All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 094.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,130 Having been incited to become a superwarrior, 2 00:00:09,210 --> 00:00:13,340 Gohan ruthlessly obliterates the Cell Juniors. 3 00:00:26,980 --> 00:00:29,900 Dokkan Dokkan tsuite'ru 4 00:00:29,980 --> 00:00:33,070 Dokkan Dokkan paradise 5 00:00:33,150 --> 00:00:37,200 Genki dama ga hajiketobu ze 6 00:00:37,280 --> 00:00:40,620 Go Go Let's do it 7 00:00:41,830 --> 00:00:47,620 Ugomeku ayashii enajii 8 00:00:47,710 --> 00:00:53,590 yousha wa shinai ze mite'ro yo 9 00:00:53,670 --> 00:00:59,550 Inochi ni kaete mo mamoru yo 10 00:00:59,640 --> 00:01:05,770 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 11 00:01:05,850 --> 00:01:11,730 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 12 00:01:11,810 --> 00:01:18,990 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 13 00:01:20,320 --> 00:01:23,200 Dokkan Dokkan tsuite'ru 14 00:01:23,280 --> 00:01:26,500 Dokkan Dokkan chansu sa 15 00:01:26,580 --> 00:01:32,130 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 16 00:01:32,210 --> 00:01:35,090 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:35,170 --> 00:01:38,340 Dokkan Dokkan ashita mo 18 00:01:38,420 --> 00:01:45,510 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,230 Dragon Soul! 20 00:01:51,600 --> 00:01:57,990 "The Perfect Form Collapses! Super Fists of Fury Erupt." 21 00:02:11,670 --> 00:02:13,380 Attaboy, Gohan. 22 00:02:13,460 --> 00:02:18,210 Thanks to you, Gohan can see through all of Cell's moves. 23 00:02:18,300 --> 00:02:20,880 That ain't got nothing to do with it. 24 00:02:20,970 --> 00:02:24,050 Gohan has completely eclipsed Cell. 25 00:02:24,140 --> 00:02:25,640 What? 26 00:02:25,720 --> 00:02:28,140 Gohan's rocking, huh? 27 00:02:28,220 --> 00:02:29,770 Y eah. 28 00:02:29,850 --> 00:02:32,850 With Gohan the way he is, he might be able to beat Cell. 29 00:02:34,190 --> 00:02:36,110 W-Why, that little...! 30 00:02:36,190 --> 00:02:38,360 To think that there's someone other than Kakarrot 31 00:02:38,440 --> 00:02:39,990 who has surpassed me! 32 00:02:40,070 --> 00:02:41,950 Dad... 33 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 Here's a senzu. 34 00:02:43,110 --> 00:02:46,490 Tch, I have to rely on one of these again? 35 00:02:47,830 --> 00:02:49,950 Damn... 36 00:02:50,040 --> 00:02:52,330 Don't let it go to your head, kid. 37 00:02:52,410 --> 00:02:57,460 Y ou don't seriously think that you can defeat me, do you? 38 00:02:59,380 --> 00:03:01,090 Y eah, I can. 39 00:03:03,720 --> 00:03:06,680 Hmph, that's a pretty big boast. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,890 Then why don't I show you... 41 00:03:08,970 --> 00:03:12,640 ...the true, terrible power of Cell. 42 00:03:38,750 --> 00:03:40,420 Th-That monster! 43 00:03:40,500 --> 00:03:43,050 G-Gohan... 44 00:03:43,130 --> 00:03:45,680 Th-This is impossible! 45 00:03:45,760 --> 00:03:48,350 I-Is there no end to his power?! 46 00:03:48,430 --> 00:03:51,720 Th-The whole Earth is shaking! 47 00:04:36,060 --> 00:04:40,480 C-Cell is finally going to let us see him fight at full power, huh? 48 00:04:42,860 --> 00:04:46,950 What do you think, now that I've gotten down to business? 49 00:04:48,780 --> 00:04:50,450 What's the big deal? 50 00:05:01,790 --> 00:05:02,920 H-He's fast! 51 00:05:03,000 --> 00:05:04,880 His power isn't the only thing that's increased! 52 00:05:04,960 --> 00:05:07,380 His speed has gone up, too! 53 00:05:54,180 --> 00:05:56,850 I-Impossible... 54 00:06:06,230 --> 00:06:10,740 H-How, after all of just two punches... 55 00:06:12,950 --> 00:06:15,740 ...could I take this much damage...? 56 00:06:24,210 --> 00:06:27,170 A-Awesome... What power...! 57 00:06:27,250 --> 00:06:30,420 He's been concealing how much difference there is between them. 58 00:06:44,520 --> 00:06:47,270 W-Why, you...! 59 00:07:31,940 --> 00:07:34,030 Stop mocking me! 60 00:08:11,190 --> 00:08:16,410 I-I refuse to let this happen! I am perfect-form Cell! 61 00:08:16,490 --> 00:08:20,830 There's no way I can lose to the likes of that Saiyan kid! 62 00:08:23,700 --> 00:08:29,080 I am the ultimate creature-- the best in every way! 63 00:08:42,760 --> 00:08:44,810 Kienzan!! 64 00:08:49,860 --> 00:08:52,860 Take this! 65 00:09:17,090 --> 00:09:19,430 Why, you...! 66 00:09:23,060 --> 00:09:24,640 Take this! 67 00:09:28,810 --> 00:09:31,020 I-I won't let... 68 00:09:32,270 --> 00:09:35,690 I won't let this happen! 69 00:09:37,320 --> 00:09:42,120 Imagine, him being able to outmatch someone like Cell this badly. 70 00:09:42,200 --> 00:09:44,910 I-It's unbelievable, huh? 71 00:09:47,080 --> 00:09:48,540 Gohan... 72 00:10:01,510 --> 00:10:04,140 I-I can't believe it. 73 00:10:04,220 --> 00:10:08,180 Who knew that there was anyone in the world like him? 74 00:10:08,270 --> 00:10:12,730 He's completely overshadowed my level of power. 75 00:10:12,810 --> 00:10:15,730 Is this what fear is? 76 00:10:25,830 --> 00:10:29,040 Ka... 77 00:10:29,120 --> 00:10:31,710 ...me... 78 00:10:31,790 --> 00:10:33,630 ...ha... 79 00:10:33,710 --> 00:10:35,750 Th-That bastard...! 80 00:10:35,840 --> 00:10:38,460 ...me... 81 00:10:42,340 --> 00:10:46,010 Take this! My full-power Kamehame-Ha! 82 00:10:46,100 --> 00:10:48,310 If you evade it, the Earth will be blown away! 83 00:10:48,390 --> 00:10:50,230 Y ou have no choice but to receive it! 84 00:10:50,310 --> 00:10:53,100 Y ou've gotta be joking! Don't do it! 85 00:10:55,440 --> 00:10:59,400 ...Ha!! 86 00:11:05,320 --> 00:11:08,410 I-It's all over! 87 00:11:12,910 --> 00:11:15,580 Ka... 88 00:11:15,670 --> 00:11:18,250 ...me... 89 00:11:18,340 --> 00:11:20,670 ...ha... 90 00:11:20,760 --> 00:11:22,630 ...me... 91 00:11:22,720 --> 00:11:26,510 ...Ha!! 92 00:11:34,100 --> 00:11:35,600 What?! 93 00:12:02,340 --> 00:12:06,680 It's... pushing... back...! 94 00:12:56,060 --> 00:12:58,940 That pipsqueak pushed back Cell's ridiculously huge Kamehame-Ha 95 00:12:59,020 --> 00:13:01,560 with an even larger Kamehame-Ha. 96 00:13:13,830 --> 00:13:15,950 I'm sensing his Ki. 97 00:13:16,040 --> 00:13:18,540 Cell is still alive! 98 00:13:18,620 --> 00:13:20,540 That's impossible. 99 00:13:45,030 --> 00:13:47,280 He's surpassed me, all right. 100 00:13:47,360 --> 00:13:51,570 He's been beyond the Super Saiyan barrier ever since back then. 101 00:14:02,170 --> 00:14:03,920 This is good, Gohan. 102 00:14:04,000 --> 00:14:06,710 Y ou're starting to control your Ki fairly well. 103 00:14:13,680 --> 00:14:17,640 W-Whoops! I didn't mean to hit him so hard! 104 00:14:25,690 --> 00:14:29,320 Come on, Gohan, let's call it a day. 105 00:14:29,400 --> 00:14:32,450 We've been at it for about 20 hours straight now. 106 00:14:37,240 --> 00:14:38,790 Father... 107 00:14:48,760 --> 00:14:51,760 Are we done already? 108 00:14:58,970 --> 00:15:02,980 H-His Ki is awesome! His is way past mine! 109 00:15:11,240 --> 00:15:12,740 You've surpassed me, 110 00:15:12,820 --> 00:15:16,700 and now you've beaten Cell. You've done good. 111 00:15:19,740 --> 00:15:26,580 H-How...? How can he have that much power...? 112 00:15:28,380 --> 00:15:32,590 Gohan! Finish it! Hurry up and finish him off! 113 00:15:32,670 --> 00:15:34,630 Finish him already? 114 00:15:37,890 --> 00:15:42,810 It's still too soon, Father. I have to make him suffer more first. 115 00:15:42,890 --> 00:15:44,810 W-What did you say? 116 00:15:44,890 --> 00:15:47,730 What is he talking about? 117 00:15:47,810 --> 00:15:49,270 Gohan... 118 00:15:52,690 --> 00:15:58,320 Gohan! Y ou're the only one who can finish Cell off! Hurry up and do it! 119 00:15:58,410 --> 00:16:02,910 Don't push him any further! There's no telling what he'll do! 120 00:16:26,640 --> 00:16:29,150 D-Damn it... 121 00:16:29,230 --> 00:16:34,610 Damn it! Damn it! Damn it! 122 00:16:34,690 --> 00:16:37,990 Damn it!! 123 00:16:48,580 --> 00:16:51,790 Th-There's no way that my... 124 00:16:51,880 --> 00:16:56,550 There's no way that my perfect form can be beaten by you! 125 00:17:04,850 --> 00:17:07,520 Why, you little...! 126 00:17:07,600 --> 00:17:11,360 He's so focused on power that his speed is suffering. 127 00:17:11,440 --> 00:17:13,780 Cell himself is committing the same error that I did. 128 00:17:13,860 --> 00:17:16,150 He's gone berserk! 129 00:17:46,390 --> 00:17:47,810 W-What's this?! 130 00:17:47,890 --> 00:17:50,190 Something about Cell is changing! 131 00:17:50,270 --> 00:17:51,770 It couldn't be... 132 00:17:57,400 --> 00:17:59,360 That's it, all right. 133 00:17:59,450 --> 00:18:02,030 Cell's Ki has started falling off sharply. 134 00:18:02,120 --> 00:18:07,080 It's just as I thought. He can no longer stay in his perfect form. 135 00:18:07,160 --> 00:18:09,120 What exactly do you mean? 136 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 Th-That's...! 137 00:18:37,980 --> 00:18:41,030 It's No. 18! He's spit out No. 18! 138 00:18:41,110 --> 00:18:44,120 The Artificial Human that Cell swallowed! 139 00:18:44,200 --> 00:18:46,030 That's it for him. 140 00:19:11,060 --> 00:19:13,020 --No. 18! --Wait! 141 00:19:33,790 --> 00:19:35,960 What is it? What's happening? 142 00:19:52,060 --> 00:19:55,770 C-Cell's body has reverted! He's no longer in his perfect form! 143 00:19:55,850 --> 00:19:59,940 Gohan has won. Cell is no longer any match for him. 144 00:20:11,700 --> 00:20:13,500 Damn it! 145 00:20:19,880 --> 00:20:22,340 Damn it! 146 00:20:49,370 --> 00:20:51,700 Tch, this is no fun. 147 00:20:51,780 --> 00:20:54,200 Y ou've had it now. 148 00:20:56,370 --> 00:20:59,790 Y-Y ou'll pay! 149 00:20:59,880 --> 00:21:02,130 Y ou'll pay for this! 150 00:21:21,980 --> 00:21:25,030 W-What is this? What's he planning to do? 151 00:21:26,570 --> 00:21:28,070 This is bad! 152 00:21:30,530 --> 00:21:33,950 This is the end for you! 153 00:21:37,660 --> 00:21:40,960 Motto motto habataite tsuyoku 154 00:21:41,040 --> 00:21:44,000 motto motto hayaku 155 00:21:44,090 --> 00:21:47,510 Hito wa hashiridashitara 156 00:21:47,590 --> 00:21:51,590 sora datte toberu n da 157 00:21:51,680 --> 00:21:55,180 Sono mune ni fukihajimeru 158 00:21:55,260 --> 00:21:59,310 yuuki no kaze ni noreba ii 159 00:21:59,390 --> 00:22:02,020 shiranai uchi 160 00:22:02,100 --> 00:22:05,820 karada ga uku darou 161 00:22:05,900 --> 00:22:13,240 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 162 00:22:14,620 --> 00:22:18,040 Motto motto habataite tsuyoku 163 00:22:18,120 --> 00:22:21,040 motto motto hayaku 164 00:22:21,120 --> 00:22:24,420 Dare mo daichi kettara 165 00:22:24,500 --> 00:22:29,130 sora datte toberu n da 166 00:22:38,600 --> 00:22:40,060 Heya! I'm Goku! 167 00:22:40,140 --> 00:22:43,020 Watch out! Cell is desperate, and planning to do something suicidal! 168 00:22:43,100 --> 00:22:45,360 I'm going to blow myself up! 169 00:22:45,440 --> 00:22:49,690 I'll wipe you all out, along with the rest of the Earth! 170 00:22:49,780 --> 00:22:51,030 I've been a fool. 171 00:22:51,110 --> 00:22:53,990 I should have finished Cell off when I had the chance. 172 00:22:54,070 --> 00:22:55,780 Next time on Dragon Ball Z Kai, 173 00:22:55,870 --> 00:22:59,870 "Bye-bye, Everyone! This Is the Only Way to Save Earth." 174 00:22:59,950 --> 00:23:03,790 Gohan, you've fought long enough. Let your dad take it from here. 11936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.