35.650
I wonder why he won't quit.
00:10:35.650 --> 00:10:38.320
Being a building manager's a pretty stable job.
00:10:38.720 --> 00:10:41.680
Besides, the ACCA pay is low.
00:10:41.680 --> 00:10:44.190
Do you two ever talk about things like that?
00:10:44.190 --> 00:10:45.510
Actually, no.
00:10:45.510 --> 00:10:46.900
Next time, try it.
00:10:47.160 --> 00:10:48.080
Got it.
00:10:48.790 --> 00:10:50.210
How's work?
00:10:50.210 --> 00:10:51.630
Busy...
00:10:51.630 --> 00:10:55.630
I got a good tip, so I have to
run around for a while.
00:10:55.630 --> 00:10:58.470
I guess you're a PI-turned-journalist.
00:10:58.740 --> 00:11:00.540
Does being a freelance reporter pay?
00:11:02.520 --> 00:11:04.220
Do you only care about money?
00:11:07.230 --> 00:11:09.480
Want to eat dinner sometime, the three of us?
00:11:09.480 --> 00:11:10.350
You cooking?
00:11:10.350 --> 00:11:11.220
No.
00:11:12.050 --> 00:11:12.850
We'll see.
00:11:14.180 --> 00:11:17.300
Then, once stuff quiets down for
you two, it'll be a dinner party.
00:11:17.300 --> 00:11:18.490
I'll cook.
00:11:19.000 --> 00:11:20.420
I'll work hard for that.
00:11:22.380 --> 00:11:26.270
As for the coup d'état, it'll just
be a rumor, like usual.
00:11:26.270 --> 00:11:30.310
But Director-General Mauve taking
direct action is worrisome.
00:11:30.610 --> 00:11:31.670
I concur.
00:11:32.060 --> 00:11:36.540
It's hard to imagine that rumors would
lead one such as she by the nose.
00:11:37.140 --> 00:11:38.640
That's true.
00:11:39.140 --> 00:11:40.590
But, Chief Officer Grossular,
00:11:41.000 --> 00:11:44.780
were you not aware of these rumors in advance?
00:11:45.310 --> 00:11:47.770
Those rumors partly led you
to change your opinion
00:11:47.770 --> 00:11:50.780
about the Inspection Department's
continued existence.
00:11:52.450 --> 00:11:53.980
That's right.
00:11:54.430 --> 00:11:57.480
These rumors of a coup d'état
aren't likely to be just talk.
00:11:58.550 --> 00:12:02.470
I have obtained information with
more credibility than a rumor.
00:12:03.000 --> 00:12:06.240
Deputy Chief Jean Otus,
of the Inspection Department...
00:12:06.580 --> 00:12:09.580
He is involved in this coup d'état plot.
00:12:09.580 --> 00:12:11.500
The smoker's involved?
00:12:11.900 --> 00:12:15.990
Weren't some of you also concerned by him?
00:12:16.970 --> 00:12:21.010
I have already ordered Director-General
Mauve to end her investigations.
00:12:22.030 --> 00:12:26.110
We, the Five Chief Officers,
shall deal with this.
00:12:26.480 --> 00:12:29.940
So, when he goes out to
the districts for audits,
00:12:29.940 --> 00:12:32.990
we suspect Otus contacts
coup d'état sympathizers?
00:12:33.830 --> 00:12:35.520
It isn't implausible,
00:12:35.520 --> 00:12:39.020
but he mentioned that he's requested
a departmental transfer many times.
00:12:39.020 --> 00:12:44.790
But there is no actual record of that
man ever submitting said requests.
00:12:48.450 --> 00:12:50.370
I don't feel anyone watching me.
00:12:50.890 --> 00:12:52.490
Good work, Nino.
00:12:52.830 --> 00:12:56.610
We allowed the Inspection Department
to continue and had him watched,
00:12:56.610 --> 00:12:58.920
but he is more cunning than anticipated.
00:12:59.580 --> 00:13:03.170
We must assign superior eyes to him.
00:13:04.020 --> 00:13:06.370
There is a suitable undercover agent
00:13:06.370 --> 00:13:08.680
within the Internal Affairs Department.
00:13:09.170 --> 00:13:11.940
Undercover agents fall under our supervision.
00:13:11.940 --> 00:13:15.320
No one else knows who they are,
00:13:15.320 --> 00:13:19.160
not even the Internal Affairs Department.
00:13:19.730 --> 00:13:21.970
That includes Otus, of course.
00:13:25.060 --> 00:13:26.320
Come in.
00:13:32.400 --> 00:13:34.200
Moving forward, Crow will
00:13:34.560 --> 00:13:37.840
handle surveillance of Jean Otus.
00:13:39.790 --> 00:13:44.010
JumÅku District
00:13:41.440 --> 00:13:44.010
You're in room 406.
00:13:44.500 --> 00:13:47.260
When should we bring your breakfast?
00:13:47.500 --> 00:13:50.260
Don't worry about it. I'll come
down to the dining hall.
00:13:50.540 --> 00:13:52.060
We'll bring your breakfast.
00:13:53.040 --> 00:13:54.870
Okay, at eight.
00:14:03.730 --> 00:14:06.150
This isn't the room I booked.
00:14:06.560 --> 00:14:09.340
We received orders to give you that room.
00:14:19.520 --> 00:14:20.700
Good morning,
00:14:21.270 --> 00:14:22.760
Deputy Chief!
00:14:21.750 --> 00:14:24.000
ACCA Inspection Department
JumÅku Branch Supervisor
Koruri
00:14:22.760 --> 00:14:23.660
Good morning.
00:14:25.650 --> 00:14:27.730
After I'm through hereâ
00:14:27.730 --> 00:14:29.560
About that...
00:14:29.560 --> 00:14:30.840
Otus,
00:14:31.600 --> 00:14:33.280
welcome to JumÅku.
00:14:33.800 --> 00:14:37.270
Branch Director, thank you for
your hospitality with the hotel.
00:14:39.410 --> 00:14:42.620
Let me know if there are any problems.
00:14:48.030 --> 00:14:52.030
So, our main systems have been
down since this morning...
00:14:52.560 --> 00:14:55.200
We've been trying to get them back up.
00:14:55.200 --> 00:14:57.460
This is pretty old stuff.
00:14:57.730 --> 00:14:59.790
We'll figure something out by evening.
00:15:00.570 --> 00:15:03.270
I'll go buy everyone lunch, then.
00:15:03.960 --> 00:15:05.260
From Basswood.
00:15:05.670 --> 00:15:06.680
Huh?!
00:15:08.710 --> 00:15:12.700
In this district, agricultural produce
is 2.5 times larger than average.
00:15:12.700 --> 00:15:15.810
So the dishes are all mega-sized, too!
00:15:15.810 --> 00:15:19.990
What sets Basswood apart is that
their food's super tasty!
00:15:20.960 --> 00:15:22.500
I guess that explains it.
00:15:22.500 --> 00:15:26.640
In the six months you've been here,
you guys have all gotten bigger.
00:15:26.980 --> 00:15:31.060
Apparently, the average height of district
youths has increased again.
00:15:31.060 --> 00:15:33.270
I hear it's 2 meters, 22 centimeters.
00:15:33.780 --> 00:15:35.000
Wow.
00:15:36.770 --> 00:15:39.700
Would you like some cake, too? Here you go.
00:15:40.450 --> 00:15:42.460
Well, I'll try this, then.
00:15:48.670 --> 00:15:50.220
It's way too big.
00:15:51.840 --> 00:15:53.090
Nino...
00:15:53.690 --> 00:15:55.160
Here for an investigation?
00:15:55.160 --> 00:15:55.880
Yeah.
00:15:55.880 --> 00:15:59.830
I came on a local's recommendation,
only to find you here.
00:16:02.020 --> 00:16:05.710
Since I mentioned it to you, I haven't
felt anyone watching me.
00:16:05.710 --> 00:16:06.850
Thanks a lot.
00:16:07.680 --> 00:16:09.260
That's good to hear.
00:16:09.670 --> 00:16:11.150
It was just some thug.
00:16:11.150 --> 00:16:13.540
Maybe Mushroomhead was involved?
00:16:13.870 --> 00:16:15.780
Oh, I see.
00:16:15.780 --> 00:16:18.160
I'm sure everything is fine now.
00:16:18.650 --> 00:16:20.120
You always look out for me.
00:16:20.580 --> 00:16:22.310
It's nothing new.
00:16:22.810 --> 00:16:23.850
Right.
00:16:24.170 --> 00:16:26.250
Want to grab dinner somewhere?
00:16:26.750 --> 00:16:27.750
I'll call you.
00:16:28.060 --> 00:16:29.900
Okay, thanks.
00:16:32.800 --> 00:16:35.240
We just received word that
00:16:35.240 --> 00:16:38.490
we can't get our systems back online today.
00:16:38.790 --> 00:16:39.640
Oh.
00:16:40.240 --> 00:16:42.670
Then, let's go somewhere else today.
00:16:43.120 --> 00:16:44.480
Sorry...
00:16:49.990 --> 00:16:52.150
Well? Are the systems back online?
00:16:53.920 --> 00:16:56.950
We didn't manage, after all.
00:16:56.950 --> 00:16:58.970
I see. I guess that's that.
00:16:58.970 --> 00:17:00.390
I'm so sorry.
00:17:00.800 --> 00:17:02.570
Are backup systems available?
00:17:02.570 --> 00:17:06.750
Yes, but they don't perform daily backups,
00:17:06.750 --> 00:17:10.220
so we have to manually enter the missing data.
00:17:12.770 --> 00:17:13.860
I'll help.
00:17:15.220 --> 00:17:18.680
Sorry to make you come along after school.
00:17:19.180 --> 00:17:22.100
I was asked to get something for my staff,
00:17:22.100 --> 00:17:24.180
but I couldn't figure out where the store was.
00:17:24.450 --> 00:17:27.040
This is the place for a cake with nuts.
00:17:27.040 --> 00:17:29.010
I've been wanting to come here, too!
00:17:31.900 --> 00:17:32.980
Delicious.
00:17:32.980 --> 00:17:38.400
DÅwÄ District is famous for this
kind of rustic, simple cake.
00:17:39.180 --> 00:17:41.310
I hear His Majesty likes it.
00:17:41.310 --> 00:17:43.480
Really? I'd love to go there!
00:17:43.480 --> 00:17:46.170
I've never been there, either.
00:17:47.050 --> 00:17:50.660
I do feel bad for you and Jean.
00:17:50.950 --> 00:17:53.260
All the district branches in six months...
00:17:53.760 --> 00:17:57.260
I'd prefer to do some of them myself,
00:17:57.970 --> 00:18:02.600
but I'm not too good with planes,
trains, and things like that...
00:18:02.600 --> 00:18:04.080
Motion sickness.
00:18:04.560 --> 00:18:06.200
Oh, don't worry about it.
00:18:06.200 --> 00:18:09.360
My brother enjoys making rounds, so it's fine!
00:18:09.940 --> 00:18:12.330
Crap, what are they talking about?
00:18:12.330 --> 00:18:14.560
I want to have tea with her, too!
00:18:15.320 --> 00:18:16.820
She's so cute.
00:18:17.270 --> 00:18:18.220
Thanks.
00:18:18.520 --> 00:18:19.460
Thank you.
00:18:20.500 --> 00:18:23.010
Thanks to your help, Deputy Chief,
00:18:23.010 --> 00:18:26.550
I think we'll wrap up earlier than expected.
00:18:27.990 --> 00:18:29.420
We're almost there.
00:18:29.420 --> 00:18:30.580
Let's do our best.
00:18:30.580 --> 00:18:31.590
Okay!
00:18:33.750 --> 00:18:34.720
Sorry.
00:18:36.220 --> 00:18:37.400
Run into trouble?
00:18:37.400 --> 00:18:38.430
Yeah.
00:18:39.720 --> 00:18:40.590
Cheers.
00:18:44.300 --> 00:18:45.740
And you?
00:18:45.740 --> 00:18:46.980
Almost done.
00:18:47.420 --> 00:18:48.700
I'm envious...
00:18:48.700 --> 00:18:51.030
Want to switch careers and help me out?
00:18:51.410 --> 00:18:53.860
I don't want to travel everywhere...
00:18:54.210 --> 00:18:56.610
Besides, you're a lone wolf.
00:18:57.560 --> 00:18:58.610
Wait a sec.
00:18:58.610 --> 00:19:01.120
Do you even have friends besides me?
00:19:01.600 --> 00:19:04.400
I don't have time to hang out and stuff.
00:19:04.400 --> 00:19:07.320
In my free time, I prefer riding my motorcycle
00:19:07.320 --> 00:19:10.040
and drinking with you, I guess...
00:19:10.940 --> 00:19:13.070
You haven't changed at all.
00:19:14.330 --> 00:19:16.930
We've known each other for
what, almost fifteen years?
00:19:16.930 --> 00:19:17.770
Yeah.
00:19:18.300 --> 00:19:21.300
You can be a bit aloof.
00:19:21.740 --> 00:19:22.660
Really?
00:19:22.660 --> 00:19:26.310
You've been that way ever since we
met, after starting high school.
00:19:27.250 --> 00:19:29.100
You just stood out from the crowd.
00:19:30.090 --> 00:19:31.540
Look who's talking.
00:19:31.540 --> 00:19:34.810
You were pretty standoffish, too.
00:19:37.540 --> 00:19:39.650
We were kind of alike.
00:19:39.650 --> 00:19:41.850
That's probably why we got along.
00:19:43.780 --> 00:19:47.370
Besides, Jean, you haven't changed, either.
00:19:47.760 --> 00:19:53.370
I thought you might get a bit stuffy
after joining ACCA, but not at all.
00:19:53.670 --> 00:19:56.410
The Inspection Department has
good people, but yeah...
00:19:56.410 --> 00:19:59.460
You really don't like your job there, do you?
00:19:59.460 --> 00:20:00.410
No.
00:20:00.410 --> 00:20:01.550
Not my thing.
00:20:02.000 --> 00:20:03.980
But you won't quit.
00:20:04.450 --> 00:20:06.760
You have a reason you can't quit.
00:20:06.760 --> 00:20:07.780
A reason?
00:20:08.570 --> 00:20:09.620
For example?
00:20:10.710 --> 00:20:12.810
Like I'd know.
00:20:13.450 --> 00:20:15.440
You complain, but won't quit.
00:20:15.440 --> 00:20:18.010
Anyone would think you have a reason.
00:20:19.780 --> 00:20:21.640
Well, even if I quit...
00:20:21.960 --> 00:20:23.820
I've never seen that brand before.
00:20:24.240 --> 00:20:26.170
Oh, this?
00:20:27.020 --> 00:20:28.830
It's my first time, too.
00:20:30.720 --> 00:20:31.820
Want wine?
00:20:33.290 --> 00:20:36.170
Still buying presents for someone?
00:20:36.170 --> 00:20:38.030
I told you already!
00:20:38.390 --> 00:20:39.990
Oh, that.
00:20:41.180 --> 00:20:45.090
Jean Otus received cigarettes
in JumÅku District.
00:20:45.670 --> 00:20:48.910
Also, assigning surveillance
for me is pointless.
00:20:49.560 --> 00:20:53.730
I'm repeating myself, but my
surveillance is the best.
00:20:54.950 --> 00:20:57.990
And here, I thought you had faith in me.
00:21:00.420 --> 00:21:03.630
You took your time to decide.
00:21:04.250 --> 00:21:05.460
Of course.
00:21:06.450 --> 00:21:10.090
You are Jean Otus's friend, Crow.
00:21:10.620 --> 00:21:15.080
Jean Otus noticed your man watching him.
00:21:15.990 --> 00:21:18.500
I wouldn't make that mistake.
00:21:18.970 --> 00:21:23.970
I believe the other chief officers will soon
realize that the rumors were true.
00:21:25.250 --> 00:21:27.210
I'll call again.
00:21:29.330 --> 00:21:32.500
He's never noticed me watching him.
00:21:34.770 --> 00:21:37.010
Not once in the thirty years I've known him.
00:21:38.790 --> 00:21:39.690
Oh, my god!
00:21:40.210 --> 00:21:42.820
Potato chips and bread from JumÅku District!
00:21:42.190 --> 00:21:43.780
So huge!
00:21:43.780 --> 00:21:45.290
Where to next?
00:21:45.880 --> 00:21:47.090
Suitsu District.
00:21:47.540 --> 00:21:48.920
In two weeks.
00:21:48.920 --> 00:21:50.990
Guess you can unwind a little.
00:21:51.560 --> 00:21:54.880
So that's where the meeting is tonight.
00:21:57.750 --> 00:22:00.000
We meet again, Otus.
00:22:01.290 --> 00:22:03.030
Director-General, would you like some?
00:22:03.030 --> 00:22:05.930
Hmm? Oh, sandwich bread
from JumÅku District!
00:22:06.590 --> 00:22:09.050
I got ahead of myself and bought too much.
00:22:09.630 --> 00:22:11.560
Then I accept.
00:22:11.970 --> 00:22:13.000
Thank you.
00:22:15.080 --> 00:22:16.200
Otus...
00:22:17.800 --> 00:22:20.870
Are you free this weekend, in the evening?
00:23:54.950 --> 00:24:09.960
The Swirling Smoke of Rumors in the Castle
00:23:55.980 --> 00:23:58.980
Next time on
ACCA: 13-Territory Inspection Dept.,
00:23:58.980 --> 00:24:01.660
The Swirling Smoke of Rumors in the Castle.
00:24:02.880 --> 00:24:05.780
Jean appears to still be oblivious.
00:24:06.080 --> 00:24:09.430
Well, he can't escape me, anyway.
25047