Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:08,250
The Cell Games were approaching.
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,340
That was diverting.
3
00:00:13,420 --> 00:00:16,840
A savior, such as the young man
4
00:00:16,930 --> 00:00:21,310
who long ago defeated Piccolo Daimao, may appear once again.
5
00:00:21,390 --> 00:00:23,600
Let us now pray to God.
6
00:00:23,680 --> 00:00:28,100
Pray, he says. Our god is no longer up there.
7
00:00:31,980 --> 00:00:34,900
Dokkan Dokkan tsuite'ru
8
00:00:34,990 --> 00:00:38,070
Dokkan Dokkan paradise
9
00:00:38,160 --> 00:00:42,200
Genki dama ga hajiketobu ze
10
00:00:42,280 --> 00:00:45,620
Go Go Let's do it
11
00:00:46,830 --> 00:00:52,630
Ugomeku ayashii enajii
12
00:00:52,710 --> 00:00:58,590
yousha wa shinai ze mite'ro yo
13
00:00:58,680 --> 00:01:04,560
Inochi ni kaete mo mamoru yo
14
00:01:04,640 --> 00:01:10,730
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
15
00:01:10,810 --> 00:01:16,740
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
16
00:01:16,820 --> 00:01:23,990
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
17
00:01:25,330 --> 00:01:28,210
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:28,290 --> 00:01:31,500
Dokkan Dokkan chansu sa
19
00:01:31,580 --> 00:01:37,130
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
20
00:01:37,210 --> 00:01:40,090
Dokkan Dokkan tsuite'ru
21
00:01:40,180 --> 00:01:43,350
Dokkan Dokkan ashita mo
22
00:01:43,430 --> 00:01:50,480
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
23
00:01:50,560 --> 00:01:54,190
Dragon Soul!
24
00:01:56,820 --> 00:02:02,950
"A New Kami-sama!
The Dragon Balls Return at Last."
25
00:02:05,330 --> 00:02:08,660
Let's see, where is Kaio-sama...?
26
00:02:14,460 --> 00:02:16,170
There he is!
27
00:02:17,670 --> 00:02:20,840
Yo, Bubbles, long time no see. How are you?
28
00:02:25,970 --> 00:02:28,850
Kaio-sama, hey, could you wake up for a minute?
29
00:02:28,930 --> 00:02:31,390
It's me, Son Goku.
30
00:02:36,070 --> 00:02:37,820
Goku?
31
00:02:37,900 --> 00:02:41,530
Oh, Goku. So that's Super Saiyan, huh?
32
00:02:41,610 --> 00:02:44,820
What's up? Are you here out of the blue to kill some time, or something?
33
00:02:44,910 --> 00:02:48,370
Tch, you sure are taking it easy, huh?
34
00:02:48,450 --> 00:02:52,210
Ain't you aware that something awful is happening on Earth?
35
00:02:56,710 --> 00:02:59,250
You don't say.
36
00:03:00,920 --> 00:03:05,090
I see, the Artificial Human Cell, huh?
37
00:03:05,180 --> 00:03:08,350
That certainly is awful.
38
00:03:08,430 --> 00:03:14,810
I have to say, awful things sure do seem to happen around you, one after another.
39
00:03:14,900 --> 00:03:18,940
So I was thinking of finding a Namekian to become the new Kami-sama,
40
00:03:19,020 --> 00:03:22,280
and also bring back the Dragon Balls.
41
00:03:23,740 --> 00:03:26,450
It would sure help to know the direction
42
00:03:26,530 --> 00:03:28,660
of the planet the Namekians are on.
43
00:03:30,040 --> 00:03:33,120
All right, I'll give it a shot.
44
00:03:50,180 --> 00:03:52,930
I sure do hope I'm able to find them.
45
00:03:53,020 --> 00:03:57,730
Mister Popo seems lonesome, what with Kami-sama gone.
46
00:03:57,810 --> 00:04:01,730
I suppose he would be. I mean, all alone there, at the temple?
47
00:04:01,820 --> 00:04:04,610
Of course he'd be lonesome! And besides--
48
00:04:04,700 --> 00:04:08,950
Put a sock in it! Pipe down!
I can't concentrate, you know!
49
00:04:12,660 --> 00:04:14,200
Aa...!
50
00:04:14,290 --> 00:04:16,330
Aa ii uu ee oo!
51
00:04:19,250 --> 00:04:21,500
Take this seriously, would you?
52
00:04:23,340 --> 00:04:25,800
Sorry, sorry.
53
00:04:25,880 --> 00:04:30,220
I found them. I found them!
This time, it's for real. This direction.
54
00:04:30,300 --> 00:04:32,180
Really? Thank you!
55
00:04:33,220 --> 00:04:35,600
All right, this way, huh?
56
00:04:35,680 --> 00:04:37,440
Even far away, if I know the direction,
57
00:04:37,520 --> 00:04:39,940
I may be able to sense out their Ki.
58
00:04:40,020 --> 00:04:42,820
That's amazing.
Instantaneous Movement, huh?
59
00:04:42,900 --> 00:04:44,780
When did you manage to learn that move?
60
00:04:44,860 --> 00:04:46,610
Oh yeah, I know.
61
00:04:46,700 --> 00:04:49,870
Instantaneous Movement is the
Yardratians' specialty technique.
62
00:04:49,950 --> 00:04:53,740
You had the Yardratians teach it to you, didn't you?
63
00:04:53,830 --> 00:04:58,080
That makes sense. I have to say, that must be handy, huh?
64
00:04:59,250 --> 00:05:01,210
Be quiet, would you?!
65
00:05:02,630 --> 00:05:04,300
That's for earlier.
66
00:05:08,300 --> 00:05:10,340
I did it! This is the Ki!
67
00:05:10,430 --> 00:05:12,930
No doubt about it, this Ki is Namekian.
68
00:05:13,010 --> 00:05:15,100
Thank you, Kaio-sama!
69
00:05:22,400 --> 00:05:24,070
W-What?
70
00:05:27,400 --> 00:05:30,570
Whew! A whole bunch of Piccolos!
71
00:05:31,660 --> 00:05:33,660
G-Grand Elder...
72
00:05:34,910 --> 00:05:38,000
W-Who are you?
73
00:05:38,080 --> 00:05:42,670
U-Um, my name is Son Goku, and I've come from Earth.
74
00:05:42,750 --> 00:05:50,470
Oh! You're the Goku-san who fought
Freeza on Namek, and saved us all!
75
00:05:50,550 --> 00:05:53,300
Yeah, but Planet Namek ended up exploding.
76
00:05:53,390 --> 00:05:58,480
Ahem. It would appear that there is a terrible disturbance on Earth.
77
00:05:58,560 --> 00:06:01,520
Huh? You know that Cell is on the rampage?
78
00:06:01,600 --> 00:06:03,520
We don't know anything particular.
79
00:06:03,610 --> 00:06:08,610
We've just felt an evil Ki carrying all the way to our world.
80
00:06:08,690 --> 00:06:10,450
Well, that'll make a long story short.
81
00:06:10,530 --> 00:06:14,200
The truth is, I'm here looking for someone to be our Kami-sama.
82
00:06:14,280 --> 00:06:16,120
A Namekian who can restore our Dragon Balls,
83
00:06:16,200 --> 00:06:20,620
so we can bring back to life the people killed by Cell.
84
00:06:20,710 --> 00:06:24,130
It sure would help if one of you would come to Earth with me,
85
00:06:24,210 --> 00:06:26,800
and become our Kami-sama.
86
00:06:26,880 --> 00:06:28,510
E-Earth?
87
00:06:28,590 --> 00:06:33,970
I understand. In that case, I have the perfect person for the job.
88
00:06:34,050 --> 00:06:35,550
Really?
89
00:06:36,600 --> 00:06:38,970
Hey, Dende!
90
00:06:40,480 --> 00:06:42,310
Come on over here.
91
00:06:42,390 --> 00:06:44,270
R-Right.
92
00:06:47,820 --> 00:06:49,110
This is Dende.
93
00:06:49,190 --> 00:06:54,280
He is a good friend of your son,
Gohan-kun, and Kuririn-san.
94
00:06:55,570 --> 00:06:59,040
Ever since we left, he's been saying that he misses Earth,
95
00:06:59,120 --> 00:07:02,920
and that he wants to see
Gohan-kun and the others again.
96
00:07:03,000 --> 00:07:07,670
That's great! But he has to be able to do Dragon Balls.
97
00:07:07,750 --> 00:07:10,010
That's all right. Don't let his size fool you.
98
00:07:10,090 --> 00:07:13,510
Dende is an outstanding Dragon-type.
99
00:07:13,590 --> 00:07:15,840
He's sure to make you a fine Kami-sama.
100
00:07:15,930 --> 00:07:18,260
He is? That's great.
101
00:07:18,350 --> 00:07:19,770
Nice to meet you, Dende.
102
00:07:19,850 --> 00:07:23,020
S-Sure. I'm pleased to meet you.
103
00:07:23,100 --> 00:07:25,440
Okay, let's take off, right away.
104
00:07:25,520 --> 00:07:27,190
Right away?!
105
00:07:28,360 --> 00:07:29,780
Thanks.
106
00:07:29,860 --> 00:07:33,700
We'll make sure to take responsibility for Dende and look after him.
107
00:07:33,780 --> 00:07:35,280
Goodbye, everyone!
108
00:07:35,360 --> 00:07:39,280
--Take care.
--Do a good job now, Dende.
109
00:07:39,370 --> 00:07:42,750
Goku-san, we're praying for peace on Earth.
110
00:07:42,830 --> 00:07:44,710
Mm-hmm, thank you.
111
00:07:48,090 --> 00:07:52,630
Kaio-sama, it worked!
This is Earth's new Kami-sama.
112
00:07:52,710 --> 00:07:54,260
Well, see you later.
113
00:07:56,890 --> 00:08:00,310
Hey! I just got back from the new Planet Namek.
114
00:08:00,390 --> 00:08:01,680
D-Dende?!
115
00:08:01,770 --> 00:08:04,100
This person new Kami-sama?
116
00:08:04,180 --> 00:08:06,020
Yeah.
117
00:08:06,100 --> 00:08:09,270
C-Can Dende really serve as Kami-sama?
118
00:08:10,520 --> 00:08:11,980
He'll be fine!
119
00:08:12,070 --> 00:08:16,280
Hold on a second. I'm going to go grab Kuririn and Gohan, okay?
120
00:08:16,360 --> 00:08:17,820
All right...
121
00:08:19,370 --> 00:08:22,040
People of the world, I have terrific news!
122
00:08:22,120 --> 00:08:26,620
The ultra-master of combat sports, our hero, Satan,
123
00:08:26,710 --> 00:08:31,250
has decided to enter the Cell Games martial arts tournament!
124
00:08:34,340 --> 00:08:39,720
The super-hero, Satan!
125
00:08:42,930 --> 00:08:48,230
Satan...! Satan...! Satan...!
126
00:08:49,350 --> 00:08:51,570
Hmm? Who's that?
127
00:08:51,650 --> 00:08:53,940
The world champion combat sportsman.
128
00:08:54,030 --> 00:08:56,400
Are you sure about this, Mister Satan?
129
00:08:56,490 --> 00:09:01,830
Your opponent, Cell, is strong enough to wipe out an entire army.
130
00:09:01,910 --> 00:09:04,040
That was nothing but a trick.
131
00:09:04,120 --> 00:09:07,120
He just planted explosives ahead of time.
132
00:09:07,210 --> 00:09:10,670
I could see right away that as far as fighting sports go,
133
00:09:10,750 --> 00:09:13,050
he is a rank amateur!
134
00:09:13,130 --> 00:09:18,880
I, Satan, promise you that I will crush that crazy, tinhorn punk!
135
00:09:18,970 --> 00:09:22,100
You hear, people of the Earth?!
136
00:09:26,310 --> 00:09:29,350
Good grief, there's no helping an idiot like that.
137
00:09:30,810 --> 00:09:35,690
Goku-sa! Just where did you go, leavin' us to fend for ourselves?!
138
00:09:35,780 --> 00:09:37,240
Chichi, hold on!
139
00:09:37,320 --> 00:09:40,410
Kuririn, Gohan, come with me.
140
00:09:40,490 --> 00:09:43,030
I brought back our new Kami-sama.
141
00:09:43,120 --> 00:09:45,950
You know Dende, right? The Namekian?
142
00:09:46,040 --> 00:09:48,080
Huh? Dende?
143
00:09:49,370 --> 00:09:52,750
Ah! Gohan-san, Kuririn-san!
144
00:09:52,830 --> 00:09:55,210
It really is Dende!
145
00:09:56,840 --> 00:10:00,720
It's been so long, huh?
I'm so glad you came, Dende!
146
00:10:00,800 --> 00:10:03,720
Say, is it true you're going to be the Earth's Kami-sama?
147
00:10:03,800 --> 00:10:04,930
Y-Yes.
148
00:10:05,010 --> 00:10:09,060
Sure enough. You've always shown a lot of promise.
149
00:10:09,140 --> 00:10:11,350
We'll be able to see each other every day now.
150
00:10:12,520 --> 00:10:14,150
By the way, Dende...
151
00:10:15,730 --> 00:10:18,530
Are you really able to use Dragon Balls?
152
00:10:18,610 --> 00:10:22,320
He'll be fine, I tell you.
The old Namekian guy I talked to
153
00:10:22,410 --> 00:10:25,410
said that Dende was an outstanding Dragon-type.
154
00:10:25,490 --> 00:10:29,080
--Old guy?
--H-He means the Grand Elder.
155
00:10:29,160 --> 00:10:31,790
Y-Yeah, the Grand Elder.
156
00:10:31,870 --> 00:10:35,290
He gave you a ringing endorsement, so there's no doubt about it.
157
00:10:35,380 --> 00:10:38,960
I think I can have some Dragon Balls finished in about 100 days.
158
00:10:39,050 --> 00:10:42,970
100 days?! It's gonna take that long?
159
00:10:48,390 --> 00:10:49,600
I know!
160
00:10:49,680 --> 00:10:52,020
As long as you have the Dragon Balls you used on Earth before,
161
00:10:52,100 --> 00:10:55,560
along with a model of the dragon,
I can restore them right now.
162
00:10:55,650 --> 00:10:56,770
Really?
163
00:10:56,860 --> 00:11:01,030
The previous ones should be turned to stone and scattered around the world.
164
00:11:01,110 --> 00:11:04,490
We have model of dragon made by Mister Popo.
165
00:11:04,570 --> 00:11:06,950
Great! That's perfect, isn't it?
166
00:11:07,030 --> 00:11:08,330
Hooray!
167
00:11:08,410 --> 00:11:12,580
So, how about it? Can you make it so it grants three wishes,
168
00:11:12,660 --> 00:11:14,880
--like on Planet Namek?
--Yes.
169
00:11:14,960 --> 00:11:18,040
Then can you make it so that with one wish,
170
00:11:18,130 --> 00:11:21,760
many people can be brought back to life, like before?
171
00:11:21,840 --> 00:11:22,670
For example,
172
00:11:22,760 --> 00:11:26,180
"Please bring back to life everyone that was killed by Cell."
173
00:11:26,260 --> 00:11:31,770
I-It's not something that I couldn't do with a preliminary adjustment,
174
00:11:31,850 --> 00:11:34,730
but the number of wishes that can be granted will drop to two.
175
00:11:34,810 --> 00:11:37,650
Huh? That's all it will take?
176
00:11:37,730 --> 00:11:38,650
Yes.
177
00:11:38,730 --> 00:11:42,570
That will do. Make them so we can do that.
178
00:11:42,650 --> 00:11:45,990
Understood. Well then, the dragon model...
179
00:11:46,070 --> 00:11:48,660
Mister Popo, bring the model out.
180
00:11:48,740 --> 00:11:50,200
Right.
181
00:11:52,500 --> 00:11:55,580
Here. Mister Popo made it.
182
00:11:55,670 --> 00:11:59,040
Wow, what a fascinatingly shaped dragon.
183
00:11:59,130 --> 00:12:00,880
All right, I will try.
184
00:12:00,960 --> 00:12:02,340
Dende, good luck!
185
00:12:02,420 --> 00:12:03,760
Take it nice and easy.
186
00:12:03,840 --> 00:12:05,880
Right!
187
00:12:05,970 --> 00:12:09,010
Tottoratto poppolunga...
188
00:12:09,100 --> 00:12:12,520
Pooral pompo pittenpalo...
189
00:12:12,600 --> 00:12:18,810
Pupa popo tottenpeppo puppipalo poppon pappa...
190
00:12:18,900 --> 00:12:21,570
Parapul pepo!
191
00:13:08,820 --> 00:13:12,950
I believe the scattered stone
Dragon Balls have now been restored.
192
00:13:13,030 --> 00:13:15,370
--Huh? Already?
--Impressive!
193
00:13:15,450 --> 00:13:17,080
Nicely done.
194
00:13:17,160 --> 00:13:20,040
He certainly does appear to have outstanding power.
195
00:13:20,130 --> 00:13:25,210
All right, well, I'll go get Bulma to lend me the Dragon Radar, and gather them together.
196
00:13:25,300 --> 00:13:26,920
You do that, Goku.
197
00:13:27,010 --> 00:13:28,970
Yeah. Gohan...
198
00:13:29,050 --> 00:13:30,680
...you've had enough training,
199
00:13:30,760 --> 00:13:33,930
so stay here and play with
Dende until the Cell Games.
200
00:13:34,010 --> 00:13:35,640
B-But...
201
00:13:35,720 --> 00:13:38,940
It's okay, it's okay, don't worry.
202
00:13:39,020 --> 00:13:41,150
Goku-san, is it okay if I ask you a question?
203
00:13:41,230 --> 00:13:42,310
Hmm? What?
204
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
Goku-san, the reason you're so confident
205
00:13:44,400 --> 00:13:48,450
is because you've discovered some weakness that Cell has. Isn't that right?
206
00:13:48,530 --> 00:13:52,740
Nope. I doubt he has any weaknesses.
207
00:13:52,820 --> 00:13:54,870
Well, I'm off.
208
00:13:57,660 --> 00:14:01,170
Gohan-san, has he told you anything?
209
00:14:01,250 --> 00:14:04,960
Goku-san has clearly said that
Cell is stronger than he is,
210
00:14:05,050 --> 00:14:07,130
and that he knows of no weakness.
211
00:14:07,210 --> 00:14:09,760
So then, why is he so cheerful?
212
00:14:09,840 --> 00:14:15,560
Father hasn't told me, either.
He just says I should look forward to it.
213
00:14:15,640 --> 00:14:17,020
Look forward?
214
00:14:17,100 --> 00:14:20,560
You know, if he's telling you to look forward to it,
215
00:14:20,640 --> 00:14:22,900
there must be some chance of us winning.
216
00:14:22,980 --> 00:14:25,440
He may have just taken up a so-what attitude.
217
00:14:33,780 --> 00:14:37,870
Oh, Son-kun! Hey, this Artificial Human is one amazing construct.
218
00:14:37,950 --> 00:14:40,410
Doctor Gero may not have been much of a man,
219
00:14:40,500 --> 00:14:42,210
but it's clear he was a genius.
220
00:14:42,290 --> 00:14:46,960
Oh, yeah? Anyhow, Bulma, I'd like to borrow your Dragon Radar.
221
00:14:47,050 --> 00:14:50,130
I brought back a new
Kami-sama from Planet Namek.
222
00:14:50,220 --> 00:14:53,840
Oh, nice going. Sure, it's in that drawer right there.
223
00:14:53,930 --> 00:14:55,430
Thank you.
224
00:14:58,390 --> 00:15:00,640
Yeah, looks like it's working fine.
225
00:15:02,140 --> 00:15:04,100
Okay, I'm taking it with me.
226
00:15:04,190 --> 00:15:05,150
Hold on!
227
00:15:05,230 --> 00:15:10,240
Rats, I wanted to ask him a little more about Trunks.
228
00:15:10,320 --> 00:15:11,820
Oh, well.
229
00:15:21,040 --> 00:15:25,040
There it is. It really has become a Dragon Ball!
230
00:15:52,070 --> 00:15:55,280
Ee-yow! Ow-w-w-w!
231
00:15:57,660 --> 00:15:59,580
Found the second one.
232
00:16:28,020 --> 00:16:30,940
D-Dad, how did it go?
233
00:16:40,070 --> 00:16:44,040
And so, with everyone following their respective agendas,
234
00:16:44,120 --> 00:16:46,750
time passed on.
235
00:16:58,720 --> 00:17:03,180
This is dull. Ten days was too much time.
236
00:17:11,650 --> 00:17:14,360
Whew, I'm finally done.
237
00:17:27,460 --> 00:17:30,540
Not much time left before Cell Games.
238
00:17:30,630 --> 00:17:34,130
Has Goku gathered Dragon Balls?
239
00:17:42,300 --> 00:17:45,100
I've now gotten all seven of them!
240
00:17:47,230 --> 00:17:48,980
Satan! I've been waiting for this!
241
00:17:49,060 --> 00:17:52,110
Show us something good, Satan!
242
00:17:52,190 --> 00:17:54,980
You're the man, Satan!
243
00:17:55,070 --> 00:17:56,730
Satan-sama!
244
00:17:56,820 --> 00:17:59,950
Cell, you're going to regret this!
245
00:18:00,030 --> 00:18:03,530
You're going to share the same fate as this bus!
246
00:18:09,910 --> 00:18:13,790
And so, ten days passed in the blink of an eye,
247
00:18:13,880 --> 00:18:17,630
and the Earth was facing its day of destiny.
248
00:18:27,220 --> 00:18:30,060
All right, I'll be off.
249
00:18:40,490 --> 00:18:43,490
You be careful, Goku-sa.
250
00:18:43,570 --> 00:18:45,450
Don't go dyin'.
251
00:18:45,530 --> 00:18:47,740
Yeah, I know.
252
00:18:47,830 --> 00:18:50,620
Gohan-chan isn't fightin', right?
253
00:18:50,710 --> 00:18:52,540
U-Um...
254
00:18:52,620 --> 00:18:56,340
Promise me you won't let Gohan-chan fight.
255
00:18:58,500 --> 00:18:59,960
Well, I'm off!
256
00:19:00,050 --> 00:19:02,300
Ah, hey!
257
00:19:02,380 --> 00:19:06,930
G-Gohan-chan might be fightin', too...
258
00:19:14,350 --> 00:19:16,690
--F-Father...
--There he is.
259
00:19:16,770 --> 00:19:19,110
It's time.
260
00:19:19,190 --> 00:19:20,860
Huh? Where's Vegeta?
261
00:19:20,940 --> 00:19:22,700
He went on ahead.
262
00:19:22,780 --> 00:19:26,990
He did, huh? Vegeta must be pretty revved up.
263
00:19:27,080 --> 00:19:29,370
I'll bet he's gotten even better.
264
00:19:37,670 --> 00:19:41,590
What's wrong, guys?
Why is everybody so down?
265
00:19:41,670 --> 00:19:43,260
Are you nervous?
266
00:19:43,340 --> 00:19:47,100
Goku, something bad has come up.
267
00:19:48,140 --> 00:19:51,350
We had the Dragon Balls set up so that lots of people
268
00:19:51,430 --> 00:19:54,520
could be brought back to life with one wish, right?
269
00:19:54,600 --> 00:19:55,520
Yeah.
270
00:19:55,600 --> 00:19:58,480
By doing so, those of us like you and me,
271
00:19:58,560 --> 00:20:02,030
who have already died once, can't be brought back to life again.
272
00:20:02,110 --> 00:20:06,530
I'm sorry. I should have said something at the beginning.
273
00:20:08,120 --> 00:20:13,200
Oh, don't worry about it, Dende.
We just have to not die, right?
274
00:20:13,290 --> 00:20:16,540
Not die? This is Cell we're talking about!
275
00:20:16,620 --> 00:20:19,590
It's okay, it's okay. Let's hurry up and go.
276
00:20:19,670 --> 00:20:21,500
12 o'clock is going to come and go.
277
00:20:40,770 --> 00:20:43,190
It's Yamucha-san and Tenshinhan-san!
278
00:20:46,530 --> 00:20:48,610
We're coming, too.
279
00:20:48,700 --> 00:20:51,950
We probably won't take part in the fighting, though.
280
00:20:52,030 --> 00:20:54,700
All right. Come on, everybody.
281
00:20:59,170 --> 00:21:02,550
One hour now remains before the Cell Games!
282
00:21:02,630 --> 00:21:06,380
We are risking certain death to bring you this exclusive live coverage
283
00:21:06,470 --> 00:21:09,090
of Cell's countenance before the fight.
284
00:21:09,180 --> 00:21:12,470
Cell is not moving; he is not stirring so much as an inch.
285
00:21:16,980 --> 00:21:21,020
Will the monstrous Cell be the one who wins the Cell Games?
286
00:21:21,110 --> 00:21:25,690
Will it be the confident Goku?
Or for that matter...
287
00:21:26,740 --> 00:21:30,990
One hour remains until the showdown!
288
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Motto motto habataite tsuyoku
289
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
motto motto hayaku
290
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
291
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
sora datte toberu n da
292
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Sono mune ni fukihajimeru
293
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
yuuki no kaze ni noreba ii
294
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
shiranai uchi
295
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
296
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
297
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
298
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
motto motto hayaku
299
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Dare mo daichi kettara
300
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
sora datte toberu n da
301
00:22:38,930 --> 00:22:40,690
Heya! I'm Goku!
302
00:22:40,770 --> 00:22:41,940
Okay, it's time to fight Cell--
303
00:22:42,020 --> 00:22:46,480
Stand back, amateur!
I, Mister Satan, will defeat him!
304
00:22:46,570 --> 00:22:48,480
You're gonna get killed.
305
00:22:48,570 --> 00:22:51,900
If he's going to be fighting, even I would do better.
306
00:22:51,990 --> 00:22:53,780
Next time on Dragon Ball Z Kai,
307
00:22:53,870 --> 00:22:57,290
"Satan's Crew on the Loose!
The Curtain Rises on the Cell Games."
308
00:22:57,370 --> 00:23:00,710
One thing the weak do is talk a lot!
23060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.