Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.918 --> 00:05.505
ORIGINAL WORK BY YUKI MIDORIKAWA
01:34.010 --> 01:35.178
I'm home.
01:35.261 --> 01:38.223
Oh, that makes me delighted.
01:38.306 --> 01:41.684
Both Shigeru and I love them too.
01:41.768 --> 01:43.228
Love what?
01:43.311 --> 01:44.687
Perfect timing.
01:44.771 --> 01:46.439
He's just in the door now.
01:46.523 --> 01:48.441
You like loquats too, right, Takashi?
01:48.525 --> 01:51.194
Loquats? Yes, I do.
01:51.277 --> 01:53.571
There's someone on the phone for you.
01:53.655 --> 01:55.365
-It's one of your friends.
-Oh.
01:56.783 --> 01:58.243
Hello, this is Takashi.
01:58.326 --> 02:00.829
Hey Natsume. Are you well?
02:08.545 --> 02:10.964
-Is that…?
-Could it be…?
02:11.047 --> 02:13.174
Isn't that the actor Shuichi Natori?
02:13.258 --> 02:15.176
Why is he at a place like this?
02:18.054 --> 02:20.932
It's always so hard to approach him.
02:21.015 --> 02:23.226
He's gotten even more popular than before.
02:23.309 --> 02:24.477
Oh, Natsume!
02:24.561 --> 02:26.980
Over here, over here.
02:27.063 --> 02:30.108
So sorry to have made you wait.
We better get going, quickly.
02:30.191 --> 02:33.486
You are always so impatient, Natsume.
02:34.320 --> 02:36.573
You don't have a car?
02:36.656 --> 02:38.992
I really like trains.
02:40.618 --> 02:42.120
After taking the train,
02:42.203 --> 02:43.997
Natori took us to a strange area
02:44.080 --> 02:45.748
that had a lot of big houses
02:45.832 --> 02:49.002
despite being deep in the mountains.
02:49.085 --> 02:52.505
Yorishima's old estate wasone of those big houses.
02:52.589 --> 02:54.007
Loquats, loquats!
02:54.716 --> 02:57.594
Since the incident,
I've kept in touch with him.
02:57.677 --> 03:01.723
He gave me his key and asked me
to pick up some books for him.
03:01.806 --> 03:04.642
In return, he said
I could have as many loquats as I want.
03:04.726 --> 03:06.394
He is really taking you for granted.
03:06.477 --> 03:08.271
Yorishima was the retired exorcist
03:08.897 --> 03:11.274
who helped us
during the scarecrow incident.
03:12.233 --> 03:14.277
Why doesn't he just come himself?
03:15.403 --> 03:19.073
This place has
a long history with exorcists.
03:19.157 --> 03:21.492
Those who don't want
anything to do with yokai,
03:21.576 --> 03:24.329
probably wouldn't want to come here.
03:24.412 --> 03:28.625
To be honest, I didn't want
to invite you either, Natsume.
03:28.708 --> 03:29.876
Oh?
03:29.959 --> 03:33.296
I rang your house just to see
how things were going with you,
03:33.379 --> 03:34.505
but then Toko answered.
03:35.340 --> 03:38.301
She kept asking me about this and that.I didn't know how to answer
03:38.384 --> 03:40.803
so I started talking about the loquats.
03:40.887 --> 03:44.974
Then she asked me to bring you along too.
03:46.684 --> 03:48.436
-I'm sorry about that.
-Hmph!
03:49.145 --> 03:50.897
I'm actually happy
03:50.980 --> 03:53.066
that we can go to
different places together.
03:55.568 --> 03:58.196
Wow, they are really big.
03:58.279 --> 04:00.448
There are so many!
04:00.531 --> 04:03.201
This is the Yorishima's old estate.
04:03.284 --> 04:05.954
Do you like loquats, Natori?
04:06.037 --> 04:07.622
I'm not sure.
04:07.705 --> 04:09.707
The first time I ate them,
they weren't sweet.
04:09.791 --> 04:11.709
So I don't really have an opinion.
04:11.793 --> 04:13.795
These ones look super sweet.
04:13.878 --> 04:15.421
I hope they taste good.
04:15.505 --> 04:16.839
Yeah.
04:16.923 --> 04:19.050
I'll go grab the books,
04:19.133 --> 04:20.802
so you take care of the loquats.
04:20.885 --> 04:21.719
Got it.
04:22.553 --> 04:24.222
Yippee!
04:24.931 --> 04:27.058
I don't remember
you liking loquats that much.
04:27.141 --> 04:29.978
Are you a dummy?
They are a luxury delicacy!
04:31.604 --> 04:33.773
I will take the ones that I can reach.
04:33.856 --> 04:35.566
Can you get the ones on the top?
04:35.650 --> 04:39.112
Leave it to me.
I'll get the incredibly sweet ones!
04:39.195 --> 04:40.530
Oh, wow!
04:40.613 --> 04:42.991
-Don't get too excited and break a branch.
-This one's nice!
04:43.074 --> 04:44.867
-Loquats! Loquats!
-Okay, I need to get to it.
04:54.544 --> 04:56.421
It's quite high up here.
04:58.214 --> 04:59.966
While Yorishima may be gone,
05:00.049 --> 05:02.468
the garden lives on.
05:06.889 --> 05:07.932
Is that a flag?
05:08.558 --> 05:10.810
It seems to be in the next house over.
05:23.781 --> 05:25.950
-Natsume, sorry to keep you waiting.
-Whoa!
05:26.951 --> 05:28.369
Oh no!
05:29.871 --> 05:32.623
-Ow…
-Sorry…
05:32.707 --> 05:34.625
No, no. Are you okay?
05:34.709 --> 05:36.669
What are you guys playing at?
05:37.545 --> 05:39.797
This cloth flew over here
05:39.881 --> 05:41.549
from the next house over.
05:42.467 --> 05:43.551
A cloth?
05:44.844 --> 05:46.012
Is this the house?
05:46.095 --> 05:49.557
Yes, I'm pretty sure
it came from this house. But…
05:49.640 --> 05:52.435
I don't get the sense
that anyone lives here.
05:52.518 --> 05:55.104
There's no nameplate either.
Perhaps it’s vacant?
05:55.605 --> 05:58.316
Why don't we head in.
Someone might answer.
05:59.192 --> 06:00.568
Hello!
06:01.152 --> 06:03.613
Is anyone home?
06:04.113 --> 06:06.115
It's a really big house.
06:06.908 --> 06:09.327
This house feels very unusual.
06:09.410 --> 06:11.788
I get a creepy feeling from this place.
06:11.871 --> 06:13.456
It feels kind of hollow.
06:13.539 --> 06:14.916
Hollow?
06:15.416 --> 06:17.293
I will head to the entrance.
06:17.376 --> 06:20.421
You should head to the place
where you think you saw someone.
06:20.505 --> 06:21.589
Got it.
06:23.174 --> 06:24.592
Hello!
06:25.176 --> 06:26.552
Is anyone here?
06:28.262 --> 06:30.306
I guess it is a vacant property.
06:39.315 --> 06:41.442
These are new footprints.
06:42.068 --> 06:43.736
Could it be burglars?
06:46.072 --> 06:49.033
Excuse me, I live in the locality.
06:49.117 --> 06:53.037
We-l-co-me.
06:55.081 --> 06:58.292
I think this is what I saw
from over there.
06:58.376 --> 07:00.628
Did you really see someone?
07:00.711 --> 07:03.464
Yes, I saw them somewhere around here.
07:08.010 --> 07:08.886
Oh…
07:09.929 --> 07:10.888
Is that you, Natsume?
07:11.681 --> 07:12.890
Natsume, this is bad!
07:12.974 --> 07:15.268
There is some sorcery in this place.
07:17.603 --> 07:20.523
Oh my. Natori is here too.
07:20.606 --> 07:21.774
Matoba…
07:21.858 --> 07:24.026
What are you doing here?
07:24.610 --> 07:27.238
I could ask you the same thing.
07:27.822 --> 07:30.533
This house belongs to the Miharus.
07:30.616 --> 07:32.034
The Miharus?
07:36.289 --> 07:40.543
The Miharus are one
of the 11 houses of the Matoba clan.
07:41.127 --> 07:44.922
The Miharus are a clan
that went into decline long ago
07:45.006 --> 07:46.549
and ultimately collapsed.
07:47.967 --> 07:52.430
There's a deeply bothersome tradition
in this house known as the three pillars.
07:53.306 --> 07:56.767
Once every few decades,
one of the three guardian ayakashi
07:56.851 --> 08:00.521
of this house comes to visit.
08:00.605 --> 08:02.440
So we must come to greet them.
08:03.733 --> 08:06.819
So they're like guardian spirits
that take turns to guard the home.
08:07.945 --> 08:08.988
That's right.
08:09.489 --> 08:12.200
I don't wish to meddle
in the affairs of others as a Matoba,
08:12.283 --> 08:15.203
but I want to prevent
any undue trouble ending up at our door.
08:15.286 --> 08:19.957
That is why we have taken it
on ourselves to greet the ayakashi.
08:20.666 --> 08:22.877
Why does the ayakashi visit?
08:22.960 --> 08:24.754
You said that the clan
is no longer around.
08:24.837 --> 08:29.217
It seems that the three ayakashi would
take turns to guard the house nine times.
08:29.800 --> 08:32.970
Or it may be that although
they are powerful
08:33.054 --> 08:37.141
they are unable to understand
how to use their power.
08:38.684 --> 08:41.270
One should not enter lightly
into contracts with…
08:41.354 --> 08:42.355
beings from the other world.
08:44.232 --> 08:46.317
I felt like Natori
08:46.400 --> 08:47.944
had stopped himself from saying,
08:48.027 --> 08:49.904
"With such terrifying beingsfrom the other world."
08:51.572 --> 08:54.534
Did he stop himself for my sake becauseI told him about the Book of Friends?
08:55.243 --> 08:58.996
Or maybe it was for Matoba's sake?
09:00.248 --> 09:02.833
So the key left in the lock
and the paper doll
09:02.917 --> 09:04.961
are all part of your ritual?
09:05.044 --> 09:07.713
Yes, although because you opened the door,
09:07.797 --> 09:09.799
we will have to recast the incantation.
09:13.594 --> 09:14.929
Sincere apologies.
09:15.012 --> 09:18.182
If there is anything
I can help you with, please tell me.
09:18.266 --> 09:19.308
But he is--
09:20.184 --> 09:21.894
I'm the one who picked up the cloth
09:21.978 --> 09:23.688
and made you come here.
09:25.022 --> 09:25.940
But…
09:26.023 --> 09:28.818
If Natsume can help us too,
09:28.901 --> 09:30.444
that would be a big help.
09:34.574 --> 09:36.450
This is what we call the "pillar room."
09:37.034 --> 09:39.912
The last time we greeted
a guardian was 40 years ago.
09:39.996 --> 09:43.082
We were unsure how things would go
after the Miharu clan dissipated.
09:43.165 --> 09:47.128
First, the White Nailed Apparition,the most placid of the spirits showed up,
09:47.211 --> 09:49.964
so our efforts to act as a proxyfor the Miharu was a success.
09:50.631 --> 09:53.384
She left this place yesterday
09:53.467 --> 09:55.303
having finished her 40-year stint.
09:56.679 --> 09:59.140
The problem is this time,
the eight transition.
09:59.223 --> 10:00.600
We don't know who will come.
10:01.559 --> 10:04.312
If it's the 30-year protector,the Iron Hooded Spirit,
10:04.395 --> 10:06.647
I believe that we can safely greet him
10:06.731 --> 10:09.358
as long as we don'tmake a mistake in the ritual.
10:10.151 --> 10:12.737
But the Split Redwood, the eight-yearprotector is the most rambunctious
10:12.820 --> 10:15.823
and the most difficult to greet.
10:15.906 --> 10:19.452
If we make an error,
we are highly likely to be cursed.
10:20.077 --> 10:23.914
Depending on the ayakashi that will visit,
we may be in trouble.
10:24.582 --> 10:28.794
So we are preparing for
an exorcism, just in case.
10:28.878 --> 10:32.757
Of course, they would not
be easy to vanquish.
10:32.840 --> 10:35.384
Sounds like a pain.
10:37.011 --> 10:41.307
So, why did you guys try to trespass?
10:42.266 --> 10:46.145
We came to bring back this cloth
which flew from this house.
10:46.228 --> 10:48.397
It flew from this house?
10:49.315 --> 10:51.859
Oh, so you were visiting
the Yorishima's old place?
10:51.942 --> 10:54.528
I heard you have been
teaming up with him lately.
10:54.612 --> 10:56.155
Have you been up to anything interesting?
10:56.238 --> 10:59.659
It is nothing for you
to be concerned about, Matoba.
11:01.202 --> 11:02.161
Well, in any case…
11:02.745 --> 11:05.206
Natori, you head to the entrance
where the paper doll is.
11:05.289 --> 11:08.042
Natsume, you come with me.
11:08.125 --> 11:10.169
Wait! Natsume will--
11:11.671 --> 11:14.590
Master, leave Natsume to me.
11:15.132 --> 11:16.759
The cat and I will look after him.
11:17.259 --> 11:18.803
Hiiragi!
11:18.886 --> 11:20.679
Don't be a burden on us.
11:20.763 --> 11:23.307
That's my line, tubby tom cat.
11:23.391 --> 11:24.683
That's Master to you!
11:25.518 --> 11:28.687
Natsume, did you bring that item of yours.
11:29.730 --> 11:30.689
No.
11:30.773 --> 11:33.442
That's good to hear.
11:33.526 --> 11:36.987
It's better that Matoba
doesn't know about it.
11:37.071 --> 11:38.197
Right.
11:39.198 --> 11:42.493
Although if you had, I would've
been able to get you to leave here
11:42.576 --> 11:44.203
without you complaining.
11:44.829 --> 11:47.665
-Don't do anything stupid, okay?
-Yes.
11:48.707 --> 11:49.750
Ah…
11:50.543 --> 11:51.961
The secret that I have been carrying
11:52.044 --> 11:54.380
feels a lot lighter now.
11:56.382 --> 11:59.218
I wish I could help him in some way too.
12:05.474 --> 12:08.060
So what should I be doing?
12:08.144 --> 12:10.563
-Nothing for the moment.
-What?
12:11.230 --> 12:13.941
I just want you to observe.
12:14.024 --> 12:17.653
And then if we do need
to vanquish the ayakashi,
12:17.736 --> 12:20.573
I would like you to lend me a hand.
12:22.658 --> 12:24.743
While there are people
from the Matoba clan here too,
12:24.827 --> 12:27.079
not many of them are particularly helpful.
12:28.414 --> 12:31.584
Then, just avoid vanquishing them.
12:32.710 --> 12:35.087
You are very powerful, right, Matoba?
12:35.713 --> 12:39.508
If you think I am powerful,
I'm sure that you can do it.
12:40.384 --> 12:44.096
I won't help you to vanquish an ayakashi,
but I'll help you to prevent it.
12:45.222 --> 12:46.098
Is that so?
12:46.182 --> 12:49.810
Hey Natsume,
are you giving me extra work again?
12:49.894 --> 12:53.022
There's also been
something else on my mind.
12:53.105 --> 12:54.356
What is it?
12:54.440 --> 12:58.819
That cloth was
a flag for the greeting ritual, right?
12:58.903 --> 13:00.362
I saw something.
13:01.030 --> 13:02.990
I saw someone's handcut the rope of the flag
13:03.073 --> 13:04.867
using scissors.
13:06.952 --> 13:09.872
Was it a person? Or was it a yokai?
13:10.456 --> 13:13.375
All I saw was a hand.
13:13.959 --> 13:15.085
Understood.
13:16.670 --> 13:19.381
Regardless, there is someone
or something who has infiltrated us
13:19.465 --> 13:22.092
and is trying to disrupt our ritual.
13:23.636 --> 13:24.970
But why?
13:26.347 --> 13:28.015
What's wrong, Natsume?
13:28.098 --> 13:31.519
I thought I sensed something,
but they are just masks.
13:35.397 --> 13:38.025
These masks serve as peep-holes.
13:39.235 --> 13:41.237
It seems like someone
was on the other side.
13:41.904 --> 13:43.531
Check the room next door.
13:44.990 --> 13:47.034
Natsume, can I go too?
13:47.117 --> 13:50.204
I sensed something a while ago
and I want to investigate.
13:50.287 --> 13:52.331
But because this house is full of sorcery,
13:52.414 --> 13:54.166
it's hard to get a read
on a particular energy.
13:54.250 --> 13:56.502
Sure, take care of it Hiiragi.
13:57.795 --> 14:02.049
Natori was happy that you came with him
after he invited you.
14:02.132 --> 14:04.385
I know he got you wrapped up
in a mess again,
14:04.468 --> 14:06.428
but please don't be put off and avoid him.
14:06.512 --> 14:07.721
Of course.
14:08.430 --> 14:10.432
When we are done here,
let's pick the loquats.
14:12.351 --> 14:14.436
Tubby tom cat, take care of Natsume.
14:14.520 --> 14:16.397
-Call me Master!
-See you later.
14:17.147 --> 14:18.190
Hey, come back here!
14:19.191 --> 14:21.819
So you were in Yorishima's old place.
14:22.862 --> 14:24.822
The loquats from there look delicious.
14:26.490 --> 14:29.285
We best get going. They'll be here soon.
14:31.036 --> 14:32.955
This is a mask for the ritual.
14:33.914 --> 14:36.208
Apparently, it is rude
for a human to breathe on them.
14:37.167 --> 14:40.087
The yokai of the Three Pillars
will enter from the entrance hall.
14:40.754 --> 14:43.799
When it does,
it will be the size of a person.
14:43.883 --> 14:45.175
It won't have a face.
14:45.759 --> 14:47.595
When it enters the pillar room,
14:47.678 --> 14:50.097
that's when we will know
who of the three it is.
14:50.180 --> 14:52.933
So we won't know which it is until then.
14:53.017 --> 14:54.852
What a wicked creature.
14:55.477 --> 14:58.063
I will increase the number
of people on the lookout,
14:58.147 --> 15:01.859
but I'm not sure that things
will go as well as you are hoping.
15:01.942 --> 15:03.986
Why would the person or thing
who cut that flag
15:04.069 --> 15:06.947
wish to interrupt the ritual?
15:07.031 --> 15:09.241
We have a lot of enemies.
15:09.992 --> 15:12.661
They probably just want to see us fail,
bring disaster upon us
15:12.745 --> 15:16.248
and weaken our influence.
15:18.042 --> 15:19.251
Matoba, have you ever thought
15:19.835 --> 15:22.504
about quitting being an exorcist?
15:22.588 --> 15:25.507
Never. Not even once.
15:27.134 --> 15:28.302
Really?
15:29.595 --> 15:32.514
For some reason,his answer made me feel relieved.
15:33.557 --> 15:35.100
I wonder if Natorihas ever wanted to quit?
15:36.393 --> 15:39.813
He's a kind, gentle soul,constantly unsure of himself.
15:40.689 --> 15:43.442
If you find someone suspicious,
take care of them.
15:43.525 --> 15:45.527
I will go check on the entrance door.
15:46.820 --> 15:48.280
If something appears, I'll let you know.
15:49.156 --> 15:50.532
But what should I be looking for?
15:51.200 --> 15:53.827
Everyone here looks suspicious.
15:53.911 --> 15:56.538
And yet,
despite the number of people here,
15:57.331 --> 15:59.625
this place feels so sad and lonely.
15:59.708 --> 16:01.001
I mean of course it is.
16:01.085 --> 16:04.046
No one has lived here for years.
16:07.091 --> 16:11.178
Matoba, I fixed the paper doll.
16:11.261 --> 16:12.262
Where is Natsume?
16:12.346 --> 16:15.683
Someone is out to sabotage us.
I'm having him look for them.
16:16.266 --> 16:19.311
Could you please stop
using him as your slave?
16:19.895 --> 16:23.315
Aren't you the one who keeps dragging him
around despite being an exorcist?
16:23.399 --> 16:26.318
And he made the choice to do it himself.
16:27.695 --> 16:29.196
But…
16:29.822 --> 16:32.199
The ritual is about to start.
16:34.952 --> 16:35.953
What is that noise?
16:36.578 --> 16:38.497
It's from that room over there.
16:38.998 --> 16:41.208
I thought I closed the doors
to all the rooms we aren't using.
16:56.223 --> 16:58.642
This isn't good. We've been locked in.
17:00.811 --> 17:03.355
They're here. Hurry!
17:03.439 --> 17:06.775
What's going on?
Everyone's worked up all of a sudden.
17:06.859 --> 17:09.319
I guess it's because
it's time to greet the ayakashi.
17:09.403 --> 17:12.197
We need to hurry and find the saboteur.
17:13.824 --> 17:15.993
Can you not sense anything?
17:16.076 --> 17:17.911
You are naive, Natsume.
17:17.995 --> 17:22.458
You can't assume I will be useful
in a house full of exorcists.
17:26.879 --> 17:28.630
Take this ball.
17:29.965 --> 17:34.553
Children should play outside.
17:35.137 --> 17:40.517
So don't get in the way
of my getting in the way.
17:43.771 --> 17:44.646
It's no use.
17:44.730 --> 17:48.734
Now we can be sure that
there really is a saboteur.
17:48.817 --> 17:49.985
What should we do?
17:50.069 --> 17:53.489
We have to get out,
even if it means kicking down the door.
17:53.572 --> 17:54.740
Is that what you'll do?
17:54.823 --> 17:55.657
The door is old.
17:56.241 --> 17:57.910
If we break the hinges--
17:57.993 --> 17:59.161
Don't do something crazy!
18:02.206 --> 18:03.791
The window won't break.
18:04.291 --> 18:05.667
This is strange.
18:06.418 --> 18:08.670
The window that was
slightly open before is closed now.
18:09.880 --> 18:10.923
To figure this out,
18:12.216 --> 18:14.134
we should investigate the room.
18:19.807 --> 18:21.058
There's a mask?
18:21.141 --> 18:22.476
Oh.
18:22.559 --> 18:25.437
There really are a lot
of strange things in this house.
18:25.521 --> 18:27.314
Is this a peep-hole too?
18:30.484 --> 18:31.693
Get back!
18:34.446 --> 18:35.697
A sword?
18:36.281 --> 18:37.783
Is must have been the saboteur
18:37.866 --> 18:40.494
who set up such
a dangerous armed booby trap.
18:40.577 --> 18:44.164
No, I think this was something that
already existed in the Miharu household.
18:44.832 --> 18:47.501
When we got locked in this room
by the saboteur,
18:47.584 --> 18:51.004
this cursed trap for intruders
18:51.088 --> 18:52.881
was likely activated.
18:52.965 --> 18:53.966
A cursed trap?
18:54.049 --> 18:56.677
So that's probably why
the window won't break.
18:57.261 --> 19:00.722
It seems we've no way of calling
my servants. This is bad.
19:00.806 --> 19:02.641
Are you sure?
19:02.724 --> 19:04.726
We should just break the curse.
19:07.187 --> 19:10.941
Do you still have the same three servants?
19:11.024 --> 19:15.112
Shouldn't you be making
agreements with more useful yokai.
19:15.612 --> 19:17.531
You'll never make it anywhere
19:17.614 --> 19:19.741
using yokai you randomly
picked up off the streets.
19:21.702 --> 19:25.581
You may be right,
but I like things this way.
19:25.664 --> 19:28.000
I am doing things my way
19:28.083 --> 19:30.002
and trying to be
the kind of person I want to be.
19:30.502 --> 19:32.337
Even if it involves fumbling in the dark,
19:32.421 --> 19:34.506
it's how I want to be.
19:36.258 --> 19:38.051
The house of Miharu
was well renowned long ago
19:38.135 --> 19:41.805
for their unique methods.
19:41.889 --> 19:46.101
However, their naivety
led to their downfall.
19:46.185 --> 19:49.771
In their later years, they set up
horrid traps like the one in this room.
19:49.855 --> 19:52.274
Then they started calling yokai
whose true nature they didn't know,
19:52.357 --> 19:54.776
called them the Three Pillars
and worshipped them.
19:54.860 --> 19:58.447
But since they couldn't
effectively utilize their power,
19:58.530 --> 20:02.284
they left behind them
this twisted house and yokai.
20:03.660 --> 20:07.873
They even went as far as joining
that notorious Matoba clan.
20:07.956 --> 20:09.291
To be honest,
20:09.875 --> 20:12.628
I wonder why the Matoba of the time
20:12.711 --> 20:15.297
couldn't protect the Miharu,
one of their own.
20:16.131 --> 20:17.758
Matoba are you…
20:19.927 --> 20:20.802
Natori?
20:20.886 --> 20:22.554
No need to worry.
20:23.680 --> 20:28.018
I'm sorry, maybe it's just my imagination,
20:28.101 --> 20:31.063
but I am finding it hard to breath.
20:32.397 --> 20:33.315
Damn it.
20:33.982 --> 20:35.525
They really have us in a bind.
20:39.363 --> 20:40.822
It's here.
20:41.406 --> 20:44.326
We don't know where the boss is.
What should we do?
20:45.244 --> 20:46.995
Where did he go?
20:47.079 --> 20:50.249
Do you think he snuck off
to buy some snacks?
20:50.332 --> 20:52.584
This is no laughing matter.
20:52.668 --> 20:54.544
I guess we have no choice.
20:54.628 --> 20:57.381
We will have to read
the words of greeting then.
20:57.464 --> 20:58.340
Yes ma'am.
21:07.724 --> 21:09.059
Natsume!
21:09.893 --> 21:11.228
Are you the one who cut down the flag
21:11.311 --> 21:14.398
and is interfering with the ritual?
21:14.481 --> 21:15.816
Yes.
21:16.483 --> 21:19.027
Are you an exorcist?
21:19.111 --> 21:19.987
No.
21:21.571 --> 21:24.408
-Go home child.
-Wait!
21:27.744 --> 21:29.663
-It's so narrow. How creepy.
-Wait!
21:30.247 --> 21:32.249
Why are you interfering with the ritual?
21:32.749 --> 21:34.293
Wait up!
21:34.376 --> 21:36.461
Wah!
21:43.969 --> 21:45.595
That was close.
21:47.389 --> 21:48.348
Thank you.
21:49.349 --> 21:51.351
So I guess it's not an evil spirit?
21:52.519 --> 21:54.730
Why are you interfering with the ritual?
21:55.605 --> 21:59.860
I want to see an end to the Miharus.
23:35.956 --> 23:37.124
NEXT TIME ON
NATSUME'S BOOK OF FRIENDS
23:37.207 --> 23:40.502
Those exorcists haven'tbeen good for anything.
23:40.585 --> 23:42.504
Natsume, now that we've come face-to-face,
23:42.587 --> 23:43.755
let's complete this.
23:43.839 --> 23:45.507
If you enter the circleto ward off evil spirits,
23:45.590 --> 23:47.134
you can't escape unharmed!
23:47.217 --> 23:50.387
Why don't I clear up everything for you?
23:50.470 --> 23:51.680
Subtitle translation by: Shane Forde
24276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.