Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,218 --> 00:02:09,403
I want to have someone like you
2
00:02:09,985 --> 00:02:11,943
like the gentle breeze through the hills
3
00:02:13,276 --> 00:02:15,276
like the warm sunshine in an old town
4
00:02:16,068 --> 00:02:17,568
as long as it's you in the end.
5
00:02:18,568 --> 00:02:20,110
Who have you passed by today,
6
00:02:20,526 --> 00:02:21,818
and who has lost you?
7
00:02:24,151 --> 00:02:25,443
Passing Through Your World.
8
00:02:26,943 --> 00:02:28,031
This is Chen Mo.
9
00:02:28,443 --> 00:02:29,599
This is Xiao Rong.
10
00:02:30,485 --> 00:02:31,860
Hello there.
11
00:02:33,151 --> 00:02:34,360
Mr. Chen Mo
12
00:02:34,860 --> 00:02:36,235
it's my birthday today.
13
00:02:37,401 --> 00:02:38,421
Happy birthday.
14
00:02:38,485 --> 00:02:40,526
But I'm spending it alone.
15
00:02:41,526 --> 00:02:42,527
It's okay.
16
00:02:42,735 --> 00:02:44,526
I'm here for you
17
00:02:44,943 --> 00:02:46,026
I feel so lonely.
18
00:02:46,775 --> 00:02:48,193
If it weren't for your show,
19
00:02:48,235 --> 00:02:49,735
I might have given up.
20
00:02:49,985 --> 00:02:51,151
I'll let you in on a secret.
21
00:02:51,985 --> 00:02:53,985
There is this place, called Daocheng
22
00:02:54,735 --> 00:02:56,026
I want to go there...
23
00:02:56,068 --> 00:02:57,318
with my sweetheart,
24
00:02:57,901 --> 00:02:59,151
to see the crystal blue sky,
25
00:02:59,568 --> 00:03:00,943
the snowy mountains,
26
00:03:01,443 --> 00:03:03,110
the golden meadows,
27
00:03:03,860 --> 00:03:06,360
to experience an autumn fairy tale
28
00:03:08,193 --> 00:03:09,235
I want to tell her that,
29
00:03:10,526 --> 00:03:12,318
residing in any place but your heart...
30
00:03:12,901 --> 00:03:14,801
is no different than
dying in a foreign land
31
00:03:14,943 --> 00:03:15,985
I want to tell her that,
32
00:03:16,775 --> 00:03:17,943
being in love...
33
00:03:18,526 --> 00:03:20,151
means staying together forever.
34
00:03:21,775 --> 00:03:23,193
Then she must be going with you.
35
00:03:25,443 --> 00:03:27,485
Someday, you will be there too.
36
00:03:28,026 --> 00:03:29,526
That's why you need to be courageous.
37
00:03:29,860 --> 00:03:31,943
Remember this: strength, in anybody,
38
00:03:32,151 --> 00:03:33,860
is gentleness grown callous.
39
00:03:34,901 --> 00:03:36,235
Next, a song.
40
00:03:37,110 --> 00:03:39,235
For all those who are alone
41
00:03:39,526 --> 00:03:40,693
may you never feel lonely.
42
00:03:45,151 --> 00:03:46,152
You liked that?
43
00:03:47,901 --> 00:03:48,902
Mo.
44
00:03:52,068 --> 00:03:53,193
Let's break up.
45
00:03:56,318 --> 00:03:57,319
What?
46
00:04:01,693 --> 00:04:03,026
I've thought about it for a long time.
47
00:04:04,026 --> 00:04:05,151
You're a great DJ,
48
00:04:06,026 --> 00:04:07,276
but not a good lover.
49
00:04:07,526 --> 00:04:09,610
Why can't great DJs be
good lovers as well?
50
00:04:09,693 --> 00:04:11,484
I don't understand what you mean.
51
00:04:11,901 --> 00:04:12,901
What?!
52
00:04:20,067 --> 00:04:21,067
You win.
53
00:04:48,315 --> 00:04:55,334
[I Belonged To You]
54
00:04:59,483 --> 00:05:01,442
There are a million ways to die.
[Two Years Later]
55
00:05:01,901 --> 00:05:02,901
Which one...
56
00:05:03,026 --> 00:05:04,401
would you choose?
57
00:05:08,526 --> 00:05:09,733
What I mean is
58
00:05:10,401 --> 00:05:13,026
today, we won't talk about living.
59
00:05:13,610 --> 00:05:15,192
Let's talk about dying.
60
00:05:15,776 --> 00:05:18,692
Now, a song for you.
61
00:05:19,108 --> 00:05:20,233
Let's get the party started!
62
00:05:20,983 --> 00:05:24,276
Unexpectedly pregnant?
Come to Jianguo Hospital.
63
00:05:24,358 --> 00:05:26,942
Have the abortion today,
back to work tomorrow.
64
00:05:44,942 --> 00:05:46,692
What noise!
Turn off the radio!
65
00:05:51,901 --> 00:05:53,358
Mr. Driver, it's too loud.
66
00:05:53,733 --> 00:05:54,959
What a lousy show.
67
00:06:00,401 --> 00:06:02,026
How this show has deteriorated...
68
00:06:02,651 --> 00:06:03,651
With all this nonsense,
69
00:06:03,817 --> 00:06:05,233
I don't even want to place
my advertising in there.
70
00:06:05,483 --> 00:06:06,942
This show still has potential
71
00:06:07,151 --> 00:06:08,776
I don't want to give up on it just yet
72
00:06:09,483 --> 00:06:11,276
I'm checking out a VR project tonight.
73
00:06:11,401 --> 00:06:12,901
Why don't you come with me?
74
00:06:12,901 --> 00:06:14,483
If it goes well,
you can be a co-investor.
75
00:06:14,858 --> 00:06:15,858
Chen Mo,
76
00:06:15,858 --> 00:06:17,317
I feel very confused right now.
77
00:06:17,692 --> 00:06:18,692
Confused, how?
78
00:06:18,694 --> 00:06:19,776
My ex-girlfriend is getting married.
79
00:06:19,901 --> 00:06:20,901
So?
80
00:06:20,903 --> 00:06:22,817
She is marrying my ex-boyfriend
81
00:06:23,192 --> 00:06:24,776
I feel so confused.
82
00:06:25,358 --> 00:06:26,360
So?
83
00:06:26,391 --> 00:06:27,567
Next!
84
00:06:27,569 --> 00:06:29,192
Mo, when the hell are you coming home?
85
00:06:29,192 --> 00:06:30,276
Your mom was making soup
86
00:06:30,358 --> 00:06:31,776
and she put detergent in there again.
87
00:06:32,026 --> 00:06:33,442
Bubbles everywhere!
88
00:06:33,526 --> 00:06:34,733
Get back here and deal with it!
89
00:06:35,233 --> 00:06:36,254
This is my Mom.
90
00:06:36,293 --> 00:06:38,565
She started having
Alzheimer's three years ago.
91
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
She's fine most of the time,
but she gets pretty creative when cooking
92
00:06:40,610 --> 00:06:41,692
putting all kinds of stuff into the pot.
93
00:06:41,942 --> 00:06:43,891
This is my cousin, Mao Shiba.
94
00:06:43,901 --> 00:06:44,901
Life...
95
00:06:45,276 --> 00:06:46,442
is like a bunch of bubbles.
96
00:06:47,401 --> 00:06:48,526
He likes toying with
electronic appliances.
97
00:06:49,026 --> 00:06:51,026
An inventor with no dreams
98
00:06:51,358 --> 00:06:52,817
I've turned it into an Air Fryer.
99
00:06:55,442 --> 00:06:58,067
Mao Shiba, causing trouble again, huh?
100
00:06:59,026 --> 00:07:00,774
Always causing trouble on
the road of invention.
101
00:07:00,776 --> 00:07:01,776
Pay for my pot.
102
00:07:01,781 --> 00:07:04,026
He successfully got the attention
of Police Officer Lychee.
103
00:07:10,067 --> 00:07:11,233
Mao Shiba
104
00:07:11,442 --> 00:07:13,776
it's your thirteenth
explosion this month!
105
00:07:22,733 --> 00:07:24,526
This is Chubby,
my best friend from college
106
00:07:24,526 --> 00:07:25,548
I hate wasting.
107
00:07:25,942 --> 00:07:27,733
He's been with his girlfriend
Yanzi for eight years.
108
00:07:27,942 --> 00:07:30,067
Tutoring, driving pirate
taxis, running restaurants...
109
00:07:30,317 --> 00:07:31,942
He has done it all,
whatever pays the bill.
110
00:07:32,026 --> 00:07:33,026
And when he gets paid,
111
00:07:33,026 --> 00:07:35,233
he wires the money to his Yanzi overseas.
112
00:07:38,358 --> 00:07:39,360
Look,
113
00:07:39,360 --> 00:07:41,858
this is Yanzi in the US, and in London.
114
00:07:41,983 --> 00:07:43,610
She even went to Africa. No no no.
115
00:07:43,733 --> 00:07:44,983
Too much skin in this one.
116
00:07:47,610 --> 00:07:50,144
They developed a habit of eating
and sleeping in my house,
117
00:07:50,151 --> 00:07:51,233
and what makes it worse is...
118
00:07:51,858 --> 00:07:53,774
I have grown used to their company.
119
00:07:53,776 --> 00:07:54,865
This is for Mom.
120
00:07:55,276 --> 00:07:57,442
You're healthy human beings!
121
00:07:57,526 --> 00:08:00,401
Why don't I break one of your arms
and have you beg on the street?
122
00:08:00,483 --> 00:08:02,651
This is lukewarm.
It's better when it's searing hot.
123
00:08:04,151 --> 00:08:06,151
Searing hot, huh?
124
00:08:09,942 --> 00:08:11,233
That's Miss Xiao Rong.
125
00:08:12,692 --> 00:08:14,817
She has so many awards.
126
00:08:14,983 --> 00:08:16,358
Best program.
127
00:08:20,391 --> 00:08:21,391
Look at you...
128
00:08:21,892 --> 00:08:23,350
fawny sycophants!
129
00:08:23,399 --> 00:08:24,567
Instead of learning the ropes
130
00:08:25,067 --> 00:08:26,817
you just kiss asses.
Let me tell you something.
131
00:08:26,942 --> 00:08:28,358
When I become Director...
132
00:08:28,567 --> 00:08:29,567
Madame Director. Madame Director.
133
00:08:29,651 --> 00:08:32,150
What's the big deal about being Director?
134
00:08:32,359 --> 00:08:33,403
Madame Director!
135
00:08:33,404 --> 00:08:35,150
Long live Madame Director, and uh...
136
00:08:35,359 --> 00:08:38,067
please, feel free to humiliate me.
137
00:08:40,442 --> 00:08:41,609
Your ratings.
138
00:08:41,650 --> 00:08:43,275
The worst show at this station.
139
00:08:43,299 --> 00:08:44,609
If you don't make an effort,
140
00:08:44,650 --> 00:08:46,984
none of these interns will
want to work with you.
141
00:08:47,191 --> 00:08:49,067
What shall I do then? Team up with you?
142
00:08:49,234 --> 00:08:51,191
My name is Chen Mo.
Your name is Xiao Rong.
143
00:08:51,275 --> 00:08:52,609
Our new show could be called...
144
00:08:52,692 --> 00:08:53,817
Madame Mo!
145
00:08:53,900 --> 00:08:54,902
No.
146
00:08:55,027 --> 00:08:56,234
What else then?
147
00:08:56,484 --> 00:08:57,900
Since your hair is so short,
148
00:08:57,984 --> 00:08:59,317
eyes so small and face so wide,
149
00:08:59,442 --> 00:09:00,734
why don't I marry you?
150
00:09:00,817 --> 00:09:02,775
Here we go again... Get lost!
151
00:09:03,442 --> 00:09:04,443
Get what?
152
00:09:05,775 --> 00:09:07,567
Get in your bed?
153
00:09:07,900 --> 00:09:09,234
Get out of my sight!
154
00:09:10,150 --> 00:09:12,942
Anyone here wants to
intern with Mr. Chen Mo?
155
00:09:15,609 --> 00:09:16,734
I do.
156
00:09:19,525 --> 00:09:20,775
Good morning, Mr. Chen Mo
157
00:09:21,027 --> 00:09:22,027
I'm Birdie.
158
00:09:22,609 --> 00:09:24,719
Like the small bird in Mahjong?
159
00:09:24,942 --> 00:09:26,711
Then call me White Dragon.
160
00:09:44,942 --> 00:09:45,942
Not again...
161
00:09:46,234 --> 00:09:47,525
Mao Shiba!
162
00:09:49,984 --> 00:09:51,142
Stop right there!
163
00:09:54,984 --> 00:09:55,984
Stop!
164
00:09:55,985 --> 00:09:57,400
You haven't paid me!
165
00:09:59,900 --> 00:10:01,027
Stop running!
166
00:10:03,525 --> 00:10:04,900
Stop!
167
00:10:07,275 --> 00:10:08,400
What have I done this time?
168
00:10:08,900 --> 00:10:10,150
What were you running away for?
169
00:10:10,191 --> 00:10:11,275
What were you chasing me for?
170
00:10:11,400 --> 00:10:13,984
You guys put up all these
posters on the wall, right?
171
00:10:14,442 --> 00:10:16,859
Madame Lychee, I'm sorry about this.
172
00:10:16,859 --> 00:10:18,234
What did you do?
173
00:10:19,027 --> 00:10:20,484
Not bad!
174
00:10:20,567 --> 00:10:22,275
You two finally showed some gratitude!
175
00:10:22,317 --> 00:10:23,609
After living off me for so long...
176
00:10:23,692 --> 00:10:24,693
Not bad!
177
00:10:25,984 --> 00:10:28,150
Such good handwriting, and no mistakes.
178
00:10:28,191 --> 00:10:29,775
You really think it's me?
179
00:10:30,484 --> 00:10:32,734
Mo, this won't get you much attention.
180
00:10:32,817 --> 00:10:34,359
Let me start a newsletter for you.
181
00:10:35,942 --> 00:10:36,984
Arrest them.
182
00:10:47,484 --> 00:10:49,440
Why are you always pissing
off the police officer?
183
00:10:49,442 --> 00:10:50,442
I didn't.
184
00:10:51,775 --> 00:10:53,109
So she's just running
after you for no reason?
185
00:10:53,191 --> 00:10:55,109
I figure these old buildings
will be gone soon.
186
00:10:55,275 --> 00:10:56,275
Let's leave the posters here.
187
00:10:56,275 --> 00:10:57,859
Cut the crap! Get rid of them!
188
00:10:59,317 --> 00:11:01,567
Shiba, come here.
189
00:11:04,275 --> 00:11:06,027
Yup?
190
00:11:06,567 --> 00:11:08,692
You're sweating. Are you tired?
191
00:11:12,984 --> 00:11:15,525
What were you whispering
about back there?
192
00:11:18,400 --> 00:11:19,567
He said you were trying to date me.
193
00:11:25,067 --> 00:11:27,775
Shiba, you really do only tell the truth
194
00:11:27,900 --> 00:11:29,859
I'm already so busy exploring
the truth of the universe
195
00:11:29,900 --> 00:11:31,609
I don't have time for lying.
196
00:11:32,275 --> 00:11:34,109
Let me clean you up.
197
00:11:35,692 --> 00:11:37,484
Passing Through Your World.
198
00:11:37,609 --> 00:11:39,859
Hi there. I'm Chen Mo.
199
00:11:41,734 --> 00:11:43,609
Something's different today at our show.
200
00:11:43,692 --> 00:11:45,317
Her Majesty the Director...
201
00:11:45,692 --> 00:11:49,817
...paired me up with the
most talented intern.
202
00:11:50,442 --> 00:11:52,942
Her name is... Birdie.
203
00:11:53,027 --> 00:11:55,317
That being said, feel free to ignore her.
204
00:11:55,359 --> 00:11:56,984
Well, we have a caller online.
205
00:11:57,109 --> 00:11:58,109
Hello.
206
00:11:58,118 --> 00:11:58,943
Chen Mo
207
00:11:58,984 --> 00:12:00,234
I think my wife is having an affair.
208
00:12:00,359 --> 00:12:01,730
Are there any grounds for your suspicion?
209
00:12:01,734 --> 00:12:02,984
She used to have noodles
with me seven days a week,
210
00:12:03,067 --> 00:12:04,400
without a word of complaint.
211
00:12:04,734 --> 00:12:06,109
So I promised myself that...
212
00:12:06,275 --> 00:12:09,109
I would succeed in my career,
and I would treat her right.
213
00:12:09,234 --> 00:12:10,359
Lately, when I brought home...
214
00:12:10,525 --> 00:12:11,650
...the same assorted pea noodles
from the same takeout
215
00:12:12,109 --> 00:12:13,191
she won't even touch them.
216
00:12:13,400 --> 00:12:15,275
Tell me, isn't it obvious
she's having an affair?
217
00:12:15,359 --> 00:12:19,692
As the old saying goes,
"plenty of other fish in the sea"
218
00:12:20,609 --> 00:12:23,027
just as there are plenty
of cuckoos in the tree.
219
00:12:24,027 --> 00:12:25,400
And they go,
220
00:12:25,567 --> 00:12:27,027
Cuckold! Cuckold!
221
00:12:27,525 --> 00:12:28,775
Chen Mo, you're rubbish.
222
00:12:28,817 --> 00:12:29,859
Your show is rubbish.
223
00:12:30,150 --> 00:12:31,359
Even rubbish has some value.
224
00:12:31,408 --> 00:12:32,275
You're just a dumbass.
225
00:12:32,277 --> 00:12:33,942
Shut up, how old are you?
226
00:12:34,067 --> 00:12:35,157
Thirty-two. Why?
227
00:12:35,168 --> 00:12:36,150
Thirty-two...
228
00:12:36,191 --> 00:12:37,567
That's almost half a lifetime.
229
00:12:38,317 --> 00:12:39,817
She's been having noodles everyday.
230
00:12:39,900 --> 00:12:41,984
What if she wants to have
dumplings for a change?
231
00:12:42,109 --> 00:12:44,067
You know why you're not successful?
232
00:12:44,109 --> 00:12:46,067
Because you spend all day
worrying about nonsense.
233
00:12:46,191 --> 00:12:47,900
Don't you have something better to do?
234
00:12:47,942 --> 00:12:49,359
I'm guessing you don't.
235
00:12:49,650 --> 00:12:51,317
How can I be so sure?
236
00:12:51,525 --> 00:12:52,900
Because you're not man enough!
237
00:12:53,027 --> 00:12:55,692
Your wife must be blind to
pick you as her husband.
238
00:12:55,775 --> 00:12:56,777
Blind!
239
00:12:56,777 --> 00:12:58,275
B-L-I-N-D!
240
00:12:58,359 --> 00:12:59,442
Next!
241
00:13:08,859 --> 00:13:10,775
I'm so sorry.
242
00:13:28,734 --> 00:13:29,735
Next.
243
00:13:30,900 --> 00:13:32,027
Have some noodles.
244
00:13:37,734 --> 00:13:38,735
You spy.
245
00:13:41,942 --> 00:13:43,484
Xiao Rong sent you, didn't she?
246
00:13:44,942 --> 00:13:46,357
I just can't stand people
calling you names.
247
00:13:46,359 --> 00:13:47,442
Don't try to explain.
248
00:13:47,567 --> 00:13:49,109
She placed you at my side.
249
00:13:49,817 --> 00:13:52,234
So what if I've given up on myself?
250
00:13:52,484 --> 00:13:54,774
So what if nobody listens to my show?
251
00:13:54,775 --> 00:13:56,109
I'm not going anywhere
252
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
I insist on going down with my show!
253
00:13:59,027 --> 00:14:00,027
Yeah!
254
00:14:02,359 --> 00:14:03,442
Mr. Chen Mo
255
00:14:04,234 --> 00:14:05,900
what can I do to earn your forgiveness?
256
00:14:05,984 --> 00:14:06,985
Simple.
257
00:14:07,567 --> 00:14:08,775
Don't ever let me see you again,
258
00:14:09,150 --> 00:14:10,152
okay?
259
00:14:11,650 --> 00:14:12,652
Now get lost.
260
00:14:14,900 --> 00:14:15,942
Get lost!
261
00:14:52,984 --> 00:14:55,275
There's been something
unexpected this week.
262
00:14:55,984 --> 00:14:56,985
Chen Mo.
263
00:14:57,609 --> 00:14:58,610
Chen Mo.
264
00:15:08,525 --> 00:15:10,609
Congratulations. The ratings
went through the roof.
265
00:15:10,692 --> 00:15:11,714
Second highest.
266
00:15:14,609 --> 00:15:15,775
Keep up the good work.
267
00:15:19,359 --> 00:15:20,734
Have my fans lost their mind?
268
00:15:21,109 --> 00:15:23,359
Have they chosen to listen
to the radio all day...
269
00:15:23,609 --> 00:15:25,484
instead of caring about
the reality around them?
270
00:15:26,525 --> 00:15:27,984
Come on, flatter me.
271
00:15:29,958 --> 00:15:33,875
Every time Birdie loses it,
the ratings go up.
272
00:15:34,667 --> 00:15:36,042
Fascinating.
273
00:15:47,792 --> 00:15:49,833
What do you put on this ugly thing for?
274
00:15:52,167 --> 00:15:53,625
Here. Put it over your eye.
275
00:15:56,792 --> 00:15:58,167
Well, you said that...
276
00:15:59,417 --> 00:16:00,958
you never wanted to see me again.
277
00:16:01,500 --> 00:16:03,333
With this, you don't have to see me.
278
00:16:06,292 --> 00:16:07,293
Birdie,
279
00:16:08,208 --> 00:16:09,875
this idea of yours is just brilliant.
280
00:16:10,167 --> 00:16:12,000
Don't tell anyone that I'm your mentor
281
00:16:12,042 --> 00:16:13,131
I appreciate it.
282
00:16:15,250 --> 00:16:16,625
Mr. Chen Mo, I'm sorry
283
00:16:16,792 --> 00:16:18,208
I'll keep my mouth shut
284
00:16:18,333 --> 00:16:19,707
I'll do better. Whatever you say.
285
00:16:19,708 --> 00:16:20,708
Don't!
286
00:16:22,833 --> 00:16:23,833
Don't do anything differently
287
00:16:23,850 --> 00:16:25,292
I just love how you...
288
00:16:26,333 --> 00:16:29,167
erupt with unexpected eloquence.
289
00:16:30,625 --> 00:16:31,626
Keep it up,
290
00:16:31,875 --> 00:16:32,876
okay?
291
00:16:33,583 --> 00:16:34,708
Mr. Chen Mo,
292
00:16:34,833 --> 00:16:36,167
are you being sarcastic?
293
00:16:38,042 --> 00:16:39,417
Come to work earlier.
294
00:16:39,667 --> 00:16:40,833
Do some work with the studio.
295
00:16:41,250 --> 00:16:42,815
Make it nice and clean.
296
00:17:15,625 --> 00:17:17,792
Yanzi, you've become even prettier.
297
00:17:19,125 --> 00:17:21,042
You're so pretty.
298
00:17:23,292 --> 00:17:24,294
I mean it.
299
00:17:25,875 --> 00:17:27,667
Yanzi, look.
300
00:17:32,917 --> 00:17:34,541
It's ugly. Who designed it for you?
301
00:17:34,625 --> 00:17:35,625
Is it?
302
00:17:35,700 --> 00:17:36,459
Why didn't you talk to me...
303
00:17:36,667 --> 00:17:38,000
before you got that tattoo?
304
00:17:38,084 --> 00:17:39,792
I wanted to surprise you.
305
00:17:40,167 --> 00:17:42,209
It's alright. I have another surprise
306
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
I bought this dress for you.
307
00:17:48,750 --> 00:17:49,771
Do you like it?
308
00:17:49,792 --> 00:17:51,334
It's quite an arrogant brand.
309
00:17:51,417 --> 00:17:52,642
Must be expensive.
310
00:17:52,792 --> 00:17:54,709
Nah. The price is actually very cute.
311
00:17:54,792 --> 00:17:55,794
Smart of you.
312
00:17:56,042 --> 00:17:58,666
Wait. Didn't you say
Mo's wifi isn't working?
313
00:17:58,667 --> 00:18:01,667
Are you using all your data?
314
00:18:02,250 --> 00:18:05,000
It's all worth it as long
as I get to see you.
315
00:18:05,917 --> 00:18:06,919
It's alright.
316
00:18:07,125 --> 00:18:09,084
Alright. I'm going to
see the waterfall now.
317
00:18:09,292 --> 00:18:10,519
Take care of yourself.
318
00:18:10,521 --> 00:18:11,750
Let's talk when I get back.
319
00:18:14,959 --> 00:18:17,750
Oh my, that must have
been an expensive call.
320
00:18:21,167 --> 00:18:22,584
I have to go. I'm running late.
321
00:18:26,000 --> 00:18:27,042
Chubby
322
00:18:28,209 --> 00:18:29,541
what's that?
323
00:18:29,709 --> 00:18:30,709
Nothing.
324
00:18:30,710 --> 00:18:32,334
- Show me.
- I'm going to work as well.
325
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Show me.
326
00:18:38,750 --> 00:18:39,959
"Ten yuan for a punch."
327
00:18:41,584 --> 00:18:42,583
What is this?
328
00:18:42,584 --> 00:18:43,584
Just a side job
329
00:18:44,084 --> 00:18:45,856
I can make money with this.
330
00:18:45,858 --> 00:18:47,250
Something's up with you lately.
331
00:18:48,459 --> 00:18:49,833
Have you gotten into trouble?
332
00:18:49,834 --> 00:18:50,789
Are you desperate for money?
333
00:18:50,792 --> 00:18:52,209
You need to fix your wifi.
334
00:18:53,042 --> 00:18:54,209
Ten yuan for a punch, huh?
335
00:18:54,917 --> 00:18:55,919
Twenty.
336
00:18:56,125 --> 00:18:57,125
Thirty.
337
00:18:57,183 --> 00:18:58,794
- Forty. Fifty.
- I...
338
00:18:59,000 --> 00:19:01,417
I discussed it with Shiba.
We decided not to tell you.
339
00:19:01,459 --> 00:19:02,667
It's not a small number.
340
00:19:02,792 --> 00:19:03,794
Tell me
341
00:19:03,875 --> 00:19:05,042
I can handle it.
342
00:19:08,250 --> 00:19:09,917
You would spend every last penny for me.
343
00:19:10,000 --> 00:19:11,167
Are you terminally ill?
344
00:19:11,417 --> 00:19:12,709
Dying?
345
00:19:13,209 --> 00:19:14,500
I'm buying an apartment.
346
00:19:16,209 --> 00:19:17,667
Dying seems better.
347
00:19:17,792 --> 00:19:18,794
Get back here!
348
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
I'm serious.
349
00:19:20,250 --> 00:19:22,750
It takes a lot of money to
buy an apartment, Chubby
350
00:19:22,834 --> 00:19:24,125
I have money
351
00:19:27,334 --> 00:19:29,667
I wired some money to Yanzi every month.
352
00:19:30,125 --> 00:19:31,709
All the receipts are here
353
00:19:32,167 --> 00:19:33,750
I asked her to save it for me.
354
00:19:37,375 --> 00:19:38,459
200 thousand in total.
355
00:19:39,292 --> 00:19:40,334
Chubby
356
00:19:41,250 --> 00:19:42,917
can I be your girl?
357
00:19:43,917 --> 00:19:45,625
- No.
- Why?
358
00:19:46,250 --> 00:19:47,667
You're not as pretty as her
359
00:19:49,084 --> 00:19:50,084
20 thousand...
360
00:19:51,959 --> 00:19:55,084
You're living off me, and
you saved up 20 thousand.
361
00:19:59,042 --> 00:20:00,044
Mo,
362
00:20:01,125 --> 00:20:03,167
I just want to give Yanzi a home.
363
00:20:11,000 --> 00:20:12,250
That's all I have.
364
00:20:12,750 --> 00:20:13,875
200 thousand.
365
00:20:15,917 --> 00:20:17,834
Mo, I can't take this.
366
00:20:22,750 --> 00:20:24,084
Serves me right for
being friends with you.
367
00:20:27,417 --> 00:20:28,750
How much is the down payment?
368
00:20:28,834 --> 00:20:29,959
200 thousand.
369
00:20:31,375 --> 00:20:33,209
I could kill someone right now.
370
00:20:34,125 --> 00:20:35,292
What is it this time?
371
00:20:36,875 --> 00:20:37,903
Morning, Director.
372
00:20:37,904 --> 00:20:38,932
Morning, Director.
373
00:20:39,334 --> 00:20:41,834
Haven't I already wired
that into your account?
374
00:20:47,292 --> 00:20:49,875
Mr. Cao, how much more do I
need to invest in this project?
375
00:20:50,000 --> 00:20:51,084
What is the matter?
376
00:21:01,084 --> 00:21:02,084
Birdie.
377
00:21:04,042 --> 00:21:05,375
Miss Xiao Rong.
378
00:21:10,334 --> 00:21:11,541
You helped bring...
379
00:21:11,584 --> 00:21:13,709
Chen Mo's show back to life.
380
00:21:14,250 --> 00:21:16,125
No no no. I'm way too
stupid and impulsive
381
00:21:16,250 --> 00:21:17,917
I've been dragging him down.
382
00:21:18,084 --> 00:21:19,085
Nonsense.
383
00:21:19,086 --> 00:21:21,417
Just make sure you don't end up like him.
384
00:21:21,584 --> 00:21:24,084
He's given up on himself.
385
00:21:24,875 --> 00:21:27,417
I think I heard my name.
386
00:21:29,541 --> 00:21:30,917
She has a lot of potential.
387
00:21:31,084 --> 00:21:32,541
Pity she's working with you.
388
00:21:33,917 --> 00:21:35,250
What filthy words.
389
00:21:35,334 --> 00:21:36,792
Cover your ears.
390
00:21:37,250 --> 00:21:39,625
Stealing. She's stealing from me.
391
00:21:39,709 --> 00:21:42,084
Everyone, she's stealing.
392
00:21:42,167 --> 00:21:44,292
She's stealing from me.
393
00:21:44,375 --> 00:21:45,625
- Mr. Manager.
- Chen Mo
394
00:21:45,690 --> 00:21:46,996
what are you yelling about?
395
00:21:46,996 --> 00:21:48,209
Someone's stealing from me.
396
00:21:48,250 --> 00:21:50,125
You know what stealing is?
397
00:21:50,209 --> 00:21:54,541
S-T-E-A-L-I-N-G, stealing!
398
00:21:54,625 --> 00:21:56,334
Despicable!
399
00:21:56,417 --> 00:21:57,625
Stealing from me!
400
00:21:57,709 --> 00:22:00,459
Stealing? All I see is you screaming
401
00:22:00,541 --> 00:22:03,292
I just don't want to see
Birdie's potential wasted.
402
00:22:06,150 --> 00:22:07,150
Birdie,
403
00:22:07,608 --> 00:22:09,692
did I waste your potential?
404
00:22:11,858 --> 00:22:13,358
I don't have any potential.
405
00:22:14,108 --> 00:22:15,358
That is true, actually.
406
00:22:17,358 --> 00:22:19,733
Mr. Manager, who do you believe,
Xiao Rong or me?
407
00:22:19,817 --> 00:22:21,067
Of course I believe Xiao Rong.
408
00:22:21,150 --> 00:22:22,151
Why?
409
00:22:22,192 --> 00:22:24,442
She's our top DJ.
410
00:22:24,525 --> 00:22:26,132
- What about me?
- Everyone knows...
411
00:22:26,134 --> 00:22:28,025
that you're our top loser.
412
00:22:28,858 --> 00:22:30,483
You know what, if I put my heart into it.
413
00:22:30,567 --> 00:22:32,733
I can get the highest ratings here.
414
00:22:33,108 --> 00:22:35,275
Highest ratings? Impossible.
415
00:22:35,483 --> 00:22:36,692
You wanna bet on it?
416
00:22:37,192 --> 00:22:38,317
Bet!
Bet!
417
00:22:38,318 --> 00:22:39,338
Daring me, huh?
418
00:22:39,400 --> 00:22:41,128
- Bet!
- You want a bet?
419
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
Bet! Bet!
420
00:22:46,025 --> 00:22:48,025
I, Chen Mo, promise that within a month
421
00:22:48,108 --> 00:22:49,858
the show hosted by me and Birdie...
422
00:22:49,942 --> 00:22:52,442
will have the highest
ratings in this station.
423
00:22:55,483 --> 00:22:57,275
That's the only trophy you have.
424
00:22:57,317 --> 00:22:58,608
Why didn't you say so?
425
00:23:01,275 --> 00:23:03,192
That's great.
What do you think the stakes should be?
426
00:23:03,275 --> 00:23:04,900
What are the stakes?
427
00:23:04,901 --> 00:23:06,650
What are the stakes?
428
00:23:08,775 --> 00:23:10,567
Take a look at this lady here
429
00:23:10,650 --> 00:23:12,608
with her protruding cheekbones
430
00:23:13,400 --> 00:23:15,442
her tiny lips
431
00:23:15,525 --> 00:23:17,650
her dim eyes
432
00:23:17,733 --> 00:23:19,692
and her peculiar features.
433
00:23:21,108 --> 00:23:22,608
She has what we call a typical...
434
00:23:22,692 --> 00:23:24,442
widow face.
435
00:23:26,692 --> 00:23:29,025
Whoever marries her...
will be unlucky all his life.
436
00:23:29,901 --> 00:23:30,903
Tell you what.
437
00:23:30,903 --> 00:23:32,275
If I win,
438
00:23:33,108 --> 00:23:34,317
I'll marry you.
439
00:23:36,775 --> 00:23:39,275
Marry him. Marry him. Marry him.
440
00:23:39,400 --> 00:23:40,799
That's quite some bet.
441
00:23:40,817 --> 00:23:41,818
Marry him.
442
00:23:41,819 --> 00:23:43,650
Marry him.
443
00:23:44,942 --> 00:23:47,233
You're always so immature
444
00:23:47,775 --> 00:23:48,926
I don't want to be...
445
00:23:48,928 --> 00:23:50,011
totally ruthless.
446
00:23:50,400 --> 00:23:51,567
If I win,
447
00:23:51,650 --> 00:23:53,525
you host on a parade with
a sign around your neck.
448
00:23:53,608 --> 00:23:54,609
Parade?
449
00:23:57,317 --> 00:23:59,525
Madame Director, what will the sign say?
450
00:24:07,483 --> 00:24:08,567
I'm an idiot.
451
00:24:08,650 --> 00:24:09,942
Well said.
452
00:24:11,983 --> 00:24:13,525
Let's hear it
453
00:24:13,567 --> 00:24:14,567
I'm an idiot.
454
00:24:16,067 --> 00:24:17,067
I'm an idiot.
455
00:24:18,358 --> 00:24:20,608
What's the big deal? I don't mind.
456
00:24:22,317 --> 00:24:24,025
If you marry me
457
00:24:24,029 --> 00:24:26,150
you'll face domestic violence every day
458
00:24:26,358 --> 00:24:28,817
I will make clear to
everyone around us that...
459
00:24:28,901 --> 00:24:30,067
my wife
460
00:24:30,150 --> 00:24:32,025
can be slapped.
461
00:24:36,233 --> 00:24:38,733
That's enough. Go back to work, everyone.
462
00:25:28,483 --> 00:25:31,525
Mom, what are you doing here again?
463
00:25:32,192 --> 00:25:33,608
I'm waiting for my son
464
00:25:34,192 --> 00:25:36,358
I'm here. You don't need to wait.
465
00:25:38,400 --> 00:25:40,733
My son has a wife. You don't.
466
00:25:40,817 --> 00:25:43,483
Here we go again...
You always say that
467
00:25:43,608 --> 00:25:45,650
always hurting me like that
468
00:25:45,775 --> 00:25:47,275
I'll call him
469
00:25:48,400 --> 00:25:50,192
tell him to come home for dinner.
470
00:25:50,775 --> 00:25:52,650
Alright. I'll wait with you.
471
00:26:02,400 --> 00:26:03,401
Hello.
472
00:26:03,525 --> 00:26:04,526
Mom.
473
00:26:05,525 --> 00:26:07,275
Do you know what time it is?
474
00:26:07,525 --> 00:26:09,067
You said you'd be home for dinner
475
00:26:09,275 --> 00:26:11,400
I'm waiting for you. Come home now.
476
00:26:12,817 --> 00:26:14,858
Mom, turn your head.
477
00:26:24,817 --> 00:26:26,525
What's your name, Mr. Chen?
478
00:26:27,442 --> 00:26:29,108
Take a guess, Madame Liu.
479
00:26:33,608 --> 00:26:35,733
What are you doing here, Mr. Chen?
480
00:26:35,983 --> 00:26:38,233
Bringing you food, Madame Liu
481
00:26:39,275 --> 00:26:42,733
I won't eat. I won't eat
till my son comes back.
482
00:26:43,025 --> 00:26:45,442
Madame Liu, it's your son who
asked me to bring you these.
483
00:26:45,650 --> 00:26:46,775
My son asked you?
484
00:26:46,901 --> 00:26:48,776
- It's wonton.
- Wonton.
485
00:27:18,377 --> 00:27:22,013
You are listening to Asia's
pop music channel 101.7.
486
00:27:22,013 --> 00:27:23,655
- I'm Ding Ding.
- I'm Wong Kai.
487
00:27:23,655 --> 00:27:24,705
I'm Xiao Chu.
488
00:27:24,705 --> 00:27:28,082
This is the Sound of Szechuan 92.5 FM.
489
00:27:28,082 --> 00:27:29,871
I'm your host Xiao Dong.
490
00:27:30,209 --> 00:27:34,615
You're listening to Jiangtsu's
radio station's traffic program.
491
00:27:35,176 --> 00:27:37,467
This is City Radio, FM90.2
492
00:27:37,468 --> 00:27:39,009
Passing Through Your World
493
00:27:39,010 --> 00:27:40,010
I'm Chen Mo.
494
00:27:40,301 --> 00:27:41,301
I'm Birdie
495
00:27:41,318 --> 00:27:42,323
I'm getting married
496
00:27:42,323 --> 00:27:44,635
but my mother-in-law always
checks my phone behind my back.
497
00:27:45,343 --> 00:27:46,926
When I confronted her
498
00:27:47,135 --> 00:27:48,343
my husband not only didn't take my side
499
00:27:48,510 --> 00:27:49,593
but also called me inconsiderate.
500
00:27:49,885 --> 00:27:51,219
He even hit me.
501
00:27:51,384 --> 00:27:53,093
Then don't marry him
502
00:27:53,260 --> 00:27:55,093
I don't even want to live anymore.
503
00:27:55,219 --> 00:27:56,635
Then marry him.
504
00:28:00,926 --> 00:28:02,219
But...
505
00:28:02,760 --> 00:28:04,593
life is a long journey.
506
00:28:06,384 --> 00:28:09,801
Once you make a poor choice
507
00:28:10,135 --> 00:28:13,219
your life becomes a living hell...
508
00:28:13,551 --> 00:28:15,051
full of frustration and horror.
509
00:28:15,801 --> 00:28:17,426
Take me for example.
510
00:28:18,260 --> 00:28:19,676
After my ex-girlfriend...
511
00:28:19,968 --> 00:28:21,760
dumped me
512
00:28:21,926 --> 00:28:24,635
her life became a total mess.
513
00:28:24,801 --> 00:28:26,343
Now
514
00:28:26,551 --> 00:28:28,900
she keeps getting uglier.
515
00:28:28,968 --> 00:28:30,593
So, thank you for calling.
516
00:28:32,468 --> 00:28:34,885
Mr. Cao, can you tell me what's going on?
517
00:28:35,093 --> 00:28:36,384
What do you mean?
518
00:28:36,676 --> 00:28:37,843
With my money.
519
00:28:37,926 --> 00:28:39,135
Your money...
520
00:28:39,176 --> 00:28:40,676
might be gone at this moment
521
00:28:40,801 --> 00:28:42,468
but in a year or two,
522
00:28:42,635 --> 00:28:43,885
when the economy recovers...
523
00:28:44,093 --> 00:28:45,885
That's not what you told me before.
524
00:29:02,760 --> 00:29:04,343
Do you have any special talents?
525
00:29:04,843 --> 00:29:06,885
My mom always says that I
don't have any talents...
526
00:29:06,968 --> 00:29:08,176
except for my tolerance.
527
00:29:08,176 --> 00:29:10,176
No matter how nasty people get,
I don't talk back.
528
00:29:10,301 --> 00:29:13,093
Then how come you didn't hold
your tongue with that caller?
529
00:29:13,176 --> 00:29:15,135
But that guy was nasty to YOU!
530
00:29:16,843 --> 00:29:19,551
You're a smooth talker, aren't ya?
531
00:29:19,843 --> 00:29:21,635
For a young lady
532
00:29:21,843 --> 00:29:24,093
you're not pretty at all.
533
00:29:24,260 --> 00:29:26,426
You're right. I'm aware.
534
00:29:27,301 --> 00:29:29,593
For a young lady who's not pretty,
535
00:29:30,135 --> 00:29:32,051
you're always slouching.
536
00:29:32,093 --> 00:29:33,510
No elegance.
537
00:29:34,260 --> 00:29:36,260
Mr. Chen Mo, you're right on.
538
00:29:37,510 --> 00:29:39,551
For a young lady with no elegance
539
00:29:39,760 --> 00:29:40,885
you have zero self-confidence.
540
00:29:40,968 --> 00:29:41,969
You're Birdie!
541
00:29:42,176 --> 00:29:44,510
Be a birdie with shiny feathers!
542
00:29:44,593 --> 00:29:47,260
But you, you're a birdie
with no feathers at all!
543
00:29:50,676 --> 00:29:53,093
Well, what do I do then?
544
00:29:53,219 --> 00:29:55,135
You're not gonna talk back?
545
00:29:55,301 --> 00:29:56,885
Well, you're right about everything.
546
00:30:02,635 --> 00:30:03,968
Mr. Chen Mo.
547
00:30:20,010 --> 00:30:21,926
Hello, Miss Birdie?
548
00:30:22,635 --> 00:30:24,219
Miss Birdie, hello.
549
00:30:24,426 --> 00:30:26,885
I just saw my friend's boyfriend...
550
00:30:27,051 --> 00:30:29,759
in the movie theatre
with another girl.
551
00:30:29,760 --> 00:30:31,468
Should I tell my friend?
552
00:30:31,635 --> 00:30:35,051
If I were you...
I'd tell her.
553
00:30:35,053 --> 00:30:36,843
Wrong! Who are you to
tell other people...
554
00:30:36,926 --> 00:30:38,426
what to do and what not to do?
555
00:30:38,551 --> 00:30:39,718
Miss Birdie
556
00:30:40,010 --> 00:30:42,093
why did you come to work at the station?
557
00:30:46,551 --> 00:30:49,342
Do you still fancy Xiao Rong,
your former partner?
558
00:30:49,343 --> 00:30:50,968
No chance.
559
00:30:51,135 --> 00:30:52,260
That stupid woman...
560
00:30:52,718 --> 00:30:54,260
How dare she dump me!
561
00:30:55,593 --> 00:30:58,510
She must have been out of her mind!
562
00:30:59,760 --> 00:31:01,884
Then why are you still working there?
563
00:31:01,885 --> 00:31:03,843
Don't you get annoyed,
seeing her everyday?
564
00:31:06,551 --> 00:31:07,593
Mr. Chen Mo,
565
00:31:07,676 --> 00:31:09,760
tell me what love is about.
566
00:31:10,135 --> 00:31:12,551
Love... Love... It's the beginning...
567
00:31:12,718 --> 00:31:14,301
of all kinds of stories.
568
00:31:17,635 --> 00:31:20,760
How do I move on from a
failed relationship?
569
00:31:20,801 --> 00:31:22,343
You had a failed relationship?
570
00:31:25,260 --> 00:31:27,593
How do I know if I'm
in love with someone?
571
00:31:29,426 --> 00:31:30,426
Little girl
572
00:31:30,843 --> 00:31:31,843
you're in love, huh?
573
00:31:47,718 --> 00:31:51,260
That's a very hard question
to answer, Mr. Chen Mo.
574
00:31:53,176 --> 00:31:54,718
Mr. Chen Mo.
575
00:32:13,510 --> 00:32:16,260
Mao Shiba, why are you running?
576
00:32:17,593 --> 00:32:19,135
Stop!
577
00:32:23,593 --> 00:32:24,676
Stop!
578
00:32:32,760 --> 00:32:34,219
What's in the basket?
579
00:32:35,843 --> 00:32:37,093
Stuff I recycled.
580
00:32:39,176 --> 00:32:41,676
Is that all?
Then why were you running?
581
00:32:42,219 --> 00:32:43,219
I'm scared of you.
582
00:32:44,676 --> 00:32:46,301
Am I that scary?
583
00:32:47,510 --> 00:32:50,843
If you're scared of me,
then answer these questions honestly.
584
00:32:54,426 --> 00:32:55,760
First question:
585
00:32:55,885 --> 00:32:58,926
Why were you disqualified for
the College Entrance Exams?
586
00:32:59,135 --> 00:33:00,136
I cheated.
587
00:33:00,384 --> 00:33:01,385
Then...
588
00:33:01,426 --> 00:33:03,760
why didn't you start
looking for a job?
589
00:33:03,801 --> 00:33:06,051
I have my cousin.
He takes care of me
590
00:33:06,301 --> 00:33:07,843
I can just live off him
591
00:33:08,301 --> 00:33:09,801
so I'm developing my own software.
592
00:33:09,885 --> 00:33:11,426
Next question.
593
00:33:13,426 --> 00:33:15,510
How many relationships have you had?
594
00:33:17,760 --> 00:33:19,676
If holding hands counts
as a relationship
595
00:33:19,801 --> 00:33:21,010
I've had three.
596
00:33:21,384 --> 00:33:23,343
If it has to include making love...
597
00:33:23,593 --> 00:33:24,760
then just one.
598
00:33:25,260 --> 00:33:26,635
How about you? How many?
599
00:33:34,760 --> 00:33:35,885
One.
600
00:33:38,843 --> 00:33:40,468
I almost got married.
601
00:33:41,635 --> 00:33:44,260
We agreed to meet in front
of the registration office
602
00:33:44,343 --> 00:33:46,343
I waited from morning
till the registration office closed
603
00:33:46,343 --> 00:33:47,343
but he never showed up.
604
00:33:47,349 --> 00:33:49,675
My dear, he said he forgot to
bring his residence certificate
605
00:33:49,676 --> 00:33:50,926
and you actually believed him?
606
00:33:50,926 --> 00:33:52,467
Even if his certificate is in the US,
607
00:33:52,468 --> 00:33:54,801
he could have come back in a day.
608
00:34:01,843 --> 00:34:03,926
That's why I hate lying.
609
00:34:18,592 --> 00:34:20,802
So you truly never lie, huh?
610
00:34:21,592 --> 00:34:23,802
I'm too busy exploring the
truths about the universe
611
00:34:24,552 --> 00:34:25,760
so I don't have time...
612
00:34:26,219 --> 00:34:27,219
for lying.
613
00:34:33,052 --> 00:34:35,260
Let me ask you one more question.
614
00:34:39,219 --> 00:34:40,427
Am I...
615
00:34:42,010 --> 00:34:43,052
pretty?
616
00:34:52,802 --> 00:34:53,802
Yes.
617
00:35:07,510 --> 00:35:09,385
Some love happens naturally.
618
00:35:09,927 --> 00:35:12,092
Some love disappears for reason.
619
00:35:12,677 --> 00:35:13,927
Though you can see it happening
620
00:35:14,260 --> 00:35:15,802
there's nothing you can do
621
00:35:38,135 --> 00:35:39,677
I have an apartment now
622
00:35:40,010 --> 00:35:42,177
I can get married now.
623
00:35:43,635 --> 00:35:44,717
Chubby,
624
00:35:44,927 --> 00:35:47,467
it's hard to think you've been
with Yanzi for eight years.
625
00:35:48,467 --> 00:35:49,677
Has it been eight years?
626
00:35:50,385 --> 00:35:52,927
I just remember it as 2,923 days
627
00:35:53,010 --> 00:35:55,052
I suck at math.
Don't take advantage of me.
628
00:35:56,260 --> 00:35:59,177
You practically used calculus when
you were planning how to live off me.
629
00:35:59,842 --> 00:36:01,385
Let the drinking begin!
630
00:36:02,010 --> 00:36:03,885
We'll have lots of chubby babies.
631
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
Twenty of them!
632
00:36:07,260 --> 00:36:09,467
Chubby and Yanzi were
college sweethearts.
633
00:36:10,177 --> 00:36:12,260
Yanzi was the prettiest
girl at our university.
634
00:36:12,635 --> 00:36:14,510
Chubby started having a crush
on her in junior year...
635
00:36:14,677 --> 00:36:16,052
but never confessed his feelings
636
00:36:16,385 --> 00:36:18,177
until one day...
637
00:36:19,219 --> 00:36:22,385
Chubby was shocked to find that...
Yanzi had been publicly criticized.
638
00:36:22,760 --> 00:36:25,635
The notice said that Yanzi stole
2,000 yuan from a roommate.
639
00:36:25,635 --> 00:36:27,135
- This must be a mistake.
- She was given a warning punishment.
640
00:36:27,137 --> 00:36:28,197
Do you believe her?
641
00:36:28,199 --> 00:36:29,940
No need to get all worked up.
642
00:36:29,989 --> 00:36:30,989
Yanzi!
643
00:36:35,177 --> 00:36:38,135
That night, Chubby acted crazy
644
00:36:38,510 --> 00:36:40,052
running lap after lap
645
00:36:40,510 --> 00:36:42,177
till he collapsed with exhaustion.
646
00:36:43,592 --> 00:36:45,385
After that, he chose to...
647
00:36:45,760 --> 00:36:46,802
trust her...
648
00:36:47,092 --> 00:36:48,677
and never look back.
649
00:36:49,552 --> 00:36:50,717
From that day on
650
00:36:51,427 --> 00:36:53,260
Chubby would skip classes
to be a tutor
651
00:36:53,510 --> 00:36:55,677
and study with Yanzi
whenever he had time.
652
00:37:03,135 --> 00:37:05,467
Every day at morning and dusk
653
00:37:05,467 --> 00:37:07,967
everyone in our university
could see them...
654
00:37:08,552 --> 00:37:10,510
walking on this most
beautiful path on campus.
655
00:37:12,717 --> 00:37:14,467
That was our youth
656
00:37:15,092 --> 00:37:16,885
with all its glory
657
00:37:19,010 --> 00:37:20,802
I finally saved enough money
658
00:37:22,467 --> 00:37:24,760
and I went to see that girl
659
00:37:25,010 --> 00:37:26,302
I wanted her to tell everyone...
660
00:37:26,510 --> 00:37:28,302
that Yanzi didn't steal from her.
661
00:37:28,717 --> 00:37:31,177
But she had transferred
to another university.
662
00:37:31,927 --> 00:37:35,342
From then on, Yanzi was
stuck being the thief.
663
00:37:35,967 --> 00:37:37,467
Chubby believes her.
664
00:37:38,677 --> 00:37:39,967
Chubby does.
665
00:37:43,635 --> 00:37:45,010
Whenever it rains
666
00:37:45,802 --> 00:37:48,427
the road becomes filthy and muddy.
667
00:37:54,092 --> 00:37:55,094
I...
668
00:37:55,219 --> 00:37:56,717
Everyone steps over it
669
00:37:56,927 --> 00:37:58,177
I have only my life to give
670
00:37:59,677 --> 00:38:01,802
I work really hard to make more money.
671
00:38:02,552 --> 00:38:03,967
I want to give her everything
672
00:38:04,302 --> 00:38:06,092
I want to give Yanzi everything.
673
00:38:09,760 --> 00:38:11,135
Such devotion!
674
00:38:12,302 --> 00:38:14,802
You're such a Romeo,
only a bit larger.
675
00:38:16,052 --> 00:38:17,467
You're my hero.
676
00:38:26,817 --> 00:38:28,317
Yanzi is coming back next week.
677
00:38:31,108 --> 00:38:32,652
I'm going to propose to her.
678
00:38:32,817 --> 00:38:33,818
Come on.
679
00:38:37,442 --> 00:38:38,943
Get up, all of you!
680
00:38:39,067 --> 00:38:40,902
I want everyone to hear this!
681
00:38:40,983 --> 00:38:42,483
Yanzi!
682
00:38:42,652 --> 00:38:44,777
I love you!
683
00:38:47,902 --> 00:38:52,273
Did you hear that, Yanzi
I love you.
684
00:38:52,275 --> 00:38:54,398
Chubby's love is like an anchor.
685
00:38:54,400 --> 00:38:56,023
As long as he loves Yanzi,
686
00:38:56,025 --> 00:38:58,483
we are all still young.
687
00:39:02,349 --> 00:39:03,400
Here you go.
688
00:39:03,442 --> 00:39:04,483
Thank you.
689
00:39:05,777 --> 00:39:06,932
Morning. Morning.
690
00:39:07,025 --> 00:39:08,182
Morning. Morning.
691
00:39:14,527 --> 00:39:16,483
Mao Shiba and Lychee started dating
692
00:39:16,733 --> 00:39:18,442
and he moved out of my house.
693
00:39:18,652 --> 00:39:21,358
That little bastard used
all his intelligence...
694
00:39:21,358 --> 00:39:22,817
on pleasing a woman.
695
00:39:24,777 --> 00:39:26,108
Shiba.
696
00:39:26,652 --> 00:39:28,317
Get up!
697
00:39:41,317 --> 00:39:43,192
Good morning, Lychee.
698
00:39:43,608 --> 00:39:45,733
Why is the food from
last night still here?
699
00:39:46,527 --> 00:39:49,027
It's your love for me that I
want to keep fresh, not the food.
700
00:39:51,527 --> 00:39:53,067
Smooth talker.
701
00:39:53,652 --> 00:39:58,275
The sesame pancakes want you to get up.
702
00:40:09,400 --> 00:40:11,023
Just a little bit longer.
703
00:40:11,025 --> 00:40:13,275
Shiba, you're so lazy.
704
00:40:13,733 --> 00:40:15,692
I'm late. Do what you want
705
00:40:18,025 --> 00:40:19,983
I'm late.
706
00:40:21,275 --> 00:40:22,358
Don't go.
707
00:40:26,943 --> 00:40:29,567
One of us needs to go to work.
708
00:40:31,192 --> 00:40:33,817
I'll deal with you tonight.
709
00:40:38,527 --> 00:40:42,358
Clean up your room.
710
00:40:43,400 --> 00:40:48,817
Shiba, Shiba, I need an OS installed.
711
00:40:48,889 --> 00:40:51,483
- Just in time.
- Shiba.
712
00:40:51,652 --> 00:40:54,692
Shiba, Shiba, I need an OS installed.
713
00:41:00,858 --> 00:41:02,067
What's this?
714
00:41:04,943 --> 00:41:06,067
I made it for you.
715
00:41:06,192 --> 00:41:08,567
If you're in danger, it'll notify me
716
00:41:08,692 --> 00:41:09,817
and I'll come rescue you.
717
00:41:13,527 --> 00:41:14,777
You? Rescue me?
718
00:41:17,692 --> 00:41:18,713
I appreciate it.
719
00:41:19,815 --> 00:41:23,514
Thank you for listening to
ChungKing Radio FM.
720
00:41:23,514 --> 00:41:26,893
Let us accompany you as
you drive to happiness.
721
00:41:26,893 --> 00:41:33,811
This is ChangShia Music Channel.
722
00:41:33,811 --> 00:41:41,192
Hello, this is Guang Zhou FM 106.1
723
00:41:41,192 --> 00:41:42,797
Tonight from 5 till 7...
724
00:41:45,025 --> 00:41:46,358
I don't believe this.
725
00:41:46,400 --> 00:41:49,317
Why do you have to pick today to be sick?
726
00:41:49,317 --> 00:41:50,817
It's such a critical day.
727
00:41:51,233 --> 00:41:53,358
It's our final battle with Xiao Rong.
728
00:41:53,442 --> 00:41:54,943
We can't afford to lose.
729
00:41:56,567 --> 00:41:57,817
Drink some more of this medicine
730
00:41:58,025 --> 00:42:00,067
I'll drink some too,
in case you gave it to me.
731
00:42:03,599 --> 00:42:05,192
Actually, you don't need to be nervous
732
00:42:05,275 --> 00:42:07,777
One time, I did a live show
right before an operation.
733
00:42:08,233 --> 00:42:09,733
What kind of operation?
734
00:42:10,233 --> 00:42:11,275
I had a hemorrhoid on the
corner of my mouth.
735
00:42:11,733 --> 00:42:13,067
To hell with it!
736
00:42:14,817 --> 00:42:17,108
Today is a special occasion.
737
00:42:17,275 --> 00:42:19,902
If anybody misses
Passing Through Your World...
738
00:42:19,983 --> 00:42:22,858
brought to you by Chen Mo and Birdie
739
00:42:22,943 --> 00:42:24,567
you might as well...
740
00:42:24,817 --> 00:42:27,442
disappear from your world.
741
00:42:27,567 --> 00:42:30,317
Let's take our first call.
742
00:42:30,400 --> 00:42:31,402
Hello
743
00:42:31,527 --> 00:42:33,192
I only have one question.
744
00:42:33,192 --> 00:42:35,150
What do you do if the person
you love doesn't love you?
745
00:42:35,233 --> 00:42:37,067
What can you do about world peace?
746
00:42:37,233 --> 00:42:39,150
What can you do about the
origin of the universe?
747
00:42:39,317 --> 00:42:40,943
There are so many interesting
things going on,
748
00:42:41,025 --> 00:42:43,108
and here you are,
pining over the most boring one.
749
00:42:44,275 --> 00:42:46,858
Talking to you is an
insult to my intelligence.
750
00:42:46,943 --> 00:42:49,233
Read some classics before you
call in next time, alright?
751
00:42:49,442 --> 00:42:50,652
Next!
752
00:42:51,983 --> 00:42:52,985
Hello?
753
00:42:53,192 --> 00:42:54,442
Miss Birdie
754
00:42:54,858 --> 00:42:57,233
I've failed the
College Entrance Exams five times.
755
00:42:57,358 --> 00:42:59,358
Could you give me some encouragement?
756
00:43:00,567 --> 00:43:01,568
Hello?
757
00:43:01,599 --> 00:43:02,599
Miss Birdie
758
00:43:02,733 --> 00:43:04,150
why didn't you say something?
759
00:43:06,902 --> 00:43:09,150
No amount of disappointment
should lead to despair.
760
00:43:09,652 --> 00:43:11,025
Next.
761
00:43:13,317 --> 00:43:15,192
Hello?
762
00:43:15,400 --> 00:43:16,900
I'm Yuan Jiaze, from...
763
00:43:16,902 --> 00:43:18,983
Class 1, Year 3, Xinhua
Road Elementary School.
764
00:43:20,943 --> 00:43:22,652
Hello, Jiaze.
765
00:43:22,733 --> 00:43:24,317
My mom is sick.
766
00:43:24,442 --> 00:43:27,858
Dad said she'll be away for a long time.
767
00:43:28,067 --> 00:43:32,275
She can't make my favorite
potato dish anymore.
768
00:43:32,317 --> 00:43:33,858
So what did your mom say?
769
00:43:34,233 --> 00:43:35,235
She said
770
00:43:35,317 --> 00:43:37,652
Jiaze, you have to be strong.
771
00:43:37,733 --> 00:43:41,442
But I don't wanna be strong.
I want to have my mom's cooking.
772
00:43:41,567 --> 00:43:45,400
Jiaze wants to have Mom's cooking.
773
00:43:46,233 --> 00:43:49,025
So do I. I remember one summer vacation,
774
00:43:49,192 --> 00:43:50,400
before I went home
775
00:43:50,608 --> 00:43:52,858
I wrote my Mom a text message...
776
00:43:52,858 --> 00:43:55,358
with all the things I wanted to eat.
777
00:43:55,483 --> 00:43:57,275
There was stir-fried boiled pork
778
00:43:57,400 --> 00:44:00,567
spiced chicken, braised intestines
779
00:44:00,652 --> 00:44:03,608
preserved eggs, spicy corydoras
780
00:44:03,692 --> 00:44:06,983
cold dried tofu, and chicken leg.
781
00:44:07,902 --> 00:44:09,317
My mother...
782
00:44:09,400 --> 00:44:11,025
wrote back just two words.
783
00:44:11,943 --> 00:44:13,608
"You wish."
784
00:44:16,025 --> 00:44:18,150
When I got home that night...
785
00:44:18,317 --> 00:44:19,527
The ratings are so high.
786
00:44:19,567 --> 00:44:21,777
Looks like Miss Xiao Rong
will have to marry him.
787
00:44:22,067 --> 00:44:23,275
It seems they're going to end in first.
788
00:44:23,608 --> 00:44:24,858
I found that...
789
00:44:25,483 --> 00:44:27,733
every dish I had ordered...
790
00:44:28,817 --> 00:44:30,442
was right there on the table
791
00:44:34,483 --> 00:44:36,777
I'm starting to miss my mom's dumplings.
792
00:44:38,317 --> 00:44:40,652
My mom passed away when
I was in high school
793
00:44:42,067 --> 00:44:43,858
I was always scared when I was little
794
00:44:44,275 --> 00:44:45,777
so Mom said to me
795
00:44:46,442 --> 00:44:47,652
Birdie
796
00:44:48,527 --> 00:44:51,442
you're the smallest tile
in a Mahjong set...
797
00:44:54,150 --> 00:44:55,152
Birdie.
798
00:44:55,192 --> 00:44:56,943
But you have to stay strong.
799
00:44:57,025 --> 00:44:58,025
That's right.
800
00:44:58,025 --> 00:45:00,980
Small as Birdie is, without it you
can't have a hand of Thirteen Orphans.
801
00:45:00,983 --> 00:45:03,150
Alright. Thank you for calling in.
802
00:45:03,233 --> 00:45:04,943
How come it's so cold?
803
00:45:05,025 --> 00:45:07,233
Is it snowing?
804
00:45:08,527 --> 00:45:11,483
Snowing? Your fever is
producing 3D effects.
805
00:45:11,567 --> 00:45:12,817
Three Defats?
806
00:45:13,777 --> 00:45:16,858
This caller has such a peculiar name.
807
00:45:17,817 --> 00:45:19,317
Listen to me.
808
00:45:19,777 --> 00:45:21,817
When you have made up your mind...
809
00:45:22,275 --> 00:45:24,902
to do anything and
everything for someone
810
00:45:25,233 --> 00:45:27,233
you will become a fool
811
00:45:27,483 --> 00:45:28,733
deaf
812
00:45:29,108 --> 00:45:30,983
blind to anything...
813
00:45:31,108 --> 00:45:33,317
but that person.
814
00:45:34,192 --> 00:45:35,733
Even the pain...
815
00:45:35,983 --> 00:45:39,442
becomes a test for love
816
00:45:40,192 --> 00:45:43,358
and yet you tell yourself
817
00:45:43,983 --> 00:45:45,733
with a sense of ridiculous innocence
818
00:45:46,692 --> 00:45:48,483
to be strong.
819
00:45:49,777 --> 00:45:51,692
So what if we left halfway
through the show?
820
00:45:51,817 --> 00:45:53,608
It's kind of a style, you know.
821
00:45:54,943 --> 00:45:55,983
Why?
822
00:45:56,192 --> 00:45:57,692
Let me tell you why
823
00:45:57,692 --> 00:45:59,317
I just love ruining what I've achieved.
824
00:45:59,400 --> 00:46:00,402
Keep it down.
825
00:46:00,402 --> 00:46:01,402
Sorry. Sorry.
826
00:46:23,817 --> 00:46:24,983
Birdie
827
00:46:26,858 --> 00:46:28,317
when you get better
828
00:46:28,608 --> 00:46:30,067
if there's anything you want to do
829
00:46:31,358 --> 00:46:32,943
I'll help you do it.
830
00:46:33,527 --> 00:46:35,442
There's somewhere I want to go
831
00:46:36,608 --> 00:46:38,067
a place called Daocheng
832
00:46:39,150 --> 00:46:41,652
I heard it's beautiful.
833
00:46:44,632 --> 00:46:45,634
Sure.
834
00:46:46,757 --> 00:46:47,759
We'll go.
835
00:46:53,717 --> 00:46:55,298
What are you doing, Shiba?
836
00:46:56,967 --> 00:46:58,465
What's this you're working on?
837
00:46:58,842 --> 00:47:00,134
It's a GPS navigator.
838
00:47:00,465 --> 00:47:03,507
Hi, I'm the private navigator
for Lychee and Shiba.
839
00:47:03,923 --> 00:47:05,423
Why is it your voice?
840
00:47:05,882 --> 00:47:06,952
I spent a month...
841
00:47:06,954 --> 00:47:09,048
replacing all the
original audio files.
842
00:47:09,757 --> 00:47:11,423
Driver, would you cut your nails?
843
00:47:11,423 --> 00:47:13,423
What if I don't want to hear
your voice all the time?
844
00:47:13,923 --> 00:47:14,925
I'm hungry.
845
00:47:16,465 --> 00:47:17,467
Alright.
846
00:47:17,757 --> 00:47:19,590
Let's go eat, at a nice restaurant.
847
00:47:20,632 --> 00:47:21,632
What are we having?
848
00:47:22,717 --> 00:47:23,717
Up to you.
849
00:47:24,048 --> 00:47:27,257
Can I count on you this time?
850
00:47:29,798 --> 00:47:31,173
I'll look it up on Baidu Map.
851
00:47:31,590 --> 00:47:33,590
The 100-per-person one,
or 300-per-person?
852
00:47:33,923 --> 00:47:35,340
The cheap one.
853
00:47:38,007 --> 00:47:39,092
Lychee
854
00:47:39,465 --> 00:47:40,923
you always look at the sky while walking,
855
00:47:41,423 --> 00:47:42,923
and you have a terrible
sense of direction.
856
00:47:43,340 --> 00:47:44,882
You say you don't want to travel far
857
00:47:45,134 --> 00:47:46,340
in case you can't get back.
858
00:47:47,007 --> 00:47:48,298
You don't need to worry anymore.
859
00:47:48,717 --> 00:47:51,298
You don't need to remember all the
street names, don't need to buy maps
860
00:47:51,798 --> 00:47:53,548
I'll be in this navigator
861
00:47:54,007 --> 00:47:55,215
always there for you.
862
00:47:56,215 --> 00:47:57,882
As long as the sun rises
863
00:47:58,382 --> 00:48:00,507
the navigator will always be charged
864
00:48:02,134 --> 00:48:03,134
and I...
865
00:48:03,548 --> 00:48:05,257
will always be there by your side.
866
00:48:06,215 --> 00:48:07,465
You're an idiot.
867
00:48:07,798 --> 00:48:08,800
I'm an idiot.
868
00:48:08,800 --> 00:48:10,757
You're an idiot.
869
00:48:12,215 --> 00:48:14,382
You know, we only ran half a show
870
00:48:14,507 --> 00:48:16,842
and we still ended up second.
What does that say?
871
00:48:17,548 --> 00:48:18,757
That you're awesome
872
00:48:19,340 --> 00:48:20,342
I'm an idiot.
873
00:48:20,342 --> 00:48:21,842
You're an idiot
874
00:48:22,215 --> 00:48:23,215
I'm an idiot.
875
00:48:23,217 --> 00:48:24,257
You're an idiot
876
00:48:24,757 --> 00:48:25,759
I'm an idiot.
877
00:48:25,759 --> 00:48:28,048
You're an idiot
878
00:48:28,423 --> 00:48:30,007
- I'm an idiot.
- You're an idiot.
879
00:48:30,048 --> 00:48:31,757
Mr. Chen Mo, I'm so sorry.
880
00:48:32,173 --> 00:48:33,798
Why did I have to be sick?
881
00:48:35,007 --> 00:48:36,599
I'm still too green at
these competitions.
882
00:48:36,599 --> 00:48:37,632
What's this?
883
00:48:37,634 --> 00:48:40,173
What's wrong with a parade?
We could do it with grace.
884
00:48:40,717 --> 00:48:45,590
The slender leaves, works of
art by the February breeze
885
00:48:45,967 --> 00:48:48,465
I'm an idiot. You're an idiot.
886
00:48:48,882 --> 00:48:49,884
I'm an idiot.
887
00:48:49,889 --> 00:48:50,889
You're an idiot.
888
00:48:50,889 --> 00:48:52,423
Mr. Chen Mo, please don't give up on me
889
00:48:52,465 --> 00:48:54,507
I hate those who don't concentrate.
890
00:48:54,590 --> 00:48:56,173
You can't even concentrate on the parade.
891
00:48:56,923 --> 00:48:58,173
You're an idiot.
892
00:48:58,173 --> 00:48:59,257
You're an idiot
893
00:48:59,340 --> 00:49:00,340
I'm an idiot.
894
00:49:00,340 --> 00:49:01,423
You're an idiot
895
00:49:01,798 --> 00:49:02,798
I'm an idiot.
896
00:49:02,798 --> 00:49:04,465
You're an idiot.
897
00:49:04,507 --> 00:49:07,007
Idiot! Idiot!
898
00:49:13,382 --> 00:49:14,842
Come with me to pick someone up.
899
00:49:20,173 --> 00:49:21,215
Thanks.
900
00:49:22,340 --> 00:49:23,798
Yanzi. Birdie.
901
00:49:24,340 --> 00:49:25,967
Hello. Hello.
902
00:49:27,257 --> 00:49:28,548
Where's Chubby?
903
00:49:29,007 --> 00:49:31,340
Welcome to the engagement
party of Yanzi and me
904
00:49:33,215 --> 00:49:35,465
I've known Yanzi for eight years.
905
00:49:36,134 --> 00:49:38,717
That's 2,929 days
906
00:49:39,092 --> 00:49:40,757
I think about her every
second of every day.
907
00:49:40,798 --> 00:49:42,298
She's the only one in my life.
908
00:49:42,465 --> 00:49:44,382
And at night, I dream about her.
909
00:49:44,632 --> 00:49:46,382
Sometimes I wonder...
910
00:49:46,590 --> 00:49:49,632
if there's anything in the world
that's more important than her.
911
00:49:51,423 --> 00:49:52,425
There isn't.
912
00:49:58,967 --> 00:50:00,092
There never will be.
913
00:50:00,507 --> 00:50:02,382
Yanzi is all I need.
914
00:50:02,382 --> 00:50:04,215
Yanzi, if you hadn't come back
915
00:50:04,423 --> 00:50:06,632
I would have decided that
all love is bullshit.
916
00:50:19,923 --> 00:50:23,382
People say that college
romances don't last.
917
00:50:24,717 --> 00:50:26,632
Yanzi and I are the only
couple still together...
918
00:50:26,717 --> 00:50:28,298
in our class.
919
00:50:28,967 --> 00:50:30,048
We will keep up...
920
00:50:30,548 --> 00:50:32,382
the good work!
921
00:50:32,465 --> 00:50:34,798
Bravo! Bravo!
922
00:50:41,507 --> 00:50:44,257
I used to think that, when
great happiness arrives
923
00:50:44,465 --> 00:50:46,798
I'd weep with joy.
924
00:50:47,967 --> 00:50:49,382
But I didn't
925
00:50:49,798 --> 00:50:51,173
I'm not crying.
926
00:50:51,465 --> 00:50:52,798
So happy!
927
00:50:54,048 --> 00:50:55,925
I'm so happy!
Chubby
928
00:50:56,007 --> 00:50:57,632
I need to talk to you.
929
00:50:59,842 --> 00:51:00,923
Yanzi
930
00:51:02,007 --> 00:51:04,092
is something wrong?
931
00:51:05,257 --> 00:51:07,340
Was it something I did?
932
00:51:11,007 --> 00:51:13,590
I never know what you're thinking
933
00:51:14,590 --> 00:51:15,882
but then I thought
934
00:51:16,007 --> 00:51:19,048
we're together now. I don't have to know.
935
00:51:21,590 --> 00:51:22,757
Yanzi.
936
00:51:26,717 --> 00:51:28,134
Yanzi.
937
00:51:37,632 --> 00:51:39,048
Go away.
938
00:51:39,717 --> 00:51:42,092
Yanzi wants to confess
her feelings for me.
939
00:51:43,215 --> 00:51:44,673
She's so romantic
940
00:51:48,882 --> 00:51:50,590
I came back...
941
00:51:51,507 --> 00:51:53,717
to break up with you.
942
00:51:55,967 --> 00:51:57,463
You've stayed abroad for so long
943
00:51:57,465 --> 00:51:59,340
and now you're good at
making western jokes
944
00:52:08,882 --> 00:52:10,632
I just can't bring myself to...
945
00:52:12,298 --> 00:52:14,673
break up with you over the phone
946
00:52:15,507 --> 00:52:18,423
I came back to say goodbye properly
947
00:52:19,423 --> 00:52:22,048
so we can still remain good friends.
948
00:52:23,673 --> 00:52:24,967
So many people...
949
00:52:25,382 --> 00:52:27,257
are waiting for us.
950
00:52:27,923 --> 00:52:30,134
Let's go finish the party
951
00:52:32,173 --> 00:52:34,134
then go our separate ways.
952
00:52:37,923 --> 00:52:38,923
Let's go.
953
00:52:41,798 --> 00:52:43,048
Let's go.
954
00:52:59,340 --> 00:53:05,548
Why do men keep desserts in the fridge?
955
00:53:07,257 --> 00:53:13,548
Why do men save up for a
wedding without a bride?
956
00:53:13,757 --> 00:53:16,757
It's in case you appear,
957
00:53:21,757 --> 00:53:24,507
out of the blue.
958
00:53:28,590 --> 00:53:29,717
We are back.
959
00:53:31,298 --> 00:53:37,507
Why does one whose heart has been
broken still believe in tomorrow?
960
00:53:37,507 --> 00:53:39,965
It's a happy occasion. Can
you pretend to be happy?
961
00:53:39,967 --> 00:53:45,257
Why is it, that at moments of tearful
sorrow, we still manage to smile?
962
00:53:45,632 --> 00:53:48,298
I put too much pressure on her.
963
00:53:49,548 --> 00:53:51,048
She hurt me.
964
00:53:51,590 --> 00:53:53,423
But she was really doing me a favor.
965
00:53:55,092 --> 00:53:56,092
Right?
966
00:53:56,094 --> 00:53:58,548
No big deal. Everyone's had breakups
967
00:53:59,465 --> 00:54:01,507
I was dumped as well.
968
00:54:04,298 --> 00:54:05,967
Why are we even talking about this?
969
00:54:06,134 --> 00:54:07,548
You don't understand
970
00:54:07,632 --> 00:54:08,757
I'm trying to help him.
971
00:54:08,757 --> 00:54:10,007
Whatever Yanzi needed
972
00:54:10,173 --> 00:54:11,923
Chubby worked so hard to give it to her.
973
00:54:12,092 --> 00:54:13,465
What did he do wrong?
974
00:54:13,717 --> 00:54:14,717
How did mutual affection...
975
00:54:15,298 --> 00:54:17,423
turn into unrequited love?
976
00:54:18,882 --> 00:54:21,007
You know what, Chubby?
977
00:54:21,967 --> 00:54:23,048
I think that...
978
00:54:23,757 --> 00:54:25,423
it was Yanzi who stole
that money back then.
979
00:54:26,798 --> 00:54:28,507
What the hell are you talking about!
980
00:54:29,590 --> 00:54:31,298
- What the hell!
- Stop it!
981
00:54:31,382 --> 00:54:33,173
Stop it!
982
00:54:33,967 --> 00:54:34,967
It was her!
983
00:54:35,298 --> 00:54:36,298
Stop!
984
00:54:36,300 --> 00:54:37,717
What!
How dare you!
985
00:54:37,717 --> 00:54:39,092
Stop!
986
00:54:39,257 --> 00:54:41,842
Say that again! Stop it!
So I said it!
987
00:54:42,923 --> 00:54:45,173
What are you going to do? Let him do it.
988
00:54:45,173 --> 00:54:46,798
Chubby, let go.
989
00:54:47,298 --> 00:54:48,298
Let go.
990
00:54:49,215 --> 00:54:50,338
I dare you to say it again.
991
00:54:50,340 --> 00:54:51,465
Stop.
992
00:54:53,260 --> 00:54:54,842
You call yourselves men?
993
00:54:55,760 --> 00:54:57,217
Chen Mo, you're unbelievable.
994
00:54:58,342 --> 00:54:59,802
So, just because Chubby
did so much for her
995
00:54:59,967 --> 00:55:01,802
Yanzi has to love him and marry him?
996
00:55:03,092 --> 00:55:04,550
Do you know...
997
00:55:04,675 --> 00:55:06,050
what women really want?
998
00:55:15,175 --> 00:55:18,092
When will you grow up to
be normal human beings?
999
00:55:18,300 --> 00:55:20,175
If you can't keep up
1000
00:55:20,467 --> 00:55:22,135
then stop complaining.
1001
00:55:37,092 --> 00:55:38,675
All that money you sent...
1002
00:55:39,300 --> 00:55:41,925
It was 200 thousand in total.
I wrote it all down.
1003
00:55:42,092 --> 00:55:43,967
As soon as I have it, I'll give it back.
1004
00:55:44,050 --> 00:55:46,510
It's alright. I don't need it so badly
1005
00:55:47,425 --> 00:55:48,967
I'm really sorry.
1006
00:55:49,842 --> 00:55:50,925
Don't say that.
1007
00:55:51,010 --> 00:55:52,675
It's good that we didn't get married.
1008
00:55:52,802 --> 00:55:53,842
Otherwise,
1009
00:55:53,967 --> 00:55:55,842
you would have been stuck with me.
1010
00:55:58,425 --> 00:55:59,967
Well, I'm leaving.
1011
00:56:00,760 --> 00:56:01,760
Take care.
1012
00:56:01,762 --> 00:56:02,842
You too.
1013
00:56:07,260 --> 00:56:08,425
Bye.
1014
00:56:09,175 --> 00:56:10,342
Bye.
1015
00:56:10,842 --> 00:56:12,385
Will I see you again, Yanzi?
1016
00:56:12,760 --> 00:56:14,550
Please be happy when I do
1017
00:56:14,635 --> 00:56:15,802
alright?
1018
00:56:16,967 --> 00:56:18,050
Yanzi,
1019
00:56:18,135 --> 00:56:20,675
please be happy
1020
00:56:21,010 --> 00:56:22,175
alright?
1021
00:56:22,260 --> 00:56:24,260
Be happy.
1022
00:56:24,342 --> 00:56:26,175
- Let's go.
- I won't be in your world anymore.
1023
00:56:26,260 --> 00:56:27,967
But that's okay, as long as you're happy.
1024
00:56:28,050 --> 00:56:29,260
Yanzi!
1025
00:56:30,675 --> 00:56:32,092
Yanzi!
1026
00:56:32,635 --> 00:56:34,635
Yanzi, how am I supposed
to live without you?
1027
00:56:34,717 --> 00:56:36,135
Yanzi!
1028
00:56:36,925 --> 00:56:38,967
Yanzi!
1029
00:56:41,092 --> 00:56:43,135
Yanzi!
1030
00:56:43,425 --> 00:56:45,385
Yanzi!
1031
00:56:52,342 --> 00:56:54,300
Yanzi!
1032
00:56:56,842 --> 00:57:00,717
Yanzi, take me with you!
1033
00:57:11,592 --> 00:57:12,675
On that night
1034
00:57:13,675 --> 00:57:15,967
Chubby disappeared.
1035
00:57:16,217 --> 00:57:17,802
Nobody ever saw him again.
1036
00:57:18,550 --> 00:57:20,342
Just as Yanzi was gone from his life,
1037
00:57:21,675 --> 00:57:24,425
he was gone...
1038
00:57:24,425 --> 00:57:25,427
from ours.
1039
00:57:26,550 --> 00:57:27,550
Stop!
1040
00:57:27,885 --> 00:57:29,175
Stop that thief!
1041
00:57:29,842 --> 00:57:31,885
Stop! Stop!
1042
00:57:32,217 --> 00:57:34,385
Damn, he's still running!
1043
00:57:34,385 --> 00:57:35,675
Stop that thief!
1044
00:57:40,175 --> 00:57:41,175
Stop!
1045
00:57:49,000 --> 00:57:50,425
Get up!
1046
00:57:50,425 --> 00:57:51,425
Stand up!
1047
00:57:51,425 --> 00:57:53,885
You have some balls starting
trouble on my turf!
1048
00:57:55,425 --> 00:57:56,885
They say that Mi phones are hard to get
1049
00:57:56,967 --> 00:57:58,717
so here I am, trying my luck.
1050
00:58:11,135 --> 00:58:12,592
Wonderful.
1051
00:58:12,802 --> 00:58:14,635
So many bad guys
1052
00:58:14,717 --> 00:58:16,967
I smell a promotion.
1053
00:58:37,967 --> 00:58:38,967
Alert! Alert!
1054
00:58:38,969 --> 00:58:40,965
Lychee is under assault,
continuous assault
1055
00:58:40,967 --> 00:58:43,802
on an average of 0.3 hits per second.
Go help her!
1056
00:58:49,675 --> 00:58:51,842
Just you wait. I'll remember you
1057
00:58:52,885 --> 00:58:56,967
I'm Lychee, Police Number 026303.
1058
00:58:58,342 --> 00:59:00,050
You don't scare me.
1059
00:59:00,385 --> 00:59:01,635
Stay still!
1060
00:59:07,385 --> 00:59:08,385
Don't move!
1061
00:59:08,467 --> 00:59:09,467
Lychee!
1062
00:59:09,885 --> 00:59:10,967
Lychee!
1063
00:59:11,635 --> 00:59:12,760
Lychee!
1064
00:59:14,385 --> 00:59:15,385
Lychee!
1065
00:59:17,092 --> 00:59:18,967
I'm here!
1066
00:59:20,592 --> 00:59:21,592
Lychee,
1067
00:59:21,592 --> 00:59:22,675
thank God you're alright
1068
00:59:22,760 --> 00:59:24,010
I'm alright
1069
00:59:24,385 --> 00:59:25,717
I can't let anything happen to you
1070
00:59:33,425 --> 00:59:35,135
I want to marry you.
1071
00:59:43,592 --> 00:59:44,675
Stay still!
1072
00:59:49,217 --> 00:59:50,510
I need to propose to Lychee soon.
1073
00:59:50,510 --> 00:59:51,550
Following Chubby's footsteps?
1074
00:59:51,717 --> 00:59:53,175
There are things you just have to do.
1075
00:59:54,385 --> 00:59:56,550
You have to help me. I've
never proposed before
1076
00:59:56,802 --> 00:59:57,925
I'm terribly inexperienced
1077
00:59:59,510 --> 01:00:01,092
I've never proposed either.
1078
01:00:03,802 --> 01:00:06,010
But you planned one, no?
1079
01:00:12,760 --> 01:00:14,300
I solemnly pass this on to you
1080
01:00:15,550 --> 01:00:18,217
with the entire plan for
the proposal as a bonus
1081
01:00:18,425 --> 01:00:20,050
I don't need it anyways.
1082
01:00:22,135 --> 01:00:23,760
The handbook is covered with dust
1083
01:00:23,760 --> 01:00:25,885
and that woman and I have
drifted so far apart.
1084
01:00:25,967 --> 01:00:28,425
Cao Yu is suspected of economic fraud
1085
01:00:28,510 --> 01:00:29,871
and is on the run...
1086
01:00:30,092 --> 01:00:31,175
What's up with Miss Xiao Rong?
1087
01:00:31,217 --> 01:00:33,217
She and Mr. Cao partnered
up for some business deal
1088
01:00:33,217 --> 01:00:34,760
and Mr. Cao disappeared
with all the money.
1089
01:00:34,760 --> 01:00:35,760
What a pity
1090
01:00:36,135 --> 01:00:38,802
I heard that he only left her this car.
1091
01:00:38,885 --> 01:00:41,260
You're his partner,
so your car is impounded
1092
01:00:42,175 --> 01:00:45,260
I heard that the bank had
applied to the court...
1093
01:00:45,342 --> 01:00:46,592
to freeze all her assets.
1094
01:00:46,592 --> 01:00:47,594
Really?
1095
01:01:49,385 --> 01:01:55,842
Is the Blue Lotus.
1096
01:02:03,425 --> 01:02:06,050
Nobody understands why I did that
1097
01:02:06,885 --> 01:02:07,967
and I didn't feel like explaining.
1098
01:02:09,010 --> 01:02:10,050
Pretty soon
1099
01:02:10,885 --> 01:02:12,385
we were on our way to Daocheng.
1100
01:02:17,342 --> 01:02:18,717
Attention please. Attention please.
1101
01:02:18,802 --> 01:02:20,967
We're three meals away
from our destination.
1102
01:02:22,175 --> 01:02:24,717
Drive safely, and please hold my hand.
1103
01:02:25,217 --> 01:02:26,802
That's right.
1104
01:02:26,885 --> 01:02:28,050
Turn left in 100 meters.
1105
01:02:28,510 --> 01:02:29,842
Slow down. Slow down.
1106
01:02:29,925 --> 01:02:31,592
You're not the only one in this car.
1107
01:02:33,052 --> 01:02:34,342
Who's talking?
1108
01:02:34,802 --> 01:02:36,760
It's a navigator.
1109
01:02:37,467 --> 01:02:39,300
A nanny? Bullshit!
1110
01:02:39,675 --> 01:02:40,802
It's a man.
1111
01:02:41,175 --> 01:02:42,592
What a load of crap you recorded!
1112
01:02:42,760 --> 01:02:44,092
Not one moment of peace!
1113
01:02:44,217 --> 01:02:45,260
Get a normal one instead.
1114
01:02:45,675 --> 01:02:46,677
Mr. Chen Mo,
1115
01:02:47,592 --> 01:02:49,510
why is your mother in a child seat?
1116
01:02:50,592 --> 01:02:52,675
She's been using it
ever since she got sick
1117
01:02:53,550 --> 01:02:54,760
I like sitting in it.
1118
01:02:55,010 --> 01:02:56,260
It's comfortable.
1119
01:02:56,300 --> 01:02:57,967
Yeah, and safe too.
1120
01:02:58,592 --> 01:02:59,635
Impossible!
1121
01:03:00,550 --> 01:03:03,135
Even if that car were new, it
would be worth only 200 thousand.
1122
01:03:03,342 --> 01:03:05,425
Yeah, that's what I thought too
1123
01:03:05,842 --> 01:03:08,092
but Chen Mo insisted to
the insurance staff...
1124
01:03:08,260 --> 01:03:09,510
that he was to pay you 500.
1125
01:03:09,635 --> 01:03:11,342
The insurance guy didn't know what to do.
1126
01:03:12,467 --> 01:03:13,469
Impossible.
1127
01:03:14,760 --> 01:03:16,467
He obviously wanted to
give you some money
1128
01:03:16,592 --> 01:03:18,425
I heard that he mortgaged
his house for it.
1129
01:03:28,510 --> 01:03:30,635
Li, where are you? Hurry up!
1130
01:03:31,217 --> 01:03:33,300
Do you have everything I
left with you two years ago?
1131
01:03:34,635 --> 01:03:35,655
How's it going?
1132
01:03:35,967 --> 01:03:36,967
All done.
1133
01:03:36,969 --> 01:03:38,010
Mr. Chen Mo
1134
01:03:39,092 --> 01:03:41,217
somehow I feel that something
major is happening.
1135
01:03:44,010 --> 01:03:45,467
Help me propose to her.
1136
01:03:45,467 --> 01:03:46,469
Really?!
1137
01:03:51,135 --> 01:03:52,135
Li,
1138
01:03:52,184 --> 01:03:53,871
I am sorry
you're finally here.
1139
01:03:58,300 --> 01:03:59,385
Put it here.
1140
01:04:02,010 --> 01:04:03,010
Here.
1141
01:04:06,300 --> 01:04:08,425
Mr. Chen Mo, are you psychic?
1142
01:04:09,010 --> 01:04:10,592
You planned everything so long ago.
1143
01:04:10,675 --> 01:04:13,342
How did you know that Shiba was
gonna propose two years ago?
1144
01:04:13,467 --> 01:04:14,550
Because I'm also a fortune-teller.
1145
01:04:14,885 --> 01:04:15,885
You want to have your fortune told?
1146
01:04:16,175 --> 01:04:17,177
Sure.
1147
01:04:17,467 --> 01:04:18,510
If you don't shut up right now,
1148
01:04:18,802 --> 01:04:20,675
you will be thrown into a ditch
with your pants on your head,
1149
01:04:20,760 --> 01:04:21,967
and die a horrible death.
1150
01:04:27,717 --> 01:04:28,885
Where are Mo and the others?
1151
01:04:29,260 --> 01:04:30,280
Doesn't matter.
1152
01:04:30,425 --> 01:04:31,447
Doesn't matter?
1153
01:04:31,592 --> 01:04:33,385
It's just the two of us.
1154
01:04:34,760 --> 01:04:35,885
So where are we going?
1155
01:04:36,135 --> 01:04:37,175
Doesn't matter.
1156
01:05:05,092 --> 01:05:06,467
This is a church.
1157
01:05:07,550 --> 01:05:09,010
A fake one.
1158
01:05:10,760 --> 01:05:12,217
It's shaking.
1159
01:05:16,635 --> 01:05:18,010
Did you prepare all this?
1160
01:05:25,135 --> 01:05:26,135
Lychee.
1161
01:05:29,300 --> 01:05:30,302
I love you.
1162
01:05:33,342 --> 01:05:34,550
Will you...
1163
01:05:35,342 --> 01:05:36,344
marry...
1164
01:05:38,510 --> 01:05:39,510
me?
1165
01:05:43,092 --> 01:05:46,592
How stingy of you! A one-line proposal...
1166
01:05:47,510 --> 01:05:49,425
If someone says that to me
1167
01:05:49,885 --> 01:05:51,717
I'll say "I do."
1168
01:05:56,092 --> 01:05:57,217
Lychee
1169
01:05:57,925 --> 01:06:00,802
I love you. I love you. I love you.
1170
01:06:01,802 --> 01:06:03,717
Will you marry me?
1171
01:06:09,717 --> 01:06:10,802
Yes.
1172
01:06:23,592 --> 01:06:25,385
Mr. Chen Mo, are you crying?
1173
01:06:25,925 --> 01:06:27,842
Only losers cry.
1174
01:06:31,217 --> 01:06:33,925
Three. Two. One.
1175
01:06:34,300 --> 01:06:35,342
Let go
1176
01:06:55,260 --> 01:06:57,342
I used to be an inventor with no dreams.
1177
01:06:57,885 --> 01:07:00,300
Now I will become an appliance
shop owner with big plans.
1178
01:07:00,510 --> 01:07:02,550
Mo, I will give Lychee...
1179
01:07:02,635 --> 01:07:04,061
the best life possible.
1180
01:07:04,650 --> 01:07:08,181
- Chubby has brought his home cooking.
- It's Chubby!
1181
01:07:08,188 --> 01:07:10,588
We think he wants to make the
war fugitives feel better...
1182
01:07:10,588 --> 01:07:11,974
with food from his hometown.
1183
01:07:13,681 --> 01:07:15,007
Better?
1184
01:07:15,056 --> 01:07:16,514
It doesn't make anything better.
1185
01:07:17,056 --> 01:07:19,349
Ever since I opened this
Chinese restaurant here
1186
01:07:19,474 --> 01:07:20,974
it has never made money.
1187
01:07:21,431 --> 01:07:22,431
But I feel that...
1188
01:07:22,556 --> 01:07:23,639
every dish I sell here...
1189
01:07:24,056 --> 01:07:25,264
is another achievement.
1190
01:07:27,599 --> 01:07:28,601
That being said
1191
01:07:28,601 --> 01:07:30,139
business is getting worse by the day
1192
01:07:30,431 --> 01:07:32,181
I can't understand what
these people are thinking
1193
01:07:32,306 --> 01:07:33,599
fighting each other every frigging day
1194
01:07:37,349 --> 01:07:38,391
Yanzi had been there.
1195
01:07:39,349 --> 01:07:41,889
We don't know why this
young man Chubby...
1196
01:07:41,974 --> 01:07:45,806
insists on bringing his
hometown cooking to these places
1197
01:07:45,809 --> 01:07:46,809
or where he will go next.
1198
01:07:46,809 --> 01:07:48,639
Because those are all Yanzi's favorites.
1199
01:07:49,431 --> 01:07:50,431
Shiba.
1200
01:07:51,724 --> 01:07:52,931
Do you think it's worth...
1201
01:07:53,391 --> 01:07:54,639
changing your whole life...
1202
01:07:55,474 --> 01:07:56,494
for a woman?
1203
01:07:57,474 --> 01:07:58,474
Yes.
1204
01:09:44,350 --> 01:09:45,765
Mr. Chen Mo.
1205
01:09:47,390 --> 01:09:48,474
do you think...
1206
01:09:48,975 --> 01:09:50,931
there is a possibility that...
1207
01:09:51,474 --> 01:09:54,390
we'll be here again?
1208
01:09:57,849 --> 01:09:59,390
Say, one year from now
1209
01:10:00,140 --> 01:10:02,599
let's come back here
and look at the stars
1210
01:10:03,390 --> 01:10:04,391
shall we?
1211
01:10:21,890 --> 01:10:23,306
It's time for the show.
1212
01:10:23,599 --> 01:10:24,600
What show?
1213
01:10:25,350 --> 01:10:26,681
Our show.
1214
01:10:27,515 --> 01:10:28,555
What?
1215
01:10:31,931 --> 01:10:33,806
We've gone a long way already.
1216
01:10:33,890 --> 01:10:35,474
There's still no reception.
1217
01:10:36,306 --> 01:10:37,431
Almost.
1218
01:10:38,640 --> 01:10:40,390
Yeah, I have it.
Yeah?
1219
01:10:40,681 --> 01:10:42,640
Here?
Yeah.
1220
01:10:47,975 --> 01:10:50,555
I want to have someone like you
1221
01:10:51,265 --> 01:10:52,849
like the gentle breeze through the hills,
1222
01:10:53,015 --> 01:10:54,890
like the warm sunshine in an old town,
1223
01:10:55,390 --> 01:10:56,975
as long as it's you in the end.
1224
01:10:57,140 --> 01:10:59,640
So it's Xiao Rong covering for us.
1225
01:10:59,890 --> 01:11:02,515
Shame on this unprofessional woman!
1226
01:11:03,431 --> 01:11:04,599
She's two minutes early.
1227
01:11:05,225 --> 01:11:06,350
This is Xiao Rong.
1228
01:11:06,806 --> 01:11:08,350
Exactly four years ago, on this day,
1229
01:11:08,555 --> 01:11:10,975
Passing Through Your World
came into existence
1230
01:11:12,265 --> 01:11:14,931
Neither Chen Mo nor I
were very experienced.
1231
01:11:15,640 --> 01:11:17,306
We thought it was time
1232
01:11:17,640 --> 01:11:19,350
but actually we started
two minutes too early.
1233
01:11:19,474 --> 01:11:22,555
What? Trying to make me look bad?
Turn it off
1234
01:11:22,555 --> 01:11:24,474
I want to share a story with you.
1235
01:11:26,474 --> 01:11:28,306
There was a boy and a girl,
1236
01:11:29,681 --> 01:11:32,140
and they were hosting partners
at the university radio station.
1237
01:11:33,181 --> 01:11:35,555
It might sound incredible to you,
1238
01:11:36,350 --> 01:11:37,806
but their love...
1239
01:11:38,599 --> 01:11:40,765
started with a bet.
1240
01:11:42,599 --> 01:11:44,181
If the boy won,
1241
01:11:44,515 --> 01:11:46,265
the girl would be his girlfriend.
1242
01:11:48,350 --> 01:11:49,765
If the girl won,
1243
01:11:50,015 --> 01:11:51,806
the boy would parade the
campus with a sign...
1244
01:11:52,225 --> 01:11:54,474
that says, "I'm an idiot".
1245
01:11:59,350 --> 01:12:01,890
In the end, the boy won,
1246
01:12:02,306 --> 01:12:03,765
and the girl won as well.
1247
01:12:04,390 --> 01:12:05,555
But, unfortunately,
1248
01:12:05,975 --> 01:12:08,056
their love didn't last.
1249
01:12:08,724 --> 01:12:09,806
I believe that,
1250
01:12:10,306 --> 01:12:11,724
even if one day...
1251
01:12:11,931 --> 01:12:13,975
the whole world has lost faith,
1252
01:12:15,469 --> 01:12:17,176
that boy and that girl...
1253
01:12:17,427 --> 01:12:19,344
would still believe
in that bet they made.
1254
01:12:19,469 --> 01:12:20,926
If I win,
1255
01:12:21,051 --> 01:12:22,219
I'll marry you.
1256
01:12:22,427 --> 01:12:23,510
If I win,
1257
01:12:23,719 --> 01:12:25,260
you parade with a sign
1258
01:12:25,385 --> 01:12:27,051
I'm an idiot!
1259
01:12:28,009 --> 01:12:29,094
Four years ago,
1260
01:12:29,760 --> 01:12:31,301
Chen Mo, with his sincerity,
1261
01:12:31,385 --> 01:12:33,385
soothed countless lonely hearts.
1262
01:12:34,094 --> 01:12:35,135
Every night,
1263
01:12:36,051 --> 01:12:37,051
at this hour,
1264
01:12:37,719 --> 01:12:39,969
his voice was always here,
1265
01:12:40,802 --> 01:12:42,176
right by your side.
1266
01:12:43,677 --> 01:12:44,885
But one day, he changed.
1267
01:12:46,176 --> 01:12:47,385
He lost that touch of warmth
1268
01:12:48,510 --> 01:12:50,076
I had often wondered...
1269
01:12:50,301 --> 01:12:52,552
what made him change like that.
1270
01:12:53,094 --> 01:12:54,635
That's public slander.
1271
01:12:55,469 --> 01:12:57,051
It's like pouring acid on my face.
1272
01:12:57,552 --> 01:12:59,176
Call in. Stop her.
1273
01:12:59,594 --> 01:13:00,885
For us who sit here
1274
01:13:02,802 --> 01:13:04,344
it's only when we are filled with love...
1275
01:13:05,260 --> 01:13:06,885
that our show passes on love.
1276
01:13:10,260 --> 01:13:12,635
When we feel lonely
1277
01:13:13,802 --> 01:13:15,510
we can't warm anybody up.
1278
01:13:18,969 --> 01:13:22,009
Chen Mo used to be able to
cheer up so many lonely souls
1279
01:13:24,802 --> 01:13:25,802
but now,
1280
01:13:27,469 --> 01:13:29,094
he is lonelier than anybody else.
1281
01:13:41,760 --> 01:13:42,969
It's the station.
1282
01:13:51,260 --> 01:13:53,885
We have a caller.
1283
01:13:57,885 --> 01:13:58,926
Hello.
1284
01:14:00,802 --> 01:14:02,094
Hello.
1285
01:14:50,510 --> 01:14:51,969
Does she honestly think that...
1286
01:14:53,385 --> 01:14:54,844
she could get to me with that?
1287
01:14:56,385 --> 01:14:58,719
That I will shed my tears over this?
1288
01:14:59,427 --> 01:15:01,344
No way!
1289
01:15:06,135 --> 01:15:07,135
Hey,
1290
01:15:08,760 --> 01:15:10,260
why are YOU crying?
1291
01:15:11,926 --> 01:15:13,260
None of your business
1292
01:15:13,760 --> 01:15:15,260
I'm crying for myself.
1293
01:15:21,802 --> 01:15:22,969
What is this?
1294
01:15:23,510 --> 01:15:24,511
Hey!
1295
01:15:27,885 --> 01:15:29,885
Women are so incomprehensible.
1296
01:15:31,969 --> 01:15:33,385
What's wrong with you?
1297
01:15:33,969 --> 01:15:35,427
What are you angry for?
1298
01:15:36,094 --> 01:15:38,885
Hey! If you don't stop, I'm leaving.
1299
01:15:47,260 --> 01:15:48,585
Do you have any idea...
1300
01:15:48,585 --> 01:15:51,135
how many people got through
their problems because of you?
1301
01:15:51,427 --> 01:15:53,677
Why can't you get through yours?
1302
01:15:53,926 --> 01:15:55,719
So you were dumped. Big deal!
1303
01:15:55,802 --> 01:15:58,760
Do you have to drag
everyone down with you?
1304
01:15:59,510 --> 01:16:02,427
You're selfish. You're weak!
1305
01:16:07,677 --> 01:16:08,677
Hey,
1306
01:16:09,009 --> 01:16:10,427
I'm sorry, alright?
1307
01:16:10,552 --> 01:16:11,719
My dear lady,
1308
01:16:11,969 --> 01:16:13,051
I need to warn you.
1309
01:16:13,552 --> 01:16:15,594
There are wolves here.
1310
01:16:44,885 --> 01:16:45,886
Wolf!
1311
01:16:45,887 --> 01:16:47,059
I'm sorry. I'm sorry.
1312
01:16:47,060 --> 01:16:48,969
Birdie, Birdie, you are so beautiful.
1313
01:16:49,719 --> 01:16:50,802
Mo.
1314
01:16:50,804 --> 01:16:51,804
Yeah?
1315
01:16:51,805 --> 01:16:53,604
As your friend, I'll help you to...
1316
01:16:53,605 --> 01:16:55,677
marry Xiao Rong, so you
can beat her up everyday.
1317
01:16:59,405 --> 01:17:04,271
On your journey for the new day,
this is Ji Nan Music 88.7.
1318
01:17:04,271 --> 01:17:05,520
Good morning I am your DJ Mai Mai...
1319
01:17:05,520 --> 01:17:09,932
Thank you for listening to
music station FM 98.6.
1320
01:17:09,932 --> 01:17:11,314
I am your DJ Rocking Shu Han.
1321
01:17:11,833 --> 01:17:14,774
It's now 6 p.m. in the evening.
1322
01:17:14,774 --> 01:17:18,520
You are listening to Chung King FM 90.2.
1323
01:17:18,520 --> 01:17:21,319
Don't go away...
We have more exciting programs coming up.
1324
01:17:34,552 --> 01:17:36,219
Shiba.
1325
01:17:37,344 --> 01:17:38,760
Shiba.
1326
01:17:41,344 --> 01:17:42,594
What are you working on?
1327
01:17:43,469 --> 01:17:44,469
A secret.
1328
01:17:45,219 --> 01:17:46,219
A secret?
1329
01:17:46,594 --> 01:17:49,176
How dare you keep a secret on my turf!
1330
01:17:49,219 --> 01:17:50,219
I promise that...
1331
01:17:50,301 --> 01:17:51,802
someday, you will know what it is,
1332
01:17:52,344 --> 01:17:54,926
and you will be very happy.
1333
01:17:57,094 --> 01:17:58,385
That's not called a "secret."
1334
01:17:58,427 --> 01:18:00,719
That's a surprise, you fool.
1335
01:18:04,176 --> 01:18:05,760
I'm gonna go help out Birdie.
1336
01:18:05,844 --> 01:18:08,385
Be careful on your patrol tonight.
1337
01:18:09,594 --> 01:18:10,594
Don't worry.
1338
01:18:10,677 --> 01:18:12,301
I have you to protect me.
1339
01:18:35,385 --> 01:18:38,301
Three years ago, I came to this city
1340
01:18:38,885 --> 01:18:40,760
I was alone, and I felt lonely.
1341
01:18:45,594 --> 01:18:47,926
Shiba, how's it going? Is it ready?
1342
01:18:48,219 --> 01:18:49,469
Trust me.
1343
01:18:52,594 --> 01:18:53,594
Hello?
1344
01:18:53,594 --> 01:18:56,009
Miss Xiao Rong, can you
come up to the roof?
1345
01:19:10,094 --> 01:19:12,469
Shiba, Xiao Rong is here.
1346
01:19:13,469 --> 01:19:14,469
Ready?
1347
01:19:14,594 --> 01:19:15,594
Three.
1348
01:19:15,802 --> 01:19:16,804
Two.
1349
01:19:17,051 --> 01:19:18,052
One.
1350
01:19:18,054 --> 01:19:19,427
Please, God, make it work.
1351
01:19:23,301 --> 01:19:28,009
How I wish to have someone like you.
1352
01:19:28,385 --> 01:19:33,344
But dusk is that different from dawn.
1353
01:19:33,635 --> 01:19:37,969
The rain stops, the song stops,
and the wind blows on.
1354
01:19:38,385 --> 01:19:43,301
That umbrella was left at the same place.
1355
01:19:43,926 --> 01:19:48,176
How I wish you were the one.
1356
01:19:48,885 --> 01:19:53,885
But time passes and youth is long gone.
1357
01:19:54,176 --> 01:19:58,677
A light, a city, searching
for that one person.
1358
01:19:58,885 --> 01:20:03,219
It's been quite a journey
1359
01:20:06,135 --> 01:20:11,219
I have passed through your world.
1360
01:20:11,385 --> 01:20:16,344
Left the best and all of me there.
1361
01:20:16,510 --> 01:20:21,427
Please walk on and no need to turn around
1362
01:20:21,635 --> 01:20:28,760
I'll be waiting for you
at the end of the road.
1363
01:20:34,760 --> 01:20:35,761
Mrs. Chen
1364
01:20:36,094 --> 01:20:37,677
I won't be around anymore.
1365
01:20:38,094 --> 01:20:39,677
Take good care of yourself.
1366
01:20:49,969 --> 01:20:51,094
For you
1367
01:20:51,427 --> 01:20:52,677
love is enough.
1368
01:20:54,510 --> 01:20:55,594
But for me
1369
01:20:56,260 --> 01:20:58,094
being right for each other
is more important
1370
01:21:01,176 --> 01:21:02,844
I devoted my youth to love
1371
01:21:03,677 --> 01:21:05,635
but I don't have another youth.
1372
01:21:07,802 --> 01:21:09,760
Standing at the crossroads
1373
01:21:10,219 --> 01:21:11,719
I told myself that
1374
01:21:12,219 --> 01:21:14,844
if I don't go now, I will never do it
1375
01:21:18,969 --> 01:21:21,176
I want to see what it's
like in a higher place.
1376
01:21:22,677 --> 01:21:24,844
Even if it means having a hard time now
1377
01:21:25,677 --> 01:21:27,051
that is the life I've chosen
1378
01:21:33,176 --> 01:21:35,344
I want to give this card back to you.
1379
01:21:35,926 --> 01:21:38,301
Keep it. We are the best of friends.
1380
01:21:38,760 --> 01:21:40,094
Once I give it back to you
1381
01:21:40,385 --> 01:21:42,135
we can start to be the best of friends.
1382
01:21:50,885 --> 01:21:52,094
Thanks.
1383
01:21:55,844 --> 01:21:57,301
Someone told me that
1384
01:21:58,969 --> 01:22:00,677
once you fall for someone
1385
01:22:03,260 --> 01:22:05,594
you won't see anything but that person.
1386
01:22:06,926 --> 01:22:08,594
Even when you're in pain
1387
01:22:09,427 --> 01:22:11,094
you keep telling yourself
1388
01:22:11,510 --> 01:22:12,677
Hold on.
1389
01:22:14,301 --> 01:22:15,802
Don't you die like this.
1390
01:22:17,176 --> 01:22:18,677
And you thought she was...
1391
01:22:19,301 --> 01:22:20,301
talking about you?
1392
01:22:20,301 --> 01:22:21,302
No.
1393
01:22:22,260 --> 01:22:23,802
I know now...
1394
01:22:26,427 --> 01:22:28,219
that she was talking about herself.
1395
01:22:50,552 --> 01:22:53,967
Sorry, the number you are calling
can not be reached at the moment.
1396
01:22:53,969 --> 01:22:55,677
Please try again later.
1397
01:23:30,301 --> 01:23:32,176
Who have you passed by today,
1398
01:23:32,301 --> 01:23:34,051
and who has lost you?
1399
01:23:34,260 --> 01:23:36,552
Welcome to Passing Through Your World.
1400
01:23:36,677 --> 01:23:37,926
This is Chen Mo.
1401
01:23:38,719 --> 01:23:39,760
Tonight,
1402
01:23:44,344 --> 01:23:45,844
Birdie is not here
1403
01:23:47,802 --> 01:23:49,760
So, instead of taking calls
1404
01:23:50,176 --> 01:23:52,051
let me tell you a story.
1405
01:23:55,385 --> 01:23:56,844
There is a girl...
1406
01:23:57,510 --> 01:23:59,176
who's always a bit scared.
1407
01:23:59,885 --> 01:24:02,260
Although she's been living
here for a few years now
1408
01:24:03,469 --> 01:24:05,135
she doesn't have many friends.
1409
01:24:05,885 --> 01:24:07,301
She feels lonely.
1410
01:24:09,019 --> 01:24:11,768
Three years ago, I came to this city
1411
01:24:12,060 --> 01:24:14,060
I was alone, and I felt lonely
1412
01:24:14,225 --> 01:24:15,935
I was scared of doing anything
1413
01:24:16,350 --> 01:24:18,269
so I never went out.
1414
01:24:19,019 --> 01:24:20,225
Every night,
1415
01:24:20,350 --> 01:24:22,269
I can only fall asleep...
1416
01:24:22,310 --> 01:24:23,643
once I listen to
Passing Through Your World.
1417
01:24:24,435 --> 01:24:26,560
I grew attached to the voice of the host.
1418
01:24:27,144 --> 01:24:28,850
He was always there at the same hour...
1419
01:24:28,975 --> 01:24:30,350
to bring me comfort and joy.
1420
01:24:31,725 --> 01:24:33,850
At the convenience store where I worked
1421
01:24:34,144 --> 01:24:35,600
there was this wall.
1422
01:24:36,269 --> 01:24:38,060
People came to draw pictures on it
1423
01:24:39,225 --> 01:24:41,725
I also drew something there...
1424
01:24:42,144 --> 01:24:43,935
an image of my dream life.
1425
01:24:57,768 --> 01:25:00,144
One rainy day
1426
01:25:01,100 --> 01:25:03,350
a guy waited there for the rain to stop.
1427
01:25:05,600 --> 01:25:08,810
Later, I realized he
had drawn something too.
1428
01:25:26,393 --> 01:25:31,144
He had put an umbrella into
the little girl's hand.
1429
01:25:33,144 --> 01:25:37,393
How I wished that my life would
be just like the drawing,
1430
01:25:37,894 --> 01:25:39,269
better every day,
1431
01:25:39,894 --> 01:25:41,475
filled with happiness.
1432
01:25:43,725 --> 01:25:45,810
Then one day, I learned that...
1433
01:25:46,475 --> 01:25:49,518
the guy was actually
the host of that show.
1434
01:25:49,935 --> 01:25:51,296
His name is Chen Mo.
1435
01:25:51,850 --> 01:25:53,225
Mr. Chen Mo
1436
01:25:54,225 --> 01:25:55,810
it's my birthday today.
1437
01:25:57,475 --> 01:25:58,497
Happy birthday.
1438
01:25:59,144 --> 01:26:00,560
But I'm spending it alone
1439
01:26:00,850 --> 01:26:02,643
I understand how you feel.
1440
01:26:02,935 --> 01:26:05,350
At this moment, around the world,
1441
01:26:05,975 --> 01:26:07,801
many people are celebrating
their birthdays,
1442
01:26:07,850 --> 01:26:08,975
so you're not really alone.
1443
01:26:09,185 --> 01:26:11,768
It's okay. I'm here for you
1444
01:26:12,643 --> 01:26:13,810
I feel so lonely.
1445
01:26:14,768 --> 01:26:16,475
If it weren't for your show
1446
01:26:17,310 --> 01:26:19,144
I might have given up.
1447
01:26:19,518 --> 01:26:21,894
There is this place, called Daocheng
1448
01:26:22,894 --> 01:26:24,350
I want to go there...
1449
01:26:24,725 --> 01:26:25,935
with my sweetheart
1450
01:26:26,518 --> 01:26:28,100
to see the crystal blue sky
1451
01:26:28,935 --> 01:26:30,475
the snowy mountains
1452
01:26:31,350 --> 01:26:33,144
the golden meadows
1453
01:26:33,725 --> 01:26:36,019
to experience an autumn fairy tale.
1454
01:26:36,725 --> 01:26:37,810
Let's break up.
1455
01:26:38,310 --> 01:26:39,310
What?
1456
01:26:39,810 --> 01:26:41,100
You're a great DJ,
1457
01:26:41,393 --> 01:26:42,894
but not a good lover.
1458
01:26:43,100 --> 01:26:44,350
From that day on,
1459
01:26:44,725 --> 01:26:46,643
he was like a different person
1460
01:26:47,185 --> 01:26:48,185
I think that,
1461
01:26:48,475 --> 01:26:50,426
if I hadn't made that call,
1462
01:26:50,435 --> 01:26:52,100
things wouldn't have ended up like this.
1463
01:26:52,560 --> 01:26:55,435
But I don't know how I
can make it better.
1464
01:26:57,393 --> 01:26:59,269
Passing Through Your World.
1465
01:27:06,685 --> 01:27:09,475
That's the reason you want to work here?
1466
01:27:11,725 --> 01:27:13,475
I want to be closer to him.
1467
01:27:15,144 --> 01:27:16,269
It's funny in a way.
1468
01:27:16,600 --> 01:27:19,019
Every day, I talk to myself
over the microphone,
1469
01:27:19,560 --> 01:27:21,600
giving answers to other people's lives.
1470
01:27:23,100 --> 01:27:25,475
But my life is a bigger
mess than anyone else's
1471
01:27:26,810 --> 01:27:29,435
I have no idea how many
of you in this town...
1472
01:27:29,643 --> 01:27:31,435
are listening to my babbling,
1473
01:27:32,269 --> 01:27:34,019
but if you'd be so kind as to oblige me,
1474
01:27:34,768 --> 01:27:36,435
I'd like you to flash your signal lights,
1475
01:27:37,560 --> 01:27:38,975
even if it's just one person
1476
01:27:39,560 --> 01:27:40,725
one car
1477
01:27:41,100 --> 01:27:42,393
one light
1478
01:27:43,144 --> 01:27:44,850
I just want Birdie to know that...
1479
01:27:46,475 --> 01:27:47,894
I'm looking for her.
1480
01:27:56,310 --> 01:27:57,643
It's understandable, really
1481
01:27:59,518 --> 01:28:01,435
I'd given up on myself so long ago
1482
01:28:04,975 --> 01:28:07,100
so it's only fair that you
guys gave up on me too.
1483
01:30:27,600 --> 01:30:29,269
You always say you're not pretty
1484
01:30:29,393 --> 01:30:30,600
not brave
1485
01:30:30,810 --> 01:30:32,435
with all kinds of imperfections.
1486
01:30:32,768 --> 01:30:34,350
Well, you're right
1487
01:30:34,643 --> 01:30:35,810
but so what?
1488
01:30:37,185 --> 01:30:38,850
You are Birdie
1489
01:30:39,350 --> 01:30:41,393
the smallest tile of the Mahjong set
1490
01:30:42,225 --> 01:30:44,060
but without you
1491
01:30:45,144 --> 01:30:47,185
there won't be a hand
of Thirteen Orphans.
1492
01:31:03,935 --> 01:31:07,894
Thank you for letting me
pass through your world.
1493
01:31:15,518 --> 01:31:18,725
After that day,
I never heard from Birdie again.
1494
01:31:19,560 --> 01:31:22,475
Lives often change overnight
1495
01:31:23,019 --> 01:31:26,418
and that night was far from over.
1496
01:32:15,590 --> 01:32:16,949
You're a feisty one, aren't you?
1497
01:32:17,074 --> 01:32:18,324
I'm not running today
1498
01:32:18,350 --> 01:32:19,533
and neither are you.
1499
01:32:27,180 --> 01:32:28,471
Lychee, I'm here!
1500
01:32:36,015 --> 01:32:37,971
I called the police. I called the police!
1501
01:32:38,180 --> 01:32:40,220
I am the police, silly.
1502
01:32:40,264 --> 01:32:41,846
Honey, it's just a few petty thieves
1503
01:32:41,971 --> 01:32:43,471
I can finish them off in no time.
1504
01:32:55,890 --> 01:32:57,055
Shiba!
1505
01:33:00,930 --> 01:33:02,139
Honey, you okay?
1506
01:33:02,640 --> 01:33:03,721
It's alright. Hold on
1507
01:33:03,890 --> 01:33:05,846
I'm arresting all of them.
1508
01:33:30,430 --> 01:33:31,430
Go. Go. Go.
1509
01:33:31,431 --> 01:33:33,596
Stop. Stop right there.
1510
01:33:34,055 --> 01:33:35,555
Stop. Stop.
1511
01:33:37,555 --> 01:33:38,596
Wait for me.
1512
01:33:46,015 --> 01:33:47,346
Don't worry
1513
01:33:48,389 --> 01:33:49,930
I'll be back safe and sound.
1514
01:33:51,264 --> 01:33:52,890
What are you doing, Shiba?
1515
01:35:07,389 --> 01:35:10,180
I've cried enough.
I don't want to cry anymore.
1516
01:35:19,846 --> 01:35:20,971
Lychee
1517
01:35:21,430 --> 01:35:23,139
you always look at the sky while walking,
1518
01:35:23,346 --> 01:35:24,930
and you have a terrible
sense of direction.
1519
01:35:25,305 --> 01:35:26,890
You say you don't want to travel far
1520
01:35:27,096 --> 01:35:28,471
in case you can't get back.
1521
01:35:28,971 --> 01:35:30,305
You don't need to worry anymore.
1522
01:35:30,680 --> 01:35:33,555
No need to remember all the
street names, no need to buy maps
1523
01:35:33,765 --> 01:35:35,555
I'll be here in this navigator
1524
01:35:36,015 --> 01:35:37,220
always by your side.
1525
01:35:38,055 --> 01:35:39,805
As long as the sun rises,
1526
01:35:40,305 --> 01:35:42,596
the navigator will always be charged
1527
01:35:44,096 --> 01:35:45,099
and I...
1528
01:35:45,514 --> 01:35:47,389
will always be there by your side.
1529
01:36:01,765 --> 01:36:04,264
I've heard a lot of honest
confessions in my life.
1530
01:36:05,514 --> 01:36:06,846
I feel lucky
1531
01:36:08,139 --> 01:36:09,890
for I have been confided in
1532
01:36:11,139 --> 01:36:12,555
but I'm also sad,
1533
01:36:13,264 --> 01:36:14,930
because I can't get over them.
1534
01:36:16,680 --> 01:36:19,264
Memories are like a city made of sand.
1535
01:36:20,015 --> 01:36:21,596
You can't touch it.
1536
01:36:22,096 --> 01:36:23,765
As soon as your hands fall on it,
1537
01:36:24,096 --> 01:36:26,721
the entire city will
collapse with a rumble.
1538
01:36:27,596 --> 01:36:29,180
And our tears roll down...
1539
01:36:29,180 --> 01:36:30,721
and we keep looking back
1540
01:36:30,890 --> 01:36:32,555
but we can only move on.
1541
01:36:38,932 --> 01:36:44,220
[350 days later]
[Xiang Cheng]
1542
01:36:45,264 --> 01:36:46,974
- Say "Daddy".
- Daddy.
1543
01:36:47,264 --> 01:36:48,265
Louder.
1544
01:36:48,265 --> 01:36:49,930
Daddy.
Louder.
1545
01:36:49,965 --> 01:36:51,389
Chen Mo, you're taking
advantage of me again.
1546
01:36:51,555 --> 01:36:53,765
You're the one who left
your son here unattended.
1547
01:36:54,055 --> 01:36:55,430
Daddy's leaving. Bye.
1548
01:36:55,765 --> 01:36:56,765
Let's go home.
1549
01:36:57,372 --> 01:36:58,389
Bye.
1550
01:36:58,390 --> 01:36:59,390
Bye.
1551
01:37:01,680 --> 01:37:02,702
Chen Mo, you...
1552
01:37:02,715 --> 01:37:04,096
So, your purchasing cost is three yuan.
1553
01:37:04,765 --> 01:37:05,846
You sell it for five.
1554
01:37:06,096 --> 01:37:07,389
Someone gives you a ten.
1555
01:37:07,596 --> 01:37:08,721
You don't have enough change
1556
01:37:08,765 --> 01:37:09,971
so you borrow from your neighbor.
1557
01:37:10,220 --> 01:37:11,971
Later you find that the ten is a fake.
1558
01:37:12,721 --> 01:37:14,139
Fake money is no good.
1559
01:37:14,765 --> 01:37:16,015
This chunk of meat here
1560
01:37:16,640 --> 01:37:18,180
I'll give you two yuan for it.
1561
01:37:18,664 --> 01:37:20,015
- Wrap it up.
- Two yuan.
1562
01:37:20,055 --> 01:37:21,056
Yes.
1563
01:37:21,471 --> 01:37:22,474
Lao Chen!
1564
01:37:24,180 --> 01:37:25,180
Woah!
1565
01:37:25,664 --> 01:37:26,846
More than half a kilo.
1566
01:37:26,971 --> 01:37:28,139
With 36 yuan per kilo...
1567
01:37:28,721 --> 01:37:29,805
I'll give you a discount. Twenty.
1568
01:37:29,805 --> 01:37:31,930
Twenty? Go to hell.
1569
01:37:31,930 --> 01:37:33,305
- You already get a discount.
- I don't want it anymore.
1570
01:37:33,305 --> 01:37:34,596
I thought you like them cheap.
1571
01:37:34,846 --> 01:37:35,846
Hey, it's a big discount.
1572
01:37:35,846 --> 01:37:38,430
- I'll save the 20 for my future wife.
- Mo, you're off work?
1573
01:37:38,430 --> 01:37:39,430
Yeah.
1574
01:37:39,514 --> 01:37:41,534
Listen to me. If you see
Lao Chen again, ignore him.
1575
01:37:41,534 --> 01:37:43,555
Don't talk to him. Got it?
1576
01:37:43,555 --> 01:37:44,555
Yeah.
1577
01:37:44,805 --> 01:37:45,805
Mo,
1578
01:37:46,015 --> 01:37:47,015
it's a gift.
1579
01:37:47,064 --> 01:37:48,930
- I can't take it.
- It's a gift.
1580
01:37:48,931 --> 01:37:50,029
I'll take it then.
1581
01:37:50,032 --> 01:37:51,139
Take it.
1582
01:37:54,930 --> 01:37:57,471
It's the 358th day that I've been here.
1583
01:37:58,930 --> 01:38:01,305
But the spot beside me is still empty
1584
01:38:01,890 --> 01:38:03,721
I'm waiting for her.
1585
01:38:24,113 --> 01:38:25,113
Hello!
1586
01:38:26,404 --> 01:38:27,404
Hello!
1587
01:38:27,654 --> 01:38:28,695
Hello!
1588
01:38:30,154 --> 01:38:33,988
August, the season of osmanthus.
1589
01:38:35,154 --> 01:38:38,654
Entertainment news, with all the gossip.
1590
01:38:38,695 --> 01:38:40,738
I, Chen Mo, am here to deliver for you...
1591
01:38:40,819 --> 01:38:43,238
all the latest and
hottest celebrity news.
1592
01:38:43,404 --> 01:38:47,945
Speaking of Rose, top dancer
at the Qingqing Dancehall
1593
01:38:48,154 --> 01:38:50,779
I bet you'd think of words like...
1594
01:38:52,113 --> 01:38:54,445
"sexy" and "rebellious."
1595
01:38:55,113 --> 01:38:58,445
But according to the
paparazzi Granny Liu
1596
01:38:58,529 --> 01:39:02,070
Rose has decided to marry Mr. Liu,
the accountant at the steel bar factory.
1597
01:39:02,195 --> 01:39:04,988
Who would have thought, huh?
1598
01:39:05,279 --> 01:39:07,363
Chen Mo. Chen Mo. Chen Mo.
1599
01:39:07,399 --> 01:39:08,399
What is it, Mrs. Zhao?
1600
01:39:08,404 --> 01:39:09,613
I lost a sheep.
1601
01:39:09,613 --> 01:39:10,614
Lost a sheep?
1602
01:39:10,614 --> 01:39:11,819
Please help me find it.
1603
01:39:11,988 --> 01:39:13,488
Emergency notice!
1604
01:39:13,570 --> 01:39:16,113
- Mrs. Zhao's sheep went missing.
- Male or female?
1605
01:39:16,113 --> 01:39:17,820
Female.
It's an ewe.
1606
01:39:17,863 --> 01:39:18,988
Where did you lose it?
1607
01:39:20,570 --> 01:39:21,573
It's an ewe
1608
01:39:22,363 --> 01:39:23,819
with a dark patch on its butt.
1609
01:39:23,945 --> 01:39:24,988
She had three lambs already.
1610
01:39:25,863 --> 01:39:27,488
What misfortune!
1611
01:39:27,904 --> 01:39:30,654
I tied her at the edge of the field.
1612
01:39:30,863 --> 01:39:32,738
Which idiot took her by mistake?
1613
01:39:32,863 --> 01:39:34,404
Was it you?
1614
01:39:36,363 --> 01:39:38,684
- It's smoking.
- I'm aware.
1615
01:39:38,695 --> 01:39:40,029
Does it still work?
1616
01:39:40,113 --> 01:39:41,154
What do you think?
1617
01:39:41,988 --> 01:39:43,404
Chen Mo, help me please.
1618
01:39:43,488 --> 01:39:44,613
I will. I will.
1619
01:39:45,070 --> 01:39:47,363
Hello. Hello, everyone.
1620
01:39:47,445 --> 01:39:48,819
We have an urgent request.
1621
01:39:48,831 --> 01:39:50,029
Mrs. Zhao has lost her sheep.
1622
01:39:50,570 --> 01:39:51,570
Is there a reward, Mrs. Zhao?
1623
01:39:51,654 --> 01:39:53,988
Reward my ass. She said "reward her ass."
1624
01:39:54,945 --> 01:39:56,404
Chen Mo, big disaster!
1625
01:39:56,529 --> 01:39:58,904
The butcher went crazy. Come on!
1626
01:39:59,113 --> 01:40:01,279
Hey, my sheep!
1627
01:40:01,363 --> 01:40:03,779
I don't want to talk to you.
You just had to make me!
1628
01:40:03,863 --> 01:40:05,613
I won't talk to you anymore!
You take advantage of me!
1629
01:40:05,695 --> 01:40:07,238
Here's your money. Here's your money.
1630
01:40:07,445 --> 01:40:08,445
You take advantage of me everyday.
1631
01:40:08,613 --> 01:40:10,279
Silly!
1632
01:40:10,529 --> 01:40:11,529
Silly!
1633
01:40:12,070 --> 01:40:13,363
Silly!
1634
01:40:16,445 --> 01:40:17,466
It's his fault.
1635
01:40:19,238 --> 01:40:20,259
It's his fault.
1636
01:40:21,529 --> 01:40:22,551
It's his fault.
1637
01:40:23,195 --> 01:40:26,238
He comes to take advantage
of me every day, every day.
1638
01:40:26,320 --> 01:40:30,279
He tricks me every day.
He takes advantage of me.
1639
01:40:34,320 --> 01:40:36,819
He takes advantage of me every day.
1640
01:40:40,863 --> 01:40:41,863
Take him.
1641
01:40:42,154 --> 01:40:44,238
I'm not going. I'm not going.
1642
01:40:44,320 --> 01:40:46,695
I'm not going. I'm not going.
1643
01:40:46,779 --> 01:40:48,695
Leave me alone. Leave me alone.
1644
01:40:48,819 --> 01:40:49,820
Take him.
1645
01:40:50,195 --> 01:40:51,445
Leave me alone.
1646
01:40:51,529 --> 01:40:53,070
That Lao Chen is not a decent fellow
1647
01:40:53,154 --> 01:40:55,695
always taking advantage
of the gullible...
1648
01:40:56,113 --> 01:40:57,363
I can't change the life of others
1649
01:40:58,654 --> 01:41:00,863
because I'm not even sure
where to go myself.
1650
01:41:01,904 --> 01:41:03,029
Before, I would have given up
1651
01:41:03,613 --> 01:41:04,695
but now, I've decided...
1652
01:41:05,570 --> 01:41:06,695
to go on.
1653
01:41:12,654 --> 01:41:14,779
Mom, what's the occasion?
1654
01:41:14,779 --> 01:41:17,180
There's so much food.
1655
01:41:17,195 --> 01:41:18,488
I'm waiting for my son.
1656
01:41:19,529 --> 01:41:20,944
Well, here I am.
1657
01:41:20,945 --> 01:41:23,613
I have three sons,
and three daughters-in-law.
1658
01:41:26,863 --> 01:41:28,444
We don't need to wait for them.
1659
01:41:28,445 --> 01:41:29,819
They're busy.
1660
01:41:30,029 --> 01:41:31,945
Put that down. We have to wait.
1661
01:41:32,029 --> 01:41:33,738
When will they be home?
1662
01:41:37,695 --> 01:41:38,698
Soon.
1663
01:41:40,195 --> 01:41:42,529
Soon. Soon.
1664
01:41:43,238 --> 01:41:46,029
We have to wait. We have to wait.
1665
01:41:55,320 --> 01:41:56,819
There are people who will
never show up again.
1666
01:41:57,819 --> 01:41:59,945
Everyone has their own path to follow
1667
01:42:00,904 --> 01:42:02,195
I know where I'm going.
1668
01:42:04,404 --> 01:42:05,695
If you're just passing through
1669
01:42:06,404 --> 01:42:07,904
I'll be waiting for you at
the end of the journey.
1670
01:42:08,529 --> 01:42:09,654
This is Chen Mo.
1671
01:42:11,819 --> 01:42:12,820
Goodbye.
1672
01:42:19,630 --> 01:42:21,488
I haven't been powered on
for a long time.
1673
01:42:21,613 --> 01:42:22,694
Where to? Where to?
1674
01:42:22,695 --> 01:42:24,154
Attention please. Attention please.
1675
01:42:24,320 --> 01:42:26,113
For the next 100 meters,
there is nothing
1676
01:42:28,195 --> 01:42:29,695
and this part of the road is very bumpy
1677
01:42:29,779 --> 01:42:30,945
I suggest getting off the
pushing the car forward.
1678
01:42:31,320 --> 01:42:33,363
If you can't move it, cry for help.
1679
01:42:34,279 --> 01:42:35,570
It probably won't be of much use
1680
01:42:35,988 --> 01:42:37,695
but yelling, at least,
can make you feel better.
1681
01:42:47,320 --> 01:42:49,863
Lychee, are you in Daocheng again?
1682
01:42:50,195 --> 01:42:51,779
Your position is at Chonggu Temple
1683
01:42:52,363 --> 01:42:54,070
where I proposed to you.
1684
01:42:54,445 --> 01:42:56,070
When we get here
1685
01:42:56,570 --> 01:42:57,988
I would tell you that...
1686
01:42:58,738 --> 01:43:00,320
the crystal blue sky...
1687
01:43:00,654 --> 01:43:01,676
makes you...
1688
01:43:01,945 --> 01:43:03,029
the most beautiful angel.
1689
01:43:04,154 --> 01:43:05,238
Lychee
1690
01:43:05,613 --> 01:43:06,819
I'm wondering
1691
01:43:07,613 --> 01:43:09,488
when you hear this
1692
01:43:10,070 --> 01:43:12,154
is it our one-year anniversary?
1693
01:43:12,904 --> 01:43:14,363
or maybe a road trip
1694
01:43:14,863 --> 01:43:15,988
traveling with our baby?
1695
01:43:17,445 --> 01:43:19,529
Both the me that was standing
under the sky on that day
1696
01:43:20,029 --> 01:43:21,613
and the me today
1697
01:43:22,029 --> 01:43:23,695
we want to tell you that secret
1698
01:43:24,113 --> 01:43:25,863
I want the whole world to know:
1699
01:43:26,154 --> 01:43:27,154
Lychee
1700
01:43:27,404 --> 01:43:28,654
I love you.
1701
01:43:29,695 --> 01:43:33,404
Lychee, I love you.
I will always love you.
1702
01:43:34,363 --> 01:43:38,070
Lychee, I love you.
I will always love you.
1703
01:43:38,988 --> 01:43:43,154
Lychee, I love you.
I will always love you.
1704
01:43:45,195 --> 01:43:48,570
Lychee, I love you.
I will always love you.
1705
01:43:52,819 --> 01:43:56,613
Lychee, I love you.
I will always love you.
1706
01:43:58,570 --> 01:44:02,654
Lychee, I love you.
I will always love you.
1707
01:44:09,819 --> 01:44:10,945
Lychee
1708
01:44:11,613 --> 01:44:14,863
I love you. I love you. I love you.
1709
01:44:15,113 --> 01:44:17,238
Will you marry me?
1710
01:44:18,279 --> 01:44:19,279
Yes.
1711
01:44:25,945 --> 01:44:28,363
I want to have someone like you
1712
01:44:28,904 --> 01:44:30,863
like the gentle breeze through the hills
1713
01:44:31,404 --> 01:44:33,363
like the warm sunshine in an old town.
1714
01:44:34,070 --> 01:44:35,819
From dawn till nightfall
1715
01:44:36,279 --> 01:44:38,238
from the fields to the study
1716
01:44:39,070 --> 01:44:40,529
nothing matters
1717
01:44:41,779 --> 01:44:43,445
as long as it's you in the end.
1718
01:44:51,113 --> 01:44:52,113
In one's life
1719
01:44:52,819 --> 01:44:54,279
there always comes someone...
1720
01:44:55,529 --> 01:44:56,904
who nods in promise...
1721
01:44:57,029 --> 01:44:58,363
to share the future with you
1722
01:44:58,904 --> 01:44:59,993
one milestone...
1723
01:45:00,654 --> 01:45:02,279
at a time.
115208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.