Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,960 --> 00:00:38,650
Oh, I guess it does
work.
2
00:00:39,368 --> 00:00:40,308
Of course it does.
3
00:00:40,867 --> 00:00:41,937
We made it.
4
00:00:42,159 --> 00:00:45,178
I made it. Yeah, but you
couldn't have done it without her.
5
00:00:45,880 --> 00:00:49,860
Are you kidding? I don't go crazy
here in a little bit, do I? Listen,
6
00:00:50,380 --> 00:00:54,580
I know what she did, but if
the two of you don't make up,
7
00:00:54,740 --> 00:00:55,918
everything falls apart.
8
00:00:57,583 --> 00:00:59,014
It's not that simple.
9
00:01:01,040 --> 00:01:01,873
You'll manage.
10
00:01:07,020 --> 00:01:08,160
You better be right about this.
11
00:01:12,860 --> 00:01:16,040
Oh. And the necklace is the power source.
12
00:01:25,640 --> 00:01:26,473
I'm coming.
13
00:01:29,780 --> 00:01:30,496
You know.
14
00:01:30,996 --> 00:01:33,205
For a second there, I thought
you weren't going to let me in.
15
00:01:33,360 --> 00:01:34,193
I got distracted.
16
00:01:36,960 --> 00:01:41,080
No, no, no. Tonight is not a night
to work. It's a night to celebrate.
17
00:01:41,720 --> 00:01:43,140
It should be. Yes.
18
00:01:47,840 --> 00:01:50,700
Sudden inspiration to jump to the
future and see what we'll do next.
19
00:01:52,420 --> 00:01:53,440
I don't even know if I can.
20
00:01:54,440 --> 00:01:57,580
Well, you haven't been able
to crack it so far. Come on.
21
00:01:58,080 --> 00:02:01,440
Let's just forget about the science
for once and enjoy this moment.
22
00:02:02,500 --> 00:02:03,333
I wish I could.
23
00:02:05,320 --> 00:02:06,508
What are you doing?
24
00:02:08,151 --> 00:02:10,420
Bre, you don't know what you're playing with right now.
25
00:02:10,420 --> 00:02:11,960
Of course, you don't think
I know what I'm doing.
26
00:02:14,420 --> 00:02:17,120
I do all of the work around
here and you get all the credit.
27
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
We got an award for our paper,
28
00:02:19,140 --> 00:02:22,000
a paper that I did all the
research for and that I wrote.
29
00:02:28,040 --> 00:02:29,320
Rose, did you even pay attention?
30
00:02:32,440 --> 00:02:34,572
We wrote about theoretical time
travel.
31
00:02:34,889 --> 00:02:35,629
In case you forgot,
32
00:02:35,740 --> 00:02:37,400
we were missing two key components.
33
00:02:38,220 --> 00:02:40,380
Well, you found a way to power it.
34
00:02:41,620 --> 00:02:42,453
Obviously.
35
00:02:46,580 --> 00:02:48,040
No algorithm? Not.
36
00:02:48,060 --> 00:02:48,893
Yet.
37
00:02:49,400 --> 00:02:51,920
Okay. So why even bring
up the time travel thing?
38
00:02:52,200 --> 00:02:53,560
Because it's only a matter of time.
39
00:02:54,180 --> 00:02:55,013
Until what?
40
00:02:58,660 --> 00:02:59,589
Why are you here?
41
00:03:00,388 --> 00:03:02,667
Because I won't let you use it first.
42
00:03:06,380 --> 00:03:07,860
The algorithm? What else?
43
00:03:08,420 --> 00:03:10,940
No. No. You've screwed
up enough today already.
44
00:03:11,460 --> 00:03:12,481
Bre it's locked in now. I'm already
here. It's what has to be me.
45
00:03:13,280 --> 00:03:15,578
I'm already here. So it has to be me.
46
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
You know how this works. No paradoxes.
47
00:03:27,700 --> 00:03:28,660
No paradoxes.
48
00:03:36,900 --> 00:03:38,780
Well, maybe just a few paradoxes.
49
00:03:49,760 --> 00:03:50,326
Whoa.
50
00:03:51,636 --> 00:03:54,167
I had no idea spacetime
collapsing would be so.
51
00:03:54,560 --> 00:03:55,393
Temporary.
52
00:03:56,180 --> 00:03:57,013
Intoxicating.
53
00:03:57,980 --> 00:03:59,980
See, this is what I'm
talking about. Give it back.
54
00:04:00,880 --> 00:04:03,840
Well, we still don't have an
algorithm, so it won't do anything.
55
00:04:05,700 --> 00:04:09,660
Fine. I guess we'll just
wait for you to come back.
56
00:04:16,000 --> 00:04:18,609
Look, about earlier
57
00:04:20,000 --> 00:04:21,214
it'll work this time.
58
00:04:40,440 --> 00:04:42,200
I guess now, we can celebrate a bit.
59
00:04:46,640 --> 00:04:48,460
Anything in particular I need
to know?
60
00:04:49,737 --> 00:04:51,014
I feel a little funny.
61
00:04:52,020 --> 00:04:55,095
You're about to be the first person to
time travel and that's all you have to say
62
00:04:55,730 --> 00:04:57,038
Second person to time travel.
63
00:04:57,238 --> 00:05:00,340
Wait. Second. What?
64
00:05:01,360 --> 00:05:02,193
Time for you to go.
65
00:05:11,640 --> 00:05:14,280
So you've already time traveled?
66
00:05:16,620 --> 00:05:17,540
Before you got here.
67
00:05:19,920 --> 00:05:21,260
Future me came back.
68
00:05:22,940 --> 00:05:23,773
And?
69
00:05:25,600 --> 00:05:26,640
And she told me about the crystal.
70
00:05:28,780 --> 00:05:30,952
I can't believe we never realized
that.
71
00:05:32,245 --> 00:05:33,827
It's really not that surprising.
72
00:05:34,780 --> 00:05:37,860
You think a pair of
theoretical physicists would've
noticed a quantum powered
73
00:05:37,960 --> 00:05:38,793
object in the room?
74
00:05:40,680 --> 00:05:42,194
Yeah, you'd think a lot of things.
75
00:05:44,170 --> 00:05:46,036
That doesn't make them true,
76
00:05:49,330 --> 00:05:50,163
but
77
00:05:52,450 --> 00:05:54,541
since paradoxes don't
destroy
78
00:05:55,390 --> 00:05:57,149
all of space time,
79
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
maybe we can change that.
80
00:06:03,270 --> 00:06:04,770
No need to do something that drastic.
81
00:06:08,370 --> 00:06:11,161
Tonight was supposed to be our night
and you made it about you
82
00:06:12,471 --> 00:06:13,214
again.
83
00:06:13,460 --> 00:06:14,293
I wouldn't say that.
84
00:06:14,830 --> 00:06:16,710
You literally pushed me off the stage.
85
00:06:18,130 --> 00:06:19,320
I don't ...
86
00:06:19,920 --> 00:06:21,118
That's what I thought.
87
00:06:23,183 --> 00:06:23,683
So
88
00:06:26,840 --> 00:06:27,830
I'm going to make it right.
89
00:06:28,830 --> 00:06:29,663
How far?
90
00:06:33,400 --> 00:06:34,430
If you're going to change my life,
91
00:06:34,490 --> 00:06:36,230
at least let me know how
much you're changing.
92
00:06:37,290 --> 00:06:38,123
Five years.
93
00:06:38,690 --> 00:06:39,523
So we'll never meet?
94
00:06:59,160 --> 00:07:00,950
Oh, I did not think that would work.
95
00:07:04,430 --> 00:07:05,263
Thank you.
96
00:07:06,950 --> 00:07:08,360
We're not out of it yet.
97
00:07:09,337 --> 00:07:10,442
Did you listen?
98
00:07:16,570 --> 00:07:17,403
You lived through this
99
00:07:20,070 --> 00:07:21,950
and you didn't listen to
what you're about to tell me.
100
00:07:23,710 --> 00:07:24,570
So it doesn't matter then.
101
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
You've already made your choice.
102
00:07:30,150 --> 00:07:31,270
It doesn't matter what I did.
103
00:07:31,360 --> 00:07:34,870
You can still make your own
choice and I still choose this.
104
00:07:37,350 --> 00:07:38,538
You really shouldn't.
105
00:07:39,426 --> 00:07:40,514
Why did you come back?
106
00:07:43,130 --> 00:07:46,396
You know what choice I'm going to make and you're not telling me any reason not to.
107
00:07:48,430 --> 00:07:49,270
All you've done
108
00:07:51,590 --> 00:07:52,851
is prolong things.
109
00:07:53,961 --> 00:07:54,895
You can
110
00:07:55,830 --> 00:07:57,770
fix my mistakes before I even make them.
111
00:07:58,130 --> 00:07:59,700
Do you remember what
tonight feels like?
112
00:08:00,694 --> 00:08:01,688
Yes.
113
00:08:03,440 --> 00:08:04,124
I do.
114
00:08:06,100 --> 00:08:07,512
I don't think you do.
115
00:08:09,720 --> 00:08:14,250
I don't think you remember what it feels
like to have your entire life leading
116
00:08:14,270 --> 00:08:15,130
up to a moment
117
00:08:17,470 --> 00:08:19,910
and for that moment to
disappear in an instant,
118
00:08:23,070 --> 00:08:24,526
to have someone take it from
you
119
00:08:26,435 --> 00:08:27,511
without a second thought,
120
00:08:29,370 --> 00:08:30,203
to never mention it,
121
00:08:34,760 --> 00:08:35,593
to have a friend,
122
00:08:39,050 --> 00:08:40,190
disappear in a heartbeat,
123
00:08:48,850 --> 00:08:49,683
leaving you.
124
00:08:52,850 --> 00:08:53,683
Alone.
125
00:08:56,770 --> 00:08:58,470
Going back only makes you more alone.
126
00:09:02,150 --> 00:09:03,198
I'm sorry.
127
00:09:05,285 --> 00:09:06,934
I never meant to make you feel that way.
128
00:09:09,090 --> 00:09:11,636
I got lost in the moment and
I was selfish
129
00:09:12,343 --> 00:09:13,050
and I'm sorry.
130
00:09:18,950 --> 00:09:20,170
They put your name first for a reason you know.
131
00:09:22,710 --> 00:09:24,010
We never would've gotten here without you.
132
00:09:46,030 --> 00:09:46,863
Thank you.
133
00:09:57,830 --> 00:09:58,670
Looks a lot better there.
134
00:10:04,610 --> 00:10:06,070
I have one more thing I have to do.
135
00:10:07,250 --> 00:10:09,810
If you're going to go back and
change things, please be careful.
136
00:10:10,910 --> 00:10:12,050
I'm not going to change anything.
137
00:10:13,390 --> 00:10:14,223
You promise?
138
00:10:29,090 --> 00:10:29,923
Rose ?
139
00:10:34,590 --> 00:10:35,423
How'd you get out there?
140
00:10:35,830 --> 00:10:37,039
I've been here the whole
time.
141
00:10:38,202 --> 00:10:39,365
I had a promise to keep.
9283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.