All language subtitles for Shameless - 4x03 - Episode 3.en-lt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,799 Niekas nesako apie Chatsworthą Dvaras yra Edeno sodas 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,239 bet man tai buvo geri namai, Frankas Gallagheris ir aš, vaikai, kurie 3 00:00:09,240 --> 00:00:15,239 Aš didžiuojuosi kiekvienu iš jų primena man ir mažai apie mane. 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,619 Jie visi gali galvoti apie save, 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,939 už ką jie turi man padėkoti. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,019 Greitai, kojok! 7 00:00:22,020 --> 00:00:24,419 Lipa, kuri yra šiek tiek kvaila, dėl ko 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,779 a niekas jo daugiau nevadina Filipu. 9 00:00:26,780 --> 00:00:28,579 Ianas, labai panašus į jo mamą, 10 00:00:28,580 --> 00:00:32,579 o tai patogu, nes ji dingo ore. Ir Karlas. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,179 Nedrįstame jam augti jo plaukai dėl dviejų priežasčių. 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,339 Pirma, jis atsistoja ir padaro jį 13 00:00:38,340 --> 00:00:41,179 atrodo kaip Toyah. Antra, nitams tai patinka. 14 00:00:41,180 --> 00:00:45,179 Debbie! Dievo atsiųstas, visiškas angelas. Turite patikrinti savo pakeitimą 15 00:00:45,260 --> 00:00:48,299 bet ji nuvažiuos mylių jos būdas padaryti tau paslaugą. 16 00:00:48,300 --> 00:00:52,299 Plius mažasis Liamas. Jis bus vieną dieną žvaigždė. 17 00:00:52,580 --> 00:00:54,019 Piktas! 18 00:00:54,020 --> 00:00:57,659 Sheila, aš paukštis. Negali būti laimingesnis. 19 00:00:57,660 --> 00:00:59,579 Vienos lėkštės trūksta viso komplekto, pvz. 20 00:00:59,580 --> 00:01:03,499 Karolis ir Martinas, nuomininkai iš pragaras. Paskutinė iš vienišų širdžių 21 00:01:03,500 --> 00:01:06,619 ir psichologo šlapias sapnas. Vis dėlto niekas nėra tobulas. 22 00:01:06,620 --> 00:01:10,619 Bet visi jie žmogui, pirmiausia žinoti vieną iš 23 00:01:10,700 --> 00:01:14,699 būtiniausių dalykų gyvenime ar jie moka surengti vakarėlį! 24 00:01:16,500 --> 00:01:19,899 Išsklaidyk! 25 00:01:19,900 --> 00:01:23,899 Nesuprask manęs neteisingai. Aš vis dar nerimastingas, prislėgtas, panikuotas. 26 00:01:24,580 --> 00:01:28,179 Mane dreba, dieną prakaituoju, nakties siaubas, širdies plakimas. 27 00:01:28,180 --> 00:01:32,179 Galvos, skrandžiai, krūtinės, smeigtukai, adatos, kumpio spazmai. 28 00:01:32,780 --> 00:01:35,259 Kojų spazmai, veido spazmai. 29 00:01:35,260 --> 00:01:39,259 Esu obsesinis kompulsinis ir nuolatinė socialinio poveikio baimė. 30 00:01:39,380 --> 00:01:42,859 Ir ten yra keista burnos opa. Taigi negaliu sakyti, kad pasveikau. 31 00:01:42,860 --> 00:01:46,859 Maniau, kad Frenko mirtis sutryps mano pasaulis dulkės. Bet aš pajudėjau toliau. 32 00:01:52,660 --> 00:01:56,659 (ABI ATVYDA) 33 00:01:57,300 --> 00:02:01,219 Man priklauso mano sielvartas, vis tiek tai Jėzus sako. 34 00:02:01,220 --> 00:02:05,219 Jis žino...viską. 35 00:02:32,660 --> 00:02:35,579 Šūdas! Kodėl mūsų nepažadinai?! 36 00:02:35,580 --> 00:02:38,539 Tai man jubiliejus! 37 00:02:38,540 --> 00:02:41,419 Ji turi sužinoti šiek tiek laiko. 38 00:02:41,420 --> 00:02:45,419 O, neik. Monika nori flum-flum. 39 00:02:47,140 --> 00:02:49,859 Jėzau, aš žinojau, kad Norma yra ta stiprus, tylus tipas. 40 00:02:49,860 --> 00:02:53,859 Nežinojo, kad nemoka kalbėti nes jos liežuvis nusidėvėjęs. 41 00:02:54,940 --> 00:02:57,059 Bando šiek tiek praustis. > 42 00:02:57,060 --> 00:02:58,059 Nusipyk. > 43 00:02:58,060 --> 00:03:00,219 Atsikratykite, jus išmetė! 44 00:03:00,220 --> 00:03:01,059 Ji yra šlakas. 45 00:03:01,060 --> 00:03:02,539 Ji yra šlakas. Ne, ji ne šlakas. 46 00:03:02,540 --> 00:03:03,579 Ji užpildys iki šlakas pasirodė. 47 00:03:03,580 --> 00:03:04,779 Ji užpildys iki šlakas pasirodė. Man ji patiko. 48 00:03:04,780 --> 00:03:07,059 Tu nusipelnei geresnio. Tu esi geresnis. 49 00:03:07,060 --> 00:03:10,259 Neduok man to savigarbos šleifai. Esu išmestas. 50 00:03:10,260 --> 00:03:12,579 Tada tu turi būti šūdas. 51 00:03:12,580 --> 00:03:14,179 (KŪDIKIS VERkia) 52 00:03:14,180 --> 00:03:18,139 Ji šlapia. Mums reikia daugiau sauskelnių. > 53 00:03:18,140 --> 00:03:19,139 Aš surūšiuosiu. 54 00:03:19,140 --> 00:03:20,739 Aš surūšiuosiu. Su kuo? 55 00:03:20,740 --> 00:03:22,699 Kiekvieno baisaus... 56 00:03:22,700 --> 00:03:26,619 Jie mus pamatys! Pasiimk juos! 57 00:03:26,620 --> 00:03:28,299 Kodėl turėčiau tai daryti? 58 00:03:28,300 --> 00:03:29,379 Nes... 59 00:03:29,380 --> 00:03:32,979 Tiesiog, tik tiesiog daryk tai! Ir aš... aš... 60 00:03:32,980 --> 00:03:35,059 Grįžk tiesiai pas Moniką, taip? 61 00:03:35,060 --> 00:03:37,379 Per valandą. 62 00:03:37,380 --> 00:03:41,379 Valanda?! Aš negaliu! 63 00:03:41,660 --> 00:03:45,219 Po velnių, Monika! Sušiktas flum-flum! 64 00:03:45,220 --> 00:03:47,499 Padažas neišgydys erekcijos problemų. 65 00:03:47,500 --> 00:03:48,539 Ne dėl to ji mane apjuokė. 66 00:03:48,540 --> 00:03:52,019 Ne dėl to ji mane apjuokė. Ji davė tau alkūnę? 67 00:03:52,020 --> 00:03:55,579 Tai niekieno kito reikalas. 68 00:03:55,580 --> 00:03:57,219 Tiesiog palik, ar ne? 69 00:03:57,220 --> 00:04:00,539 Oi, siaubinga diena. Nori ką nors daryti? 70 00:04:00,540 --> 00:04:04,539 Nori išsimiegoti? Galėčiau mus visus gaminti dideli pusryčiai ir galime 71 00:04:04,580 --> 00:04:07,939 vėliau eik į miesto ūkį. 72 00:04:07,940 --> 00:04:08,699 Aš paimsiu Katie. 73 00:04:08,700 --> 00:04:10,219 Aš paimsiu Katie. Turi brūkšniuoti. Apsipirkti. 74 00:04:10,220 --> 00:04:14,219 Aš pas mamą. 75 00:04:22,940 --> 00:04:25,819 Puikus darbas, Mon. 76 00:04:25,820 --> 00:04:29,819 Sumanus. 77 00:04:30,340 --> 00:04:34,339 Noriu, kad grįžtum po valandos arba aš ateinu tavęs pasiimti. 78 00:04:40,660 --> 00:04:41,579 Iš savo lygos. 79 00:04:41,580 --> 00:04:43,339 Moterys uniformomis. 80 00:04:43,340 --> 00:04:44,899 Niekada to nepadarė už mane iki šiol. 81 00:04:44,900 --> 00:04:46,059 Išskyrus slaugytojus. 82 00:04:46,060 --> 00:04:47,819 Aišku. prancūzų tarnaitės? 83 00:04:47,820 --> 00:04:50,619 Išeina! Laikykite rankas ten, kur jas matau! 84 00:04:50,620 --> 00:04:54,619 Kai ji sako uždrausta ji reiškia uždrausta! 85 00:04:54,940 --> 00:04:57,019 Visada skambinkite dėl atsarginės kopijos. Aš taip. 86 00:04:57,020 --> 00:04:58,339 Visada skambinkite dėl atsarginės kopijos. Aš taip. Reikia atsarginės kopijos. 87 00:04:58,340 --> 00:05:00,019 Jis gali pakuoti ašmenis. 88 00:05:00,020 --> 00:05:02,739 Skustuvai jo treniruokliuose, bet kas. Viską matė. 89 00:05:02,740 --> 00:05:06,099 Nematė, kad tai ateina. 90 00:05:06,100 --> 00:05:09,459 Nesijaudink, jis gali laikyti save gerai paženklintu. 91 00:05:09,460 --> 00:05:13,459 Jis bus ant šaltos plokštės su bilietas ant kojos piršto iki saulėlydžio. 92 00:05:19,740 --> 00:05:20,899 Sheila? 93 00:05:20,900 --> 00:05:23,459 Sheila. Niekada neatspėsite ką. 94 00:05:23,460 --> 00:05:25,539 Tu išėjai iš savo popieriaus, meile? 95 00:05:25,540 --> 00:05:26,979 Taip. 96 00:05:26,980 --> 00:05:29,899 (Kada aš buvau išvykęs popierius?!) Tada visi pasiruošę? 97 00:05:29,900 --> 00:05:33,899 Ne. Aš atsilieku nuo savęs. Karen prižiūri dvynius. 98 00:05:34,260 --> 00:05:36,099 O, teisingai, gerai, 99 00:05:36,100 --> 00:05:38,419 Tada aš pasitrauksiu iš tavo kelio. 100 00:05:38,420 --> 00:05:39,979 Sakė, kad sutvarkysiu Karlo duris. 101 00:05:39,980 --> 00:05:41,779 Žinai, išmetė jį į šiukšlyną, kai buvo 102 00:05:41,780 --> 00:05:45,779 sušiktas. Išdykęs mažas... šykštuolis. 103 00:05:45,820 --> 00:05:49,819 Negavai man dovanos? 104 00:05:49,980 --> 00:05:52,139 O, negaliu, meile. 105 00:05:52,140 --> 00:05:54,699 Ne dabar, aš pajutau ryto aludariai. 106 00:05:54,700 --> 00:05:58,019 Žinai, kiekvieną vakarą. Tai turėjo užklupti kurį laiką. 107 00:05:58,020 --> 00:06:00,339 Aš jau nebe paauglys! Ačiū Kristui! 108 00:06:00,340 --> 00:06:03,979 Nuolatinis lob-on yra viskas jis eina už jį! 109 00:06:03,980 --> 00:06:05,779 Taip atsitinka geriausiems iš jų. 110 00:06:05,780 --> 00:06:07,819 Ei, aš tau viską ištaisysiu. 111 00:06:07,820 --> 00:06:10,739 Žinau, kad taip nutinka geriausiems iš jų. 112 00:06:10,740 --> 00:06:14,739 Nes tu esi geriausias iš jų. 113 00:06:18,060 --> 00:06:22,059 (BURNOS) 114 00:06:32,660 --> 00:06:33,139 Ššš. 115 00:06:33,140 --> 00:06:37,139 Ššš. Ššš! 116 00:06:50,660 --> 00:06:54,659 O kiaušinis. O, neturiu kiaušinio. 117 00:06:55,380 --> 00:06:59,379 Neturiu kiaušinio. Um. Oi. Oi, oi! 118 00:07:08,460 --> 00:07:09,379 Pasakyk jai! 119 00:07:09,380 --> 00:07:11,499 Pasakyk jai! Oi, ne šiandien! Turėk širdį! 120 00:07:11,500 --> 00:07:13,179 O, pasakyk jai! 121 00:07:13,180 --> 00:07:17,179 Ne, negali! Ne, nedarysiu! Aš negaliu! 122 00:07:18,100 --> 00:07:19,579 (DEJA) Tada rytoj! 123 00:07:19,580 --> 00:07:20,659 Taip! 124 00:07:20,660 --> 00:07:23,379 Pažadu?! Pažadėk! 125 00:07:26,180 --> 00:07:26,819 Pažadėk! 126 00:07:26,820 --> 00:07:29,299 (kelnės ir aimanuoja) 127 00:07:29,300 --> 00:07:33,299 (IR KEŠIMAS, IR ATODUSAS) 128 00:07:35,100 --> 00:07:36,819 BALDYTI Į DURYS 129 00:07:36,820 --> 00:07:38,459 Frankas! 130 00:07:38,460 --> 00:07:42,459 Tai šlykštu Sheila! 131 00:07:46,620 --> 00:07:50,619 Frankas! (Nekvėpuojantis) Frankas! Sveiki! 132 00:07:51,580 --> 00:07:54,739 Gerai, Ji? Įeik, mieloji. 133 00:07:54,740 --> 00:07:56,819 Tiesiog palauk ten. Viskas gerai. 134 00:07:56,820 --> 00:08:00,819 Jūs ne iki pusės išeiti ir apie tai agra-fucking-fobija, tu. 135 00:08:01,140 --> 00:08:05,059 (Nekvėpuodamas) Taip, pamiršau. Atidarykite duris. Štai aš. 136 00:08:05,060 --> 00:08:06,419 ko tu nori? 137 00:08:06,420 --> 00:08:08,979 Kiaušiniai. Aš negaliu eiti į parduotuves. 138 00:08:08,980 --> 00:08:12,979 Reikia kiaušinių. ačiū. 139 00:08:14,260 --> 00:08:16,059 Monika. 140 00:08:16,060 --> 00:08:17,659 Sheila. 141 00:08:17,660 --> 00:08:21,659 TRUSMI ŠAUKŠMAI 142 00:08:24,220 --> 00:08:27,499 Frankas pakvietė mane pas tave jubiliejaus vakarėlis... 143 00:08:27,500 --> 00:08:28,579 KIAUŠINIŲ ĮSPĖŽIMAI 144 00:08:28,580 --> 00:08:32,579 ..kad parodyti, kad nėra blogo jausmo. 145 00:08:33,300 --> 00:08:34,459 BALDYTI Į DURYS 146 00:08:34,460 --> 00:08:35,459 BALDYTI Į DURYS O, nusipyk! 147 00:08:35,460 --> 00:08:39,459 Sveiki. Pone lesbiete, čia tik Šeila. 148 00:08:40,420 --> 00:08:40,699 Ką? 149 00:08:40,700 --> 00:08:42,619 Ką? Ar nori ateiti į mano vakarėlį? 150 00:08:42,620 --> 00:08:46,619 Monika ateina. 151 00:08:48,020 --> 00:08:49,259 Jums niekada nepavyks. 152 00:08:49,260 --> 00:08:52,019 Jums niekada nepavyks. Čia jau metai. 153 00:08:52,020 --> 00:08:54,499 Tu vis dar tuo? Kodėl gi nepasukus naujo? 154 00:08:54,500 --> 00:08:56,659 Tai ne man, o Mikiui. 155 00:08:56,660 --> 00:08:59,179 Kodėl tau nepadarius tada jam gražus naujas? 156 00:08:59,180 --> 00:09:02,059 Praėjusią naktį jis vėl liko lauke. 157 00:09:02,060 --> 00:09:04,299 Aš nužudysiu mažylį twat kai jį matau. 158 00:09:04,300 --> 00:09:06,819 Kas nors iš jūsų jį matėte? 159 00:09:06,820 --> 00:09:09,459 Velniop nenaudinga. Sąžiningas Dievui. 160 00:09:09,460 --> 00:09:11,819 Kiek brolių turi, Džeimi? 161 00:09:11,820 --> 00:09:14,499 Oi. Ar jau turi sau darbą? 162 00:09:14,500 --> 00:09:16,499 Tiesiog pagalvoju apie savo galimybes. 163 00:09:16,500 --> 00:09:20,379 O, taip? Tu tiesiog palauk visas 3.50 per valandą, sūnau. 164 00:09:20,380 --> 00:09:23,139 Kodėl neturėtumėte gauti nelegalių imigrantų rodiklis? 165 00:09:23,140 --> 00:09:25,459 Jūs turite autentiškumą tepalo kamuoliuko išvaizda. 166 00:09:25,460 --> 00:09:27,339 Aš prižiūrėsiu savo dukrą. 167 00:09:27,340 --> 00:09:30,859 Ir tavo. Daryk viską, ką turiu. 168 00:09:30,860 --> 00:09:32,779 Išskyrus darbą man. 169 00:09:32,780 --> 00:09:33,979 Taip. 170 00:09:33,980 --> 00:09:37,979 Neeik verkti pas mane, kai esi ant tavo sušikto užpakalio kaulų! 171 00:09:46,220 --> 00:09:48,019 (KŪDIKIS VERkia) 172 00:09:48,020 --> 00:09:50,779 Um. Ar tu manai ar gali mane pažiūrėti į Nigelą? 173 00:09:50,780 --> 00:09:51,699 Žinoma, aš. 174 00:09:51,700 --> 00:09:54,939 O Dieve. Turiu tiek daug ką nuveikti! O! 175 00:09:54,940 --> 00:09:56,059 DURŲ ŽIEDAI 176 00:09:56,060 --> 00:09:57,299 Svečiai! 177 00:09:57,300 --> 00:10:01,299 Tai prasidėjo! Tai prasidėjo! 178 00:10:03,220 --> 00:10:06,219 (KŪDIKIS VERkia) 179 00:10:06,220 --> 00:10:10,219 Su jubiliejumi! O, ne! Tai mano! 180 00:10:12,060 --> 00:10:16,059 Užeik! Užeik. 181 00:10:16,180 --> 00:10:18,219 182 00:10:18,220 --> 00:10:20,179 183 00:10:20,180 --> 00:10:21,259 184 00:10:21,260 --> 00:10:22,539 Kiaulienos pyragas, Debbie? 185 00:10:22,540 --> 00:10:23,819 Ne, aš turėjau keturis. 186 00:10:23,820 --> 00:10:24,859 Turėkite kitą. 187 00:10:24,860 --> 00:10:26,779 O, svečiai! Daugiau svečių! 188 00:10:26,780 --> 00:10:27,819 Paimsiu pyragą. 189 00:10:27,820 --> 00:10:29,019 Kas tai galėtų būti? 190 00:10:29,020 --> 00:10:30,259 Kankinimas. 191 00:10:30,260 --> 00:10:31,939 Taip. 192 00:10:31,940 --> 00:10:33,619 Tada taip pat gali susigadinti. 193 00:10:33,620 --> 00:10:37,619 Gražūs batai. Žiūrėk, visi. Tai lesbietės! 194 00:10:42,420 --> 00:10:44,579 Aš turėsiu vieną. Burna kaip mokytojo... 195 00:10:44,580 --> 00:10:48,579 Sheila. 196 00:10:50,860 --> 00:10:51,979 Kiaulienos pyragas? 197 00:10:51,980 --> 00:10:55,979 Ne, aš nieko nevalgiau su veidu nuo 1986 m. 198 00:10:56,220 --> 00:10:59,379 Aš ir Mon esame vegetarai. 199 00:10:59,380 --> 00:11:03,099 Nuo to laiko ji nevalgo mėsos ji paliko Frenką. Ar yra daržovių? 200 00:11:03,100 --> 00:11:04,739 Tortas? 201 00:11:04,740 --> 00:11:08,739 Tortas? 202 00:11:09,180 --> 00:11:13,179 203 00:11:23,020 --> 00:11:25,659 Ne, ne, palauk! 204 00:11:25,660 --> 00:11:27,699 Turiu paskelbti! 205 00:11:27,700 --> 00:11:30,779 Pagaliau mes su Franku vyksta į medaus mėnesį! 206 00:11:30,780 --> 00:11:32,899 LAIKIMAS 207 00:11:32,900 --> 00:11:35,739 Tu ką? Kur? 208 00:11:35,740 --> 00:11:37,139 Vykstame į kruizą. 209 00:11:37,140 --> 00:11:38,099 Kur? 210 00:11:38,100 --> 00:11:40,179 Kur? Viduržemio jūra, viena savaitė. 211 00:11:40,180 --> 00:11:42,059 LAIKIMAS 212 00:11:42,060 --> 00:11:43,179 Bet paso neturiu. 213 00:11:43,180 --> 00:11:47,179 Bet paso neturiu. Turiu tau vieną. 214 00:11:50,660 --> 00:11:54,659 Aš tai planavau mėnesius. 215 00:11:55,780 --> 00:11:59,779 LAIKIMAS 216 00:12:09,580 --> 00:12:10,939 217 00:12:10,940 --> 00:12:13,459 Pasakyk jai dabar! 218 00:12:13,460 --> 00:12:16,819 Ji ne tai, ką tu galvoji. Ji nestabili. 219 00:12:16,820 --> 00:12:20,059 Joje slypi smurtas. Jai reikia kruopštaus elgesio. 220 00:12:20,060 --> 00:12:23,739 Sudrėkink. Tada aš jai pasakysiu. Įdėkite luoša kalė iš vargo. 221 00:12:23,740 --> 00:12:26,059 Gerai! Gerai! Gerai! 222 00:12:26,060 --> 00:12:28,139 Nusileisk žemyn, išmesk. 223 00:12:28,140 --> 00:12:32,139 Tu ir aš... Ee! Ee! Tiesiog įsitikinkite ji nėra šalia jokių aštrių daiktų. 224 00:12:32,940 --> 00:12:35,339 Pažiūrėk jai į akis, tiesa, 225 00:12:35,340 --> 00:12:38,179 ir tada pasakyk man tu netiki manimi. 226 00:12:38,180 --> 00:12:40,939 Pirmyn. 227 00:12:40,940 --> 00:12:42,779 228 00:12:42,780 --> 00:12:44,779 229 00:12:44,780 --> 00:12:46,499 230 00:12:46,500 --> 00:12:48,219 231 00:12:48,220 --> 00:12:50,219 232 00:12:50,220 --> 00:12:54,219 GRĖSMINGAS VERŽIMAS Skandina MUZIKĄ 233 00:13:01,700 --> 00:13:05,059 mano... 234 00:13:05,060 --> 00:13:09,059 Turiu paskelbti. 235 00:13:12,540 --> 00:13:16,539 Yra kažkas tu turėčiau žinoti, Sheila. 236 00:13:29,500 --> 00:13:33,499 Tortas gražus. 237 00:13:34,740 --> 00:13:38,739 Išsklaidyti PLOJIMAI IR JUOKAS 238 00:13:41,860 --> 00:13:43,579 239 00:13:43,580 --> 00:13:44,979 240 00:13:44,980 --> 00:13:48,979 241 00:13:49,020 --> 00:13:51,259 242 00:13:51,260 --> 00:13:55,259 GRĖSMINGAS VERŽIMAS Skandina MUZIKĄ 243 00:13:58,580 --> 00:14:00,899 „Ji nevalgė mėsos nuo tada, kai ji paliko Frenką. 244 00:14:00,900 --> 00:14:03,259 Tu ne vegetarė! 245 00:14:03,260 --> 00:14:04,899 Ir tu ne lesbietė! 246 00:14:04,900 --> 00:14:08,899 Ir tu turi seksą su mano Franku! 247 00:14:09,180 --> 00:14:11,459 GASPS 248 00:14:11,460 --> 00:14:13,339 249 00:14:13,340 --> 00:14:15,179 250 00:14:15,180 --> 00:14:17,299 251 00:14:17,300 --> 00:14:18,899 252 00:14:18,900 --> 00:14:22,859 253 00:14:22,860 --> 00:14:24,819 254 00:14:24,820 --> 00:14:26,459 255 00:14:26,460 --> 00:14:30,459 256 00:14:43,980 --> 00:14:47,419 Ji tapo psichine. Niekada nemačiau kas nors anksčiau taip elgėsi su Es. 257 00:14:47,420 --> 00:14:50,819 Turėjo sureaguoti su visais kiti joje barškantys daiktai. 258 00:14:50,820 --> 00:14:53,099 Įsivaizduokite jos vidaus būklę. 259 00:14:53,100 --> 00:14:55,059 Mama ir tėtis plevėsuoja! 260 00:14:55,060 --> 00:14:57,499 Tai šlykštu! 261 00:14:57,500 --> 00:15:00,499 Sekti jo penį vietoj alus, tai staigmena. 262 00:15:00,500 --> 00:15:02,819 Ar tu mums padėsi, ar kaip? 263 00:15:02,820 --> 00:15:05,139 Gegužės taip pat, kol tu ieškai darbo. 264 00:15:05,140 --> 00:15:07,139 Nežinau. Ką norėtum, kad aš daryčiau? 265 00:15:07,140 --> 00:15:10,219 Paimk šlamštą iš žmonių namus ir sugrąžinti čia. 266 00:15:10,220 --> 00:15:12,419 Aš tai padarysiu. Taip? 267 00:15:12,420 --> 00:15:13,779 Kiek yra? 268 00:15:13,780 --> 00:15:15,379 Nedaug. 269 00:15:15,380 --> 00:15:16,939 Viskas gerai. Aš prisijungiau. 270 00:15:16,940 --> 00:15:20,939 Puiku. 271 00:15:26,580 --> 00:15:29,299 Kodėl manai, kad jie nenorėjau to daryti, kvaili? 272 00:15:29,300 --> 00:15:30,979 Kodėl manai, kad jie nenorėjau to daryti, kvaili? O, pyk. 273 00:15:30,980 --> 00:15:33,939 Kiti žmonės atsisako ir išgyvenk, nebūk toks švelnus. 274 00:15:33,940 --> 00:15:35,379 Pirmą kartą sunku, Deb. 275 00:15:35,380 --> 00:15:39,099 Lygiai taip pat sunku tai padaryti. Galiu lažintis, kad Ollie yra trupiniais. 276 00:15:39,100 --> 00:15:43,099 Kalytei patiko. 277 00:15:49,820 --> 00:15:52,739 Tada neapsivertė? 278 00:15:52,740 --> 00:15:54,419 Ką, o pasiilgau, kad tu susipykęs? 279 00:15:57,780 --> 00:16:01,779 Aš noriu keršto. Ir aš galiu jį gauti nieko nedarant. 280 00:16:01,940 --> 00:16:04,379 Viskas, ką aš turiu padaryti, tai sėdėti čia 281 00:16:04,380 --> 00:16:08,379 ir žiūrėk, kaip tau sekasi riebus alkoholio piso ruožas. 282 00:16:10,300 --> 00:16:12,299 Ei, ir aš juoksiuos. 283 00:16:12,300 --> 00:16:16,299 Tu vis dar mane myli, ar ne, Pixie? 284 00:16:17,820 --> 00:16:21,819 Mėsos valgytojas. 285 00:17:02,100 --> 00:17:06,099 Sheila-a-a-a! 286 00:17:28,100 --> 00:17:32,099 (JI verkia) 287 00:17:32,820 --> 00:17:36,819 Nebloga stotis, graži aikštelė, apskritai. Žiūrėkite seržantą Fibbsą, 288 00:17:37,380 --> 00:17:40,099 jam nepatinka, kad tu čiupini savo sirena jūsų pamainos pabaigoje. 289 00:17:40,100 --> 00:17:43,419 Aš čia ne tam, kad draugaučiau, Esu čia, kad tarnaučiau bendruomenei 290 00:17:43,420 --> 00:17:45,139 ir kovoti su nusikalstamumu. 291 00:17:45,140 --> 00:17:47,099 Ar tai vaikinas iš parduotuvės? 292 00:17:47,100 --> 00:17:49,179 Mes jį pažįstame. 293 00:17:49,180 --> 00:17:52,139 kas tai? Kyle'as Gallagheris. Nedorėlis? 294 00:17:52,140 --> 00:17:55,499 Ne, didelė šeima, parduodanti kiemą. 295 00:17:55,500 --> 00:17:57,059 Skuduras ir kaulas. 296 00:17:57,060 --> 00:17:58,819 Rinkti nereikalingus daiktus, pamatė lapelį. 297 00:17:58,820 --> 00:18:00,819 Užsiregistravote mokesčių mokėtojai? Abejokite. 298 00:18:00,820 --> 00:18:03,459 Tada tai nelegalu. Aš jį nukratysiu. 299 00:18:03,460 --> 00:18:06,739 Viskas gerai, jis geras vaikinas. Jame nėra jokios žalos. 300 00:18:06,740 --> 00:18:08,219 Tai du kartus. 301 00:18:08,220 --> 00:18:12,139 Trečdalį palieskite mane be leidimo laiko ir sužinosi apie žalą. 302 00:18:12,140 --> 00:18:16,139 Aš sutraiškysiu kiekvieną kaulą tavo mažoje rankutėje. 303 00:18:27,460 --> 00:18:30,219 Sudėkite visus drabužius ant tvoros čia, 304 00:18:30,220 --> 00:18:32,579 sudėkite ten visus elektros daiktus. 305 00:18:32,580 --> 00:18:34,139 Tu net atrodai kaip Ianas Beale'as. 306 00:18:34,140 --> 00:18:36,179 Tai gali būti kažko pradžia, 307 00:18:36,180 --> 00:18:38,779 gauti daiktus už dyką ir Parduodu, yra pinigų šiukšlėse. 308 00:18:38,780 --> 00:18:39,779 gauti daiktus už dyką ir Parduodu, yra pinigų šiukšlėse. Jūs manote? 309 00:18:39,780 --> 00:18:43,779 Taip. Laura Ashley pradėjo jos verslas ant virtuvės stalo. 310 00:18:43,860 --> 00:18:47,859 Jūs neturėtumėte to sakyti, jei nenorite, kad visi šmėžuotų tu esi geiloras. 311 00:18:47,980 --> 00:18:50,299 Atsiprašau, atsiprašau! 312 00:18:50,300 --> 00:18:52,899 Ar gali tiesiog...? 313 00:18:52,900 --> 00:18:56,899 Taip. Žinoma. 314 00:18:58,100 --> 00:19:01,659 O jei jis jo nematė? Jam visada viskas gerai. 315 00:19:01,660 --> 00:19:03,179 Jis ne. 316 00:19:03,180 --> 00:19:05,179 Aš gal turėčiau... 317 00:19:05,180 --> 00:19:07,059 nezinau. 318 00:19:07,060 --> 00:19:11,059 Jei jūs jį įskaudinote, jie to nepadarys atsiųsk tave žemyn. Ne su savo nervais. 319 00:19:11,620 --> 00:19:14,099 Jie to nepadarys! 320 00:19:14,100 --> 00:19:18,099 Bet kokiu atveju ne kalėjimas. 321 00:19:22,140 --> 00:19:23,779 Ką? 322 00:19:23,780 --> 00:19:26,779 Kažkas palaidotas. 323 00:19:26,780 --> 00:19:28,779 Aš kažką palaidojau. 324 00:19:28,780 --> 00:19:31,739 Ką? 325 00:19:31,740 --> 00:19:33,979 Manau, kad įskaudinau tavo tėvą. 326 00:19:33,980 --> 00:19:37,939 Ir palaidojo jį sode? 327 00:19:37,940 --> 00:19:40,819 Jūs net negalėjote tilpti į jo galvą tokio dydžio skylėje. 328 00:19:40,820 --> 00:19:42,419 Tikriausiai pagauti. 329 00:19:42,420 --> 00:19:45,579 Aš kažką padariau. Prašau kasti. Tiesiog kask. 330 00:19:45,580 --> 00:19:47,619 Prašau. 331 00:19:47,620 --> 00:19:49,539 Nenorėtum. 332 00:19:49,540 --> 00:19:52,059 nors, peilio medžiaga buvo šiek tiek keista. 333 00:19:52,060 --> 00:19:55,179 Niekada jo neskaudinau peiliu. Aš esu ekspertas. 334 00:19:55,180 --> 00:19:57,419 Dig. 335 00:19:57,420 --> 00:19:59,179 Čia kažkas yra. 336 00:19:59,180 --> 00:20:00,739 kas tai? 337 00:20:00,740 --> 00:20:04,019 Jis yra plastikiniame maišelyje. 338 00:20:04,020 --> 00:20:08,019 O Dieve mano! Ką aš jam padariau? O, Frank! 339 00:20:13,020 --> 00:20:17,019 Čia yra tokių dalykų mes tikrai galime parduoti. 340 00:20:18,700 --> 00:20:19,779 Prašik! 341 00:20:19,780 --> 00:20:21,419 Ką? 342 00:20:21,420 --> 00:20:22,499 Po velnių. 343 00:20:22,500 --> 00:20:23,299 Ką? 344 00:20:23,300 --> 00:20:24,539 Ką? Tai sušikta ranka. 345 00:20:24,540 --> 00:20:28,539 Ką? Tai sušikta ranka. Ką? 346 00:20:29,500 --> 00:20:33,499 Prašik! Šūdas! 347 00:20:52,260 --> 00:20:56,259 POLICIJOS SIRENA 348 00:21:01,140 --> 00:21:03,059 Tai aš, tai. 349 00:21:03,060 --> 00:21:06,179 Manote, kad tai juokinga, ar ne? Sugadinti viešąją nuosavybę? 350 00:21:06,180 --> 00:21:08,299 Manau, tai gana juokinga, taip. 351 00:21:08,300 --> 00:21:09,379 Šūdas! 352 00:21:09,380 --> 00:21:10,619 Šūdas! ka tu darai? 353 00:21:10,620 --> 00:21:12,819 Spokas gali rašyti ant sienos, bet kalbėjo negali tuo pasigirti iki vario. 354 00:21:12,820 --> 00:21:14,339 Spokas gali rašyti ant sienos, bet kalbėjo negali tuo pasigirti iki vario. Niekšai! 355 00:21:14,340 --> 00:21:16,299 Tai jo didelis gaidys! Jis Carlas. 356 00:21:16,300 --> 00:21:20,139 Tai vaikinas iš parduotuvės. Užsisakykite jį. Užpuolė pareigūną. 357 00:21:20,140 --> 00:21:21,979 Tai buvo ne jis. 358 00:21:21,980 --> 00:21:23,699 Sušiktas rankenėlė! 359 00:21:23,700 --> 00:21:24,739 Ką mes su juo darysime? 360 00:21:24,740 --> 00:21:27,379 Ką mes su juo darysime? Atsiprašyk arba suimk jį, nezinau. 361 00:21:27,380 --> 00:21:29,779 Ei! Ginkluotas apiplėšimas. Panikos gatvė! 362 00:21:29,780 --> 00:21:31,899 Ar tau viskas gerai, Karlai? 363 00:21:31,900 --> 00:21:35,899 Niekšai! Mano sušiktos akys! 364 00:21:41,620 --> 00:21:43,219 Niekšai... 365 00:21:43,220 --> 00:21:47,059 Kur gavai kartoninę dėžę? Anksčiau jo viduje buvo lygintuvas. 366 00:21:47,060 --> 00:21:48,259 Aš velniškai nematau. 367 00:21:48,260 --> 00:21:51,339 Nustok pykti, kur taip Jūs tai gaunate, tai svarbu! 368 00:21:51,340 --> 00:21:52,419 Aš net nieko nedariau. 369 00:21:52,420 --> 00:21:54,499 Tylėk, Karlai, mums tiesiog reikia žinoti. 370 00:21:54,500 --> 00:21:55,739 Ką? 371 00:21:55,740 --> 00:21:59,739 Kartoninė dėžutė, maždaug tokia didelė. 372 00:22:04,100 --> 00:22:05,299 Kas mums? 373 00:22:05,300 --> 00:22:09,299 Visiškai kraujavimas akivaizdus, imk ir perkelk užpakalį. 374 00:22:15,340 --> 00:22:17,139 Tai buvo Maguires. 375 00:22:17,140 --> 00:22:18,979 Ar esi tikras? 376 00:22:18,980 --> 00:22:19,979 Tai tikrai skauda! 377 00:22:19,980 --> 00:22:22,379 Tai tikrai skauda! Jie bando sugadinti mūsų pardavimus. 378 00:22:22,380 --> 00:22:23,939 Kodėl jie tai darytų? 379 00:22:23,940 --> 00:22:27,459 Jūs jį girdėjote, jis nori, kad dalyvaučiau jo kišenė. Na, šlovės jiems! 380 00:22:27,460 --> 00:22:31,259 Lipa, nebūk penis! 381 00:22:31,260 --> 00:22:32,899 Aš nenoriu tavo darbo. 382 00:22:32,900 --> 00:22:34,739 Tau nereikėjo to daryti. 383 00:22:34,740 --> 00:22:36,819 Tai velniškai bloga, Bari. 384 00:22:36,820 --> 00:22:40,059 kas yra? 385 00:22:40,060 --> 00:22:44,059 zinau. Aš žinau apie ranką. 386 00:22:44,700 --> 00:22:46,899 Ar tai kodas? 387 00:22:46,900 --> 00:22:50,899 Sušikta žmogaus ranka atsiuntėte mums dėžėje. 388 00:22:51,140 --> 00:22:55,139 O tai? Na taip, kad man visiškai išėjo iš proto. 389 00:22:56,220 --> 00:22:59,459 Aš turiu galvoje, aš siunčiu tiek daug rankų, Aš tiesiog negaliu sekti! 390 00:22:59,460 --> 00:23:02,859 Ranka? Sušiktas šūdas. 391 00:23:02,860 --> 00:23:05,179 Nagi, Lip. Nagi. 392 00:23:05,180 --> 00:23:07,499 Nusivilk! 393 00:23:07,500 --> 00:23:10,619 Tavo sūnus, jis kažkoks durniaus maniera, ar ne? 394 00:23:10,620 --> 00:23:13,939 Džiugu, kad kažkas pastebėjo Aš tai sakau metų metus. 395 00:23:13,940 --> 00:23:15,619 Ar girdėjai tai? 396 00:23:15,620 --> 00:23:19,619 Ar mūsų Mikis jau grįžo? 397 00:23:28,220 --> 00:23:31,659 Frankas! 398 00:23:31,660 --> 00:23:35,099 Frankas! Ačiū Dievui! 399 00:23:35,100 --> 00:23:38,819 Ačiū Dievui, maniau, kad tave praradau, ačiū Dievui, tu saugus! 400 00:23:38,820 --> 00:23:42,819 Taigi, ar visa tai atleidžiama, pamiršta, viskas jau praeityje, judėk toliau? 401 00:23:44,340 --> 00:23:46,099 Nr. 402 00:23:46,100 --> 00:23:47,459 Ne, tai ne. 403 00:23:47,460 --> 00:23:50,779 Man reikia pasikalbėti su tavo Monika. 404 00:23:50,780 --> 00:23:54,779 Aš eisiu jos pasiimti. 405 00:23:58,820 --> 00:23:59,899 Oi! ka tu darai? 406 00:23:59,900 --> 00:24:01,219 Oi! ka tu darai? Sustabdyk! 407 00:24:01,220 --> 00:24:03,139 Kur mano sūnus? 408 00:24:03,140 --> 00:24:07,139 Kur likęs... mano sūnus? 409 00:24:07,180 --> 00:24:08,899 Tu jo nerasi, tėti. 410 00:24:08,900 --> 00:24:10,619 Jūs jo nerasite. 411 00:24:10,620 --> 00:24:12,339 Nulipk! 412 00:24:12,340 --> 00:24:14,099 Kas atsitiko? 413 00:24:14,100 --> 00:24:15,539 kas tai? 414 00:24:15,540 --> 00:24:17,179 Tai aš padariau. 415 00:24:17,180 --> 00:24:21,099 Kol buvau viduje. Šeima iš vaikinas, kurį nužudžiau, mus grąžino. 416 00:24:21,100 --> 00:24:25,099 Nusiunčiau jiems ranką, jie niekada negavo likusios dalies. 417 00:24:25,260 --> 00:24:27,339 Žiūrėk, mes irgi ne. 418 00:24:27,340 --> 00:24:31,339 Aš nužudžiau vieną iš jų, dabar jie nužudė vieną iš mūsų. 419 00:24:38,860 --> 00:24:42,859 Po velnių! 420 00:24:43,620 --> 00:24:47,619 Fu-u-uck!! 421 00:24:50,660 --> 00:24:53,019 Kur ranka? 422 00:24:53,020 --> 00:24:57,019 Šaldiklyje. 423 00:24:57,820 --> 00:25:01,819 Gaukite tai. Mums reikia paimti jį namo pas mamą. 424 00:25:01,860 --> 00:25:04,179 Tu supranti. 425 00:25:04,180 --> 00:25:08,179 Eik ir gauk! 426 00:25:09,900 --> 00:25:12,899 Ne tas, prašau, Jėzau! 427 00:25:12,900 --> 00:25:16,139 Ne mano kūdikis. Mano mažasis kūdikis. 428 00:25:16,140 --> 00:25:19,219 O, ne mielas Mikis. 429 00:25:19,220 --> 00:25:23,219 Iškeisčiau į jį bet ką. 430 00:25:26,180 --> 00:25:27,859 Mikis! Ką? 431 00:25:27,860 --> 00:25:29,499 Pasakiau, kad esu Boltone. Ką? 432 00:25:29,500 --> 00:25:31,779 O, Miki! 433 00:25:31,780 --> 00:25:35,779 (raudodamas) 434 00:25:40,020 --> 00:25:42,339 O, šūdas. 435 00:25:42,340 --> 00:25:46,339 Tai Feargal. 436 00:25:48,700 --> 00:25:51,019 Jie paėmė mano Feargalą! 437 00:25:51,020 --> 00:25:52,259 (RĖKIMAI) 438 00:25:52,260 --> 00:25:56,259 RĖKIMAI BĖGSTA 439 00:25:58,300 --> 00:26:02,299 Ar sutinkate? 440 00:26:06,180 --> 00:26:10,179 Viskas gerai. 441 00:26:15,060 --> 00:26:17,019 Taip, taip. 442 00:26:17,020 --> 00:26:20,739 Viskas priklauso nuo manęs, innitas? 443 00:26:20,740 --> 00:26:22,139 Aš einu žemiau, čia. 444 00:26:22,140 --> 00:26:25,259 Ar kas nors negali paimti krūvis nuo mano pečių? 445 00:26:25,260 --> 00:26:26,299 Ne, jie negali. 446 00:26:26,300 --> 00:26:27,779 Jūs turite pasirinkti. 447 00:26:27,780 --> 00:26:29,579 Kodėl? 448 00:26:29,580 --> 00:26:32,739 parvesiu tave atgal bet aš tavimi nesidalinsiu. 449 00:26:32,740 --> 00:26:34,139 Aš irgi ne. 450 00:26:34,140 --> 00:26:35,899 Tu turi manęs norėti. 451 00:26:35,900 --> 00:26:38,139 Ir aš. 452 00:26:38,140 --> 00:26:40,099 O, mielas Jėzau. 453 00:26:40,100 --> 00:26:41,899 Aš kalbėjausi su kruizų žmonėmis. > 454 00:26:41,900 --> 00:26:44,059 Jie sakė, kad galime prisijungti prie jo Maltoje. 455 00:26:44,060 --> 00:26:45,779 Prašau ateiti su manimi. > 456 00:26:45,780 --> 00:26:48,619 Aš užsisakiau taksi rytoj 3 val. 457 00:26:48,620 --> 00:26:51,539 Jei tavęs nėra, aš žinau mūsų santuoka baigėsi. 458 00:26:51,540 --> 00:26:52,979 Tada jokio spaudimo (!) 459 00:26:52,980 --> 00:26:55,339 Rytoj?! Taip greitai? 460 00:26:55,340 --> 00:26:57,579 Jūs nenorite daug, ar ne? 461 00:26:57,580 --> 00:27:01,579 Kaip aš galiu nuspręsti? 462 00:27:03,940 --> 00:27:07,939 Tai priklauso nuo jūsų. 463 00:27:08,140 --> 00:27:09,939 Sekite savo širdį. 464 00:27:09,940 --> 00:27:13,939 Iki, Frank. > 465 00:27:30,860 --> 00:27:34,299 Nė vieno sušikto žodžio. Kelkis. 466 00:27:34,300 --> 00:27:36,139 Man reikia kunigo. 467 00:27:36,140 --> 00:27:37,059 Tai negali būti teisinga. 468 00:27:37,060 --> 00:27:38,779 Tylėk, aš atsakingas. 469 00:27:38,780 --> 00:27:42,779 Tiesiog apsirenk. 470 00:27:45,100 --> 00:27:48,139 Teisingai, ateis, pasiruošęs ar ne. 471 00:27:48,140 --> 00:27:50,499 TUALETE NAUDOJIMAI 472 00:27:50,500 --> 00:27:54,499 Vėlgi ne. 473 00:27:59,620 --> 00:28:03,619 O, velnias, ačiū! 474 00:28:09,660 --> 00:28:13,659 Kaip, po velnių, galite tai suklysti už sušiktą kunigą?! 475 00:28:15,220 --> 00:28:17,659 Jam apie 12 metų. 476 00:28:17,660 --> 00:28:19,699 Jis dėvi aptemptas kelnaites. 477 00:28:19,700 --> 00:28:20,339 Jie jaunėja, ar ne? 478 00:28:20,340 --> 00:28:21,699 Jėzau! 479 00:28:21,700 --> 00:28:24,539 Tikėjausi iš jo, bet kaip ar leidote tai atsitikti? 480 00:28:24,540 --> 00:28:27,979 Aš sakiau. Mes turėtume belstis kunigas, o ne pagrobti... 481 00:28:27,980 --> 00:28:29,339 Pažiūrėkite į jo būklę! 482 00:28:29,340 --> 00:28:32,659 Kas tu, sūnau. Nuomojamas berniukas ar narkotikų prekeivis? 483 00:28:32,660 --> 00:28:35,259 Truputis abiejų. Nori nusipirkti kokso? 484 00:28:35,260 --> 00:28:39,259 Ne, aš nenoriu pirkti bet koks sušiktas koksas! 485 00:28:40,700 --> 00:28:44,699 Noriu tik kunigo... 486 00:28:45,580 --> 00:28:49,579 ..kad palaidočiau mano berniuką. 487 00:28:49,980 --> 00:28:51,779 Aš galėčiau tai padaryti. 488 00:28:51,780 --> 00:28:52,979 Įžūlus šūdas! 489 00:28:52,980 --> 00:28:55,739 Altaristas. Žinokite tai mintinai. 490 00:28:55,740 --> 00:28:59,739 Taip pat žinok, kaip uždaryti mano kaklą. 491 00:29:09,220 --> 00:29:11,179 Du paukščiai laužo tave. 492 00:29:11,180 --> 00:29:13,219 Skamba geriau nei yra. 493 00:29:13,220 --> 00:29:15,379 Turėjo juos turėti purvo imtynės virš mūsų. 494 00:29:15,380 --> 00:29:17,779 Stebiuosi, kad tu gali susilaukti bet kurios moters. 495 00:29:17,780 --> 00:29:20,219 Eik su mama. 496 00:29:20,220 --> 00:29:24,179 Ką, kad nereikėtų spręsti su Looney Tunes? Senas geras Frankas nuimti naštą iš rankų? 497 00:29:24,180 --> 00:29:25,899 Ką, kad nereikėtų spręsti su Looney Tunes? Senas geras Frankas nuimti naštą iš rankų? Bėk tada! 498 00:29:25,900 --> 00:29:29,899 Jai reikia tik kažko apgailėtino prižiūrėti. Nupirksiu jai šunį kad buvo pervažiuota. 499 00:29:30,180 --> 00:29:32,779 Pigiau ir mažiau tikėtina pykti į lovą. 500 00:29:32,780 --> 00:29:34,299 Aš tai gausiu. 501 00:29:34,300 --> 00:29:36,339 Tu išeik. Tau uždrausta. 502 00:29:36,340 --> 00:29:39,059 Jis turi nuspręsti pats. 503 00:29:39,060 --> 00:29:40,299 Tai kieno pusėje tu esi? 504 00:29:40,300 --> 00:29:44,299 Išeina. 505 00:29:45,980 --> 00:29:49,339 Dieve, aš nežinau, ką daryti. Duok man ženklą, po velnių. 506 00:29:49,340 --> 00:29:52,619 Ženklas! 507 00:29:52,620 --> 00:29:56,419 ko tu nori? 508 00:29:56,420 --> 00:30:00,419 Štai koks šaudymo būrys atrodo kaip. Negyvos akys žiūri. 509 00:30:01,300 --> 00:30:04,619 Štai ko aš noriu užrištomis akimis už kulkas. 510 00:30:04,620 --> 00:30:08,619 Koks aštresnis už žalčio dantį tai turėti nedėkingą vaiką. 511 00:30:09,820 --> 00:30:13,819 Niekada nekreipkite dėmesio į dešimt tvatų. Dauguma vaikai nori, kad tėvai kartu. 512 00:30:14,540 --> 00:30:16,099 Daugelis vaikų nori, kad jų tėvai būtų gyvi. 513 00:30:16,100 --> 00:30:18,099 Jūs negalite to padaryti Sheila. 514 00:30:18,100 --> 00:30:20,859 Ką gi, bijau, kad išeisiu mano užpakalis grįžus gyventi? 515 00:30:20,860 --> 00:30:22,139 Kristau, aš net neturėjau pagalvojo apie tai. 516 00:30:22,140 --> 00:30:26,139 Pasirinkite Sheila, ji yra geriausias dalykas apie tave. 517 00:30:29,220 --> 00:30:31,859 kaip tu manai? 518 00:30:31,860 --> 00:30:35,859 Sheila graži, bet jei tu ir mama grįžo kartu, tai taip pat gerai. 519 00:30:39,260 --> 00:30:40,539 Tėti, padaryk vieną kartą teisingai. 520 00:30:40,540 --> 00:30:44,539 Deb... ne... aš ne... 521 00:30:45,780 --> 00:30:49,779 Man reikia gėrimo. 522 00:30:54,620 --> 00:30:57,779 Viešpatie, duok Feargal pailsėti. 523 00:30:57,780 --> 00:31:01,779 VISI: duok savo tarnui Viešpatie, poilsio vieta. 524 00:31:02,340 --> 00:31:06,179 Mes giriame Feargal sielą, 525 00:31:06,180 --> 00:31:10,179 nors miręs šiam pasauliui, jis turi gyvenimą amžinai su tavimi. 526 00:31:12,100 --> 00:31:16,059 Atleisk visas nuodėmes jis galėjo padaryti 527 00:31:16,060 --> 00:31:18,019 per... 528 00:31:18,020 --> 00:31:22,019 per... 529 00:31:22,060 --> 00:31:26,059 per Kristų, mūsų Viešpatį, Amen. 530 00:31:26,500 --> 00:31:30,499 VISI: Ir tegul šviesa amžina šviesk jam danguje. 531 00:31:36,340 --> 00:31:40,339 (raudodamas) 532 00:31:44,060 --> 00:31:48,059 Amžiną atilsį duok jam, Viešpatie, Amen. 533 00:32:03,140 --> 00:32:07,139 tėtis? Tu gyvas? 534 00:32:12,100 --> 00:32:14,899 Pasakysiu vėliau cheminė pagalba. 535 00:32:14,900 --> 00:32:17,059 Susitvarkei galvą? 536 00:32:17,060 --> 00:32:20,419 Kai padarysiu, tu būsi antrasis, kuris žinotų. 537 00:32:20,420 --> 00:32:22,579 Kažką radau palėpėje. 538 00:32:22,580 --> 00:32:24,899 Tai gali jums padėti. 539 00:32:24,900 --> 00:32:28,899 Ačiū, aš jį branginsiu. 540 00:32:32,580 --> 00:32:36,259 Kas per sūri šypsena? Maniau, kad esi apgailėtinas velėnas. 541 00:32:36,260 --> 00:32:37,939 Turiu didelį gaidį. 542 00:32:37,940 --> 00:32:41,539 Žinoma, tu turi mane. 543 00:32:41,540 --> 00:32:44,419 Aš ne, padaryk tai? 544 00:32:44,420 --> 00:32:45,539 Ar esate vienas? 545 00:32:45,540 --> 00:32:49,539 Ne, Debbie lauke. 546 00:32:55,900 --> 00:32:57,419 Tada aš įeisiu. 547 00:32:57,420 --> 00:32:59,939 Tu šauksi už uždarytas duris. Jam viskas gerai. 548 00:32:59,940 --> 00:33:02,379 Aš patikrinau sienas - nerašo to paties. 549 00:33:02,380 --> 00:33:04,659 Žinojau, kad nebus nes žinojau, kas tai parašė. 550 00:33:04,660 --> 00:33:06,619 Taip, kas? 551 00:33:06,620 --> 00:33:07,779 Holly. 552 00:33:07,780 --> 00:33:10,699 Manau, tai jos būdas atsiprašyti. 553 00:33:10,700 --> 00:33:11,859 Tada ji istorija? 554 00:33:11,860 --> 00:33:13,899 Savotiškai. 555 00:33:13,900 --> 00:33:15,899 Pagalvojau, kad galėčiau vėl jos pakviesti. 556 00:33:15,900 --> 00:33:17,579 Tai labai nebloga mintis. 557 00:33:17,580 --> 00:33:19,899 Kodėl? 558 00:33:19,900 --> 00:33:21,619 Kodėl? 559 00:33:21,620 --> 00:33:24,299 Karlai, ne ji parašė, o aš. 560 00:33:24,300 --> 00:33:25,419 Ką? 561 00:33:25,420 --> 00:33:29,419 Maniau, kad tai tave nudžiugins. 562 00:33:32,900 --> 00:33:34,579 Malonus aptarnavimas, tėve. 563 00:33:34,580 --> 00:33:36,339 Ačiū. 564 00:33:36,340 --> 00:33:40,339 Gerai padaryta. Ateik ir pamatyk mane. 565 00:33:42,300 --> 00:33:43,819 Taigi tada jis išjungtas? 566 00:33:43,820 --> 00:33:46,499 Ar nori pasakyti Paddy ar šiandien turime sodo išpardavimą? 567 00:33:46,500 --> 00:33:48,659 Jis palaidotas ir aš noriu kraujo. 568 00:33:48,660 --> 00:33:51,939 Kraujas už kraują. Po velnių eiti tiesiai. 569 00:33:51,940 --> 00:33:54,779 Tu kaltas. Išliesite kraują už mano Baimę. 570 00:33:54,780 --> 00:33:58,779 Tavo brolis. 571 00:34:08,740 --> 00:34:11,779 Ką tu čia veiki? Turite tik iki trijų. 572 00:34:11,780 --> 00:34:15,779 Gėrimas. Duok mums puslitrį. 573 00:34:18,500 --> 00:34:22,499 O, po velnių. 574 00:34:27,140 --> 00:34:29,379 Tačiau pinigų reikėjo. 575 00:34:29,380 --> 00:34:30,779 Aš esu be kišenės. 576 00:34:30,780 --> 00:34:34,779 Taip, aš turiu pridėtines išlaidas. 577 00:34:39,340 --> 00:34:40,899 Jėzus. 578 00:34:40,900 --> 00:34:44,899 Net negalvok apie tai. 579 00:34:52,100 --> 00:34:53,259 Pasiruošę? 580 00:34:53,260 --> 00:34:54,899 Aš neisiu. 581 00:34:54,900 --> 00:34:56,179 Niekas neina. 582 00:34:56,180 --> 00:34:57,259 Tu ką? 583 00:34:57,260 --> 00:34:59,539 Tai mano skola. 584 00:34:59,540 --> 00:35:01,259 Aš nužudžiau, jie nužudė atgal. 585 00:35:01,260 --> 00:35:03,459 Daugiau nieko, arba tai tęsis. 586 00:35:03,460 --> 00:35:06,939 Ir kitą kartą taip bus Shane'as, Mikis arba tu. 587 00:35:06,940 --> 00:35:09,739 Sustoja. Dabar sustojame. 588 00:35:09,740 --> 00:35:12,579 Taip, tu visada buvai komiškas berniukas, sūnau. 589 00:35:12,580 --> 00:35:13,699 Duok man. 590 00:35:13,700 --> 00:35:15,819 Ką? 591 00:35:15,820 --> 00:35:18,619 Iš čia neišeisi su ginklu. 592 00:35:18,620 --> 00:35:22,459 Kas po velnių, tavo manymu, esi? 593 00:35:22,460 --> 00:35:26,099 Aš esu tas užpakalis, kuris išleido jo 20 metų pūva kalėjime 594 00:35:26,100 --> 00:35:30,099 nes tikėjo šeima meluoti, kad esi sušiktai kietas žmogus. 595 00:35:30,580 --> 00:35:34,059 Aš tau pasakysiu, ką pažadėjau aš pats, ar ne? 596 00:35:34,060 --> 00:35:36,779 Išlaisvinau savo geriausius metus? 597 00:35:36,780 --> 00:35:40,779 Pažadėjau niekada, niekada tegul mano pakliuvusi šeima 598 00:35:41,620 --> 00:35:45,619 priversti mane daryti tai, ko nepadariau nori padaryti, kada nors pasipelnyti. 599 00:35:47,780 --> 00:35:51,779 Dabar duok man tą ginklą anksčiau Nuplėšiu tau sušiktą galvą. 600 00:36:08,260 --> 00:36:12,259 Jei kas nors atsitiks vienam jų, aš apie tai išgirsiu. 601 00:36:17,900 --> 00:36:21,899 Taip ir darysime šitas dūris ar kas? 602 00:36:40,780 --> 00:36:42,259 Generolas Kasteris. 603 00:36:42,250 --> 00:36:46,249 O gal jis su kita partija? 604 00:36:53,370 --> 00:36:55,889 Pasirinkimas. Pasirinkimas. 605 00:36:55,890 --> 00:36:57,889 Pasirinkimas. 606 00:36:57,890 --> 00:37:00,809 Visa tai yra pasirinkimo laisvė. Init? 607 00:37:00,810 --> 00:37:03,529 Tėvų pasirinkimas, paciento pasirinkimas. 608 00:37:03,530 --> 00:37:07,409 Aš tai turėsiu čia. Ne, aš tai turėsiu čia. 609 00:37:07,410 --> 00:37:09,769 Žiupsnelis ar kumštis. 610 00:37:09,770 --> 00:37:13,769 Ne, ne, ne, ne! 611 00:37:15,490 --> 00:37:19,489 Aš reikalauju laisvės nesirinkti. 612 00:37:20,010 --> 00:37:22,969 Aš renkuosi nesirinkti. 613 00:37:22,970 --> 00:37:26,969 Tai mano galutinis pasirinkimas. 614 00:37:30,770 --> 00:37:34,769 Po velnių, mesti už tai. 615 00:37:45,930 --> 00:37:49,929 „Tėti, vieną kartą padaryk teisingai. 616 00:37:49,930 --> 00:37:52,369 'Eik su mama. 617 00:37:52,370 --> 00:37:56,369 „Jūs turite pasirinkti Sheila, ji tau geriausia. 618 00:37:56,730 --> 00:38:00,729 „Sheila graži, bet jei tu su mama grįžai kartu, 619 00:38:00,850 --> 00:38:04,849 'tai irgi gerai.' 620 00:38:08,730 --> 00:38:10,329 621 00:38:10,330 --> 00:38:13,009 622 00:38:13,010 --> 00:38:15,809 623 00:38:15,810 --> 00:38:19,809 624 00:38:27,730 --> 00:38:31,729 Sheila! Sheila! Sheila! 625 00:38:31,730 --> 00:38:35,729 Frankas! 626 00:38:37,970 --> 00:38:40,769 Frankas! 627 00:38:40,770 --> 00:38:44,769 Sheila. 628 00:38:47,730 --> 00:38:51,049 Aš... negalvojau... 629 00:38:51,050 --> 00:38:53,809 Maniau, kad tu mane palikai. 630 00:38:53,810 --> 00:38:57,809 Paprasčiausias dalykas pasaulyje. Aš renkuosi tave. 631 00:38:59,770 --> 00:39:03,369 Aš noriu tavęs, tik tavęs. 632 00:39:03,370 --> 00:39:07,369 Atsiprašau, kad priverčiau tave laukti. Bet tai tu. 633 00:39:12,290 --> 00:39:15,209 Negaliu patikėti, kad tai mane paėmė taip ilgai tai pamatyti. 634 00:39:15,210 --> 00:39:17,929 Tu man tobula. Mes tinkame. 635 00:39:17,930 --> 00:39:21,929 Žinau, aš tau sakiau. 636 00:39:22,010 --> 00:39:23,809 turiu omeny, 637 00:39:23,810 --> 00:39:26,009 tu sukūrei mano gyvenimą. 638 00:39:26,010 --> 00:39:29,809 Tai geriausia, kokia kada nors buvo ir tai priklauso nuo jūsų. Tu, Sheila. 639 00:39:29,810 --> 00:39:32,009 ačiū. 640 00:39:32,010 --> 00:39:33,569 Man gaila Monikos. 641 00:39:33,570 --> 00:39:37,569 Ji pasikartojanti liga, plyšimai mano vidinės pusės ir verčia jaustis kaip 18 metų. 642 00:39:39,530 --> 00:39:41,009 Tu esi tai, ko man reikia. 643 00:39:41,010 --> 00:39:45,009 Jūs. 644 00:39:47,530 --> 00:39:49,689 aš... 645 00:39:49,690 --> 00:39:53,689 myliu tave. 646 00:39:56,890 --> 00:39:59,089 Aš taip pat tave myliu. 647 00:39:59,090 --> 00:40:03,089 Paimkime pasą. 648 00:40:07,530 --> 00:40:10,689 Tai tarsi būti iš naujo gimęs iš naujo! 649 00:40:10,690 --> 00:40:14,689 Pagaliau. O tu Frankas Gallagheris, 650 00:40:16,130 --> 00:40:20,129 Frankas Gallagheris žino savo mintis vieną kartą. jauciuosi kaip 651 00:40:20,770 --> 00:40:24,769 Galėjau padaryti bet ką. Nieko nėra už mane. bet ko. 652 00:40:26,610 --> 00:40:28,809 Čia aš tau sakau ką, 653 00:40:28,810 --> 00:40:31,969 pirmas dalykas, kurį padarysiu kai grįšime 654 00:40:31,970 --> 00:40:33,569 yra skyrybos ta kalė. 655 00:40:33,570 --> 00:40:36,409 Dabar ji manęs nebevaldo. 656 00:40:36,410 --> 00:40:38,809 Nebereikia Monikos ir Frenko. 657 00:40:38,810 --> 00:40:42,809 Nuo šiol taip ir bus Frankas ir Sheila. Mes esame pora. 658 00:40:43,250 --> 00:40:47,249 Tu esi tas, kurį myliu. 659 00:40:47,890 --> 00:40:51,889 Mes tikrai nesame susituokę? 660 00:40:52,250 --> 00:40:54,129 Taip, žinoma, mes. 661 00:40:54,130 --> 00:40:55,969 Visų akyse. 662 00:40:55,970 --> 00:40:59,089 Neišsiskyrei su ja? 663 00:40:59,090 --> 00:41:01,889 Nr. 664 00:41:01,890 --> 00:41:04,929 Kodėl tu su ja neišsiskyrei? 665 00:41:04,930 --> 00:41:08,929 Žiūrėk, aš ne... 666 00:41:09,210 --> 00:41:10,809 Aš nepriėjau prie to. 667 00:41:10,810 --> 00:41:13,049 Tu man meluoji. 668 00:41:13,050 --> 00:41:16,089 Tu man meluoji. Tu negalėjai su ja išsiskirti, ar ne? 669 00:41:16,090 --> 00:41:19,609 Ne... 670 00:41:19,610 --> 00:41:22,049 Man tokia gėda. 671 00:41:22,050 --> 00:41:23,569 Ką? 672 00:41:23,570 --> 00:41:27,569 Tu esi jos susižavėjęs, ar ne? 673 00:41:28,850 --> 00:41:32,049 Aš padariau viską kad taptum mano 674 00:41:32,050 --> 00:41:33,689 ir tu niekada nebuvai laisvas. 675 00:41:33,690 --> 00:41:34,969 Žinoma, nebūk kvailas. 676 00:41:34,970 --> 00:41:36,209 Žinoma, nebūk kvailas. O tu manęs nemyli. 677 00:41:36,210 --> 00:41:38,009 Žinoma, nebūk kvailas. O tu manęs nemyli. Dieve, aš taip. 678 00:41:38,010 --> 00:41:42,009 Aš pasižadėjau tau priešais visų ir tu man melavai 679 00:41:43,210 --> 00:41:46,369 ir tu mane išdavei. Tu mane išdavei kiekvieną dieną. 680 00:41:46,370 --> 00:41:48,169 Taip nebuvo. 681 00:41:48,170 --> 00:41:49,649 Tu nesi tikras vyras. 682 00:41:49,650 --> 00:41:52,729 Žiūrėk, žinoma, aš. Sheila, eik. 683 00:41:52,730 --> 00:41:55,209 Žinau, kad nenusipelniau būti mylimas. 684 00:41:55,210 --> 00:41:57,409 Žinoma, kad tu, aš tave myliu. 685 00:41:57,410 --> 00:41:59,369 Nulipk nuo manęs. 686 00:41:59,370 --> 00:42:03,089 Bet aš nusipelniau geresnio už tave. 687 00:42:03,090 --> 00:42:06,689 Aš ne indų šluostė. 688 00:42:06,690 --> 00:42:08,689 aš tave palieku. 689 00:42:08,690 --> 00:42:12,689 Ir aš negrįšiu. 690 00:42:16,450 --> 00:42:18,809 Sheila! 691 00:42:18,810 --> 00:42:22,809 Sheila, prašau, dėl Pete'o, moteris. Ar vyras negali padaryti vienos klaidos? 692 00:42:23,010 --> 00:42:25,969 Aš prašau tavęs, nedaryk to. 693 00:42:25,970 --> 00:42:29,969 Man tavęs reikia. Aš taip! Aš be tavęs niekas. 694 00:42:31,210 --> 00:42:33,329 Aš tikrai tave mylėjau. 695 00:42:33,330 --> 00:42:36,009 Iki pasimatymo, Frank. 696 00:42:36,010 --> 00:42:38,329 Važiuok toliau. 697 00:42:38,330 --> 00:42:42,329 Sheila! Sheila! Sheila! 698 00:42:43,570 --> 00:42:47,569 Sheila! 699 00:43:07,210 --> 00:43:11,209 Sheila, kalbėk! 700 00:43:13,050 --> 00:43:14,769 Sheila! 701 00:43:14,770 --> 00:43:15,809 Iki, Frank. 702 00:43:15,810 --> 00:43:19,809 Sheila. 703 00:43:38,730 --> 00:43:42,729 Sheila! 704 00:43:57,370 --> 00:44:01,369 Monika, paprasčiausias dalykas pasaulyje. 705 00:44:02,250 --> 00:44:06,249 Aš renkuosi tave. aš noriu tavęs. 706 00:44:06,330 --> 00:44:08,569 Tik tu. 707 00:44:08,570 --> 00:44:12,569 Atsiprašau, kad priverčiau tave laukti. 708 00:44:13,770 --> 00:44:17,769 Tai tu. 709 00:44:32,370 --> 00:44:36,369 (SHEILA) „Man tai tikriausiai nesveika pasakyti žmonėms, kad mano vyras mirė. 710 00:44:37,090 --> 00:44:41,089 „Tikiuosi, tai jūsų nenuliūdins bet jis man miręs. 711 00:44:41,330 --> 00:44:43,249 „Taigi, tai savotiška tiesa. 712 00:44:43,250 --> 00:44:47,249 „Esu laimingesnė be jo. Laiminga kaip niekada būsiu. 713 00:44:47,410 --> 00:44:51,409 „Parašysiu, kai galėsiu bet nezinau kada tai bus. 714 00:44:51,890 --> 00:44:55,449 „Mums su Jėzumi yra keista ir nuostabi kelionė. 715 00:44:55,450 --> 00:44:57,489 „Laikas ir gyvenimas yra brangūs. 716 00:44:57,490 --> 00:45:01,289 „Visa mano meile, Sheila. 717 00:45:01,290 --> 00:45:05,209 "PS. Nigelas sirgo Šį rytą kapitono batai. 718 00:45:05,210 --> 00:45:09,209 "Ką jis ima paskui?" 719 00:45:09,930 --> 00:45:11,889 Taip, tai maistas. 720 00:45:11,890 --> 00:45:15,889 Teisingai. 721 00:45:16,450 --> 00:45:20,449 Štai ir mes. 722 00:45:21,370 --> 00:45:25,369 Nagi, visi, šeimos vakarienės laikas. 723 00:45:35,090 --> 00:45:39,089 Tikimės, kad esate alkanas. 724 00:45:56,490 --> 00:45:59,569 Kodėl mes varginamės, ei? 725 00:45:59,570 --> 00:46:03,569 Ne, ačiū, Jūsų malone. 726 00:46:03,610 --> 00:46:07,089 Eime ir paimsime vietoj žuvies ir traškučių? 727 00:46:07,090 --> 00:46:11,089 Paskutinį kartą tai darei nuėjai į kampinę parduotuvę ir tu pakliuvai. 728 00:46:11,730 --> 00:46:15,729 Nepradėk! 729 00:46:20,450 --> 00:46:21,769 Padėkite mums. 730 00:46:32,930 --> 00:46:42,929 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.