All language subtitles for [AnimesTC] Kage no Jitsuryokusha ni Naritakute - 13 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,318 --> 00:00:06,654
(ネルソン)ブワッハハハハ…
2
00:00:07,238 --> 00:00:08,323
(ローズ・アレクシア)ハッ!
3
00:00:08,406 --> 00:00:10,325
(笑い声)
4
00:00:16,164 --> 00:00:17,749
(ローズ)白い
5
00:00:18,249 --> 00:00:20,001
(アレクシア)今度は何?
6
00:00:21,127 --> 00:00:23,046
(ベータ)
イプシロンたちはいないか
7
00:00:24,172 --> 00:00:26,007
(イプシロン)分断された
8
00:00:26,091 --> 00:00:29,552
(アルファ)これも聖域の
防衛システムというわけね
9
00:00:33,264 --> 00:00:35,100
(ネルソン)フハハハハ…
10
00:00:35,225 --> 00:00:37,560
聖域は我らの領域
11
00:00:37,644 --> 00:00:39,813
教団に牙を向けたこと⸺
12
00:00:39,896 --> 00:00:42,690
その身で悔いるがよい!
13
00:00:43,399 --> 00:00:46,152
(デルタ)ヴゥアア!
14
00:00:50,115 --> 00:00:51,741
ヘヘヘヘッ
15
00:00:51,825 --> 00:00:52,867
あっ?
16
00:00:53,368 --> 00:00:54,953
たあっ!
17
00:01:00,959 --> 00:01:02,293
はあっ!
18
00:01:05,505 --> 00:01:06,589
ふん!
19
00:01:10,510 --> 00:01:12,095
何かおかしいです
20
00:01:13,346 --> 00:01:14,347
(アルファ)なるほど
21
00:01:14,430 --> 00:01:16,975
(ネルソン)
聖域の中心に近づくほど
22
00:01:17,058 --> 00:01:19,060
貴様らは力を失う
23
00:01:19,144 --> 00:01:22,897
誘い込まれていることに
気づかなかったのか?
24
00:01:22,981 --> 00:01:27,277
(アルファ)あなたは逆に
中心に近づくほどに力を得る
25
00:01:27,360 --> 00:01:28,862
(ネルソン)フフフフ…
26
00:01:28,945 --> 00:01:32,824
もう少し近づいてから
仕掛けたかったが
27
00:01:32,907 --> 00:01:35,785
このあたりでも十分だろう
28
00:01:37,412 --> 00:01:41,916
(デルタ)獲物が1 2…
29
00:01:42,000 --> 00:01:44,002
たぁくさん!
30
00:03:26,270 --> 00:03:27,230
(アウロラ)ねえ
31
00:03:28,106 --> 00:03:29,190
(シド)ん?
32
00:03:30,525 --> 00:03:31,943
(アウロラ)何してるの?
33
00:03:32,610 --> 00:03:36,656
(シド)いや ここ
上下の感覚がないなって
34
00:03:37,365 --> 00:03:40,910
(アウロラ)上? 下?
のぞかないでね
35
00:03:40,994 --> 00:03:42,537
(シド)のぞかないよ
36
00:03:50,169 --> 00:03:52,255
(シド)おわっ ぐへっ
37
00:03:53,506 --> 00:03:54,841
重い
38
00:03:54,924 --> 00:03:57,343
(アウロラ)気のせいでしょ
(シド)あっ…
39
00:03:57,427 --> 00:04:00,680
(アウロラ)
遊んでるからよ まったく
40
00:04:02,306 --> 00:04:04,475
(シド)絶望的な戦場
41
00:04:04,559 --> 00:04:08,521
それに人知れず介入する
陰の実力者
42
00:04:08,604 --> 00:04:09,772
ありだな
43
00:04:09,856 --> 00:04:10,690
ん?
44
00:04:13,317 --> 00:04:14,944
よっと
45
00:04:16,237 --> 00:04:17,071
(アウロラ)行きましょう
46
00:04:27,498 --> 00:04:28,333
ん?
47
00:04:32,086 --> 00:04:33,713
また泣いてるね
48
00:04:33,796 --> 00:04:35,757
(アウロラ)泣き虫だったのよ
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,342
剣を貸して
50
00:05:00,198 --> 00:05:02,241
(ゾンビたちのうなり声)
51
00:05:02,325 --> 00:05:03,367
(アウロラ)ハッ!
52
00:05:05,244 --> 00:05:06,496
あなた…
53
00:05:07,205 --> 00:05:08,956
(うなり声)
54
00:05:13,002 --> 00:05:14,253
やっかいね
55
00:05:14,837 --> 00:05:16,881
聖域に拒まれている
56
00:05:16,964 --> 00:05:18,674
(シド)僕らはウイルスで
57
00:05:18,758 --> 00:05:21,219
アンチウイルスソフトに
引っかかった感じか
58
00:05:21,302 --> 00:05:23,554
(アウロラ)よく分からない例えね
59
00:05:23,638 --> 00:05:25,348
(シド)僕も詳しくないんだ
60
00:05:25,431 --> 00:05:27,975
ちなみに君は
ここで死ぬと どうなるの?
61
00:05:28,059 --> 00:05:31,020
初めの部屋に戻されるでしょうね
62
00:05:31,104 --> 00:05:33,189
それは面倒そうだ
63
00:05:33,272 --> 00:05:36,484
そうね 本当に面倒
64
00:05:36,567 --> 00:05:37,902
(シド)そうだね
65
00:05:48,830 --> 00:05:50,373
(足音)
66
00:05:49,539 --> 00:05:50,373
(一同)ん?
67
00:05:50,456 --> 00:05:54,335
(悪魔憑(つ)きのうなり声)
68
00:05:55,419 --> 00:05:57,839
(うなり声)
69
00:05:57,922 --> 00:05:59,298
(カイ・オメガ)んっ!
70
00:06:00,883 --> 00:06:05,763
(うなり声)
71
00:06:07,932 --> 00:06:09,142
(オメガ・カイ)あっ
72
00:06:09,892 --> 00:06:11,310
(カイ)イプシロン様
73
00:06:12,979 --> 00:06:13,938
(イプシロン)平気よ
74
00:06:14,021 --> 00:06:18,401
(うなり声)
75
00:06:23,906 --> 00:06:25,283
(3人)あっ
76
00:06:26,075 --> 00:06:27,577
(少女の笑い声)
77
00:06:29,829 --> 00:06:31,247
(カイ)これは…
78
00:06:31,747 --> 00:06:33,040
(オメガ)一体…
79
00:06:33,833 --> 00:06:36,586
(イプシロン)女神の試練と
同じようなものでしょう
80
00:06:37,086 --> 00:06:41,090
私たちに反応し 現れた記憶
81
00:06:41,174 --> 00:06:42,717
私たち?
82
00:06:44,177 --> 00:06:47,180
(イプシロン)私たち 悪魔憑きに
83
00:06:47,263 --> 00:06:48,306
(3人)あっ
84
00:06:59,901 --> 00:07:03,821
主人(あるじ)様と出会えなかった
私たち… か
85
00:07:04,405 --> 00:07:06,532
(オメガ)予想以上の量だね
86
00:07:06,616 --> 00:07:07,783
でも ツイてるよ
87
00:07:08,618 --> 00:07:11,245
これなら何度も
下見に来る必要もない
88
00:07:11,329 --> 00:07:15,708
でも 所詮は記憶
持ち帰るのは難しいでしょう
89
00:07:15,791 --> 00:07:17,501
カメラはあるわね
90
00:07:17,585 --> 00:07:18,419
(カイ)ええ
91
00:07:18,503 --> 00:07:21,672
このミツゴシの新製品
ホラッポイドが
92
00:07:22,256 --> 00:07:25,009
すごいよね 総天然色
93
00:07:25,092 --> 00:07:27,011
ああ さすがイータ様だ
94
00:07:27,094 --> 00:07:29,931
すべては主人様の英知のおかげよ
95
00:07:30,014 --> 00:07:30,848
(モブ)キャー!
96
00:07:32,183 --> 00:07:33,643
(モブ)また?
97
00:07:33,726 --> 00:07:36,062
(モブ)これ学園の時のやつ!
98
00:07:36,145 --> 00:07:39,106
これは… やっかいですね
99
00:07:39,190 --> 00:07:40,775
中心に近づくほど
100
00:07:40,858 --> 00:07:44,737
魔力を吸い取られる仕掛け
といったところかしら
101
00:07:44,820 --> 00:07:47,490
魔力制御には
いつもより気をつけなさい
102
00:07:48,074 --> 00:07:49,158
(一同)ん?
103
00:08:00,544 --> 00:08:01,587
(カイ)うっ!
104
00:08:06,342 --> 00:08:08,010
何かあったかしら
105
00:08:10,221 --> 00:08:12,098
何かあったかしら
106
00:08:12,598 --> 00:08:15,017
(カイ)いえ…
(オメガ)何も…
107
00:08:15,101 --> 00:08:17,979
(戦闘音)
108
00:08:21,774 --> 00:08:23,859
(シド)魔力がないと微妙だね
109
00:08:23,943 --> 00:08:26,362
(アウロラ)言ったでしょ
か弱い乙女だって
110
00:08:26,445 --> 00:08:27,280
(ゾンビのうめき声)
111
00:08:27,363 --> 00:08:30,575
(アウロラ)あなたは
魔力がなくても平気みたいね
112
00:08:30,658 --> 00:08:34,287
子供の頃から
肉体改造には余念がないんだ
113
00:08:34,370 --> 00:08:36,080
(ゾンビ)ブヘッ
114
00:08:36,163 --> 00:08:37,915
圧倒的ね
115
00:08:37,999 --> 00:08:42,336
ゴリラ… いえ
大人を投げ飛ばすゴリラみたい
116
00:08:42,420 --> 00:08:44,922
もう少し かっこいい例えないの?
117
00:08:45,006 --> 00:08:47,508
(アウロラ)魔力を使えないゴリ…
118
00:08:47,592 --> 00:08:50,928
人間トーナメントがあったら
あなたが優勝よ
119
00:08:51,012 --> 00:08:53,472
(シド)マシになってよかった
120
00:08:53,556 --> 00:08:55,391
無双状態も悪くないけど
121
00:08:55,474 --> 00:08:58,352
魔力なしじゃ終わりが見えないね
122
00:08:59,020 --> 00:09:00,313
それは困るわ
123
00:09:17,913 --> 00:09:19,081
(シド)ごめんね
124
00:09:28,632 --> 00:09:30,593
(シド)無事?
(アウロラ)おかげさまで
125
00:09:31,469 --> 00:09:33,220
広いな
126
00:09:35,473 --> 00:09:36,974
あれって…
127
00:09:37,058 --> 00:09:40,144
(アウロラ)そう 中心よ
128
00:09:48,235 --> 00:09:50,613
ヴゥアアア!
129
00:09:50,696 --> 00:09:52,198
バカな
130
00:09:53,866 --> 00:09:56,535
魔力は制限されているはず
131
00:09:56,619 --> 00:09:59,413
なぜ まともに戦える!
132
00:09:56,619 --> 00:09:59,413
(笑い声)
133
00:10:00,081 --> 00:10:01,082
(デルタ)フッ!
134
00:10:02,041 --> 00:10:05,419
(戦闘音)
135
00:10:13,678 --> 00:10:14,804
よし!
136
00:10:16,639 --> 00:10:19,684
本当に自力で覚醒したというのか?
137
00:10:19,767 --> 00:10:23,229
だが その手法は
とうに失われているはず…
138
00:10:23,312 --> 00:10:24,480
(アルファ)どうかしら
139
00:10:24,563 --> 00:10:25,523
ん?
140
00:10:25,606 --> 00:10:26,774
フッ
141
00:10:27,566 --> 00:10:29,360
(ネルソン)ああ…
142
00:10:29,443 --> 00:10:31,570
ま… ま… まあまあ いい
143
00:10:31,654 --> 00:10:33,948
この程度は想定の範囲内だ
144
00:10:35,324 --> 00:10:38,035
見るがよい これが全力だ!
145
00:10:38,119 --> 00:10:42,415
(デルタ)ガアアアア!
146
00:10:42,498 --> 00:10:43,582
(ネルソンたち)うおっ
147
00:10:43,666 --> 00:10:46,043
(デルタの叫び声)
148
00:10:46,127 --> 00:10:47,795
鉄塊
149
00:10:47,878 --> 00:10:52,883
(叫び声)
150
00:10:56,804 --> 00:10:58,097
(ネルソン)ああっ
151
00:10:57,555 --> 00:10:59,390
(斬る音)
152
00:11:03,227 --> 00:11:05,938
(シド)それで
何を壊せばいいんだっけ?
153
00:11:06,021 --> 00:11:09,692
(アウロラ)魔力の核よ
その扉の奥にあるはず
154
00:11:10,818 --> 00:11:12,528
(シド)鎖を切ればいいのかな?
155
00:11:13,362 --> 00:11:14,989
いいんじゃない?
156
00:11:18,284 --> 00:11:20,703
うん この剣じゃ無理だ
157
00:11:20,786 --> 00:11:23,581
どうやったって
剣の方が先に折れるよ
158
00:11:23,664 --> 00:11:27,460
あのね
普通 鍵があるとか思わない?
159
00:11:27,543 --> 00:11:29,170
なるほど 確かに
160
00:11:29,879 --> 00:11:31,213
で それ?
161
00:11:31,297 --> 00:11:35,134
(アウロラ)これよ この剣なら
鎖が切れるって書いてあるわ
162
00:11:37,261 --> 00:11:38,220
ふん
163
00:11:41,474 --> 00:11:43,142
(シド)僕には分かる
(アウロラ)ん?
164
00:11:43,726 --> 00:11:45,186
この剣は抜けない
165
00:11:45,269 --> 00:11:46,353
えっ
166
00:11:51,442 --> 00:11:52,276
(シド)ふん!
167
00:11:52,943 --> 00:11:56,572
やはりそうか… 剣が拒絶している
168
00:11:57,573 --> 00:12:01,410
この剣は
選ばれし者しか抜けないんだ
169
00:12:01,494 --> 00:12:02,453
何ですって?
170
00:12:05,080 --> 00:12:08,083
“聖剣は
直系の子孫にしか抜けない”
171
00:12:08,876 --> 00:12:10,920
確かに そう書いてあるわ
172
00:12:11,003 --> 00:12:14,715
暗号化された魔術文字を
よく一目で見抜いたわね
173
00:12:15,508 --> 00:12:16,342
(シド)フッ
174
00:12:17,092 --> 00:12:19,428
テンプレは
すべて網羅しているからね
175
00:12:19,512 --> 00:12:22,348
魔術文字の
無数にある暗号パターンを
176
00:12:22,431 --> 00:12:24,934
テンプレート化して網羅している
177
00:12:25,017 --> 00:12:26,560
そういうことね
178
00:12:26,644 --> 00:12:29,188
多分きっと そういうことだ
179
00:12:29,271 --> 00:12:31,315
(アウロラ)でも 困ったわ
180
00:12:31,398 --> 00:12:33,234
(シド)他に方法は?
181
00:12:33,317 --> 00:12:34,401
(アウロラ)書かれていない
182
00:12:37,488 --> 00:12:38,989
そっか
183
00:12:45,412 --> 00:12:49,291
(デルタの叫び声)
184
00:12:51,794 --> 00:12:56,131
ねえ あれって本当に
シャドウの仲間なのかしら
185
00:12:56,215 --> 00:12:58,092
どういうことですか?
186
00:12:58,175 --> 00:13:00,594
戦い方が全然違うわ
187
00:13:01,220 --> 00:13:04,932
私が見たシャドウの剣は
究極の技術だった
188
00:13:05,558 --> 00:13:10,145
でもあれ 技もへったくれもない
ただの暴力じゃない
189
00:13:10,229 --> 00:13:13,607
強いのは分かるけど
あれでいいのかしら
190
00:13:13,691 --> 00:13:17,444
あれが特別
脳筋なだけじゃないでしょうか
191
00:13:17,528 --> 00:13:20,364
ひいっ… ぐわっ!
192
00:13:20,447 --> 00:13:21,323
(デルタ)ん?
193
00:13:25,995 --> 00:13:27,329
(ネルソン)なぜだ
194
00:13:27,413 --> 00:13:31,333
100を超える分身を
なぜ こうも簡単に
195
00:13:31,834 --> 00:13:35,170
(アルファ)あなたは きっと
研究者だったのでしょうね
196
00:13:35,254 --> 00:13:38,632
コピーがいくら増えても頭脳は1つ
197
00:13:38,716 --> 00:13:41,635
増やした体を制御するには
とても足りない
198
00:13:41,719 --> 00:13:43,596
たとえ100体いても
199
00:13:43,679 --> 00:13:46,348
まともに動かないのなら
それは ただのカカシ
200
00:13:46,432 --> 00:13:50,269
うっ うう… くっ うっ…
201
00:13:50,352 --> 00:13:51,395
うっ!
202
00:13:53,105 --> 00:13:54,815
オリヴィエ?
203
00:13:55,608 --> 00:13:57,526
そうだ オリヴィエ
204
00:13:58,110 --> 00:13:59,278
オリヴィエ!
205
00:13:59,361 --> 00:14:00,237
来い!
206
00:14:01,780 --> 00:14:02,656
来い
207
00:14:03,240 --> 00:14:04,617
来い!
208
00:14:04,700 --> 00:14:07,578
オリヴィエ!
209
00:14:21,925 --> 00:14:23,510
英雄オリヴィエ
210
00:14:28,349 --> 00:14:30,601
おお… おお!
211
00:14:30,684 --> 00:14:35,397
(笑い声)
212
00:14:35,981 --> 00:14:38,651
オリヴィエ やはりあなたは…
213
00:14:38,734 --> 00:14:40,152
(デルタの威嚇する声)
214
00:14:40,235 --> 00:14:41,362
(イプシロン)アルファ様
215
00:14:41,445 --> 00:14:43,322
調査は終わりました
216
00:14:43,405 --> 00:14:45,532
いつでも出口が作れます
217
00:14:45,616 --> 00:14:47,326
(アルファ)結構
218
00:14:47,409 --> 00:14:49,870
なら 私たちは そろそろ帰るわ
219
00:14:49,953 --> 00:14:51,163
はあ?
220
00:14:51,914 --> 00:14:54,500
ま… 待て 帰る?
221
00:14:54,583 --> 00:14:56,794
えっ? 逃げるつもりか?
222
00:14:57,294 --> 00:14:58,671
ほ… 本当に?
223
00:14:58,754 --> 00:15:01,757
(アルファ)小物にも
不確かな記憶にも興味はないわ
224
00:15:01,840 --> 00:15:05,302
我らの目的は
力の源を断つことだけ
225
00:15:06,929 --> 00:15:09,640
聖域の防御が
どんなものかも分かった
226
00:15:09,723 --> 00:15:11,684
またお邪魔するわ
227
00:15:11,767 --> 00:15:13,727
次は こちらの好きな時に
228
00:15:13,811 --> 00:15:18,732
こ… このまま
に… 逃がすと思うのか!
229
00:15:18,816 --> 00:15:21,986
(アルファ)
あら 追ってくるのかしら?
230
00:15:22,069 --> 00:15:24,405
(ネルソン)ひっ ひっ ひい…
231
00:15:25,030 --> 00:15:26,657
(デルタの威嚇する声)
232
00:15:26,740 --> 00:15:28,283
デルタ 行くわよ
233
00:15:28,367 --> 00:15:30,244
(威嚇する声)
234
00:15:30,327 --> 00:15:31,412
ハァ…
235
00:15:31,495 --> 00:15:32,413
デルタ
236
00:15:32,496 --> 00:15:33,664
ひゃい!
237
00:15:33,747 --> 00:15:35,833
ごめんなさいなのです
238
00:15:37,960 --> 00:15:39,044
(カイ)皆さんも どうぞ
239
00:15:40,129 --> 00:15:41,672
(ローズ・アレクシア)ああ…
240
00:15:42,172 --> 00:15:44,383
私は ついていきますよ
241
00:15:44,466 --> 00:15:47,386
アレクシア様は残られては?
242
00:15:47,469 --> 00:15:50,806
こういう薄暗い場所
お似合いですし
243
00:15:51,306 --> 00:15:56,645
はあ? なんで私が あんなハゲの
隠れ家に残らなきゃならないのよ
244
00:15:57,271 --> 00:15:59,273
あっ ああ…
245
00:16:04,528 --> 00:16:06,405
ま… まあよい
246
00:16:06,488 --> 00:16:08,490
アルファとやらの顔は覚えた
247
00:16:08,574 --> 00:16:12,119
ヤツの血があれば
雫(しずく)も完成に近づくだろう
248
00:16:12,786 --> 00:16:16,331
他派閥への言い訳は… そうだな
249
00:16:16,415 --> 00:16:18,751
聖域に誘い出し ワナにはめ
250
00:16:18,834 --> 00:16:21,462
正体を暴いたとでも
すればよいだろう
251
00:16:21,545 --> 00:16:24,590
それなら むしろ手柄に… ん?
252
00:16:24,673 --> 00:16:27,968
中枢にネズミが
紛れ込んでいるだと?
253
00:16:28,052 --> 00:16:30,471
フン 憂さ晴らしに なぶって…
254
00:16:31,305 --> 00:16:32,514
あっ…
255
00:16:32,598 --> 00:16:34,975
オ… オリヴィエ ついてこい!
256
00:16:35,059 --> 00:16:39,938
まったく なんで
わしがいる時にばかり面倒事が…
257
00:16:41,106 --> 00:16:43,317
(シド)君は消えたいの?
258
00:16:43,400 --> 00:16:44,735
(アウロラ)消える?
259
00:16:44,818 --> 00:16:47,070
(シド)
核を壊したら消えるんでしょ?
260
00:16:47,154 --> 00:16:48,363
(アウロラ)そうね
261
00:16:48,447 --> 00:16:52,659
消えるというより
解放されるといった方が近いけれど
262
00:16:53,243 --> 00:16:56,997
ここは永遠に繰り返される
記憶の牢獄(ろうごく)
263
00:16:57,081 --> 00:17:00,167
私には少し つらすぎるの
264
00:17:00,250 --> 00:17:01,668
そっか
265
00:17:01,752 --> 00:17:03,962
なら もう少し待とうか
266
00:17:04,046 --> 00:17:05,297
(アウロラ)待つ?
267
00:17:05,380 --> 00:17:08,175
(シド)もう少し待ってれば
何とかなるからね
268
00:17:08,258 --> 00:17:09,259
ん?
269
00:17:10,719 --> 00:17:14,598
(シド)テンプレ的には そろそろ
主人公登場のタイミングだし
270
00:17:14,681 --> 00:17:16,058
(扉が現れる音)
(シド)あっ
271
00:17:19,144 --> 00:17:19,978
(アウロラ)あっ
272
00:17:20,062 --> 00:17:21,396
(シド)来た 主人公!
273
00:17:21,480 --> 00:17:24,733
聖剣を抜ける 英雄の直系の…
274
00:17:26,777 --> 00:17:27,861
(シド)ハゲ?
275
00:17:28,362 --> 00:17:29,696
ハゲ
276
00:17:30,572 --> 00:17:34,535
悪者が先回りして
主人公を妨害するパターンかな?
277
00:17:34,618 --> 00:17:38,747
(シド)こういう場合は
どう動けば… ん?
278
00:17:39,373 --> 00:17:40,249
どうしたの?
279
00:17:40,332 --> 00:17:45,212
いや あのエルフさんの顔が
僕の友達に そっくりなんだけど…
280
00:17:45,295 --> 00:17:48,382
うん 別人だね
281
00:17:48,465 --> 00:17:51,426
(ネルソン)
ほう アウロラを連れ出したか
282
00:17:52,261 --> 00:17:53,428
知り合いのハゲ?
283
00:17:53,512 --> 00:17:56,932
さあ 見覚えのないハゲだけど
284
00:17:57,015 --> 00:17:59,643
私の記憶は完全ではないから
285
00:17:59,726 --> 00:18:01,812
どこかで会ったハゲなのかも
286
00:18:01,895 --> 00:18:04,106
(ネルソン)ウハハハハ…
287
00:18:04,189 --> 00:18:08,193
残念だったな
その扉は貴様らには開けん!
288
00:18:09,778 --> 00:18:12,489
そこの小僧も災難だったな
289
00:18:12,573 --> 00:18:13,407
僕?
290
00:18:13,490 --> 00:18:15,492
どこの迷子か知らんが
291
00:18:15,576 --> 00:18:19,288
魔女にたぶらかされたせいで
お前は死ぬことになる
292
00:18:19,371 --> 00:18:22,332
このオリヴィエに切り刻まれてな
293
00:18:23,458 --> 00:18:24,626
ハッ!
294
00:18:26,336 --> 00:18:28,463
あっ ダメよ 彼女は…
295
00:18:28,547 --> 00:18:30,799
(シド)分かってる 強いね
296
00:18:30,883 --> 00:18:32,384
(アウロラ)逃げないと
297
00:18:32,467 --> 00:18:33,427
(シド)なんで?
298
00:18:33,510 --> 00:18:37,764
恨むなら 私ではなく
その魔女を恨むがよい
299
00:18:37,848 --> 00:18:40,976
それと 愚かな自分をな
300
00:18:49,902 --> 00:18:51,195
(アウロラ)ハッ!
301
00:18:52,404 --> 00:18:53,614
ハッ…
302
00:18:56,158 --> 00:18:57,367
ハッ
303
00:19:10,505 --> 00:19:12,507
ぐはっ… あっ
304
00:19:19,765 --> 00:19:20,974
フフッ
305
00:19:22,017 --> 00:19:23,977
(ネルソン)なんだ その顔は
(シド)ん?
306
00:19:24,061 --> 00:19:26,188
どうして貴様は笑っている!
307
00:19:28,649 --> 00:19:32,152
ああ ホントだ 笑ってるね
308
00:19:32,236 --> 00:19:36,823
立場をわきまえない人間ほど
不快なものはないな
309
00:19:36,907 --> 00:19:40,994
貴様が まだ生きているのは
ただ運がよかっただけだ!
310
00:19:58,595 --> 00:19:59,972
(ネルソン)バカな
311
00:20:00,055 --> 00:20:02,641
なぜ貴様は まだ生きている!
312
00:20:02,724 --> 00:20:05,686
(シド)対話のない戦いは単調だ
313
00:20:05,769 --> 00:20:06,812
(ネルソン)何?
314
00:20:06,895 --> 00:20:09,398
彼女には心がないんだ
315
00:20:09,481 --> 00:20:12,275
僕の問いに 彼女は答えない
316
00:20:12,359 --> 00:20:14,319
何を言っている
317
00:20:14,403 --> 00:20:18,073
オリヴィエ さっさとそいつを殺せ
(アウロラ)やめて!
318
00:20:18,156 --> 00:20:19,157
ん?
319
00:20:19,241 --> 00:20:21,285
(アウロラ)もうやめましょう
(シド)なんで
320
00:20:21,368 --> 00:20:23,829
あれは人間が勝てる相手ではないの
321
00:20:23,912 --> 00:20:26,581
覚えてはいないけど知ってる
322
00:20:26,665 --> 00:20:31,086
魔力を使えない人間トーナメント
優勝でも無理?
323
00:20:31,586 --> 00:20:34,548
(アウロラ)いいの もういいの
324
00:20:34,631 --> 00:20:38,260
もう十分すぎるほど
思い出をもらったわ
325
00:20:38,343 --> 00:20:39,344
(シド)あっ?
326
00:20:39,428 --> 00:20:42,055
あなたが死ぬ必要はないわ
(シド)えっ?
327
00:20:42,139 --> 00:20:44,725
あとは私が何とかするから
(シド)はっ?
328
00:20:44,808 --> 00:20:46,268
(ネルソン)フハハハハ…
329
00:20:46,351 --> 00:20:49,980
魔法が使えない魔女に何ができる
330
00:20:50,063 --> 00:20:52,482
(アウロラ)
彼を逃がすことくらいは
331
00:20:52,566 --> 00:20:56,028
(ネルソン)フッ フフフッ
魔女が人をかばうか
332
00:20:56,111 --> 00:20:58,113
これほどおかしな話もない
333
00:20:58,196 --> 00:21:04,327
だが もし貴様が協力するなら
その小僧の命は助けてやろう
334
00:21:04,411 --> 00:21:07,706
協力? 何を言っているの?
335
00:21:07,789 --> 00:21:10,959
(ネルソン)
フン 所詮は不完全な記憶か
336
00:21:11,043 --> 00:21:14,087
ただ協力すると誓えばよいのだ
337
00:21:14,171 --> 00:21:19,092
貴様が拒み続けたせいで
我々は大きく遅れたのだから
338
00:21:20,177 --> 00:21:21,511
(アウロラ)分かったわ
339
00:21:21,595 --> 00:21:24,765
(シド)ねえ
勝手に話 進めないでくれる?
340
00:21:24,848 --> 00:21:26,850
ちょっと 今 あなたのために…
341
00:21:26,933 --> 00:21:28,185
(シド)必要ない
342
00:21:28,268 --> 00:21:29,728
さっきから聞いてたけど
343
00:21:29,811 --> 00:21:32,898
僕が負けるかのように
話をしないでほしいな
344
00:21:32,981 --> 00:21:34,775
とても不愉快だ
345
00:21:34,858 --> 00:21:38,195
状況を理解できていないのか
346
00:21:38,278 --> 00:21:42,074
素直に従っていれば
見逃してやると言っているのだ
347
00:21:42,157 --> 00:21:43,784
(シド)だから 必要ないって
348
00:21:43,867 --> 00:21:44,951
まあ ちょっと見てて
349
00:21:45,035 --> 00:21:46,453
(ネルソン)くっ…
(アウロラ)あっ 待って!
350
00:21:46,536 --> 00:21:50,082
もうよい 殺せ!
351
00:22:03,512 --> 00:22:04,554
フッ
352
00:22:07,265 --> 00:22:08,809
つかまえた
25040