Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:09,590
The fate of the world was at stake in the Cell Games.
2
00:00:09,670 --> 00:00:13,300
However, the challenger was a little weird.
3
00:00:13,380 --> 00:00:16,430
Cell is confronted by Mister Satan.
4
00:00:17,470 --> 00:00:19,430
--Now to finish you!
--Buzz off.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,220
"Bam!"
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,640
Sure enough, he was too weak.
7
00:00:24,730 --> 00:00:29,810
And now, Goku and Cell are about to face off against each other.
8
00:00:36,990 --> 00:00:39,910
Dokkan Dokkan tsuite'ru
9
00:00:39,990 --> 00:00:43,080
Dokkan Dokkan paradise
10
00:00:43,160 --> 00:00:47,210
Genki dama ga hajiketobu ze
11
00:00:47,290 --> 00:00:50,630
Go Go Let's do it
12
00:00:51,840 --> 00:00:57,630
Ugomeku ayashii enajii
13
00:00:57,720 --> 00:01:03,600
yousha wa shinai ze mite'ro yo
14
00:01:03,680 --> 00:01:09,520
Inochi ni kaete mo mamoru yo
15
00:01:09,600 --> 00:01:15,730
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
16
00:01:15,820 --> 00:01:21,740
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
17
00:01:21,820 --> 00:01:29,000
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
18
00:01:30,330 --> 00:01:33,210
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:33,290 --> 00:01:36,510
Dokkan Dokkan chansu sa
20
00:01:36,590 --> 00:01:42,140
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
21
00:01:42,220 --> 00:01:45,100
Dokkan Dokkan tsuite'ru
22
00:01:45,180 --> 00:01:48,350
Dokkan Dokkan ashita mo
23
00:01:48,430 --> 00:01:55,480
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
24
00:01:55,570 --> 00:01:59,190
Dragon Soul!
25
00:02:02,110 --> 00:02:06,490
"Showdown! Cell vs. Son Goku."
26
00:02:10,160 --> 00:02:16,130
S-Satan, the hope of all mankind, has just lost.
27
00:02:16,210 --> 00:02:20,920
Is it possible that the Earth is now doomed?
28
00:02:23,260 --> 00:02:25,220
M-Mister Satan!
29
00:02:26,760 --> 00:02:29,770
Um, how is it that you lost?
30
00:02:29,850 --> 00:02:32,940
I-I just lost my footing.
31
00:02:33,020 --> 00:02:35,810
Huh? Your... footing?
32
00:02:35,900 --> 00:02:37,480
That's right!
33
00:02:37,570 --> 00:02:41,150
Um... it looked as though you went flying away.
34
00:02:42,860 --> 00:02:44,990
But don't you worry about it.
35
00:02:45,070 --> 00:02:49,240
Once I take a little break,
I'll go at him like I mean business!
36
00:02:53,000 --> 00:02:57,210
H-He still doesn't realize how mismatched their levels are?
37
00:02:57,290 --> 00:02:59,670
He's a world champion fool.
38
00:03:31,540 --> 00:03:33,910
Th-The time has come.
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,460
Yeah.
40
00:03:40,670 --> 00:03:44,680
All right, let's see it, Kakarrot.
41
00:03:57,770 --> 00:04:00,110
We're going to lead off with you, are we?
42
00:04:02,570 --> 00:04:06,610
I was hoping to save the best for last.
43
00:04:07,700 --> 00:04:11,450
I hear you're able to use all of our moves.
44
00:04:12,660 --> 00:04:14,540
After a fashion.
45
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
The mystery is about to be revealed.
46
00:04:22,420 --> 00:04:25,880
The reason why Goku-san has been so unusually confident.
47
00:04:34,220 --> 00:04:36,940
People of the world, please rest at ease.
48
00:04:37,020 --> 00:04:40,110
Mister Satan may have slipped earlier,
49
00:04:40,190 --> 00:04:41,940
and landed outside of the ring,
50
00:04:42,020 --> 00:04:45,690
but after a short break, he will fight Cell again!
51
00:04:45,780 --> 00:04:47,570
While Satan is taking that break,
52
00:04:47,650 --> 00:04:53,410
one of the folks from that clueless bunch who will not heed our warnings
53
00:04:53,490 --> 00:04:56,040
appears intent on fighting.
54
00:04:56,120 --> 00:05:00,580
Let's leave him be. Death is the only cure for stupidity, after all.
55
00:05:00,670 --> 00:05:02,710
What are your impressions, Mister Satan,
56
00:05:02,800 --> 00:05:05,550
after having observed this nameless contestant?
57
00:05:07,010 --> 00:05:11,180
Absolutely unfit. Just looking at his form and his stance,
58
00:05:11,260 --> 00:05:13,310
it's clear that he is an amateur.
59
00:05:13,390 --> 00:05:16,230
And, if he were to face me,
60
00:05:16,310 --> 00:05:19,100
I would defeat him in just two seconds.
61
00:05:19,190 --> 00:05:22,480
I can only think that he's utterly crazy.
62
00:05:23,650 --> 00:05:26,900
He probably won't last five seconds against Cell.
63
00:05:26,990 --> 00:05:30,490
Good grief, this won't be much of a break.
64
00:05:31,530 --> 00:05:33,740
There's just no helping folks like this.
65
00:05:33,830 --> 00:05:35,870
Well, without a little sideshow like this,
66
00:05:35,950 --> 00:05:39,160
my match won't be quite as thrilling.
67
00:05:40,420 --> 00:05:42,750
Goku is incredible.
68
00:05:42,840 --> 00:05:45,170
Yeah. He's thoroughly on guard.
69
00:05:45,250 --> 00:05:47,300
It's more than just that.
70
00:05:47,380 --> 00:05:50,680
Even at a time like this, when he's facing down Cell,
71
00:05:50,760 --> 00:05:53,260
he is taking a natural stance.
72
00:05:53,350 --> 00:05:56,770
You could even say that he's looking forward to this.
73
00:05:56,850 --> 00:05:59,640
Which shows that Goku-san has his Super Saiyan state
74
00:05:59,730 --> 00:06:02,230
completely under his control.
75
00:06:14,580 --> 00:06:16,120
Come on!
76
00:06:50,150 --> 00:06:51,280
R-Ringout?!
77
00:06:51,360 --> 00:06:52,860
Did he get him?!
78
00:06:59,580 --> 00:07:04,250
Well? Did you have a slight taste of victory there?
79
00:07:04,330 --> 00:07:07,790
Ha! Don't make it so bald-faced.
80
00:07:07,880 --> 00:07:11,840
I know that there ain't no way you'll be beaten that easily.
81
00:07:14,300 --> 00:07:16,510
You won't show me what you've really got up your sleeve,
82
00:07:16,600 --> 00:07:19,260
so I thought I'd try yanking your chain.
83
00:07:19,350 --> 00:07:22,810
And you won't show me what's up yours.
84
00:07:22,890 --> 00:07:26,230
I'll start showing you now, little by little--
85
00:07:26,310 --> 00:07:29,070
just how much of a difference there is in our powers.
86
00:07:29,150 --> 00:07:30,900
I can't wait.
87
00:07:40,580 --> 00:07:44,120
You sure seem to enjoy fighting, Son Goku.
88
00:07:44,210 --> 00:07:47,540
You're every bit the Saiyan fighting maniac.
89
00:07:47,630 --> 00:07:51,550
It looks to me like you're the same way.
90
00:07:51,630 --> 00:07:53,510
For me, it depends on the opponent.
91
00:07:53,590 --> 00:07:55,260
Me, too.
92
00:08:07,400 --> 00:08:08,650
Ka...
93
00:08:08,730 --> 00:08:09,980
...me...
94
00:08:10,070 --> 00:08:13,030
...ha... me...
95
00:08:13,110 --> 00:08:15,400
...Ha!!
96
00:08:36,720 --> 00:08:38,180
Why?
97
00:08:39,340 --> 00:08:42,310
Why isn't Father fighting like he means it?
98
00:08:43,350 --> 00:08:49,730
Hmph, I knew it. Kakarrot is just fooling around with Cell.
99
00:08:49,810 --> 00:08:53,320
But then, Cell seems to be doing the same.
100
00:08:53,400 --> 00:08:58,200
Now then, that should be enough warming-up exercise, right?
101
00:08:58,280 --> 00:08:59,740
Yeah.
102
00:09:12,170 --> 00:09:16,420
Th-The full-fledged mortal combat is about to begin.
103
00:09:16,510 --> 00:09:19,930
B-By any chance, was the fight put up
104
00:09:20,010 --> 00:09:23,600
by that nameless warrior just now not incredible?
105
00:09:23,680 --> 00:09:26,270
What do you say, Satan-san?
106
00:09:29,310 --> 00:09:31,560
Um, Satan-san...?
107
00:09:32,610 --> 00:09:35,030
A-About that fighting just now?
108
00:09:35,110 --> 00:09:37,690
Ah! N-Not bad, I suppose.
109
00:09:37,780 --> 00:09:40,030
H-He's more capable than I thought,
110
00:09:40,110 --> 00:09:43,410
but he seems to be pushing himself pretty hard, and that's all he's got.
111
00:09:45,290 --> 00:09:49,370
Son Goku... He is indeed accustomed to fighting.
112
00:09:49,460 --> 00:09:53,500
He is head and shoulders above the others.
113
00:09:53,590 --> 00:09:56,760
He seems even stronger than I imagined.
114
00:09:56,840 --> 00:09:59,170
If I let my guard down for just a second,
115
00:09:59,260 --> 00:10:01,760
he'll wipe me out in the blink of an eye.
116
00:10:06,850 --> 00:10:07,930
All right!
117
00:10:08,020 --> 00:10:10,390
The look in Goku-san's eye has changed.
118
00:10:10,480 --> 00:10:12,850
He's coming at me at full power.
119
00:10:37,210 --> 00:10:39,510
--O-Oh, wow!
--U-Unbelievable!
120
00:10:41,050 --> 00:10:42,930
What power!
121
00:10:43,010 --> 00:10:44,800
I-Impossible!
122
00:10:44,890 --> 00:10:47,560
Y-You mean, his Ki is still rising?!
123
00:11:39,980 --> 00:11:43,950
W-What exactly was that just now?
124
00:11:44,030 --> 00:11:47,120
Just when it appeared that the nameless warrior's body began to glow,
125
00:11:47,200 --> 00:11:50,120
suddenly, it was like there was a sort of explosion.
126
00:11:50,200 --> 00:11:52,080
What could this be?
127
00:11:56,120 --> 00:11:59,250
Right now, there is what looks like a golden flame
128
00:11:59,340 --> 00:12:02,050
billowing out from the nameless warrior.
129
00:12:34,370 --> 00:12:35,960
Father...
130
00:12:47,880 --> 00:12:52,260
Th-The same thing is now happening to Cell.
131
00:12:52,350 --> 00:12:56,180
It looks like these petty tricks get around.
132
00:12:56,270 --> 00:12:57,520
It's about to start.
133
00:12:57,600 --> 00:13:00,230
They're about to clash with each other at full power.
134
00:13:45,940 --> 00:13:48,070
--Come on.
--Yeah.
135
00:13:59,410 --> 00:14:04,210
Very good, Son Goku. This is what I was after.
136
00:14:04,290 --> 00:14:07,380
Unless our abilities are closely matched, to a certain extent,
137
00:14:07,460 --> 00:14:10,430
the fighting just isn't as fun.
138
00:14:12,340 --> 00:14:15,680
Yeah. I think so, too.
139
00:14:15,760 --> 00:14:18,730
Th-That's his true...
140
00:14:18,810 --> 00:14:21,480
Kakarrot's true power now?
141
00:14:21,560 --> 00:14:26,150
I-Incredible. Goku-san is indeed exceptionally incredible.
142
00:14:26,230 --> 00:14:30,360
His Ki really is awesome!
He sure is pouring it on!
143
00:14:30,450 --> 00:14:35,620
Why is everyone so surprised?
Sure, I think it's amazing, but...
144
00:15:21,830 --> 00:15:23,420
Hey, did you get all that?
145
00:15:23,500 --> 00:15:29,250
Please, don't ask the impossible.
I can't follow anything that fast.
146
00:15:29,340 --> 00:15:31,590
N-No, I guess not.
147
00:15:31,670 --> 00:15:36,050
The fighting just now was also at incredible speed, wasn't it, Mister Satan?
148
00:15:39,010 --> 00:15:41,430
Yeah, it wasn't bad.
149
00:16:01,490 --> 00:16:03,460
This should be good, Son Goku.
150
00:16:04,660 --> 00:16:06,960
--W-What?
--Isn't that...?
151
00:16:19,100 --> 00:16:20,930
Shishin no ken!!
152
00:16:21,010 --> 00:16:23,350
W-Why, that rotten...!
153
00:16:35,070 --> 00:16:38,360
You know, this technique ain't gonna work on me.
154
00:16:38,450 --> 00:16:39,950
We'll see.
155
00:16:44,250 --> 00:16:47,250
Damn it, that technique had the drawback of reducing one's power
156
00:16:47,330 --> 00:16:49,790
by splitting into four people...
157
00:16:49,880 --> 00:16:51,750
But his power and speed are unchanged
158
00:16:51,840 --> 00:16:53,960
from when there was just one of him, isn't it?
159
00:16:54,050 --> 00:16:56,090
Yeah. I hate to admit it,
160
00:16:56,170 --> 00:16:59,550
but Cell has mastered that technique even better than I did.
161
00:17:12,230 --> 00:17:16,440
Son Goku, do you now realize the depth of my power?
162
00:17:16,530 --> 00:17:19,700
Yeah. Not bad.
163
00:17:23,160 --> 00:17:29,000
But then, my absolute, ultimate power is more than just this.
164
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
I-Is that...?
165
00:17:30,170 --> 00:17:32,540
Tch, now he's using my technique.
166
00:17:33,750 --> 00:17:35,300
Take this!
167
00:17:44,430 --> 00:17:46,060
I've been waiting for this.
168
00:17:51,480 --> 00:17:54,190
For the four of you to split up!
169
00:18:01,700 --> 00:18:03,320
He got him!
170
00:18:09,370 --> 00:18:10,960
Kienzan!!
171
00:18:16,210 --> 00:18:19,670
--That Kienzan!
--He's controlling it like my Soki-dan!
172
00:18:34,730 --> 00:18:40,360
Ha! Freeza's cells tell me that you're going to come right up to me,
173
00:18:40,450 --> 00:18:43,870
then duck away at the last moment. However...
174
00:18:43,950 --> 00:18:46,030
...I'm not falling for that trick!
175
00:18:51,210 --> 00:18:53,330
I figured on that, as well.
176
00:18:57,250 --> 00:19:00,670
You ain't gonna beat me with nothing but other people's moves!
177
00:19:00,760 --> 00:19:02,840
You're just acting like a poser.
178
00:19:03,970 --> 00:19:06,010
Perhaps you're right.
179
00:19:06,100 --> 00:19:08,720
Then let me wrap it up with this one...
180
00:19:10,770 --> 00:19:12,520
He's raising his Ki as high as it will go!
181
00:19:12,600 --> 00:19:14,310
W-What is he about to do?!
182
00:19:14,400 --> 00:19:16,770
Ka...
183
00:19:16,860 --> 00:19:20,070
...me...
184
00:19:21,570 --> 00:19:25,820
Don't do it! As elevated as your power is, if you shoot a Kamehame-Ha...
185
00:19:25,910 --> 00:19:30,410
...ha...
186
00:19:32,960 --> 00:19:34,540
S-Stop!
187
00:19:34,620 --> 00:19:38,800
...me...
188
00:19:38,880 --> 00:19:42,550
...Ha!!
189
00:19:42,630 --> 00:19:44,930
Up here, Cell!
190
00:20:18,630 --> 00:20:23,170
How? Without a doubt, that Kamehame-Ha should have hit you.
191
00:20:23,260 --> 00:20:25,260
Yeah, I couldn't get out of its way.
192
00:20:25,340 --> 00:20:31,260
That's right, you've popped in and out of nowhere before, too.
193
00:20:31,350 --> 00:20:35,230
Instantaneous Movement. I'm able to do it.
194
00:20:35,310 --> 00:20:41,570
Instantaneous Movement? I see.
That move could be a problem.
195
00:20:41,650 --> 00:20:43,360
I wanna ask you something, too.
196
00:20:43,440 --> 00:20:45,320
If I hadn't flown up into the sky,
197
00:20:45,400 --> 00:20:49,120
would you still have shot your
Kamehame-Ha, and destroyed the Earth?
198
00:20:49,200 --> 00:20:54,620
Well, who knows? Then again,
I knew you had no choice but to fly up.
199
00:20:54,700 --> 00:20:59,460
Hmph, so that's it. You're pretty crafty, huh?
200
00:20:59,540 --> 00:21:01,710
I will say this much, though.
201
00:21:01,790 --> 00:21:06,260
I would think nothing of destroying the Earth.
202
00:21:06,340 --> 00:21:10,010
It would just diminish my fun, that's all!
203
00:21:24,110 --> 00:21:27,860
I'm pretty sure of my speed, too.
204
00:21:27,950 --> 00:21:34,080
Cell's speed is stunning!
Does Goku have a chance at victory?
205
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Motto motto habataite tsuyoku
206
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
motto motto hayaku
207
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
208
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
sora datte toberu n da
209
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Sono mune ni fukihajimeru
210
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
yuuki no kaze ni noreba ii
211
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
shiranai uchi
212
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
213
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
214
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
215
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
motto motto hayaku
216
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Dare mo daichi kettara
217
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
sora datte toberu n da
218
00:22:38,520 --> 00:22:41,140
H-Heya, I-I'm Piccolo...
219
00:22:41,230 --> 00:22:44,150
Ahem... Goku and Cell's moves are incredible.
220
00:22:44,230 --> 00:22:45,820
Hmph, mine are better!
221
00:22:45,900 --> 00:22:47,610
Well your face is set in shock, considering.
222
00:22:47,690 --> 00:22:49,650
What was that? I dare you to say it again!
223
00:22:49,740 --> 00:22:50,990
Let these images burn into your eyes.
224
00:22:51,070 --> 00:22:53,660
You don't often get to see a fight like this.
225
00:22:53,740 --> 00:22:55,620
Next time on Dragon Ball Z Kai,
226
00:22:55,700 --> 00:23:00,160
"The Highest Level of Battle!
Defeat Cell, Son Goku."
227
00:23:00,250 --> 00:23:03,830
Curse you, Kakarrot, for putting up such an awesome fight!
16864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.