Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:11,340
A little more than 20 minutes remain until the start of the Cell Games,
2
00:00:11,420 --> 00:00:13,210
which will determine the fate of the Earth.
3
00:00:13,300 --> 00:00:15,220
Perhaps fearing being caught in the crossfire,
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,930
there are no spectators in the area.
5
00:00:18,010 --> 00:00:20,800
As you can see, Cell is standing in the middle of the ring,
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,140
not budging one inch.
7
00:00:23,220 --> 00:00:25,560
There is still no sign of our hero, Satan,
8
00:00:25,640 --> 00:00:29,230
who has come forward to put down Cell.
9
00:00:32,020 --> 00:00:34,240
Oh, is that car...?
10
00:00:38,360 --> 00:00:40,700
Oh, it is Satan, all right!
11
00:00:40,780 --> 00:00:44,160
Mister Satan has arrived!
12
00:00:44,250 --> 00:00:48,170
Oh, he is facing the camera, and raising his fist high!
13
00:00:48,250 --> 00:00:51,960
He is meeting the enthusiastic gaze of the people of the world!
14
00:01:03,010 --> 00:01:07,980
Oh, wow! Mister Satan is already declaring his victory!
15
00:01:08,060 --> 00:01:12,270
That's Satan for you-- the combat sports champion of the world!
16
00:01:12,360 --> 00:01:15,530
Not even Cell appears able to contain his discomposure
17
00:01:15,610 --> 00:01:19,570
at the sight of the strongest man on Earth!
18
00:01:19,660 --> 00:01:21,780
Who is that trash?
19
00:01:21,870 --> 00:01:25,700
And so, 15 minutes remain until the start of the Cell Games!
20
00:01:25,790 --> 00:01:28,250
Cell vs. Satan! In my personal estimation,
21
00:01:28,330 --> 00:01:30,540
Satan has a slight lead over Cell!
22
00:01:30,620 --> 00:01:35,050
The brave, majestic figure he strikes swells our anticipation of victory!
23
00:01:38,010 --> 00:01:40,930
Dokkan Dokkan We're in luck
24
00:01:41,010 --> 00:01:44,100
Dokkan Dokkan Paradise
25
00:01:44,180 --> 00:01:48,230
The Genki Dama bursts away
26
00:01:48,310 --> 00:01:51,650
Go Go Let's do it
27
00:01:52,810 --> 00:01:58,610
There's a wriggling, mysterious energy
28
00:01:58,690 --> 00:02:04,580
I won't hold back, just you watch
29
00:02:04,660 --> 00:02:10,540
I'll protect you with my life
30
00:02:10,620 --> 00:02:16,750
Turn your courage to love into strength
31
00:02:16,840 --> 00:02:22,760
We'll overcome crises with carry-through spirit
32
00:02:22,840 --> 00:02:30,020
The tougher your opponent is, the greater the excitement
33
00:02:31,350 --> 00:02:34,190
Dokkan Dokkan We're in luck
34
00:02:34,270 --> 00:02:37,480
Dokkan Dokkan Now's our chance
35
00:02:37,570 --> 00:02:43,110
Whooshing along on the lucky wind
36
00:02:43,200 --> 00:02:46,080
Dokkan Dokkan We're in luck
37
00:02:46,160 --> 00:02:49,330
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
38
00:02:49,410 --> 00:02:56,500
Your soul already knows the answer
39
00:02:56,590 --> 00:03:00,210
Dragon Soul!
40
00:03:02,840 --> 00:03:09,180
"Satan's Crew on the Loose!
The Curtain Rises on the Cell Games."
41
00:03:16,480 --> 00:03:20,440
Oh, my! Satan is already preparing to enter the ring!
42
00:03:20,530 --> 00:03:23,780
There are still another 12 minutes until it begins,
43
00:03:23,860 --> 00:03:25,240
but he is raring to go!
44
00:03:25,320 --> 00:03:29,540
Just what you'd expect from the most depended-upon man in the world!
45
00:03:31,540 --> 00:03:35,500
C-Could he be telling us to come down there?
46
00:03:37,040 --> 00:03:41,510
Th-This is quite... um... well...
47
00:03:44,010 --> 00:03:47,220
A-All right! Let's go!
48
00:03:47,300 --> 00:03:51,850
We are pros, as well! Let's allow everyone to see how brave we are!
49
00:03:51,930 --> 00:03:54,180
Besides, above all else,
50
00:03:54,270 --> 00:03:57,060
Mister Satan is down there, so we may rest easy!
51
00:03:58,900 --> 00:04:03,070
P-Please take a close look at this image of overwhelming urgency.
52
00:04:03,150 --> 00:04:05,860
Right now, the bravest announcer in the world is approaching
53
00:04:05,950 --> 00:04:09,780
the very ring that will determine the fate of the world!
54
00:04:11,080 --> 00:04:12,660
So, um...
55
00:04:12,750 --> 00:04:15,290
Should we come up into the ring, as well?
56
00:04:15,370 --> 00:04:18,960
I am here with you. Relax.
57
00:04:19,040 --> 00:04:21,590
V-Very well...
58
00:04:21,670 --> 00:04:26,470
W-What do you have to say, Mister Satan?
What is your current mindset?
59
00:04:26,550 --> 00:04:30,220
I feel pity for Cell, as his calculations were so far off.
60
00:04:30,300 --> 00:04:36,730
I doubt he realized that there existed anyone in the world as strong as I am.
61
00:04:36,810 --> 00:04:39,560
After shooting off his big fat mouth like he has,
62
00:04:39,650 --> 00:04:43,530
it's too late for him now to even say he's sorry.
63
00:04:43,610 --> 00:04:48,610
Listen to me, Cell! I've long since seen right through you!
64
00:04:48,700 --> 00:04:51,120
The way you destroyed the army from Metro Central
65
00:04:51,200 --> 00:04:53,450
was just a big trick using bombs!
66
00:04:53,540 --> 00:04:57,710
But something like that isn't going to work against me!
67
00:04:57,790 --> 00:05:00,420
H-He's pretending he can't hear you.
68
00:05:01,750 --> 00:05:04,920
I've struck him where it hurts, and now he's quaking in his boots!
69
00:05:06,260 --> 00:05:09,090
Well then, let's stick our tongues out at him!
70
00:05:11,510 --> 00:05:13,850
And I'll throw in a fanny-smacking!
71
00:05:15,640 --> 00:05:18,850
Maybe it'd be okay for him to get killed.
72
00:05:20,850 --> 00:05:23,110
And some forehead smack-ums!
73
00:05:28,650 --> 00:05:31,370
H-Huh...?
74
00:05:31,450 --> 00:05:33,160
Is something the matter?
75
00:05:35,620 --> 00:05:37,790
W-What exactly is that?
76
00:05:37,870 --> 00:05:42,040
Vegeta, in spite of everything, you came, after all.
77
00:05:42,130 --> 00:05:44,710
And I bet you've improved your game.
78
00:05:52,260 --> 00:05:56,350
U-Um, an unusual man just appeared.
79
00:05:56,430 --> 00:06:00,350
I-It almost seemed like he flew here...
80
00:06:00,440 --> 00:06:02,150
It's a trick.
81
00:06:02,230 --> 00:06:07,650
He couldn't possibly be thinking of entering the Cell Games, too, could he?
82
00:06:07,730 --> 00:06:09,190
Let's go ahead and ask him.
83
00:06:09,280 --> 00:06:11,490
Um, who might you be?
84
00:06:11,570 --> 00:06:14,320
If you're here to watch, it's awfully dangerous to be so close.
85
00:06:14,410 --> 00:06:18,000
Get lost, and don't ever talk to me again.
86
00:06:20,370 --> 00:06:23,460
That guy is just a bit of a head case, isn't he?
87
00:06:23,540 --> 00:06:25,420
His hairstyle is funny, too.
88
00:06:26,750 --> 00:06:30,720
Those types are more trouble than anything when they get in the way.
89
00:06:35,930 --> 00:06:38,350
Okay, in just five more minutes,
90
00:06:38,430 --> 00:06:40,560
with the attention of the world focused on it,
91
00:06:40,640 --> 00:06:43,310
the Cell Games, which will decide the Earth's fate, will get underway!
92
00:06:43,400 --> 00:06:48,480
As predicted, the only man here who is prepared to fight Cell is Mister Satan!
93
00:06:48,570 --> 00:06:50,490
But then again, that's only natural.
94
00:06:50,570 --> 00:06:53,450
Mister Satan is the essential combat sports champion.
95
00:06:53,530 --> 00:06:55,820
He alone will be more than sufficient!
96
00:07:04,750 --> 00:07:08,000
I-It seemed like he flew here, too.
97
00:07:08,090 --> 00:07:10,130
He's using tricks, too.
98
00:07:10,210 --> 00:07:14,130
This is a surprise. No. 16, huh?
99
00:07:14,220 --> 00:07:16,180
Who knew you still existed?
100
00:07:16,260 --> 00:07:19,810
And what's more, your injuries are repaired, aren't they?
101
00:07:19,890 --> 00:07:23,940
Bulma and Bulma's father are the only ones who could have repaired that robot.
102
00:07:24,020 --> 00:07:25,770
Can't they leave well enough alone?
103
00:07:25,850 --> 00:07:28,860
C-Cell just mumbled something, didn't he?
104
00:07:28,940 --> 00:07:31,780
Could he know that man?
105
00:07:31,860 --> 00:07:36,450
Who knows? In any case, he doesn't look so tough.
106
00:07:39,830 --> 00:07:43,870
So you've finally come, Son Goku.
107
00:07:43,960 --> 00:07:45,870
I've been expecting you.
108
00:07:47,080 --> 00:07:49,340
L-Look, up there...
109
00:07:49,420 --> 00:07:50,960
What?
110
00:07:54,930 --> 00:07:56,760
I see them! Down there!
111
00:07:56,840 --> 00:07:58,850
All right, let's go!
112
00:08:10,650 --> 00:08:13,070
Here they come, filing in.
113
00:08:18,490 --> 00:08:23,160
Th-They all looked like they flew here.
114
00:08:23,250 --> 00:08:27,500
I-It looks like that trick is in vogue.
115
00:08:34,380 --> 00:08:36,970
Welcome, all of you.
116
00:08:50,110 --> 00:08:52,110
No. 16!
117
00:08:52,190 --> 00:08:53,780
You're all fixed?
118
00:08:55,780 --> 00:08:57,700
I wanted to express my gratitude.
119
00:08:57,780 --> 00:09:03,830
Thank you, Kuririn.
Thanks to you, I'm all better.
120
00:09:03,910 --> 00:09:06,200
Yeah, huh? Good for you.
121
00:09:07,910 --> 00:09:09,880
Good luck to us all.
122
00:09:11,040 --> 00:09:16,210
Son Goku, I was built to kill you.
123
00:09:16,300 --> 00:09:18,430
Do not forget that.
124
00:09:20,340 --> 00:09:23,010
He's sure a gloomy Gus, ain't he?
125
00:09:27,770 --> 00:09:30,190
They're paying me no attention.
126
00:09:30,270 --> 00:09:31,900
Now then...
127
00:09:33,270 --> 00:09:37,280
I think I'll fight him first.
128
00:09:38,360 --> 00:09:41,200
We don't need to lead off with you, Goku-san.
129
00:09:41,280 --> 00:09:43,410
Is that okay, Vegeta?
130
00:09:43,490 --> 00:09:48,460
Suit yourself. Either way, I will be the one who finishes the job.
131
00:09:50,460 --> 00:09:54,630
D-Don't go determining the order all on your own!
132
00:09:54,710 --> 00:09:57,590
U-Um, by any chance,
133
00:09:57,670 --> 00:10:00,630
are you fellows planning to fight in the Cell Games?
134
00:10:00,720 --> 00:10:03,390
That's right. Not all of us, though.
135
00:10:03,470 --> 00:10:07,930
That's enough of your horsing around! This is not a game!
136
00:10:08,020 --> 00:10:10,440
You don't understand anything!
137
00:10:10,520 --> 00:10:13,110
You're the one who doesn't understand.
138
00:10:17,360 --> 00:10:22,030
This is a surprise. To think that there are still some ignorant yokels
139
00:10:22,110 --> 00:10:28,160
who don't know Mister Satan, the world's number-one combat sportsman!
140
00:10:29,700 --> 00:10:33,460
Mister Satan is the world combat sports title-holding champion!
141
00:10:33,540 --> 00:10:37,250
He is the strongest man in the world!
142
00:10:37,340 --> 00:10:42,090
Goku, it's all right. Let him go first.
143
00:10:42,180 --> 00:10:44,430
O-Okay, sure.
144
00:10:44,510 --> 00:10:46,180
It is time.
145
00:11:01,990 --> 00:11:04,530
I don't care who is first.
146
00:11:05,570 --> 00:11:08,740
Naturally, that's me. Of course it's me.
147
00:11:08,830 --> 00:11:12,580
Don't, Goku. Those guys won't listen to what you say.
148
00:11:12,660 --> 00:11:14,250
I can't do nothing.
149
00:11:14,330 --> 00:11:18,460
You're gonna get killed. If you want my advice, don't do this.
150
00:11:23,760 --> 00:11:26,800
Hey, cameraman, get a shot of that dimwit over there.
151
00:11:26,890 --> 00:11:28,350
Right.
152
00:11:29,390 --> 00:11:34,350
I just heard the voice of all the world in my ears, saying "good grief."
153
00:11:34,440 --> 00:11:39,650
Does this man realize what he just said to Mister Satan?
154
00:11:39,730 --> 00:11:41,940
Of all the things to say!
155
00:11:42,030 --> 00:11:45,450
"You're gonna get killed. If you want my advice, don't do this."
156
00:11:45,530 --> 00:11:47,070
That's what he said!
157
00:11:49,280 --> 00:11:53,620
It's for reasons like this that these amateur bumpkins are such a pain.
158
00:11:53,710 --> 00:11:55,710
After everything that we've told them,
159
00:11:55,790 --> 00:11:58,500
they still do not realize who Mister Satan is.
160
00:11:58,590 --> 00:12:02,050
What a pain in the neck these guys are.
161
00:12:02,130 --> 00:12:04,470
--It looks like him.
--Sir?
162
00:12:04,550 --> 00:12:08,430
That man looks like him.
163
00:12:08,510 --> 00:12:15,560
The boy that once upon a time saved us from Piccolo Daimao.
164
00:12:18,230 --> 00:12:22,730
But his eye and hair color were different.
165
00:12:22,820 --> 00:12:25,400
I guess it's not him.
166
00:12:25,490 --> 00:12:29,700
Then again, that man there concerns me.
167
00:12:29,780 --> 00:12:35,790
L-Looking at him, I can't help but think it's Piccolo Daimao.
168
00:12:35,870 --> 00:12:39,630
Look, it's okay. Let the fool do what he wants to.
169
00:12:39,710 --> 00:12:44,300
Even if he's killed, he can come back to life with the Dragon Balls.
170
00:12:44,380 --> 00:12:47,340
Oh, brother, what's the use?
171
00:12:47,430 --> 00:12:50,390
Ah, it looks like they've finally come around.
172
00:12:50,470 --> 00:12:52,680
But then, it's only obvious.
173
00:12:52,760 --> 00:12:57,060
I wonder if he realizes that his life has just been spared.
174
00:12:57,140 --> 00:13:00,150
Mister Satan appeared to be annoyed by that clueless bunch.
175
00:13:00,230 --> 00:13:03,320
He has collected himself, and the match is underway again!
176
00:13:03,400 --> 00:13:05,820
One moment please, Master!
177
00:13:07,150 --> 00:13:09,450
Oh...?
178
00:13:09,530 --> 00:13:11,490
W-What's that?
179
00:13:20,750 --> 00:13:23,880
A mysterious group has shown up before Mister Satan!
180
00:13:23,960 --> 00:13:26,670
Who on earth could they be?
181
00:13:31,050 --> 00:13:34,720
The greatest beauty in the world,
Caroni the Swift!
182
00:13:38,180 --> 00:13:42,770
The greatest strongman in the world,
Piroshiki the Mighty!
183
00:13:44,020 --> 00:13:48,360
I-It would appear that these two are acquaintances of Mister Satan.
184
00:13:48,450 --> 00:13:51,160
Allow me to explain.
185
00:13:51,240 --> 00:13:54,330
These two are Mister Satan's first and second pupils,
186
00:13:54,410 --> 00:13:58,710
and next to the warrior who boasts the greatest speed and power in the world,
187
00:13:58,790 --> 00:14:02,500
they are the second- and third-best warriors.
188
00:14:02,580 --> 00:14:05,300
O-ho, that is amazing.
189
00:14:05,380 --> 00:14:09,050
And I am his beautiful manager, Pizza.
190
00:14:10,090 --> 00:14:12,550
Master, there is no need for you to soil your hands
191
00:14:12,640 --> 00:14:15,060
over an amateur like this.
192
00:14:15,140 --> 00:14:18,220
Hmm, you may be right.
193
00:14:18,310 --> 00:14:20,060
You take him.
194
00:14:21,900 --> 00:14:26,610
Oh! These two top pupils have clearly declared
195
00:14:26,690 --> 00:14:30,320
that they will defeat Cell in Mister Satan's place!
196
00:14:30,400 --> 00:14:34,120
Now there are even more idiots.
197
00:14:34,200 --> 00:14:37,660
And so, the Cell Games, with the fate of the Earth at stake,
198
00:14:37,740 --> 00:14:39,750
have now begun!
199
00:14:39,830 --> 00:14:42,370
The rules are simple: If you fall out of the ring, you lose;
200
00:14:42,460 --> 00:14:46,590
if you give up, you lose; and if you die, you also lose.
201
00:14:46,670 --> 00:14:51,970
Are you afraid? Listen, you will only suffer for a brief moment.
202
00:14:52,050 --> 00:14:57,680
Beautiful Rose Flying Attack!!
203
00:14:57,760 --> 00:15:00,140
Whoa, it's a super jump!
204
00:15:01,430 --> 00:15:03,310
I'll finish you in one shot.
205
00:15:18,540 --> 00:15:22,370
W-What exactly happened here?
206
00:15:22,460 --> 00:15:25,960
I-I'm sure he must have just jumped too high.
207
00:15:27,630 --> 00:15:31,710
I will defeat Cell!
208
00:15:43,520 --> 00:15:46,230
S-Such tremendous power!
209
00:15:47,770 --> 00:15:50,190
W-What awesome strength!
210
00:15:50,280 --> 00:15:54,110
Piroshiki won't make the same sort of mistake that Caroni did.
211
00:16:03,080 --> 00:16:06,250
Whoa, Piroshiki launches into a mad dash!
212
00:16:16,010 --> 00:16:18,010
I-I give up!
213
00:16:22,720 --> 00:16:26,480
W-What exactly happened?
214
00:16:26,560 --> 00:16:28,520
A trick.
215
00:16:28,610 --> 00:16:33,740
He's set up tricks inside the ring of combat, as well. The coward!
216
00:16:35,950 --> 00:16:39,570
However, I am going to unveil his tricks!
217
00:16:39,660 --> 00:16:42,870
And so, bearing anger over the foul play dealt to his disciples,
218
00:16:42,950 --> 00:16:46,000
Mister Satan once again enters the ring!
219
00:16:46,080 --> 00:16:47,960
He takes off his cape...
220
00:16:49,710 --> 00:16:53,710
...and now, he has removed his championship belt of honor!
221
00:16:53,800 --> 00:16:59,340
And so, our hero, Mister Satan, at last takes the stage!
222
00:16:59,430 --> 00:17:01,850
This match is to determine the fate of the Earth,
223
00:17:01,930 --> 00:17:05,100
and our world combat sports champion, Mister Satan,
224
00:17:05,180 --> 00:17:07,640
favored us with a most reassuring comment
225
00:17:07,730 --> 00:17:11,270
that he had been looking forward to this day.
226
00:17:11,360 --> 00:17:15,440
Oh? Mister Satan has produced something from his breast pocket.
227
00:17:15,530 --> 00:17:18,570
It is a capsule. He has taken out a capsule.
228
00:17:21,780 --> 00:17:25,160
Oh, it is a bag. A colossal bag has come out of the capsule.
229
00:17:25,250 --> 00:17:28,750
Now then, inside the bag...
230
00:17:31,830 --> 00:17:33,040
Roofing tiles!
231
00:17:33,130 --> 00:17:35,210
There are roofing tiles inside!
232
00:17:35,300 --> 00:17:38,470
Mister Satan is carefully stacking the roofing tiles.
233
00:17:38,550 --> 00:17:40,220
Aw, geez...
234
00:17:40,300 --> 00:17:43,180
Hey, now, you don't suppose...
235
00:17:43,260 --> 00:17:48,350
The number... is an amazing 15! 15 of them!
236
00:17:48,430 --> 00:17:51,940
He has stacked the roofing tiles 15 high!
237
00:17:56,360 --> 00:17:58,440
And now, he focuses himself mentally.
238
00:17:58,530 --> 00:18:01,530
Mister Satan is concentrating his power.
239
00:18:01,610 --> 00:18:04,450
Let's remain quiet for the moment.
240
00:18:11,580 --> 00:18:14,460
And one tile remains!
241
00:18:14,540 --> 00:18:17,550
Still, this is amazing! What devastating power!
242
00:18:17,630 --> 00:18:23,340
14 tiles! 14 tiles have been smashed to tiny pieces!
243
00:18:26,060 --> 00:18:29,230
Y-Yow-w-w...
244
00:18:30,940 --> 00:18:33,480
That was awesome, Satan!
245
00:18:36,940 --> 00:18:39,360
He's a bona fide idiot.
246
00:18:39,440 --> 00:18:44,070
Cell! Take a look at these shattered tiles!
247
00:18:45,490 --> 00:18:51,120
In one minute... this is how you're going to look.
248
00:18:51,210 --> 00:18:56,040
Satan...! Satan...! Satan...!
249
00:18:57,130 --> 00:19:00,340
It's electrifying! That's our world hero, Satan!
250
00:19:00,420 --> 00:19:03,430
I am now enormously moved!
251
00:19:03,510 --> 00:19:07,470
Nailed it! I just nailed the hell out of it!
252
00:19:07,560 --> 00:19:12,020
Sure enough, I'm glad I set up the machine to record this morning.
253
00:19:12,100 --> 00:19:15,190
He is scared! For all of his big talk,
254
00:19:15,270 --> 00:19:18,570
after seeing Mister Satan's devastating force just now,
255
00:19:18,650 --> 00:19:20,440
Cell has no choice but to be scared!
256
00:19:20,530 --> 00:19:23,400
However, it's too late for apologies now!
257
00:19:23,490 --> 00:19:27,200
The people of the world will not forgive Cell for his crimes!
258
00:19:28,240 --> 00:19:30,160
All right, bring it!
259
00:19:30,240 --> 00:19:34,620
And now, Mister Satan adopts a total fighting posture!
260
00:19:34,710 --> 00:19:36,880
The world combat sport championship title holder,
261
00:19:36,960 --> 00:19:39,800
head and shoulders above the rest,
Mister Satan versus Cell!
262
00:19:39,880 --> 00:19:41,460
After taking so many people's lives,
263
00:19:41,550 --> 00:19:44,300
the iron fist of justice now bursts forth against Cell!
264
00:19:46,430 --> 00:19:48,600
Now, Mister Satan, if possible,
265
00:19:48,680 --> 00:19:51,270
we hope you will beat Cell by killing him!
266
00:19:54,270 --> 00:19:59,610
Ah! There it is! Satan leads off with a huge move!
267
00:19:59,690 --> 00:20:01,900
His Dynamite Kick rips into Cell!
268
00:20:01,980 --> 00:20:05,030
Has this contest already been decided?!
269
00:20:07,700 --> 00:20:13,040
Oh! Satan does not let up on his attacks!
270
00:20:15,500 --> 00:20:17,580
It's a flurry of blows!
Cell receives a flurry of blows!
271
00:20:17,670 --> 00:20:19,000
He is powerless to stop them!
272
00:20:19,090 --> 00:20:20,710
Such strength! Strength beyond strength!
273
00:20:20,800 --> 00:20:23,670
That's our champion, Satan!
274
00:20:26,970 --> 00:20:28,930
--Now to finish you!
--Buzz off.
275
00:20:30,720 --> 00:20:31,850
"Bam!"
276
00:20:35,230 --> 00:20:37,400
--Huh?
--Whew...
277
00:20:37,480 --> 00:20:42,110
To be honest, I was kind of rooting for Cell just now.
278
00:20:44,740 --> 00:20:47,280
Sheesh, he's still alive?
279
00:20:47,360 --> 00:20:51,080
It looks like even Cell is reluctant to kill someone like that.
280
00:20:54,910 --> 00:20:58,670
H-He has landed outside of the ring.
281
00:20:58,750 --> 00:21:03,420
Um... Satan... has lost...
282
00:21:05,840 --> 00:21:09,180
Now, let's hurry up and get the Cell Games started.
283
00:21:09,260 --> 00:21:11,720
Who will go first?
284
00:21:11,800 --> 00:21:15,180
Son Goku, you'd have to go first, right?
285
00:21:16,230 --> 00:21:18,140
Yeah, that's right.
286
00:21:23,190 --> 00:21:24,980
Thanks for waiting.
287
00:21:25,070 --> 00:21:28,700
At last, Goku and Cell face each other down.
288
00:21:28,780 --> 00:21:33,870
The curtain rises on the ultimate showdown, the Cell Games!
289
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Flap your wings ever more mightily,
290
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
ever more swiftly
291
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Once someone starts running,
292
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
they can even fly through the air
293
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Just ride along on the winds of courage
294
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
that start blowing within your heart
295
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
and before you know it,
296
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
your body will start to float
297
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
The drive you have to try will be your wings
298
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Flap your wings ever more mightily,
299
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
ever more swiftly
300
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Anyone who kicks off from the ground
301
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
can even fly through the air
302
00:22:38,560 --> 00:22:40,310
Heya! I'm Goku!
303
00:22:40,390 --> 00:22:41,980
It's on, Cell!
304
00:22:42,060 --> 00:22:44,770
We're finally about to find out why Goku-san is so composed.
305
00:22:44,860 --> 00:22:47,650
Ha! He's such an amateur!
306
00:22:47,730 --> 00:22:51,240
He's stronger than I imagined. But that's fine.
307
00:22:51,320 --> 00:22:54,490
Our fights are always like this, after all.
308
00:22:54,570 --> 00:22:56,330
Next time on Dragon Ball Z Kai,
309
00:22:56,410 --> 00:22:59,160
"Showdown! Cell vs. Son Goku."
310
00:22:59,250 --> 00:23:01,040
I've gotta do something new,
311
00:23:01,120 --> 00:23:03,670
or I ain't gonna beat anyone this awesome.
24467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.