All language subtitles for ACCA 13-ku Kansatsu-ka_02_1920_1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.850 --> 00:00:04.120 That's an intriguing rumor. 00:00:04.620 --> 00:00:07.290 A coup d'état in these peaceful times, you say? 00:00:07.770 --> 00:00:08.540 Yes, sir. 00:00:08.930 --> 00:00:12.710 And that's why you've been making the rounds, auditing various branches? 00:00:13.160 --> 00:00:15.990 ACCA was created for a reason, sir. 00:00:16.210 --> 00:00:19.240 And hence, the endless rumors. 00:00:19.670 --> 00:00:21.140 Then, it's only a rumor, sir? 00:00:21.580 --> 00:00:23.920 The Five Chief Officers will discuss this. 00:00:27.650 --> 00:00:28.740 However... 00:00:30.800 --> 00:00:33.100 I will say that our nation is at peace now. 00:00:34.740 --> 00:00:37.660 ACCA is the symbol of peace itself. 00:02:16.860 --> 00:02:18.990 You're going to the western sector today? 00:02:20.610 --> 00:02:23.360 Please buy tomato sandwich bread from Mugimaki. 00:02:25.440 --> 00:02:28.000 This is what happens when you drink too much. 00:02:31.060 --> 00:02:33.450 Okay, all eyes on our tour guide! 00:02:34.060 --> 00:02:35.170 Hi, everyone. 00:02:35.170 --> 00:02:37.670 Do you know about ACCA? 00:02:37.930 --> 00:02:41.360 You learned about it in social studies class, right, Acca? 00:02:41.360 --> 00:02:43.740 Huh? Oh, um... 00:02:43.740 --> 00:02:47.680 ACCA was established ninety-nine years ago. 00:02:47.940 --> 00:02:50.060 A hundred years before its creation, 00:02:50.060 --> 00:02:53.480 this kingdom was divided into thirteen nations. 00:02:53.840 --> 00:02:57.820 The nations were united by the current king's... 00:02:58.160 --> 00:02:59.860 Great-grandfather! 00:03:00.480 --> 00:03:01.450 That's right! 00:03:02.940 --> 00:03:04.660 But with the passage of time, 00:03:04.660 --> 00:03:07.750 we entered the era of the current king's father, 00:03:07.750 --> 00:03:11.200 and the twelve districts united against Dōwā 00:03:11.200 --> 00:03:13.380 and attempted a coup d'état. 00:03:14.320 --> 00:03:15.210 However... 00:03:16.300 --> 00:03:19.150 His Majesty's father was a peaceful man, 00:03:19.150 --> 00:03:21.970 so he held talks with district representatives, 00:03:21.970 --> 00:03:27.240 and averted the coup d'état by granting each district autonomy! 00:03:28.150 --> 00:03:32.700 The negotiations resulted in moving the capital, establishing a central congress, 00:03:32.700 --> 00:03:37.060 as well as the creation of an independent, civilian organization. 00:03:37.690 --> 00:03:41.080 That organization was ACCA. 00:03:41.510 --> 00:03:43.370 ACCA was named for a symbol of peace, 00:03:43.370 --> 00:03:46.700 a species that went extinct the year ACCA was created. 00:03:46.980 --> 00:03:48.330 The bird, acca! 00:03:48.900 --> 00:03:49.950 That's right! 00:03:50.930 --> 00:03:52.780 The symbol of peace, acca. 00:03:52.780 --> 00:03:56.150 Acca is what protects our peace! 00:03:57.910 --> 00:04:00.820 My kids will be on that tour next year, too. 00:04:01.220 --> 00:04:02.910 They're that old already? 00:04:16.060 --> 00:04:17.800 Where's the fire? 00:04:18.210 --> 00:04:19.320 The north sector. 00:04:20.900 --> 00:04:22.110 North, huh? 00:04:24.340 --> 00:04:26.120 If it isn't in our jurisdiction, 00:04:26.570 --> 00:04:29.720 it'll be hard to set him up as the arsonist. 00:04:31.520 --> 00:04:33.750 All good... The audit's complete. 00:04:34.200 --> 00:04:35.970 That was fast. 00:04:35.970 --> 00:04:38.160 That's because this branch is competent. 00:04:42.810 --> 00:04:44.130 Another fire? 00:04:44.130 --> 00:04:46.570 Looks like a robbery, not a fire. 00:04:46.870 --> 00:04:48.960 A tobacco store was robbed. 00:04:49.370 --> 00:04:50.390 Hmm... 00:04:50.850 --> 00:04:52.810 Lots of tobacco theft lately, too. 00:04:52.810 --> 00:04:55.900 With the high taxation, it's a luxury good. 00:04:56.300 --> 00:04:59.430 Not everyone gets theirs for free like you, Deputy Chief. 00:05:00.970 --> 00:05:03.440 By the way, did you find your lighter? 00:05:03.900 --> 00:05:04.820 No. 00:05:05.830 --> 00:05:08.120 But I've probably found it. 00:05:09.760 --> 00:05:12.660 One of the thieves is in block 8, fleeing north. 00:05:12.890 --> 00:05:14.300 We've lost the other one. 00:05:15.630 --> 00:05:17.350 Know where the rookie is? 00:05:17.350 --> 00:05:18.140 No. 00:05:18.140 --> 00:05:20.670 Damn it! He's gone off on his own again! 00:05:24.910 --> 00:05:26.050 Help me... 00:05:28.470 --> 00:05:29.930 Damn, a brat. 00:05:31.670 --> 00:05:33.940 Brats complicate trials. 00:05:35.700 --> 00:05:37.620 Just leave what you stole and go. 00:05:38.530 --> 00:05:40.120 Just go, I said! 00:05:40.120 --> 00:05:41.010 Okay! 00:05:55.290 --> 00:05:57.940 "You shouldn't just smoke on the street." 00:05:58.890 --> 00:06:00.640 You're no stranger to smoking. 00:06:02.420 --> 00:06:03.840 Agent Rail, 00:06:03.840 --> 00:06:07.880 they have high hopes for you, a rookie with top arrest numbers after three months. 00:06:08.860 --> 00:06:12.490 But you've also pocketed and fenced confiscated goods four times. 00:06:12.490 --> 00:06:15.320 You have dealings with criminals. 00:06:16.520 --> 00:06:20.230 And now, you're in the middle of plotting some scheme with my lighter. 00:06:20.650 --> 00:06:21.480 In addition, 00:06:21.980 --> 00:06:25.350 you've taken the entrance exam for ACCA Headquarters. 00:06:25.980 --> 00:06:28.440 The Internal Affairs Department knows that? 00:06:28.790 --> 00:06:30.900 Oh, I wouldn't know. 00:06:32.180 --> 00:06:34.230 There's a special route, you see. 00:06:35.060 --> 00:06:37.290 There you go again! 00:06:38.320 --> 00:06:40.040 Can you even understand 00:06:40.040 --> 00:06:43.420 how miserable it is to pour blood, sweat, and tears into something 00:06:43.420 --> 00:06:45.420 and get nothing in return?! 00:06:46.220 --> 00:06:48.640 I worked my ass off, 00:06:48.640 --> 00:06:51.550 but guys with money and connections sabotaged me! 00:06:52.460 --> 00:06:54.570 I had no choice but to drop a rank 00:06:54.570 --> 00:06:57.480 and join a branch I wasn't interested in! 00:06:59.190 --> 00:07:01.020 You couldn't possibly understand! 00:07:02.540 --> 00:07:04.020 What a waste... 00:07:04.280 --> 00:07:05.290 Those are expensive. 00:07:05.290 --> 00:07:06.570 Hey, are you even listening?! 00:07:07.550 --> 00:07:09.070 Even if I did, I wouldn't get it. 00:07:09.730 --> 00:07:12.080 I don't have money or connections. 00:07:12.690 --> 00:07:14.830 Right, just look at where you live. 00:07:15.160 --> 00:07:16.950 I'm only the building manager. 00:07:18.400 --> 00:07:21.590 Now that I know why you keep pestering me, I feel better. 00:07:21.590 --> 00:07:25.230 Since you just hate rich people, I guess I'm no longer a target. 00:07:25.800 --> 00:07:27.510 Anything else you want to say? 00:07:28.220 --> 00:07:28.980 No? 00:07:31.020 --> 00:07:33.730 Okay, I'd like my lighter back. 00:07:35.980 --> 00:07:39.100 I don't think the Internal Affairs Department's noticed anything. 00:07:39.100 --> 00:07:41.010 Be more careful from now on. 00:07:42.180 --> 00:07:43.730 Trying to get me to owe you? 00:07:44.580 --> 00:07:46.590 I'm with the Inspection Department. 00:07:46.590 --> 00:07:50.860 Our job is to monitor the headquarters staff stationed in regional branches. 00:07:50.860 --> 00:07:53.150 The actions of branch staff 00:07:54.460 --> 00:07:55.880 are outside our jurisdiction. 00:07:59.640 --> 00:08:03.420 Uh, the tomato sandwich bread in two-centimeter slices— 00:08:03.420 --> 00:08:04.410 The usual, please. 00:08:06.520 --> 00:08:09.630 You live around here, Otus? 00:08:10.200 --> 00:08:14.500 No, my sister asked me to get bread here, so I stopped by after my audit. 00:08:14.890 --> 00:08:17.250 I see. Where's the next one? 00:08:17.250 --> 00:08:18.890 Jumōku District. 00:08:19.640 --> 00:08:21.940 Their bread leaves quite an impression. 00:08:21.940 --> 00:08:24.650 Try the fast food place called "Basswood." 00:08:25.000 --> 00:08:26.800 It's popular now. 00:08:27.810 --> 00:08:30.110 Where is your next audit, Director-General? 00:08:30.680 --> 00:08:33.260 I heard you were also conducting audits. 00:08:33.260 --> 00:08:34.660 There will be no further audits. 00:08:35.480 --> 00:08:37.540 The Five Chief Officers have decreed it. 00:08:39.470 --> 00:08:42.040 Did you just smile? 00:08:42.990 --> 00:08:44.480 No, I didn't. 00:08:46.260 --> 00:08:49.430 Well, good luck with your audits. 00:08:55.390 --> 00:08:57.680 How was Mushroomhead? 00:09:03.250 --> 00:09:04.430 Glad to see that. 00:09:05.220 --> 00:09:06.920 It's supposed to symbolize peace, 00:09:06.920 --> 00:09:09.340 but it sure flies off at the drop of a hat. 00:09:09.730 --> 00:09:11.200 Can I ask you something else? 00:09:11.970 --> 00:09:14.380 Lately, I feel I'm being watched. 00:09:15.040 --> 00:09:17.910 The Inspection Department being watched? 00:09:21.280 --> 00:09:23.610 Okay. I'll look into it. 00:09:24.740 --> 00:09:26.500 Good work, rookie. 00:09:27.410 --> 00:09:30.510 I wonder if he was trying to set fire to this condo. 00:09:30.510 --> 00:09:31.920 Probably. 00:09:31.920 --> 00:09:34.260 He's the arsonist. 00:09:34.570 --> 00:09:37.010 Now you owe Otus one. 00:09:37.540 --> 00:09:38.350 Heh. 00:09:38.740 --> 00:09:41.570 Oh, I think that's Otus's little sister. 00:09:46.880 --> 00:09:48.220 She's cute! 00:09:48.550 --> 00:09:50.560 Hey, let's get going! 00:09:55.070 --> 00:09:55.900 Hey. 00:09:56.320 --> 00:09:57.670 Nino! 00:09:57.670 --> 00:09:58.810 A chocolate sundae. 00:10:00.040 --> 00:10:02.700 You and Jean went drinking the other day, right? 00:10:02.700 --> 00:10:06.150 He isn't really a drinker, so don't overdo it, okay? 00:10:06.150 --> 00:10:07.180 Sure. 00:10:08.110 --> 00:10:09.290 What are you up to? 00:10:10.280 --> 00:10:12.470 Breaking down our building expenses. 00:10:12.960 --> 00:10:14.680 You're totally ready to get hitched. 00:10:14.680 --> 00:10:16.500 I want a husband who'll join the family. 00:10:16.500 --> 00:10:17.200 Oh? 00:10:17.650 --> 00:10:20.120 Even if Jean quits ACCA, 00:10:20.120 --> 00:10:23.100 he can't manage the building by himself. 00:10:24.440 --> 00:10:26.320 He won't quit... 00:10:26.320 --> 00:10:27.680 Thank you for waiting. 00:10:30.600 --> 00:10:33.950 But he doesn't like his job at the Inspection Department. 00:10:33.950 --> 00:10:35.650 I wonder why he won't quit. 00:10:35.650 --> 00:10:38.320 Being a building manager's a pretty stable job. 00:10:38.720 --> 00:10:41.680 Besides, the ACCA pay is low. 00:10:41.680 --> 00:10:44.190 Do you two ever talk about things like that? 00:10:44.190 --> 00:10:45.510 Actually, no. 00:10:45.510 --> 00:10:46.900 Next time, try it. 00:10:47.160 --> 00:10:48.080 Got it. 00:10:48.790 --> 00:10:50.210 How's work? 00:10:50.210 --> 00:10:51.630 Busy... 00:10:51.630 --> 00:10:55.630 I got a good tip, so I have to run around for a while. 00:10:55.630 --> 00:10:58.470 I guess you're a PI-turned-journalist. 00:10:58.740 --> 00:11:00.540 Does being a freelance reporter pay? 00:11:02.520 --> 00:11:04.220 Do you only care about money? 00:11:07.230 --> 00:11:09.480 Want to eat dinner sometime, the three of us? 00:11:09.480 --> 00:11:10.350 You cooking? 00:11:10.350 --> 00:11:11.220 No. 00:11:12.050 --> 00:11:12.850 We'll see. 00:11:14.180 --> 00:11:17.300 Then, once stuff quiets down for you two, it'll be a dinner party. 00:11:17.300 --> 00:11:18.490 I'll cook. 00:11:19.000 --> 00:11:20.420 I'll work hard for that. 00:11:22.380 --> 00:11:26.270 As for the coup d'état, it'll just be a rumor, like usual. 00:11:26.270 --> 00:11:30.310 But Director-General Mauve taking direct action is worrisome. 00:11:30.610 --> 00:11:31.670 I concur. 00:11:32.060 --> 00:11:36.540 It's hard to imagine that rumors would lead one such as she by the nose. 00:11:37.140 --> 00:11:38.640 That's true. 00:11:39.140 --> 00:11:40.590 But, Chief Officer Grossular, 00:11:41.000 --> 00:11:44.780 were you not aware of these rumors in advance? 00:11:45.310 --> 00:11:47.770 Those rumors partly led you to change your opinion 00:11:47.770 --> 00:11:50.780 about the Inspection Department's continued existence. 00:11:52.450 --> 00:11:53.980 That's right. 00:11:54.430 --> 00:11:57.480 These rumors of a coup d'état aren't likely to be just talk. 00:11:58.550 --> 00:12:02.470 I have obtained information with more credibility than a rumor. 00:12:03.000 --> 00:12:06.240 Deputy Chief Jean Otus, of the Inspection Department... 00:12:06.580 --> 00:12:09.580 He is involved in this coup d'état plot. 00:12:09.580 --> 00:12:11.500 The smoker's involved? 00:12:11.900 --> 00:12:15.990 Weren't some of you also concerned by him? 00:12:16.970 --> 00:12:21.010 I have already ordered Director-General Mauve to end her investigations. 00:12:22.030 --> 00:12:26.110 We, the Five Chief Officers, shall deal with this. 00:12:26.480 --> 00:12:29.940 So, when he goes out to the districts for audits, 00:12:29.940 --> 00:12:32.990 we suspect Otus contacts coup d'état sympathizers? 00:12:33.830 --> 00:12:35.520 It isn't implausible, 00:12:35.520 --> 00:12:39.020 but he mentioned that he's requested a departmental transfer many times. 00:12:39.020 --> 00:12:44.790 But there is no actual record of that man ever submitting said requests. 00:12:48.450 --> 00:12:50.370 I don't feel anyone watching me. 00:12:50.890 --> 00:12:52.490 Good work, Nino. 00:12:52.830 --> 00:12:56.610 We allowed the Inspection Department to continue and had him watched, 00:12:56.610 --> 00:12:58.920 but he is more cunning than anticipated. 00:12:59.580 --> 00:13:03.170 We must assign superior eyes to him. 00:13:04.020 --> 00:13:06.370 There is a suitable undercover agent 00:13:06.370 --> 00:13:08.680 within the Internal Affairs Department. 00:13:09.170 --> 00:13:11.940 Undercover agents fall under our supervision. 00:13:11.940 --> 00:13:15.320 No one else knows who they are, 00:13:15.320 --> 00:13:19.160 not even the Internal Affairs Department. 00:13:19.730 --> 00:13:21.970 That includes Otus, of course. 00:13:25.060 --> 00:13:26.320 Come in. 00:13:32.400 --> 00:13:34.200 Moving forward, Crow will 00:13:34.560 --> 00:13:37.840 handle surveillance of Jean Otus. 00:13:39.790 --> 00:13:44.010 Jumōku District 00:13:41.440 --> 00:13:44.010 You're in room 406. 00:13:44.500 --> 00:13:47.260 When should we bring your breakfast? 00:13:47.500 --> 00:13:50.260 Don't worry about it. I'll come down to the dining hall. 00:13:50.540 --> 00:13:52.060 We'll bring your breakfast. 00:13:53.040 --> 00:13:54.870 Okay, at eight. 00:14:03.730 --> 00:14:06.150 This isn't the room I booked. 00:14:06.560 --> 00:14:09.340 We received orders to give you that room. 00:14:19.520 --> 00:14:20.700 Good morning, 00:14:21.270 --> 00:14:22.760 Deputy Chief! 00:14:21.750 --> 00:14:24.000 ACCA Inspection Department Jumōku Branch Supervisor Koruri 00:14:22.760 --> 00:14:23.660 Good morning. 00:14:25.650 --> 00:14:27.730 After I'm through here— 00:14:27.730 --> 00:14:29.560 About that... 00:14:29.560 --> 00:14:30.840 Otus, 00:14:31.600 --> 00:14:33.280 welcome to Jumōku. 00:14:33.800 --> 00:14:37.270 Branch Director, thank you for your hospitality with the hotel. 00:14:39.410 --> 00:14:42.620 Let me know if there are any problems. 00:14:48.030 --> 00:14:52.030 So, our main systems have been down since this morning... 00:14:52.560 --> 00:14:55.200 We've been trying to get them back up. 00:14:55.200 --> 00:14:57.460 This is pretty old stuff. 00:14:57.730 --> 00:14:59.790 We'll figure something out by evening. 00:15:00.570 --> 00:15:03.270 I'll go buy everyone lunch, then. 00:15:03.960 --> 00:15:05.260 From Basswood. 00:15:05.670 --> 00:15:06.680 Huh?! 00:15:08.710 --> 00:15:12.700 In this district, agricultural produce is 2.5 times larger than average. 00:15:12.700 --> 00:15:15.810 So the dishes are all mega-sized, too! 00:15:15.810 --> 00:15:19.990 What sets Basswood apart is that their food's super tasty! 00:15:20.960 --> 00:15:22.500 I guess that explains it. 00:15:22.500 --> 00:15:26.640 In the six months you've been here, you guys have all gotten bigger. 00:15:26.980 --> 00:15:31.060 Apparently, the average height of district youths has increased again. 00:15:31.060 --> 00:15:33.270 I hear it's 2 meters, 22 centimeters. 00:15:33.780 --> 00:15:35.000 Wow. 00:15:36.770 --> 00:15:39.700 Would you like some cake, too? Here you go. 00:15:40.450 --> 00:15:42.460 Well, I'll try this, then. 00:15:48.670 --> 00:15:50.220 It's way too big. 00:15:51.840 --> 00:15:53.090 Nino... 00:15:53.690 --> 00:15:55.160 Here for an investigation? 00:15:55.160 --> 00:15:55.880 Yeah. 00:15:55.880 --> 00:15:59.830 I came on a local's recommendation, only to find you here. 00:16:02.020 --> 00:16:05.710 Since I mentioned it to you, I haven't felt anyone watching me. 00:16:05.710 --> 00:16:06.850 Thanks a lot. 00:16:07.680 --> 00:16:09.260 That's good to hear. 00:16:09.670 --> 00:16:11.150 It was just some thug. 00:16:11.150 --> 00:16:13.540 Maybe Mushroomhead was involved? 00:16:13.870 --> 00:16:15.780 Oh, I see. 00:16:15.780 --> 00:16:18.160 I'm sure everything is fine now. 00:16:18.650 --> 00:16:20.120 You always look out for me. 00:16:20.580 --> 00:16:22.310 It's nothing new. 00:16:22.810 --> 00:16:23.850 Right. 00:16:24.170 --> 00:16:26.250 Want to grab dinner somewhere? 00:16:26.750 --> 00:16:27.750 I'll call you. 00:16:28.060 --> 00:16:29.900 Okay, thanks. 00:16:32.800 --> 00:16:35.240 We just received word that 00:16:35.240 --> 00:16:38.490 we can't get our systems back online today. 00:16:38.790 --> 00:16:39.640 Oh. 00:16:40.240 --> 00:16:42.670 Then, let's go somewhere else today. 00:16:43.120 --> 00:16:44.480 Sorry... 00:16:49.990 --> 00:16:52.150 Well? Are the systems back online? 00:16:53.920 --> 00:16:56.950 We didn't manage, after all. 00:16:56.950 --> 00:16:58.970 I see. I guess that's that. 00:16:58.970 --> 00:17:00.390 I'm so sorry. 00:17:00.800 --> 00:17:02.570 Are backup systems available? 00:17:02.570 --> 00:17:06.750 Yes, but they don't perform daily backups, 00:17:06.750 --> 00:17:10.220 so we have to manually enter the missing data. 00:17:12.770 --> 00:17:13.860 I'll help. 00:17:15.220 --> 00:17:18.680 Sorry to make you come along after school. 00:17:19.180 --> 00:17:22.100 I was asked to get something for my staff, 00:17:22.100 --> 00:17:24.180 but I couldn't figure out where the store was. 00:17:24.450 --> 00:17:27.040 This is the place for a cake with nuts. 00:17:27.040 --> 00:17:29.010 I've been wanting to come here, too! 00:17:31.900 --> 00:17:32.980 Delicious. 00:17:32.980 --> 00:17:38.400 Dōwā District is famous for this kind of rustic, simple cake. 00:17:39.180 --> 00:17:41.310 I hear His Majesty likes it. 00:17:41.310 --> 00:17:43.480 Really? I'd love to go there! 00:17:43.480 --> 00:17:46.170 I've never been there, either. 00:17:47.050 --> 00:17:50.660 I do feel bad for you and Jean. 00:17:50.950 --> 00:17:53.260 All the district branches in six months... 00:17:53.760 --> 00:17:57.260 I'd prefer to do some of them myself, 00:17:57.970 --> 00:18:02.600 but I'm not too good with planes, trains, and things like that... 00:18:02.600 --> 00:18:04.080 Motion sickness. 00:18:04.560 --> 00:18:06.200 Oh, don't worry about it. 00:18:06.200 --> 00:18:09.360 My brother enjoys making rounds, so it's fine! 00:18:09.940 --> 00:18:12.330 Crap, what are they talking about? 00:18:12.330 --> 00:18:14.560 I want to have tea with her, too! 00:18:15.320 --> 00:18:16.820 She's so cute. 00:18:17.270 --> 00:18:18.220 Thanks. 00:18:18.520 --> 00:18:19.460 Thank you. 00:18:20.500 --> 00:18:23.010 Thanks to your help, Deputy Chief, 00:18:23.010 --> 00:18:26.550 I think we'll wrap up earlier than expected. 00:18:27.990 --> 00:18:29.420 We're almost there. 00:18:29.420 --> 00:18:30.580 Let's do our best. 00:18:30.580 --> 00:18:31.590 Okay! 00:18:33.750 --> 00:18:34.720 Sorry. 00:18:36.220 --> 00:18:37.400 Run into trouble? 00:18:37.400 --> 00:18:38.430 Yeah. 00:18:39.720 --> 00:18:40.590 Cheers. 00:18:44.300 --> 00:18:45.740 And you? 00:18:45.740 --> 00:18:46.980 Almost done. 00:18:47.420 --> 00:18:48.700 I'm envious... 00:18:48.700 --> 00:18:51.030 Want to switch careers and help me out? 00:18:51.410 --> 00:18:53.860 I don't want to travel everywhere... 00:18:54.210 --> 00:18:56.610 Besides, you're a lone wolf. 00:18:57.560 --> 00:18:58.610 Wait a sec. 00:18:58.610 --> 00:19:01.120 Do you even have friends besides me? 00:19:01.600 --> 00:19:04.400 I don't have time to hang out and stuff. 00:19:04.400 --> 00:19:07.320 In my free time, I prefer riding my motorcycle 00:19:07.320 --> 00:19:10.040 and drinking with you, I guess... 00:19:10.940 --> 00:19:13.070 You haven't changed at all. 00:19:14.330 --> 00:19:16.930 We've known each other for what, almost fifteen years? 00:19:16.930 --> 00:19:17.770 Yeah. 00:19:18.300 --> 00:19:21.300 You can be a bit aloof. 00:19:21.740 --> 00:19:22.660 Really? 00:19:22.660 --> 00:19:26.310 You've been that way ever since we met, after starting high school. 00:19:27.250 --> 00:19:29.100 You just stood out from the crowd. 00:19:30.090 --> 00:19:31.540 Look who's talking. 00:19:31.540 --> 00:19:34.810 You were pretty standoffish, too. 00:19:37.540 --> 00:19:39.650 We were kind of alike. 00:19:39.650 --> 00:19:41.850 That's probably why we got along. 00:19:43.780 --> 00:19:47.370 Besides, Jean, you haven't changed, either. 00:19:47.760 --> 00:19:53.370 I thought you might get a bit stuffy after joining ACCA, but not at all. 00:19:53.670 --> 00:19:56.410 The Inspection Department has good people, but yeah... 00:19:56.410 --> 00:19:59.460 You really don't like your job there, do you? 00:19:59.460 --> 00:20:00.410 No. 00:20:00.410 --> 00:20:01.550 Not my thing. 00:20:02.000 --> 00:20:03.980 But you won't quit. 00:20:04.450 --> 00:20:06.760 You have a reason you can't quit. 00:20:06.760 --> 00:20:07.780 A reason? 00:20:08.570 --> 00:20:09.620 For example? 00:20:10.710 --> 00:20:12.810 Like I'd know. 00:20:13.450 --> 00:20:15.440 You complain, but won't quit. 00:20:15.440 --> 00:20:18.010 Anyone would think you have a reason. 00:20:19.780 --> 00:20:21.640 Well, even if I quit... 00:20:21.960 --> 00:20:23.820 I've never seen that brand before. 00:20:24.240 --> 00:20:26.170 Oh, this? 00:20:27.020 --> 00:20:28.830 It's my first time, too. 00:20:30.720 --> 00:20:31.820 Want wine? 00:20:33.290 --> 00:20:36.170 Still buying presents for someone? 00:20:36.170 --> 00:20:38.030 I told you already! 00:20:38.390 --> 00:20:39.990 Oh, that. 00:20:41.180 --> 00:20:45.090 Jean Otus received cigarettes in Jumōku District. 00:20:45.670 --> 00:20:48.910 Also, assigning surveillance for me is pointless. 00:20:49.560 --> 00:20:53.730 I'm repeating myself, but my surveillance is the best. 00:20:54.950 --> 00:20:57.990 And here, I thought you had faith in me. 00:21:00.420 --> 00:21:03.630 You took your time to decide. 00:21:04.250 --> 00:21:05.460 Of course. 00:21:06.450 --> 00:21:10.090 You are Jean Otus's friend, Crow. 00:21:10.620 --> 00:21:15.080 Jean Otus noticed your man watching him. 00:21:15.990 --> 00:21:18.500 I wouldn't make that mistake. 00:21:18.970 --> 00:21:23.970 I believe the other chief officers will soon realize that the rumors were true. 00:21:25.250 --> 00:21:27.210 I'll call again. 00:21:29.330 --> 00:21:32.500 He's never noticed me watching him. 00:21:34.770 --> 00:21:37.010 Not once in the thirty years I've known him. 00:21:38.790 --> 00:21:39.690 Oh, my god! 00:21:40.210 --> 00:21:42.820 Potato chips and bread from Jumōku District! 00:21:42.190 --> 00:21:43.780 So huge! 00:21:43.780 --> 00:21:45.290 Where to next? 00:21:45.880 --> 00:21:47.090 Suitsu District. 00:21:47.540 --> 00:21:48.920 In two weeks. 00:21:48.920 --> 00:21:50.990 Guess you can unwind a little. 00:21:51.560 --> 00:21:54.880 So that's where the meeting is tonight. 00:21:57.750 --> 00:22:00.000 We meet again, Otus. 00:22:01.290 --> 00:22:03.030 Director-General, would you like some? 00:22:03.030 --> 00:22:05.930 Hmm? Oh, sandwich bread from Jumōku District! 00:22:06.590 --> 00:22:09.050 I got ahead of myself and bought too much. 00:22:09.630 --> 00:22:11.560 Then I accept. 00:22:11.970 --> 00:22:13.000 Thank you. 00:22:15.080 --> 00:22:16.200 Otus... 00:22:17.800 --> 00:22:20.870 Are you free this weekend, in the evening? 00:23:54.950 --> 00:24:09.960 The Swirling Smoke of Rumors in the Castle 00:23:55.980 --> 00:23:58.980 Next time on ACCA: 13-Territory Inspection Dept., 00:23:58.980 --> 00:24:01.660 The Swirling Smoke of Rumors in the Castle. 00:24:02.880 --> 00:24:05.780 Jean appears to still be oblivious. 00:24:06.080 --> 00:24:09.430 Well, he can't escape me, anyway. 25047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.