Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
{\an8}I think I've been here before.
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,360
{\an8}And I think there's a reason
I came back here.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,960
{\an8}My mummy and daddy
are getting divorced!
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,920
You people have no shame.
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,960
I saw them together on the altar!
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,560
How... How could you do that?
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,720
I can't wait any more.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,080
It has to be now.
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,400
Why are you doing this?
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,720
It's like maybe something just
isn't quite right?
11
00:00:21,720 --> 00:00:22,920
Sorry about you and Will.
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,640
Was it my fault that he dumped you?
13
00:00:24,640 --> 00:00:25,920
What's this?
14
00:00:25,920 --> 00:00:27,680
This is my house!
15
00:00:27,680 --> 00:00:29,040
- You can do it up!
- Oh!
16
00:00:29,040 --> 00:00:30,360
WE can do it up.
17
00:00:31,520 --> 00:00:32,880
You leave today!
18
00:00:32,880 --> 00:00:35,600
- We've booked for the full two weeks.
- You go today!
19
00:01:23,320 --> 00:01:26,200
SHE BREATHES UNEVENLY
20
00:01:47,600 --> 00:01:49,640
All back to mine!
21
00:01:51,280 --> 00:01:54,400
We are going to enjoy the rest
of our holiday.
22
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
Does your house have a pool?
23
00:01:56,520 --> 00:01:58,320
It does not have a pool.
24
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
Does it have Wi-Fi?
25
00:02:00,320 --> 00:02:02,120
It does not have Wi-Fi.
26
00:02:02,120 --> 00:02:04,000
Must be somewhere else we can stay
on this island.
27
00:02:04,000 --> 00:02:05,760
Oh, it's just for a night or two.
28
00:02:05,760 --> 00:02:08,320
And, honestly,
it's going to be great.
29
00:02:08,320 --> 00:02:09,960
We just need to find her.
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
- She can't have gone far.
- I thought she'd be back.
31
00:02:12,320 --> 00:02:13,880
She didn't even take a bag.
32
00:02:13,880 --> 00:02:15,280
It's fine!
33
00:02:15,280 --> 00:02:17,800
It's only been, like, three,
four hours.
34
00:02:19,120 --> 00:02:21,840
Maybe she went to, you know...
35
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
- QUIETLY:
- ..to see him?
36
00:02:23,320 --> 00:02:24,720
Of course she didn't.
37
00:02:26,000 --> 00:02:29,120
Of all the things she's done,
what do we think is worse?
38
00:02:29,120 --> 00:02:30,440
I don't know.
39
00:02:30,440 --> 00:02:34,240
Obviously, doing that with
a teenager is absolutely shocking.
40
00:02:34,240 --> 00:02:36,160
It's a betrayal on a million levels.
41
00:02:36,160 --> 00:02:38,640
God knows what Dan is going through.
42
00:02:38,640 --> 00:02:41,120
I mean, I just could never
do something like that.
43
00:02:42,760 --> 00:02:44,360
I mean, how she could...
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,200
It still really hurts.
45
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
Everything's blurry.
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,040
I just really hope there's
no permanent damage.
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,840
Yeah, maybe don't touch it.
48
00:02:54,640 --> 00:02:57,200
But stealing from your friends...
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
Nat, that's really
disturbing behaviour.
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,000
We don't know that she did that.
51
00:03:01,000 --> 00:03:02,760
Seriously, Nat?
52
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
I'm worried about her.
53
00:03:05,400 --> 00:03:08,760
It's really, really hot,
and she doesn't have any water.
54
00:03:08,760 --> 00:03:10,440
So we need to find her.
55
00:03:12,280 --> 00:03:14,480
Yeah. Totally.
56
00:03:24,120 --> 00:03:25,440
Shit.
57
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
I don't have a key.
58
00:03:26,560 --> 00:03:27,840
Don't panic.
59
00:03:27,840 --> 00:03:30,720
This is a challenging situation -
but I rise to them.
60
00:03:30,720 --> 00:03:33,920
I've restructured entire
HR departments.
61
00:03:33,920 --> 00:03:35,280
I got this!
62
00:03:39,040 --> 00:03:41,000
DOOR THUDS
63
00:03:41,000 --> 00:03:42,280
Ugh!
64
00:03:42,280 --> 00:03:43,360
Yay!
65
00:03:43,360 --> 00:03:44,640
In you go.
66
00:03:44,640 --> 00:03:46,040
Make yourselves at home.
67
00:03:46,040 --> 00:03:48,960
I'm going to go and get the others
and see if I can spot Zoe.
68
00:03:55,800 --> 00:03:59,360
MUSIC PLAYS ON RADIO
69
00:04:07,920 --> 00:04:09,360
Poke its eye.
70
00:04:09,360 --> 00:04:11,200
Oh, no, no. No, Eve.
71
00:04:11,200 --> 00:04:12,640
Eve, don't touch it.
72
00:04:13,880 --> 00:04:15,120
Thanks.
73
00:04:15,120 --> 00:04:16,360
Jacob.
74
00:04:16,360 --> 00:04:17,880
Did she come back?
75
00:04:17,880 --> 00:04:19,200
No.
76
00:04:19,200 --> 00:04:20,600
OK, come on, guys. Let's go.
77
00:04:34,080 --> 00:04:36,320
Oh, wow!
78
00:04:36,320 --> 00:04:38,800
Yeah. It's all ours.
79
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Oh, it's... It's so...
80
00:04:40,800 --> 00:04:42,560
..old.
81
00:04:42,560 --> 00:04:44,560
- And fantastic!
- Yes.
82
00:04:44,560 --> 00:04:49,840
This is Auntie Nat and Uncle Jacob's
holiday home!
83
00:04:49,840 --> 00:04:51,600
- Look!
- Just a bit of decoration.
84
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
- Aw!
- God, yeah.
85
00:04:52,880 --> 00:04:54,760
Yeah, we'll super-host the shit out
of it.
86
00:04:54,760 --> 00:04:56,320
Oh, don't touch that.
87
00:04:57,440 --> 00:05:00,680
You'll be with Mummy soon.
She's just gone on a lovely walk.
88
00:05:00,680 --> 00:05:02,640
Auntie Nat's going to go to get her.
89
00:05:02,640 --> 00:05:05,040
- You OK to watch them?
- Yeah, yeah.
90
00:05:05,040 --> 00:05:06,320
Is it dead?
91
00:05:06,320 --> 00:05:08,320
Oh, no, don't touch that one either.
92
00:05:08,320 --> 00:05:10,120
Yeah, it's definitely dead.
93
00:05:10,120 --> 00:05:12,920
Yeah, can you... Just don't touch
any more dead things today?
94
00:05:12,920 --> 00:05:14,440
OK?
95
00:05:23,960 --> 00:05:26,880
Can't believe that guy rented us
this fucking car.
96
00:05:28,200 --> 00:05:29,480
It's very old.
97
00:05:30,680 --> 00:05:33,000
It's a broken piece of shit!
98
00:05:36,920 --> 00:05:39,000
You think we have to get it
all the way to the harbour?
99
00:05:39,000 --> 00:05:41,240
No, I can't leave it here.
100
00:05:41,240 --> 00:05:43,280
He'll probably try and charge me.
101
00:05:43,280 --> 00:05:46,520
Well, you can forget about
the insurance.
102
00:05:46,520 --> 00:05:49,560
Think you've probably already lost
your excess there, man.
103
00:05:52,440 --> 00:05:53,920
How are you doing?
104
00:05:55,760 --> 00:05:57,480
You know, you must be
feeling pretty...
105
00:05:57,480 --> 00:05:59,840
Oh, you don't have to do that.
106
00:05:59,840 --> 00:06:01,160
Do what?
107
00:06:01,160 --> 00:06:03,280
Dude, you don't give a shit
about me.
108
00:06:05,800 --> 00:06:07,240
HANDBRAKE CLICKS
109
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
What are you talking about?
110
00:06:10,960 --> 00:06:12,400
Like, just be honest.
111
00:06:14,440 --> 00:06:16,160
I don't want to make a big deal
of it,
112
00:06:16,160 --> 00:06:18,360
but I didn't really see you at all
last year.
113
00:06:21,760 --> 00:06:23,640
I didn't know how bad it was.
114
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
It's all right.
115
00:06:29,960 --> 00:06:31,520
Look, I understand, you know.
116
00:06:31,520 --> 00:06:34,240
It's not like I was a great friend
to you either.
117
00:06:34,240 --> 00:06:37,320
I mean, I don't think I was around
when you got divorced, was I?
118
00:06:38,720 --> 00:06:41,800
I can't remember the last time
we just met up, like, on our own.
119
00:06:47,920 --> 00:06:52,120
- And I'm sorry about what happened
before... - No, don't... Don't worry.
120
00:06:52,120 --> 00:06:55,640
- I'm sorry about what happened to
YOU. - Well, it's not your fault.
121
00:06:55,640 --> 00:06:57,400
No.
122
00:06:57,400 --> 00:07:00,320
If it's anyone's fault,
it's Zoe's, really, isn't it?
123
00:07:03,880 --> 00:07:05,160
Yeah.
124
00:07:42,480 --> 00:07:44,240
Ah, hello.
125
00:07:52,160 --> 00:07:54,000
I'm just checking.
126
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
What, is that Zoe's?
127
00:07:56,760 --> 00:07:59,120
I don't really think we should be
going through her things.
128
00:07:59,120 --> 00:08:01,720
Yeah, but we need to know what
she's taken with her, don't we?
129
00:08:01,720 --> 00:08:03,760
I mean, I can't find her phone here.
130
00:08:03,760 --> 00:08:05,600
Dan's got her phone.
131
00:08:07,160 --> 00:08:09,480
VEHICLE APPROACHES
132
00:08:11,640 --> 00:08:13,160
Nat's back.
133
00:08:30,760 --> 00:08:33,280
Jacob, look who I found on the side
of the road
134
00:08:33,280 --> 00:08:36,000
like a bag full of puppies.
135
00:08:36,000 --> 00:08:37,520
I couldn't leave them.
136
00:08:39,480 --> 00:08:41,600
- Hey.
- Hey.
137
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
There were no boats.
138
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
Yeah, she basically saved our lives.
139
00:08:45,600 --> 00:08:49,640
We're totally exhausted
and starving to death, aren't we?
140
00:08:51,880 --> 00:08:54,680
Well, we don't really have much
here, I'm afraid. Do we?
141
00:08:56,200 --> 00:08:58,040
I'm going to go get supplies.
142
00:08:58,040 --> 00:08:59,920
Er, nothing's open at lunchtime.
143
00:08:59,920 --> 00:09:02,680
Listen, I can always finds an offie,
day or night.
144
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
Right?
145
00:09:04,080 --> 00:09:06,040
- Yeah. I'll come with you.
- OK.
146
00:09:08,520 --> 00:09:09,800
Bit awkward.
147
00:09:11,240 --> 00:09:13,200
I just don't understand why you had
to bring them back.
148
00:09:13,200 --> 00:09:15,360
- I'm really sorry.
- I just...
149
00:09:15,360 --> 00:09:16,800
Why are you trying to have
a party now?
150
00:09:16,800 --> 00:09:19,320
I'm not. It's an emergency
situation, we have a missing friend.
151
00:09:19,320 --> 00:09:21,840
- We do. But I still don't really get
why... - No, I get it.
152
00:09:21,840 --> 00:09:25,080
The last thing you want is to see
the guy that just dumped you.
153
00:09:25,080 --> 00:09:26,360
Well, yeah.
154
00:09:26,360 --> 00:09:29,120
It's kind of shit for me,
if I'm honest.
155
00:09:29,120 --> 00:09:32,240
It's really painful, I can see that,
and it breaks my heart.
156
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
You're feeling vulnerable again.
157
00:09:34,160 --> 00:09:36,120
- Oh...
- It's like a flashback.
158
00:09:36,120 --> 00:09:39,040
We've been here before,
many, many times.
159
00:09:39,040 --> 00:09:40,600
Exactly, we have.
160
00:09:40,600 --> 00:09:43,160
And that's, you know, really hard.
161
00:09:43,160 --> 00:09:44,640
I didn't want any of this to happen.
162
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
- I don't want any more drama!
- Oh...
163
00:09:46,320 --> 00:09:48,680
- God, air-con!
- Oh, no, no...
164
00:09:48,680 --> 00:09:50,480
Come on. No.
165
00:09:50,480 --> 00:09:52,800
This is my chosen family.
166
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
And I feel like my chosen family
is falling apart.
167
00:09:55,600 --> 00:09:57,480
And I don't want anyone to break up.
168
00:09:57,480 --> 00:09:59,040
Of course you don't.
169
00:10:00,440 --> 00:10:02,560
I just want to bring us all back
together, you know?
170
00:10:02,560 --> 00:10:04,400
- That's all I want.
- I know it is.
171
00:10:04,400 --> 00:10:06,600
That's... That's who you are.
172
00:10:06,600 --> 00:10:09,520
It's one of the million reasons
why I love you so much.
173
00:10:09,520 --> 00:10:11,560
I love you so much.
174
00:10:11,560 --> 00:10:13,720
I don't know what I'd do
without you.
175
00:10:13,720 --> 00:10:16,480
I honestly don't know what I'd do
without you, either.
176
00:10:22,200 --> 00:10:23,720
ENGINE TURNS OVER
177
00:10:25,400 --> 00:10:27,280
DAN GRUNTS
178
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
Argh!
179
00:10:32,440 --> 00:10:33,840
HANDBRAKE CLICKS
180
00:10:37,120 --> 00:10:40,920
- Are you...?
- I sort of, erm...
181
00:10:40,920 --> 00:10:44,440
..feel a little bit messed up,
to be honest.
182
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
- Yeah, I'm sure.
- Yeah, I feel...
183
00:10:46,120 --> 00:10:48,640
Yeah, I feel pretty...
184
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
..strange.
185
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
Yeah?
186
00:10:51,880 --> 00:10:53,440
Where... Where has she gone?
187
00:10:53,440 --> 00:10:55,160
Is... Is she coming back?
188
00:10:57,600 --> 00:11:00,280
A lot of questions. Erm...
189
00:11:02,960 --> 00:11:05,160
What... What am I supposed
to do now?
190
00:11:08,760 --> 00:11:13,120
She said she didn't want to be
with me any more.
191
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
But I... I didn't believe her.
192
00:11:14,880 --> 00:11:17,400
And I'm starting to wonder, did I...
Did I actually know her at all?
193
00:11:17,400 --> 00:11:19,760
- Look, don't blame yourself.
- Why not?
194
00:11:19,760 --> 00:11:21,000
In a way?
195
00:11:21,000 --> 00:11:23,800
- Because she's the one who...
- People do weird stuff, don't they?
196
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
I know all that.
197
00:11:25,280 --> 00:11:26,840
So...
198
00:11:31,320 --> 00:11:33,640
She must be very unhappy
to have done that.
199
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
And she must be unhappy
for a reason.
200
00:11:37,080 --> 00:11:39,120
I'm... I'm sure I'm part of that.
201
00:11:39,120 --> 00:11:40,600
DAN EXHALES
202
00:11:47,120 --> 00:11:50,920
Maybe I've been holding on too tight
to something that was already over?
203
00:11:50,920 --> 00:11:53,680
VEHICLE APPROACHES
204
00:11:58,240 --> 00:11:59,560
Hi.
205
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
- Have you seen Zoe?
- No.
206
00:12:01,000 --> 00:12:02,720
We haven't got very far.
207
00:12:02,720 --> 00:12:04,320
Cos of this piece of shit!
208
00:12:04,320 --> 00:12:05,800
Get in.
209
00:12:07,360 --> 00:12:08,800
I'll grab the keys.
210
00:12:18,600 --> 00:12:21,480
ZOE BREATHES SHALLOWLY
211
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
Do you have any jump leads at all?
212
00:13:04,920 --> 00:13:08,680
Cos, otherwise, he gets charged,
and he's an out-of-work actor, so...
213
00:13:08,680 --> 00:13:10,080
I'm sorry.
214
00:13:10,080 --> 00:13:12,280
I don't think it is possible
for today.
215
00:13:12,280 --> 00:13:15,480
And we need some...drinks,
and food as well.
216
00:13:15,480 --> 00:13:17,880
Bread, cheese, beers.
217
00:13:17,880 --> 00:13:20,640
Cold, if you've got them,
but warm is fine.
218
00:13:20,640 --> 00:13:22,400
Yeah.
219
00:13:22,400 --> 00:13:25,560
You see...I have a problem.
220
00:13:25,560 --> 00:13:26,720
OK.
221
00:13:26,720 --> 00:13:28,600
Well, how can we help you with that?
222
00:13:29,720 --> 00:13:33,800
You have made things very difficult
for me.
223
00:13:33,800 --> 00:13:36,560
Vasiliki has worked for me
many years.
224
00:13:36,560 --> 00:13:38,360
She's a good woman.
225
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
She's not happy.
226
00:13:40,000 --> 00:13:43,520
- Yeah, we feel...really bad
about that. - Terrible, yeah.
227
00:13:43,520 --> 00:13:45,440
I have to fire my worker.
228
00:13:45,440 --> 00:13:48,240
He has no work,
and I have no worker.
229
00:13:48,240 --> 00:13:50,600
- We're really, really sorry,
really sorry for your trouble. - Yeah.
230
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
It is very...
231
00:13:52,400 --> 00:13:55,040
- ..very, very disrespectful.
- Mmm.
232
00:13:55,040 --> 00:13:58,280
What our friend did was misjudged,
233
00:13:58,280 --> 00:14:00,280
and I'm sure she knows that now.
234
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
- I don't think she'd do it again.
- No.
235
00:14:02,400 --> 00:14:06,120
But we are not responsible for her.
236
00:14:06,120 --> 00:14:10,280
The sins of the woman
should not be visited
237
00:14:10,280 --> 00:14:14,080
on the friends and family
of the woman...
238
00:14:16,120 --> 00:14:17,880
..when they need supplies.
239
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
Hey, you're a decent guy.
240
00:14:21,560 --> 00:14:26,200
We're friends, neighbours,
business partners.
241
00:14:26,200 --> 00:14:29,240
You took her money for a house,
which is a total wreck.
242
00:14:29,240 --> 00:14:31,880
It's not shabby chic. It's a dump.
243
00:14:31,880 --> 00:14:36,200
You took advantage of someone
who's VERY trusting.
244
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
Can be too trusting.
245
00:14:37,800 --> 00:14:39,240
- Shit.
- Oh, OK.
246
00:14:39,240 --> 00:14:41,720
OK, no worries if you're not happy
to help us.
247
00:14:41,720 --> 00:14:45,680
Efharisto for your famous
Greek hospitality.
248
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
Yeah, efharisto for nothing!
249
00:14:47,800 --> 00:14:48,840
{\an8}DOOR SLAMS
250
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
For the kids.
251
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
- Oh.
- Great.
252
00:15:00,000 --> 00:15:01,920
- How much do we owe?
- It's on the house.
253
00:15:01,920 --> 00:15:04,000
Oh, thank you so much.
254
00:15:04,000 --> 00:15:06,640
Do you have a phone charger at all?
255
00:15:06,640 --> 00:15:08,520
This is great.
256
00:15:08,520 --> 00:15:11,520
- Thank you.
- Thank you so much. - Efharisto.
257
00:15:11,520 --> 00:15:13,360
- Great.
- Efharisto.
258
00:15:14,480 --> 00:15:15,960
Keep drinking, darling.
259
00:15:17,320 --> 00:15:19,640
What were you thinking,
coming out here all alone
260
00:15:19,640 --> 00:15:21,280
without anything, even water?
261
00:15:21,280 --> 00:15:22,880
I've got nowhere else to go.
262
00:15:25,120 --> 00:15:27,040
I've ruined everything.
Everyone hates me.
263
00:15:27,040 --> 00:15:28,240
Oh, for goodness' sake.
264
00:15:28,240 --> 00:15:30,760
No, I just...
I've been really bad.
265
00:15:30,760 --> 00:15:32,640
I'm sure it's nowhere near as bad
as I've been.
266
00:15:32,640 --> 00:15:34,240
I've been terrible.
267
00:15:34,240 --> 00:15:36,280
You told me...
268
00:15:36,280 --> 00:15:38,360
..to follow the signs.
269
00:15:38,360 --> 00:15:41,320
You... You told me to let the fates
lead me.
270
00:15:41,320 --> 00:15:43,640
Oh, I heard about
Yiannis' little odd job boy.
271
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
He's gorgeous. How was it?
272
00:15:45,280 --> 00:15:47,040
It wasn't worth it!
273
00:15:47,040 --> 00:15:49,400
And he wasn't even the one I wanted
to leave my husband for.
274
00:15:49,400 --> 00:15:52,680
Oh, you wanted the one with the eyes
you can drown in.
275
00:15:52,680 --> 00:15:54,800
Yeah, you told me he was my fate!
276
00:15:55,960 --> 00:15:58,480
I definitely wouldn't have said
your fate was a particular man.
277
00:15:58,480 --> 00:16:00,600
I had an actual fight!
278
00:16:00,600 --> 00:16:02,120
In front of my children.
279
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
I punched someone in the face!
280
00:16:03,920 --> 00:16:06,320
Yeah, no, I saw rage in your eyes
when we first met.
281
00:16:06,320 --> 00:16:07,800
Eventually, that does come out.
282
00:16:07,800 --> 00:16:09,440
In front of my children!
283
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
They're scared of me!
Are you happy now?
284
00:16:11,880 --> 00:16:13,440
You opened your box,
285
00:16:13,440 --> 00:16:15,720
like a naughty little Pandora.
286
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
Have a swig of this.
It's mainly tonic.
287
00:16:25,720 --> 00:16:26,840
Oh...
288
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
I always knew it wouldn't end well.
289
00:16:35,760 --> 00:16:37,760
But I didn't think
I'd lose everything.
290
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
Oh...
291
00:16:40,120 --> 00:16:42,280
Darling, it's going to be all right.
292
00:16:42,280 --> 00:16:43,320
Aw.
293
00:16:44,480 --> 00:16:45,880
I know what to do.
294
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
Look where you are.
295
00:16:50,440 --> 00:16:53,160
We're at the bloody temple, darling.
296
00:16:58,440 --> 00:16:59,880
Oh, thank God.
297
00:16:59,880 --> 00:17:02,000
Henry! Food's here!
298
00:17:02,000 --> 00:17:03,720
- Did you get any beers?
- No.
299
00:17:03,720 --> 00:17:05,520
Did you get stuff to make a negroni?
300
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
I did not.
301
00:17:06,920 --> 00:17:08,160
Is she back yet?
302
00:17:08,160 --> 00:17:09,320
No.
303
00:17:09,320 --> 00:17:10,480
- I'm starving!
- Hey.
304
00:17:12,760 --> 00:17:14,960
SIREN CHIRPS
305
00:17:14,960 --> 00:17:16,560
Jesus Christ.
306
00:17:22,360 --> 00:17:23,920
Oh, shit!
307
00:17:25,640 --> 00:17:26,840
Come.
308
00:17:30,120 --> 00:17:32,080
Hello. How are you?
309
00:17:32,080 --> 00:17:33,640
I'm well, thank you.
310
00:17:33,640 --> 00:17:34,880
How are you?
311
00:17:34,880 --> 00:17:36,400
Good, good, good, yeah.
312
00:17:36,400 --> 00:17:38,480
I didn't realise
you were a policeman.
313
00:17:38,480 --> 00:17:41,440
- Yes.
- Have you seen our friend, Zoe, at all?
314
00:17:41,440 --> 00:17:43,240
No. You're looking for your friend?
315
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
She went missing this morning,
316
00:17:44,600 --> 00:17:47,520
and we're trying to establish
if it's an actual emergency or not.
317
00:17:47,520 --> 00:17:50,320
Well, please, let me know
if it is an emergency.
318
00:17:50,320 --> 00:17:52,760
- I... I think we should go
and look for her now. - Yeah.
319
00:17:52,760 --> 00:17:54,560
Yeah, I'm just going to talk
to Avery.
320
00:17:54,560 --> 00:17:56,400
LOCAL SPEEKS GREEK
321
00:17:56,400 --> 00:17:57,680
Erm...
322
00:17:57,680 --> 00:18:00,160
I'm here because we're looking
for three youths.
323
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
Right.
324
00:18:03,160 --> 00:18:05,880
They took a boat belonging to
my friend, Ares, here.
325
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
I remember Ares. Yeah, hi, hi.
326
00:18:07,880 --> 00:18:09,520
They broke my boat.
327
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
Oh, dear.
328
00:18:12,040 --> 00:18:13,800
Erm, should...?
329
00:18:13,800 --> 00:18:15,760
- Yeah, please.
- Yeah, yeah. Do you... Do you want to come in?
330
00:18:15,760 --> 00:18:17,680
- Yeah.
- Yeah. - OK.
331
00:18:20,120 --> 00:18:21,880
Will!
332
00:18:21,880 --> 00:18:24,200
Dash! Mickey!
Can you come down here, please?
333
00:18:29,320 --> 00:18:30,840
ARES CLEARS THROAT
334
00:18:33,160 --> 00:18:36,040
Will! Can you come down here,
please?
335
00:18:36,040 --> 00:18:38,680
This police officer would like
to speak to you!
336
00:18:38,680 --> 00:18:40,640
FOOTSTEPS APPROACH
337
00:18:41,760 --> 00:18:44,240
You thought you could steal my boat
and get away with it?
338
00:18:44,240 --> 00:18:45,320
Huh?
339
00:18:45,320 --> 00:18:46,760
HE SHOUTS ANGRILY
340
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
- Ares, Ares...
- OK.
341
00:18:47,880 --> 00:18:49,920
Hey, this is my house.
Keep it chill.
342
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
- I'm sorry.
- Yes.
343
00:18:52,600 --> 00:18:54,440
Oh, hi.
344
00:18:54,440 --> 00:18:55,480
Er...
345
00:18:56,640 --> 00:18:58,520
I remember you.
You're a policeman?
346
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
- Yes.
- That...
347
00:19:00,120 --> 00:19:01,320
That's hilarious.
348
00:19:01,320 --> 00:19:02,960
You took a boat from the harbour.
349
00:19:04,320 --> 00:19:05,880
I can't believe you're a policeman.
350
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
Erm...
351
00:19:07,280 --> 00:19:10,680
You took a boat without paying
for it, and then broke the engine?
352
00:19:10,680 --> 00:19:13,040
Erm... I... I can't...
353
00:19:13,040 --> 00:19:14,480
I can't remember.
354
00:19:14,480 --> 00:19:16,120
- ARES:
- You can't remember?
355
00:19:16,120 --> 00:19:18,760
Ares, please.
356
00:19:16,120 --> 00:19:18,760
HE SPEAKS GREEK
357
00:19:18,760 --> 00:19:20,880
You can't remember?
358
00:19:20,880 --> 00:19:23,040
Well, we did... We...
359
00:19:23,040 --> 00:19:25,560
We did go in a boat,
but I thought we'd paid for it.
360
00:19:25,560 --> 00:19:27,120
Really?
361
00:19:27,120 --> 00:19:28,720
You think you paid for it?
362
00:19:28,720 --> 00:19:31,560
You broke the engine,
and then you abandoned the boat.
363
00:19:31,560 --> 00:19:32,640
Er...
364
00:19:32,640 --> 00:19:33,760
Is that right?
365
00:19:33,760 --> 00:19:35,920
Yeah, sorry, I can't believe
that we had...
366
00:19:35,920 --> 00:19:37,400
Yes.
367
00:19:37,400 --> 00:19:40,160
- I had a good time. I hope you did.
- Oh.
368
00:19:40,160 --> 00:19:43,040
But right now, I'm here in my role
as law enforcement.
369
00:19:43,040 --> 00:19:44,560
What the hell were you doing?
370
00:19:44,560 --> 00:19:45,760
MUFFLED GIGGLING
371
00:19:45,760 --> 00:19:47,440
So...
372
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
..how are we going to resolve this?
373
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
Guys! Can you come down here,
please!
374
00:19:50,880 --> 00:19:53,240
- Come down!
- Ares, Ares... - Stop it!
375
00:19:56,520 --> 00:19:58,200
ARES SPEAKS GREEK
376
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
- All right, take a breath.
- Ares.
377
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
OK.
378
00:20:08,280 --> 00:20:10,440
We're going to ask the Fates.
379
00:20:10,440 --> 00:20:12,160
What?
380
00:20:12,160 --> 00:20:14,520
We're going to do a little ritual.
381
00:20:14,520 --> 00:20:17,200
This is the temple of the Moirai,
sweetheart.
382
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
We'll do it together, don't worry.
383
00:20:19,280 --> 00:20:20,640
I come here every week,
384
00:20:20,640 --> 00:20:23,640
and it's got me through a lot of
difficult moments in my life.
385
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
I don't want to play any more games.
386
00:20:26,680 --> 00:20:28,440
This isn't a game.
387
00:20:28,440 --> 00:20:30,560
You were drawn back here
for a reason.
388
00:20:31,880 --> 00:20:36,440
You are connected to an ancient,
mysterious universe.
389
00:20:36,440 --> 00:20:38,520
The gods have been trying to
tell you something.
390
00:20:38,520 --> 00:20:40,920
All you have to do
is listen to them.
391
00:20:40,920 --> 00:20:43,400
The answers you seek are here,
I promise you.
392
00:20:45,040 --> 00:20:47,240
But none of the things
I've been seeing are real.
393
00:20:47,240 --> 00:20:49,440
How do you know they're not real?
394
00:20:49,440 --> 00:20:52,240
Well, they're from my head,
they're from a book.
395
00:20:52,240 --> 00:20:55,320
Humans know nothing about
anything, darling.
396
00:20:55,320 --> 00:20:59,720
Real transformation can only happen
when you engage with what is beyond.
397
00:20:59,720 --> 00:21:01,800
Why wouldn't you want
ancient guidance
398
00:21:01,800 --> 00:21:03,400
from those who've gone before?
399
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
Why believe me?
400
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
Why not?
401
00:21:14,760 --> 00:21:16,000
What's that?
402
00:21:17,200 --> 00:21:18,680
It's bay laurel, darling.
403
00:21:18,680 --> 00:21:20,840
It helps me get into the zone.
404
00:21:20,840 --> 00:21:23,120
I'm going to channel the Moirai.
405
00:21:35,080 --> 00:21:36,640
You should make an offering now.
406
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
Oh, what... What kind of thing?
407
00:21:39,320 --> 00:21:41,040
Traditionally, a goat.
408
00:21:41,040 --> 00:21:42,720
A pregnant goat, ideally.
409
00:21:42,720 --> 00:21:44,360
But not essential.
410
00:21:45,400 --> 00:21:47,160
The goat's already dead.
411
00:21:47,160 --> 00:21:48,400
Good!
412
00:21:52,320 --> 00:21:54,200
You have a question for them?
413
00:21:54,200 --> 00:21:56,920
- Oh, what, just like...?
- A question.
414
00:21:56,920 --> 00:21:58,720
Erm, what... What sort of thing?
415
00:21:58,720 --> 00:22:00,440
Well, you know why you came here.
416
00:22:00,440 --> 00:22:02,840
You know what you want to ask,
so ask it.
417
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
Close your eyes.
418
00:22:10,400 --> 00:22:11,960
ZOE INHALES
419
00:22:13,160 --> 00:22:14,400
Yeah, don't say it out loud!
420
00:22:14,400 --> 00:22:16,760
Just keep it to yourself,
or it won't come true.
421
00:22:23,640 --> 00:22:28,280
Beneath this temple is
an even more ancient site,
422
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
a sacred source...
423
00:22:30,720 --> 00:22:32,600
..the cave of Gaia.
424
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
We must drink from her waters.
425
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
If you want this to work,
you must commit to it.
426
00:22:43,480 --> 00:22:45,760
You must offer yourself up to her.
427
00:22:54,000 --> 00:22:56,440
Her menstrual blood.
428
00:22:56,440 --> 00:22:58,280
The source of all life.
429
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
No. Have more.
She wants you to have more.
430
00:23:00,640 --> 00:23:03,120
I think I've had enough now.
I'm full, thank you.
431
00:23:04,800 --> 00:23:06,440
Can you feel her power?
432
00:23:08,960 --> 00:23:10,920
Can you feel it filling you?
433
00:23:17,000 --> 00:23:18,960
Now feed it to me.
Pour it into my mouth.
434
00:23:35,840 --> 00:23:39,160
FLICK VOCALISES MELODICALLY
435
00:23:45,240 --> 00:23:47,880
SHE VOCALISES LOUDER
436
00:23:49,680 --> 00:23:51,160
What are they saying?
437
00:23:57,920 --> 00:23:59,360
Gnothi seauton.
438
00:24:00,720 --> 00:24:02,240
Sorry?
439
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
Gnothi seauton.
440
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
FLICK INHALES SHARPLY
441
00:24:04,920 --> 00:24:06,200
Gnothi seauton.
442
00:24:06,200 --> 00:24:08,080
Gnothi...seaut...
443
00:24:09,120 --> 00:24:10,960
- HOARSELY:
- Gnothi seauton!
444
00:24:11,960 --> 00:24:13,160
Gnothi seauton!
445
00:24:14,880 --> 00:24:17,720
Gnothi seauton! Gnothi seauton!
446
00:24:17,720 --> 00:24:19,120
What does that mean?
447
00:24:19,120 --> 00:24:21,160
I don't speak Greek.
448
00:24:21,160 --> 00:24:23,480
- Gnothi!
- What...?
449
00:24:23,480 --> 00:24:25,400
No, this is... This is madness!
450
00:24:25,400 --> 00:24:26,440
No!
451
00:24:26,440 --> 00:24:29,040
You can't just walk away,
not now we've evoked her!
452
00:24:29,040 --> 00:24:30,480
You'll anger the Fates!
453
00:24:30,480 --> 00:24:32,200
It's not real! You're insane!
454
00:24:32,200 --> 00:24:33,680
This isn't real!
455
00:24:39,520 --> 00:24:41,720
FLICK VOCALISES
456
00:24:43,360 --> 00:24:45,880
You're going to have to pay for
the boat.
457
00:24:45,880 --> 00:24:48,080
I mean, I don't actually have
anything right now.
458
00:24:48,080 --> 00:24:49,800
I'm... I'm still a student.
459
00:24:51,120 --> 00:24:52,440
I'm on a debt repayment scheme.
460
00:24:52,440 --> 00:24:53,560
God.
461
00:24:53,560 --> 00:24:54,640
Look, I can pay.
462
00:24:54,640 --> 00:24:55,720
- No.
- No way.
463
00:24:55,720 --> 00:24:56,880
I don't want you to pay for me.
464
00:24:56,880 --> 00:24:58,480
Why not? You didn't seem
to mind before.
465
00:24:58,480 --> 00:24:59,600
I don't want you to.
466
00:24:59,600 --> 00:25:00,720
Well, what else are you going to do?
467
00:25:00,720 --> 00:25:02,480
You're not my dad.
I have an actual dad.
468
00:25:02,480 --> 00:25:04,280
I'm afraid they will have
to stay here
469
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
until a suitable arrangement
is made.
470
00:25:06,040 --> 00:25:08,480
Well, it's not our problem.
471
00:25:08,480 --> 00:25:10,040
Will you pay for them?
472
00:25:10,040 --> 00:25:11,960
- Yeah, yeah.
- Good.
473
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
That's a nice thing to do.
474
00:25:13,960 --> 00:25:16,400
Well, you know, he's a friend.
It's what you do.
475
00:25:16,400 --> 00:25:17,800
How much do you need?
476
00:25:19,000 --> 00:25:23,360
THEY SPEAK GREEK
477
00:25:27,040 --> 00:25:29,120
8,000.
478
00:25:29,120 --> 00:25:30,600
8,000?!
479
00:25:30,600 --> 00:25:32,320
Yeah.
480
00:25:32,320 --> 00:25:34,120
Well, I don't...
I don't have that kind of money!
481
00:25:34,120 --> 00:25:35,920
You have to pay for my boat!
482
00:25:35,920 --> 00:25:37,320
Whoa!
483
00:25:37,320 --> 00:25:39,960
All right. Yeah, OK, I can see that
you're quite agitated.
484
00:25:39,960 --> 00:25:42,040
What shall we do?
I don't know what we do.
485
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
Erm...
486
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
What about your watch?
487
00:25:45,400 --> 00:25:46,960
- My watch?!
- No. What? Shut up!
488
00:25:46,960 --> 00:25:48,480
No. YOU shut up!
489
00:25:50,560 --> 00:25:51,760
How much?
490
00:25:51,760 --> 00:25:53,560
It's priceless, to me.
491
00:25:53,560 --> 00:25:55,160
It was a present for my 30th.
492
00:25:55,160 --> 00:25:56,400
All my family clubbed up.
493
00:25:56,400 --> 00:25:57,560
You what?
494
00:25:57,560 --> 00:25:58,760
They... They clubbed up. They...
495
00:25:58,760 --> 00:26:00,920
For his 30th birthday.
496
00:26:00,920 --> 00:26:03,840
- How much is it worth?
- No, no, absolutely not. No.
497
00:26:03,840 --> 00:26:05,880
- ARES:
- Yes. Absolutely, yes.
498
00:26:05,880 --> 00:26:07,080
It's Omega.
499
00:26:07,080 --> 00:26:08,840
300m water resistant.
500
00:26:08,840 --> 00:26:11,040
Like, 5,000, 6,000K?
501
00:26:11,040 --> 00:26:12,520
It's good.
502
00:26:14,640 --> 00:26:15,880
OK.
503
00:26:15,880 --> 00:26:17,840
No-one should own a watch
that costs that much, anyway.
504
00:26:17,840 --> 00:26:19,000
- It's immoral, really...
- Sh!
505
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
I'm not rich!
I work for a charity!
506
00:26:21,000 --> 00:26:22,720
You're not taking his watch.
507
00:26:33,720 --> 00:26:35,440
Sorry.
508
00:26:35,440 --> 00:26:36,720
Oh, no, no, don't...
509
00:26:36,720 --> 00:26:38,240
Don't worry at all.
510
00:26:38,240 --> 00:26:40,480
Is there anything else you'd like?
511
00:26:40,480 --> 00:26:42,680
Shirt off my back?
512
00:26:42,680 --> 00:26:44,400
It cost ๏ฟฝ3.
513
00:26:44,400 --> 00:26:46,240
Second-hand.
514
00:26:46,240 --> 00:26:47,440
Come on.
515
00:27:25,280 --> 00:27:27,200
Hi.
516
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
Is the temple over that way?
517
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
Yeah.
518
00:27:45,560 --> 00:27:47,040
Are you on your own?
519
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Yeah.
520
00:27:51,400 --> 00:27:53,280
I mean, no.
521
00:27:53,280 --> 00:27:54,760
Everyone else is...
522
00:27:58,080 --> 00:28:00,560
Sorry, I've just had a bit of
a weird day.
523
00:28:00,560 --> 00:28:02,280
Oh.
524
00:28:02,280 --> 00:28:05,360
Well, it's nice to have
a bit of time to yourself.
525
00:28:05,360 --> 00:28:06,480
Yeah.
526
00:28:08,360 --> 00:28:11,120
I said it was the wrong time
to come here, Greece.
527
00:28:11,120 --> 00:28:12,320
It's too hot.
528
00:28:12,320 --> 00:28:14,200
My husband didn't listen.
529
00:28:14,200 --> 00:28:15,520
Oh.
530
00:28:22,680 --> 00:28:24,200
Are you having a nice time?
531
00:28:24,200 --> 00:28:27,320
- Yeah. We are, yeah.
- Good.
532
00:28:27,320 --> 00:28:30,280
I keep telling her, you know,
we're very lucky to be in Greece.
533
00:28:30,280 --> 00:28:32,640
I didn't get to go abroad
until I was 25.
534
00:28:35,760 --> 00:28:37,040
Zoe!
535
00:28:38,160 --> 00:28:40,480
Don't run off, please, Zoe!
536
00:28:56,400 --> 00:28:58,560
Are you happy?
537
00:28:58,560 --> 00:28:59,880
Sorry?
538
00:29:01,800 --> 00:29:04,280
Were you happy when you came here?
539
00:29:04,280 --> 00:29:05,640
I don't know.
540
00:29:07,840 --> 00:29:10,040
I always think holidays
will make everything better.
541
00:29:10,040 --> 00:29:13,000
But it's still you, isn't it?
542
00:29:14,800 --> 00:29:16,400
Yeah.
543
00:29:16,400 --> 00:29:18,640
My husband wants to go
to some old ruins,
544
00:29:18,640 --> 00:29:20,800
tell us the Greek myths
for the millionth time.
545
00:29:20,800 --> 00:29:23,440
The kids just want to go to
the beach, don't they?
546
00:29:27,080 --> 00:29:28,760
What do you want to do?
547
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
I've got no idea.
548
00:29:31,920 --> 00:29:33,600
I'm just getting on with it.
549
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
That's what you do.
550
00:29:39,080 --> 00:29:41,560
I've always known
it wouldn't end well.
551
00:29:45,320 --> 00:29:46,760
Why'd you say that?
552
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
I just know it.
553
00:29:50,080 --> 00:29:51,840
Does that sound silly?
554
00:29:52,840 --> 00:29:53,960
No.
555
00:29:55,200 --> 00:29:57,040
We've had so many rows this holiday.
556
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
I looked at him last night,
and I thought,
557
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
"I don't like you very much."
558
00:30:05,920 --> 00:30:07,560
The main thing is we're together.
559
00:30:07,560 --> 00:30:09,840
That's what's good for the kids,
isn't it?
560
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
It's not about me.
561
00:30:31,000 --> 00:30:32,920
I do love you very much.
562
00:30:34,840 --> 00:30:36,520
I know.
563
00:30:42,760 --> 00:30:44,280
Have a lovely holiday.
564
00:31:12,560 --> 00:31:14,280
The note's still here.
565
00:31:15,720 --> 00:31:19,480
She's not going to know how to get
to Nat's house now, is she?
566
00:31:19,480 --> 00:31:21,680
It's all locked up.
567
00:31:21,680 --> 00:31:24,320
We should just go to Portugal
next year.
568
00:31:27,600 --> 00:31:30,280
It's nice to have some time,
just us.
569
00:31:30,280 --> 00:31:31,320
Mmm.
570
00:31:32,480 --> 00:31:36,120
I don't...really feel like
we've been communicating that well.
571
00:31:37,840 --> 00:31:40,160
We do have a lot on.
572
00:31:40,160 --> 00:31:41,840
We have a very bright little boy,
573
00:31:41,840 --> 00:31:44,120
who's been let down by
the school system.
574
00:31:44,120 --> 00:31:47,040
We can't seem to find a good nanny
for love nor money.
575
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
Avery's quite needy at the moment.
576
00:31:48,960 --> 00:31:51,880
I know that's about her mum -
but it is a lot.
577
00:31:51,880 --> 00:31:54,840
And that's all without our friends
melting down around us.
578
00:32:09,600 --> 00:32:10,800
OK.
579
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
I've got something to tell you.
580
00:32:16,080 --> 00:32:18,840
I found the money...
581
00:32:18,840 --> 00:32:20,880
..in Zoe's bag.
582
00:32:20,880 --> 00:32:23,480
I mean, the rest of it,
minus what she spent on herself.
583
00:32:23,480 --> 00:32:25,600
It proves she stole it.
584
00:32:25,600 --> 00:32:27,480
- What the fuck?
- I know.
585
00:32:27,480 --> 00:32:29,520
Why would you care about the money?
586
00:32:29,520 --> 00:32:31,400
It's just money.
587
00:32:31,400 --> 00:32:34,240
She's out there somewhere in danger!
588
00:32:34,240 --> 00:32:37,280
God, I'm so sick of being
the bad guy!
589
00:32:38,480 --> 00:32:41,920
It's... It's not fair,
and it's really hurtful, Solomon.
590
00:32:41,920 --> 00:32:43,240
Let's just find her.
591
00:32:44,720 --> 00:32:46,280
OK, well, we'll be home soon,
592
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
and she'll just be one of
those friends that we never see.
593
00:32:51,000 --> 00:32:52,960
ENGINE TURNS OVER
594
00:32:52,960 --> 00:32:56,240
# Somewhere deep inside
595
00:32:56,240 --> 00:32:59,800
# Something's got a hold on you
596
00:33:02,080 --> 00:33:05,240
# And it's pushing me aside
597
00:33:05,240 --> 00:33:08,800
# See it stretch on forever
598
00:33:09,920 --> 00:33:14,640
# And I know I'm right
599
00:33:14,640 --> 00:33:18,160
# For the first time in my life
600
00:33:20,280 --> 00:33:22,840
# That's why I tell you
601
00:33:24,560 --> 00:33:28,880
# You'd better be home soon. #
602
00:33:32,000 --> 00:33:34,240
You're...actually really good.
603
00:33:34,240 --> 00:33:35,840
Thank you.
604
00:33:35,840 --> 00:33:37,400
What are you drinking?
605
00:33:37,400 --> 00:33:39,560
Oh, we found some stuff
in that old drinks cabinet.
606
00:33:39,560 --> 00:33:40,800
Hmm.
607
00:33:40,800 --> 00:33:42,760
It actually tastes like a negroni.
608
00:33:44,560 --> 00:33:46,680
I just...
609
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
..wanted to say sorry
for all that stuff earlier.
610
00:33:49,400 --> 00:33:51,680
- Bringing it into your house.
- It's OK.
611
00:33:53,640 --> 00:33:56,080
I think Jacob's really pissed off
with me.
612
00:33:56,080 --> 00:33:58,680
Look, you're 23. I get it.
613
00:33:58,680 --> 00:34:01,360
It's just, he's quite vulnerable
at the moment.
614
00:34:01,360 --> 00:34:04,120
I think he's still hurting
from everything that happened.
615
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Sorry, what... What do you mean?
616
00:34:05,680 --> 00:34:07,800
Well, I just think he's feeling
a bit used?
617
00:34:07,800 --> 00:34:09,480
It's not the first time
it's happened.
618
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
He's got major abandonment issues.
619
00:34:11,640 --> 00:34:14,720
Well, he broke up with me,
so I don't know what that's about.
620
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
What?
VEHICLE APPROACHES
621
00:34:16,720 --> 00:34:18,400
I do not understand why.
622
00:34:18,400 --> 00:34:19,960
I...
623
00:34:19,960 --> 00:34:21,880
..thought he liked me.
624
00:34:21,880 --> 00:34:23,480
CAR DOORS SHUT
625
00:34:24,800 --> 00:34:26,640
I really liked him, so...
626
00:34:30,000 --> 00:34:31,440
We've looked everywhere.
627
00:34:31,440 --> 00:34:33,920
So, I'm assuming she's safe and
just hasn't bothered to let us know,
628
00:34:33,920 --> 00:34:35,320
which is a shame.
629
00:34:35,320 --> 00:34:36,960
It's getting...
It's getting quite late.
630
00:34:36,960 --> 00:34:38,320
Should we go look for her again?
631
00:34:38,320 --> 00:34:40,480
Oh, it's not late.
Late is when it gets dark.
632
00:34:40,480 --> 00:34:43,160
She's probably just in a taverna,
having a souvlaki.
633
00:34:43,160 --> 00:34:45,400
# And you know I'm right... #
634
00:34:45,400 --> 00:34:47,200
Sorry. Actually, no.
635
00:34:47,200 --> 00:34:48,360
Sorry.
636
00:34:49,360 --> 00:34:51,440
- I'll make you a negroni.
- I don't want a negroni.
637
00:34:51,440 --> 00:34:52,920
I'd like a negroni.
638
00:34:52,920 --> 00:34:54,320
- Yeah!
- Yes!
639
00:34:57,280 --> 00:34:59,320
Well, I don't know
quite what's going on with everyone.
640
00:34:59,320 --> 00:35:01,800
But I'm going to go out
and look for her again.
641
00:35:01,800 --> 00:35:03,680
Or you could, if you want to?
642
00:35:03,680 --> 00:35:05,720
I think she'll be back
when she wants to be.
643
00:35:05,720 --> 00:35:07,760
You think?
644
00:35:07,760 --> 00:35:10,400
Yeah, I don't think she cares about
anyone else at the moment.
645
00:35:10,400 --> 00:35:13,920
You know, she's on her own journey,
which is...
646
00:35:13,920 --> 00:35:16,200
- SIGHING:
- It is what it is, you know.
647
00:35:16,200 --> 00:35:19,160
See, it kind of sounds like
you're giving up a bit.
648
00:35:19,160 --> 00:35:21,120
I'm looking after the children.
649
00:35:21,120 --> 00:35:23,720
And that's all I can do, really.
650
00:35:23,720 --> 00:35:26,160
You don't give up on someone
you love just because they've done
651
00:35:26,160 --> 00:35:28,080
something selfish and done lots of
awful things.
652
00:35:28,080 --> 00:35:30,440
You CAN love someone,
even if they treat you badly.
653
00:35:30,440 --> 00:35:32,400
You take them back,
and you make it work.
654
00:35:32,400 --> 00:35:34,600
Yeah, I think that's
an abusive relationship?
655
00:35:34,600 --> 00:35:36,560
You hold on to things
when you have history with someone.
656
00:35:36,560 --> 00:35:38,160
You don't just let them go.
657
00:35:38,160 --> 00:35:40,280
I don't want you to be on your own.
658
00:35:42,400 --> 00:35:44,160
Would that be so bad?
659
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
Yes!
660
00:35:46,280 --> 00:35:49,280
We all need someone.
661
00:35:49,280 --> 00:35:52,920
Do you know what it was like
when everyone went off and had kids,
662
00:35:52,920 --> 00:35:55,080
and I was still single?
663
00:35:55,080 --> 00:35:57,800
Have you ever tried to fill
a weekend when everyone you know
664
00:35:57,800 --> 00:35:59,480
is at soft play?
665
00:35:59,480 --> 00:36:01,440
Yeah, but you've got Jacob, though,
haven't you?
666
00:36:01,440 --> 00:36:03,240
Yeah, you're a tight little team.
667
00:36:03,240 --> 00:36:04,880
Each other's rocks, all that.
668
00:36:04,880 --> 00:36:07,760
You've got the perfect little
marriage, really. Yeah...
669
00:36:07,760 --> 00:36:09,080
Nothing's breaking that one up.
670
00:36:09,080 --> 00:36:11,000
So, I think you can...
671
00:36:11,000 --> 00:36:12,360
..relax.
672
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Don't play the victim, Daniel.
673
00:36:14,080 --> 00:36:15,640
Nothing's inevitable.
674
00:36:15,640 --> 00:36:18,400
Sometimes you have to step up
and fight for what you believe in.
675
00:36:18,400 --> 00:36:20,360
Because no-one is going to do it
for you.
676
00:36:20,360 --> 00:36:23,200
I'm going to get them to bed,
and then, erm...
677
00:36:26,000 --> 00:36:27,520
Yeah.
678
00:36:32,320 --> 00:36:33,600
Yeah...
679
00:36:35,800 --> 00:36:37,640
- JACOB:
- He is such a twat.
680
00:36:37,640 --> 00:36:39,680
He's chugging his way through
all your booze.
681
00:36:39,680 --> 00:36:42,280
After you save him
and his dickhead friends' lives!
682
00:36:42,280 --> 00:36:43,800
You were right, he's a scrounger.
683
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
Can you believe he took
my birthday watch?
684
00:36:45,800 --> 00:36:47,720
Why didn't you tell me what happened
with him?
685
00:36:47,720 --> 00:36:48,960
What?
686
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
That you dumped him.
687
00:36:51,040 --> 00:36:52,320
I didn't.
688
00:36:53,600 --> 00:36:56,720
He told me that he really liked you,
and I believed him.
689
00:36:56,720 --> 00:36:58,640
I actually think he's really...
690
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
..nice.
691
00:37:00,120 --> 00:37:01,800
Why did you do that?
692
00:37:03,440 --> 00:37:05,200
For fuck's sake.
693
00:37:16,400 --> 00:37:19,080
I pulled the tour guide, obviously.
694
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Then the food poisoning kicks in.
695
00:37:20,960 --> 00:37:22,160
No!
696
00:37:22,160 --> 00:37:25,000
And this was all three of...
We were all separately, like...
697
00:37:25,000 --> 00:37:27,160
And they didn't make it back
in the tuk-tuk.
698
00:37:27,160 --> 00:37:28,760
- No!
- It was too quick.
699
00:37:28,760 --> 00:37:30,360
- Too immediate.
- Disgusting! - No!
700
00:37:30,360 --> 00:37:32,200
It was a... It was
a horrible moment.
701
00:37:32,200 --> 00:37:33,880
Yeah, not proud of it.
702
00:37:35,040 --> 00:37:36,960
And they're, like, all cycling away.
703
00:37:36,960 --> 00:37:38,160
Still came back...
704
00:37:38,160 --> 00:37:39,720
What are you doing?
705
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
She's just having a sundowner.
706
00:37:42,640 --> 00:37:44,080
I don't think she is.
707
00:37:44,080 --> 00:37:45,680
Oh, come on.
708
00:37:45,680 --> 00:37:48,280
It's really hard being young
right now,
709
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
and being a teenager's even worse.
710
00:37:50,840 --> 00:37:52,800
Let her have a drink.
711
00:37:52,800 --> 00:37:54,960
It's not easy being in your 40s
either, love.
712
00:37:54,960 --> 00:37:56,400
Seriously?
713
00:37:56,400 --> 00:37:59,680
Well, do you know, we...
We won't get interesting jobs,
714
00:37:59,680 --> 00:38:01,240
because AI will be doing them all.
715
00:38:01,240 --> 00:38:02,520
Mmm.
716
00:38:02,520 --> 00:38:04,200
We'll never own property.
717
00:38:04,200 --> 00:38:05,840
Oh, and the world is dying.
718
00:38:05,840 --> 00:38:08,680
So, we'll have to live underground,
or in a big plastic bubble
719
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
on another planet by the time
we're your age.
720
00:38:10,680 --> 00:38:11,880
Great.
721
00:38:11,880 --> 00:38:14,240
- And people wonder why we're anxious.
- I mean...!
722
00:38:14,240 --> 00:38:17,840
Do you know what? To being young
at the end of the world!
723
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
- To being young.
- Being young.
724
00:38:19,320 --> 00:38:20,560
Young.
725
00:38:20,560 --> 00:38:21,800
- Sorry.
- Cheers.
726
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
- No.
- Oh...
727
00:38:22,920 --> 00:38:24,120
No.
728
00:38:24,120 --> 00:38:25,240
Solomon!
729
00:38:27,120 --> 00:38:29,000
- Oh, Avery...
- Avery...
730
00:38:31,600 --> 00:38:33,400
You need to relax.
731
00:38:55,960 --> 00:38:57,320
Come on.
732
00:38:58,560 --> 00:39:00,400
Let's play backgammon.
733
00:39:02,880 --> 00:39:04,360
Really?
734
00:39:04,360 --> 00:39:05,760
Now?
735
00:39:05,760 --> 00:39:07,120
Yeah.
736
00:39:07,120 --> 00:39:08,640
I can teach you.
737
00:39:08,640 --> 00:39:10,040
Come on.
738
00:39:14,160 --> 00:39:17,520
FOOTSTEPS APPROACH
739
00:39:25,040 --> 00:39:26,680
Avery, I'm sorry.
740
00:39:27,800 --> 00:39:28,840
OK.
741
00:39:29,840 --> 00:39:31,160
Thanks.
742
00:39:31,160 --> 00:39:33,480
Thanks so... Thanks so much
for that.
743
00:39:33,480 --> 00:39:34,920
Avery!
744
00:39:38,800 --> 00:39:40,760
SOLOMON SIGHS
745
00:39:54,200 --> 00:39:55,760
She's back.
746
00:40:10,400 --> 00:40:12,480
You let me think my daughter...!
747
00:40:12,480 --> 00:40:15,520
I ran someone over, for God's sake!
748
00:40:15,520 --> 00:40:17,560
I don't actually think
that's my fault.
749
00:40:17,560 --> 00:40:19,440
I'm supposed to be responsible
for her!
750
00:40:19,440 --> 00:40:24,000
I know I should apologise to you,
too, but I'm not going to.
751
00:40:24,000 --> 00:40:27,800
I can't go on being the same,
or I'll turn into my mum.
752
00:40:27,800 --> 00:40:29,200
I can't believe you did that.
753
00:40:29,200 --> 00:40:30,920
I...
754
00:40:30,920 --> 00:40:32,680
I thought I knew you.
755
00:40:32,680 --> 00:40:34,280
Well, you didn't.
756
00:40:34,280 --> 00:40:37,120
You only knew the nice one,
your nice old friend
757
00:40:37,120 --> 00:40:39,480
who's always there for you.
758
00:40:39,480 --> 00:40:42,440
I've been being nice
since I was born.
759
00:40:42,440 --> 00:40:46,920
No-one EVER asks if I'm all right!
760
00:40:48,640 --> 00:40:50,320
I lost myself.
761
00:40:50,320 --> 00:40:51,920
But I've found myself a bit.
762
00:40:51,920 --> 00:40:54,080
And what I've found
isn't all that nice!
763
00:40:54,080 --> 00:40:56,200
It's much more Greek than that!
764
00:40:56,200 --> 00:40:57,760
Look at me!
765
00:40:57,760 --> 00:41:00,760
Some of me wants things
I shouldn't want.
766
00:41:00,760 --> 00:41:02,400
I have desires that scare me!
767
00:41:02,400 --> 00:41:04,080
I want to be wanted.
768
00:41:04,080 --> 00:41:06,120
I want some attention!
769
00:41:06,120 --> 00:41:08,320
There we are!
770
00:41:08,320 --> 00:41:11,800
But now I've opened my box,
like Pandora did,
771
00:41:11,800 --> 00:41:13,520
and I'm showing it to you.
772
00:41:13,520 --> 00:41:16,960
And no-one can judge me for it,
because that's what's there.
773
00:41:19,160 --> 00:41:22,640
And do you know what Pandora left
at the bottom of the box?
774
00:41:22,640 --> 00:41:24,800
I remember now. It's hope.
775
00:41:24,800 --> 00:41:26,840
I think I'm meant to be happy...
776
00:41:29,120 --> 00:41:31,360
..and I thought I might be happy
with you.
777
00:42:02,560 --> 00:42:06,400
# Somewhere deep inside
778
00:42:06,400 --> 00:42:09,000
# Something's got a hold on you
779
00:42:09,000 --> 00:42:11,800
ROWDY LAUGHTER
780
00:42:12,880 --> 00:42:16,720
# And it's pushing me aside
781
00:42:16,720 --> 00:42:20,000
# See it stretch on forever
782
00:42:21,720 --> 00:42:27,120
# And I know I'm right
783
00:42:27,120 --> 00:42:30,560
# For the first time in my life
784
00:42:30,560 --> 00:42:32,560
KNOCK AT DOOR
785
00:42:32,560 --> 00:42:36,200
# That's why I tell you
786
00:42:37,480 --> 00:42:41,440
# You'd better be home soon
787
00:42:44,960 --> 00:42:51,040
# Stripping back the coats of lies
and deception
788
00:42:54,800 --> 00:42:58,360
# Back to nothing else
789
00:42:58,360 --> 00:43:01,480
# Like a week in the desert
790
00:43:03,400 --> 00:43:08,600
# And I know I'm right
791
00:43:08,600 --> 00:43:11,960
# For the first time in my life
792
00:43:13,680 --> 00:43:17,280
# That's why I tell you
793
00:43:18,840 --> 00:43:22,240
# You'd better be home soon
794
00:43:22,240 --> 00:43:23,760
# Oh
795
00:43:23,760 --> 00:43:26,720
# That's why I tell you
796
00:43:28,440 --> 00:43:33,080
# You'd better be home
797
00:43:33,080 --> 00:43:37,160
# Soon. #
798
00:43:37,210 --> 00:43:41,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.