Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,130
Having been incited to become a superwarrior,
2
00:00:09,210 --> 00:00:13,340
Gohan ruthlessly obliterates the Cell Juniors.
3
00:00:26,980 --> 00:00:29,900
Dokkan Dokkan tsuite'ru
4
00:00:29,980 --> 00:00:33,070
Dokkan Dokkan paradise
5
00:00:33,150 --> 00:00:37,200
Genki dama ga hajiketobu ze
6
00:00:37,280 --> 00:00:40,620
Go Go Let's do it
7
00:00:41,830 --> 00:00:47,620
Ugomeku ayashii enajii
8
00:00:47,710 --> 00:00:53,590
yousha wa shinai ze mite'ro yo
9
00:00:53,670 --> 00:00:59,550
Inochi ni kaete mo mamoru yo
10
00:00:59,640 --> 00:01:05,770
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
11
00:01:05,850 --> 00:01:11,730
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
12
00:01:11,810 --> 00:01:18,990
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
13
00:01:20,320 --> 00:01:23,200
Dokkan Dokkan tsuite'ru
14
00:01:23,280 --> 00:01:26,500
Dokkan Dokkan chansu sa
15
00:01:26,580 --> 00:01:32,130
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
16
00:01:32,210 --> 00:01:35,090
Dokkan Dokkan tsuite'ru
17
00:01:35,170 --> 00:01:38,340
Dokkan Dokkan ashita mo
18
00:01:38,420 --> 00:01:45,510
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
19
00:01:45,600 --> 00:01:49,230
Dragon Soul!
20
00:01:51,600 --> 00:01:57,990
"The Perfect Form Collapses!
Super Fists of Fury Erupt."
21
00:02:11,670 --> 00:02:13,380
Attaboy, Gohan.
22
00:02:13,460 --> 00:02:18,210
Thanks to you, Gohan can see through all of Cell's moves.
23
00:02:18,300 --> 00:02:20,880
That ain't got nothing to do with it.
24
00:02:20,970 --> 00:02:24,050
Gohan has completely eclipsed Cell.
25
00:02:24,140 --> 00:02:25,640
What?
26
00:02:25,720 --> 00:02:28,140
Gohan's rocking, huh?
27
00:02:28,220 --> 00:02:29,770
Y eah.
28
00:02:29,850 --> 00:02:32,850
With Gohan the way he is, he might be able to beat Cell.
29
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
W-Why, that little...!
30
00:02:36,190 --> 00:02:38,360
To think that there's someone other than Kakarrot
31
00:02:38,440 --> 00:02:39,990
who has surpassed me!
32
00:02:40,070 --> 00:02:41,950
Dad...
33
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
Here's a senzu.
34
00:02:43,110 --> 00:02:46,490
Tch, I have to rely on one of these again?
35
00:02:47,830 --> 00:02:49,950
Damn...
36
00:02:50,040 --> 00:02:52,330
Don't let it go to your head, kid.
37
00:02:52,410 --> 00:02:57,460
Y ou don't seriously think that you can defeat me, do you?
38
00:02:59,380 --> 00:03:01,090
Y eah, I can.
39
00:03:03,720 --> 00:03:06,680
Hmph, that's a pretty big boast.
40
00:03:06,760 --> 00:03:08,890
Then why don't I show you...
41
00:03:08,970 --> 00:03:12,640
...the true, terrible power of Cell.
42
00:03:38,750 --> 00:03:40,420
Th-That monster!
43
00:03:40,500 --> 00:03:43,050
G-Gohan...
44
00:03:43,130 --> 00:03:45,680
Th-This is impossible!
45
00:03:45,760 --> 00:03:48,350
I-Is there no end to his power?!
46
00:03:48,430 --> 00:03:51,720
Th-The whole Earth is shaking!
47
00:04:36,060 --> 00:04:40,480
C-Cell is finally going to let us see him fight at full power, huh?
48
00:04:42,860 --> 00:04:46,950
What do you think, now that
I've gotten down to business?
49
00:04:48,780 --> 00:04:50,450
What's the big deal?
50
00:05:01,790 --> 00:05:02,920
H-He's fast!
51
00:05:03,000 --> 00:05:04,880
His power isn't the only thing that's increased!
52
00:05:04,960 --> 00:05:07,380
His speed has gone up, too!
53
00:05:54,180 --> 00:05:56,850
I-Impossible...
54
00:06:06,230 --> 00:06:10,740
H-How, after all of just two punches...
55
00:06:12,950 --> 00:06:15,740
...could I take this much damage...?
56
00:06:24,210 --> 00:06:27,170
A-Awesome... What power...!
57
00:06:27,250 --> 00:06:30,420
He's been concealing how much difference there is between them.
58
00:06:44,520 --> 00:06:47,270
W-Why, you...!
59
00:07:31,940 --> 00:07:34,030
Stop mocking me!
60
00:08:11,190 --> 00:08:16,410
I-I refuse to let this happen!
I am perfect-form Cell!
61
00:08:16,490 --> 00:08:20,830
There's no way I can lose to the likes of that Saiyan kid!
62
00:08:23,700 --> 00:08:29,080
I am the ultimate creature-- the best in every way!
63
00:08:42,760 --> 00:08:44,810
Kienzan!!
64
00:08:49,860 --> 00:08:52,860
Take this!
65
00:09:17,090 --> 00:09:19,430
Why, you...!
66
00:09:23,060 --> 00:09:24,640
Take this!
67
00:09:28,810 --> 00:09:31,020
I-I won't let...
68
00:09:32,270 --> 00:09:35,690
I won't let this happen!
69
00:09:37,320 --> 00:09:42,120
Imagine, him being able to outmatch someone like Cell this badly.
70
00:09:42,200 --> 00:09:44,910
I-It's unbelievable, huh?
71
00:09:47,080 --> 00:09:48,540
Gohan...
72
00:10:01,510 --> 00:10:04,140
I-I can't believe it.
73
00:10:04,220 --> 00:10:08,180
Who knew that there was anyone in the world like him?
74
00:10:08,270 --> 00:10:12,730
He's completely overshadowed my level of power.
75
00:10:12,810 --> 00:10:15,730
Is this what fear is?
76
00:10:25,830 --> 00:10:29,040
Ka...
77
00:10:29,120 --> 00:10:31,710
...me...
78
00:10:31,790 --> 00:10:33,630
...ha...
79
00:10:33,710 --> 00:10:35,750
Th-That bastard...!
80
00:10:35,840 --> 00:10:38,460
...me...
81
00:10:42,340 --> 00:10:46,010
Take this! My full-power Kamehame-Ha!
82
00:10:46,100 --> 00:10:48,310
If you evade it, the Earth will be blown away!
83
00:10:48,390 --> 00:10:50,230
Y ou have no choice but to receive it!
84
00:10:50,310 --> 00:10:53,100
Y ou've gotta be joking! Don't do it!
85
00:10:55,440 --> 00:10:59,400
...Ha!!
86
00:11:05,320 --> 00:11:08,410
I-It's all over!
87
00:11:12,910 --> 00:11:15,580
Ka...
88
00:11:15,670 --> 00:11:18,250
...me...
89
00:11:18,340 --> 00:11:20,670
...ha...
90
00:11:20,760 --> 00:11:22,630
...me...
91
00:11:22,720 --> 00:11:26,510
...Ha!!
92
00:11:34,100 --> 00:11:35,600
What?!
93
00:12:02,340 --> 00:12:06,680
It's... pushing... back...!
94
00:12:56,060 --> 00:12:58,940
That pipsqueak pushed back Cell's ridiculously huge Kamehame-Ha
95
00:12:59,020 --> 00:13:01,560
with an even larger Kamehame-Ha.
96
00:13:13,830 --> 00:13:15,950
I'm sensing his Ki.
97
00:13:16,040 --> 00:13:18,540
Cell is still alive!
98
00:13:18,620 --> 00:13:20,540
That's impossible.
99
00:13:45,030 --> 00:13:47,280
He's surpassed me, all right.
100
00:13:47,360 --> 00:13:51,570
He's been beyond the Super Saiyan barrier ever since back then.
101
00:14:02,170 --> 00:14:03,920
This is good, Gohan.
102
00:14:04,000 --> 00:14:06,710
Y ou're starting to control your Ki fairly well.
103
00:14:13,680 --> 00:14:17,640
W-Whoops! I didn't mean to hit him so hard!
104
00:14:25,690 --> 00:14:29,320
Come on, Gohan, let's call it a day.
105
00:14:29,400 --> 00:14:32,450
We've been at it for about 20 hours straight now.
106
00:14:37,240 --> 00:14:38,790
Father...
107
00:14:48,760 --> 00:14:51,760
Are we done already?
108
00:14:58,970 --> 00:15:02,980
H-His Ki is awesome! His is way past mine!
109
00:15:11,240 --> 00:15:12,740
You've surpassed me,
110
00:15:12,820 --> 00:15:16,700
and now you've beaten Cell. You've done good.
111
00:15:19,740 --> 00:15:26,580
H-How...? How can he have that much power...?
112
00:15:28,380 --> 00:15:32,590
Gohan! Finish it! Hurry up and finish him off!
113
00:15:32,670 --> 00:15:34,630
Finish him already?
114
00:15:37,890 --> 00:15:42,810
It's still too soon, Father. I have to make him suffer more first.
115
00:15:42,890 --> 00:15:44,810
W-What did you say?
116
00:15:44,890 --> 00:15:47,730
What is he talking about?
117
00:15:47,810 --> 00:15:49,270
Gohan...
118
00:15:52,690 --> 00:15:58,320
Gohan! Y ou're the only one who can finish Cell off! Hurry up and do it!
119
00:15:58,410 --> 00:16:02,910
Don't push him any further!
There's no telling what he'll do!
120
00:16:26,640 --> 00:16:29,150
D-Damn it...
121
00:16:29,230 --> 00:16:34,610
Damn it! Damn it! Damn it!
122
00:16:34,690 --> 00:16:37,990
Damn it!!
123
00:16:48,580 --> 00:16:51,790
Th-There's no way that my...
124
00:16:51,880 --> 00:16:56,550
There's no way that my perfect form can be beaten by you!
125
00:17:04,850 --> 00:17:07,520
Why, you little...!
126
00:17:07,600 --> 00:17:11,360
He's so focused on power that his speed is suffering.
127
00:17:11,440 --> 00:17:13,780
Cell himself is committing the same error that I did.
128
00:17:13,860 --> 00:17:16,150
He's gone berserk!
129
00:17:46,390 --> 00:17:47,810
W-What's this?!
130
00:17:47,890 --> 00:17:50,190
Something about Cell is changing!
131
00:17:50,270 --> 00:17:51,770
It couldn't be...
132
00:17:57,400 --> 00:17:59,360
That's it, all right.
133
00:17:59,450 --> 00:18:02,030
Cell's Ki has started falling off sharply.
134
00:18:02,120 --> 00:18:07,080
It's just as I thought. He can no longer stay in his perfect form.
135
00:18:07,160 --> 00:18:09,120
What exactly do you mean?
136
00:18:27,600 --> 00:18:29,520
Th-That's...!
137
00:18:37,980 --> 00:18:41,030
It's No. 18! He's spit out No. 18!
138
00:18:41,110 --> 00:18:44,120
The Artificial Human that Cell swallowed!
139
00:18:44,200 --> 00:18:46,030
That's it for him.
140
00:19:11,060 --> 00:19:13,020
--No. 18!
--Wait!
141
00:19:33,790 --> 00:19:35,960
What is it? What's happening?
142
00:19:52,060 --> 00:19:55,770
C-Cell's body has reverted!
He's no longer in his perfect form!
143
00:19:55,850 --> 00:19:59,940
Gohan has won. Cell is no longer any match for him.
144
00:20:11,700 --> 00:20:13,500
Damn it!
145
00:20:19,880 --> 00:20:22,340
Damn it!
146
00:20:49,370 --> 00:20:51,700
Tch, this is no fun.
147
00:20:51,780 --> 00:20:54,200
Y ou've had it now.
148
00:20:56,370 --> 00:20:59,790
Y-Y ou'll pay!
149
00:20:59,880 --> 00:21:02,130
Y ou'll pay for this!
150
00:21:21,980 --> 00:21:25,030
W-What is this? What's he planning to do?
151
00:21:26,570 --> 00:21:28,070
This is bad!
152
00:21:30,530 --> 00:21:33,950
This is the end for you!
153
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Motto motto habataite tsuyoku
154
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
motto motto hayaku
155
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
156
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
sora datte toberu n da
157
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Sono mune ni fukihajimeru
158
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
yuuki no kaze ni noreba ii
159
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
shiranai uchi
160
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
161
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
162
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
163
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
motto motto hayaku
164
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Dare mo daichi kettara
165
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
sora datte toberu n da
166
00:22:38,600 --> 00:22:40,060
Heya! I'm Goku!
167
00:22:40,140 --> 00:22:43,020
Watch out! Cell is desperate, and planning to do something suicidal!
168
00:22:43,100 --> 00:22:45,360
I'm going to blow myself up!
169
00:22:45,440 --> 00:22:49,690
I'll wipe you all out, along with the rest of the Earth!
170
00:22:49,780 --> 00:22:51,030
I've been a fool.
171
00:22:51,110 --> 00:22:53,990
I should have finished Cell off when I had the chance.
172
00:22:54,070 --> 00:22:55,780
Next time on Dragon Ball Z Kai,
173
00:22:55,870 --> 00:22:59,870
"Bye-bye, Everyone! This Is the Only Way to Save Earth."
174
00:22:59,950 --> 00:23:03,790
Gohan, you've fought long enough.
Let your dad take it from here.
11936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.