All language subtitles for I Belonged to You 2016 720p WEB Rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,218 --> 00:02:09,403 I want to have someone like you 2 00:02:09,985 --> 00:02:11,943 like the gentle breeze through the hills 3 00:02:13,276 --> 00:02:15,276 like the warm sunshine in an old town 4 00:02:16,068 --> 00:02:17,568 as long as it's you in the end. 5 00:02:18,568 --> 00:02:20,110 Who have you passed by today, 6 00:02:20,526 --> 00:02:21,818 and who has lost you? 7 00:02:24,151 --> 00:02:25,443 Passing Through Your World. 8 00:02:26,943 --> 00:02:28,031 This is Chen Mo. 9 00:02:28,443 --> 00:02:29,599 This is Xiao Rong. 10 00:02:30,485 --> 00:02:31,860 Hello there. 11 00:02:33,151 --> 00:02:34,360 Mr. Chen Mo 12 00:02:34,860 --> 00:02:36,235 it's my birthday today. 13 00:02:37,401 --> 00:02:38,421 Happy birthday. 14 00:02:38,485 --> 00:02:40,526 But I'm spending it alone. 15 00:02:41,526 --> 00:02:42,527 It's okay. 16 00:02:42,735 --> 00:02:44,526 I'm here for you 17 00:02:44,943 --> 00:02:46,026 I feel so lonely. 18 00:02:46,775 --> 00:02:48,193 If it weren't for your show, 19 00:02:48,235 --> 00:02:49,735 I might have given up. 20 00:02:49,985 --> 00:02:51,151 I'll let you in on a secret. 21 00:02:51,985 --> 00:02:53,985 There is this place, called Daocheng 22 00:02:54,735 --> 00:02:56,026 I want to go there... 23 00:02:56,068 --> 00:02:57,318 with my sweetheart, 24 00:02:57,901 --> 00:02:59,151 to see the crystal blue sky, 25 00:02:59,568 --> 00:03:00,943 the snowy mountains, 26 00:03:01,443 --> 00:03:03,110 the golden meadows, 27 00:03:03,860 --> 00:03:06,360 to experience an autumn fairy tale 28 00:03:08,193 --> 00:03:09,235 I want to tell her that, 29 00:03:10,526 --> 00:03:12,318 residing in any place but your heart... 30 00:03:12,901 --> 00:03:14,801 is no different than dying in a foreign land 31 00:03:14,943 --> 00:03:15,985 I want to tell her that, 32 00:03:16,775 --> 00:03:17,943 being in love... 33 00:03:18,526 --> 00:03:20,151 means staying together forever. 34 00:03:21,775 --> 00:03:23,193 Then she must be going with you. 35 00:03:25,443 --> 00:03:27,485 Someday, you will be there too. 36 00:03:28,026 --> 00:03:29,526 That's why you need to be courageous. 37 00:03:29,860 --> 00:03:31,943 Remember this: strength, in anybody, 38 00:03:32,151 --> 00:03:33,860 is gentleness grown callous. 39 00:03:34,901 --> 00:03:36,235 Next, a song. 40 00:03:37,110 --> 00:03:39,235 For all those who are alone 41 00:03:39,526 --> 00:03:40,693 may you never feel lonely. 42 00:03:45,151 --> 00:03:46,152 You liked that? 43 00:03:47,901 --> 00:03:48,902 Mo. 44 00:03:52,068 --> 00:03:53,193 Let's break up. 45 00:03:56,318 --> 00:03:57,319 What? 46 00:04:01,693 --> 00:04:03,026 I've thought about it for a long time. 47 00:04:04,026 --> 00:04:05,151 You're a great DJ, 48 00:04:06,026 --> 00:04:07,276 but not a good lover. 49 00:04:07,526 --> 00:04:09,610 Why can't great DJs be good lovers as well? 50 00:04:09,693 --> 00:04:11,484 I don't understand what you mean. 51 00:04:11,901 --> 00:04:12,901 What?! 52 00:04:20,067 --> 00:04:21,067 You win. 53 00:04:48,315 --> 00:04:55,334 [I Belonged To You] 54 00:04:59,483 --> 00:05:01,442 There are a million ways to die. [Two Years Later] 55 00:05:01,901 --> 00:05:02,901 Which one... 56 00:05:03,026 --> 00:05:04,401 would you choose? 57 00:05:08,526 --> 00:05:09,733 What I mean is 58 00:05:10,401 --> 00:05:13,026 today, we won't talk about living. 59 00:05:13,610 --> 00:05:15,192 Let's talk about dying. 60 00:05:15,776 --> 00:05:18,692 Now, a song for you. 61 00:05:19,108 --> 00:05:20,233 Let's get the party started! 62 00:05:20,983 --> 00:05:24,276 Unexpectedly pregnant? Come to Jianguo Hospital. 63 00:05:24,358 --> 00:05:26,942 Have the abortion today, back to work tomorrow. 64 00:05:44,942 --> 00:05:46,692 What noise! Turn off the radio! 65 00:05:51,901 --> 00:05:53,358 Mr. Driver, it's too loud. 66 00:05:53,733 --> 00:05:54,959 What a lousy show. 67 00:06:00,401 --> 00:06:02,026 How this show has deteriorated... 68 00:06:02,651 --> 00:06:03,651 With all this nonsense, 69 00:06:03,817 --> 00:06:05,233 I don't even want to place my advertising in there. 70 00:06:05,483 --> 00:06:06,942 This show still has potential 71 00:06:07,151 --> 00:06:08,776 I don't want to give up on it just yet 72 00:06:09,483 --> 00:06:11,276 I'm checking out a VR project tonight. 73 00:06:11,401 --> 00:06:12,901 Why don't you come with me? 74 00:06:12,901 --> 00:06:14,483 If it goes well, you can be a co-investor. 75 00:06:14,858 --> 00:06:15,858 Chen Mo, 76 00:06:15,858 --> 00:06:17,317 I feel very confused right now. 77 00:06:17,692 --> 00:06:18,692 Confused, how? 78 00:06:18,694 --> 00:06:19,776 My ex-girlfriend is getting married. 79 00:06:19,901 --> 00:06:20,901 So? 80 00:06:20,903 --> 00:06:22,817 She is marrying my ex-boyfriend 81 00:06:23,192 --> 00:06:24,776 I feel so confused. 82 00:06:25,358 --> 00:06:26,360 So? 83 00:06:26,391 --> 00:06:27,567 Next! 84 00:06:27,569 --> 00:06:29,192 Mo, when the hell are you coming home? 85 00:06:29,192 --> 00:06:30,276 Your mom was making soup 86 00:06:30,358 --> 00:06:31,776 and she put detergent in there again. 87 00:06:32,026 --> 00:06:33,442 Bubbles everywhere! 88 00:06:33,526 --> 00:06:34,733 Get back here and deal with it! 89 00:06:35,233 --> 00:06:36,254 This is my Mom. 90 00:06:36,293 --> 00:06:38,565 She started having Alzheimer's three years ago. 91 00:06:38,565 --> 00:06:40,317 She's fine most of the time, but she gets pretty creative when cooking 92 00:06:40,610 --> 00:06:41,692 putting all kinds of stuff into the pot. 93 00:06:41,942 --> 00:06:43,891 This is my cousin, Mao Shiba. 94 00:06:43,901 --> 00:06:44,901 Life... 95 00:06:45,276 --> 00:06:46,442 is like a bunch of bubbles. 96 00:06:47,401 --> 00:06:48,526 He likes toying with electronic appliances. 97 00:06:49,026 --> 00:06:51,026 An inventor with no dreams 98 00:06:51,358 --> 00:06:52,817 I've turned it into an Air Fryer. 99 00:06:55,442 --> 00:06:58,067 Mao Shiba, causing trouble again, huh? 100 00:06:59,026 --> 00:07:00,774 Always causing trouble on the road of invention. 101 00:07:00,776 --> 00:07:01,776 Pay for my pot. 102 00:07:01,781 --> 00:07:04,026 He successfully got the attention of Police Officer Lychee. 103 00:07:10,067 --> 00:07:11,233 Mao Shiba 104 00:07:11,442 --> 00:07:13,776 it's your thirteenth explosion this month! 105 00:07:22,733 --> 00:07:24,526 This is Chubby, my best friend from college 106 00:07:24,526 --> 00:07:25,548 I hate wasting. 107 00:07:25,942 --> 00:07:27,733 He's been with his girlfriend Yanzi for eight years. 108 00:07:27,942 --> 00:07:30,067 Tutoring, driving pirate taxis, running restaurants... 109 00:07:30,317 --> 00:07:31,942 He has done it all, whatever pays the bill. 110 00:07:32,026 --> 00:07:33,026 And when he gets paid, 111 00:07:33,026 --> 00:07:35,233 he wires the money to his Yanzi overseas. 112 00:07:38,358 --> 00:07:39,360 Look, 113 00:07:39,360 --> 00:07:41,858 this is Yanzi in the US, and in London. 114 00:07:41,983 --> 00:07:43,610 She even went to Africa. No no no. 115 00:07:43,733 --> 00:07:44,983 Too much skin in this one. 116 00:07:47,610 --> 00:07:50,144 They developed a habit of eating and sleeping in my house, 117 00:07:50,151 --> 00:07:51,233 and what makes it worse is... 118 00:07:51,858 --> 00:07:53,774 I have grown used to their company. 119 00:07:53,776 --> 00:07:54,865 This is for Mom. 120 00:07:55,276 --> 00:07:57,442 You're healthy human beings! 121 00:07:57,526 --> 00:08:00,401 Why don't I break one of your arms and have you beg on the street? 122 00:08:00,483 --> 00:08:02,651 This is lukewarm. It's better when it's searing hot. 123 00:08:04,151 --> 00:08:06,151 Searing hot, huh? 124 00:08:09,942 --> 00:08:11,233 That's Miss Xiao Rong. 125 00:08:12,692 --> 00:08:14,817 She has so many awards. 126 00:08:14,983 --> 00:08:16,358 Best program. 127 00:08:20,391 --> 00:08:21,391 Look at you... 128 00:08:21,892 --> 00:08:23,350 fawny sycophants! 129 00:08:23,399 --> 00:08:24,567 Instead of learning the ropes 130 00:08:25,067 --> 00:08:26,817 you just kiss asses. Let me tell you something. 131 00:08:26,942 --> 00:08:28,358 When I become Director... 132 00:08:28,567 --> 00:08:29,567 Madame Director. Madame Director. 133 00:08:29,651 --> 00:08:32,150 What's the big deal about being Director? 134 00:08:32,359 --> 00:08:33,403 Madame Director! 135 00:08:33,404 --> 00:08:35,150 Long live Madame Director, and uh... 136 00:08:35,359 --> 00:08:38,067 please, feel free to humiliate me. 137 00:08:40,442 --> 00:08:41,609 Your ratings. 138 00:08:41,650 --> 00:08:43,275 The worst show at this station. 139 00:08:43,299 --> 00:08:44,609 If you don't make an effort, 140 00:08:44,650 --> 00:08:46,984 none of these interns will want to work with you. 141 00:08:47,191 --> 00:08:49,067 What shall I do then? Team up with you? 142 00:08:49,234 --> 00:08:51,191 My name is Chen Mo. Your name is Xiao Rong. 143 00:08:51,275 --> 00:08:52,609 Our new show could be called... 144 00:08:52,692 --> 00:08:53,817 Madame Mo! 145 00:08:53,900 --> 00:08:54,902 No. 146 00:08:55,027 --> 00:08:56,234 What else then? 147 00:08:56,484 --> 00:08:57,900 Since your hair is so short, 148 00:08:57,984 --> 00:08:59,317 eyes so small and face so wide, 149 00:08:59,442 --> 00:09:00,734 why don't I marry you? 150 00:09:00,817 --> 00:09:02,775 Here we go again... Get lost! 151 00:09:03,442 --> 00:09:04,443 Get what? 152 00:09:05,775 --> 00:09:07,567 Get in your bed? 153 00:09:07,900 --> 00:09:09,234 Get out of my sight! 154 00:09:10,150 --> 00:09:12,942 Anyone here wants to intern with Mr. Chen Mo? 155 00:09:15,609 --> 00:09:16,734 I do. 156 00:09:19,525 --> 00:09:20,775 Good morning, Mr. Chen Mo 157 00:09:21,027 --> 00:09:22,027 I'm Birdie. 158 00:09:22,609 --> 00:09:24,719 Like the small bird in Mahjong? 159 00:09:24,942 --> 00:09:26,711 Then call me White Dragon. 160 00:09:44,942 --> 00:09:45,942 Not again... 161 00:09:46,234 --> 00:09:47,525 Mao Shiba! 162 00:09:49,984 --> 00:09:51,142 Stop right there! 163 00:09:54,984 --> 00:09:55,984 Stop! 164 00:09:55,985 --> 00:09:57,400 You haven't paid me! 165 00:09:59,900 --> 00:10:01,027 Stop running! 166 00:10:03,525 --> 00:10:04,900 Stop! 167 00:10:07,275 --> 00:10:08,400 What have I done this time? 168 00:10:08,900 --> 00:10:10,150 What were you running away for? 169 00:10:10,191 --> 00:10:11,275 What were you chasing me for? 170 00:10:11,400 --> 00:10:13,984 You guys put up all these posters on the wall, right? 171 00:10:14,442 --> 00:10:16,859 Madame Lychee, I'm sorry about this. 172 00:10:16,859 --> 00:10:18,234 What did you do? 173 00:10:19,027 --> 00:10:20,484 Not bad! 174 00:10:20,567 --> 00:10:22,275 You two finally showed some gratitude! 175 00:10:22,317 --> 00:10:23,609 After living off me for so long... 176 00:10:23,692 --> 00:10:24,693 Not bad! 177 00:10:25,984 --> 00:10:28,150 Such good handwriting, and no mistakes. 178 00:10:28,191 --> 00:10:29,775 You really think it's me? 179 00:10:30,484 --> 00:10:32,734 Mo, this won't get you much attention. 180 00:10:32,817 --> 00:10:34,359 Let me start a newsletter for you. 181 00:10:35,942 --> 00:10:36,984 Arrest them. 182 00:10:47,484 --> 00:10:49,440 Why are you always pissing off the police officer? 183 00:10:49,442 --> 00:10:50,442 I didn't. 184 00:10:51,775 --> 00:10:53,109 So she's just running after you for no reason? 185 00:10:53,191 --> 00:10:55,109 I figure these old buildings will be gone soon. 186 00:10:55,275 --> 00:10:56,275 Let's leave the posters here. 187 00:10:56,275 --> 00:10:57,859 Cut the crap! Get rid of them! 188 00:10:59,317 --> 00:11:01,567 Shiba, come here. 189 00:11:04,275 --> 00:11:06,027 Yup? 190 00:11:06,567 --> 00:11:08,692 You're sweating. Are you tired? 191 00:11:12,984 --> 00:11:15,525 What were you whispering about back there? 192 00:11:18,400 --> 00:11:19,567 He said you were trying to date me. 193 00:11:25,067 --> 00:11:27,775 Shiba, you really do only tell the truth 194 00:11:27,900 --> 00:11:29,859 I'm already so busy exploring the truth of the universe 195 00:11:29,900 --> 00:11:31,609 I don't have time for lying. 196 00:11:32,275 --> 00:11:34,109 Let me clean you up. 197 00:11:35,692 --> 00:11:37,484 Passing Through Your World. 198 00:11:37,609 --> 00:11:39,859 Hi there. I'm Chen Mo. 199 00:11:41,734 --> 00:11:43,609 Something's different today at our show. 200 00:11:43,692 --> 00:11:45,317 Her Majesty the Director... 201 00:11:45,692 --> 00:11:49,817 ...paired me up with the most talented intern. 202 00:11:50,442 --> 00:11:52,942 Her name is... Birdie. 203 00:11:53,027 --> 00:11:55,317 That being said, feel free to ignore her. 204 00:11:55,359 --> 00:11:56,984 Well, we have a caller online. 205 00:11:57,109 --> 00:11:58,109 Hello. 206 00:11:58,118 --> 00:11:58,943 Chen Mo 207 00:11:58,984 --> 00:12:00,234 I think my wife is having an affair. 208 00:12:00,359 --> 00:12:01,730 Are there any grounds for your suspicion? 209 00:12:01,734 --> 00:12:02,984 She used to have noodles with me seven days a week, 210 00:12:03,067 --> 00:12:04,400 without a word of complaint. 211 00:12:04,734 --> 00:12:06,109 So I promised myself that... 212 00:12:06,275 --> 00:12:09,109 I would succeed in my career, and I would treat her right. 213 00:12:09,234 --> 00:12:10,359 Lately, when I brought home... 214 00:12:10,525 --> 00:12:11,650 ...the same assorted pea noodles from the same takeout 215 00:12:12,109 --> 00:12:13,191 she won't even touch them. 216 00:12:13,400 --> 00:12:15,275 Tell me, isn't it obvious she's having an affair? 217 00:12:15,359 --> 00:12:19,692 As the old saying goes, "plenty of other fish in the sea" 218 00:12:20,609 --> 00:12:23,027 just as there are plenty of cuckoos in the tree. 219 00:12:24,027 --> 00:12:25,400 And they go, 220 00:12:25,567 --> 00:12:27,027 Cuckold! Cuckold! 221 00:12:27,525 --> 00:12:28,775 Chen Mo, you're rubbish. 222 00:12:28,817 --> 00:12:29,859 Your show is rubbish. 223 00:12:30,150 --> 00:12:31,359 Even rubbish has some value. 224 00:12:31,408 --> 00:12:32,275 You're just a dumbass. 225 00:12:32,277 --> 00:12:33,942 Shut up, how old are you? 226 00:12:34,067 --> 00:12:35,157 Thirty-two. Why? 227 00:12:35,168 --> 00:12:36,150 Thirty-two... 228 00:12:36,191 --> 00:12:37,567 That's almost half a lifetime. 229 00:12:38,317 --> 00:12:39,817 She's been having noodles everyday. 230 00:12:39,900 --> 00:12:41,984 What if she wants to have dumplings for a change? 231 00:12:42,109 --> 00:12:44,067 You know why you're not successful? 232 00:12:44,109 --> 00:12:46,067 Because you spend all day worrying about nonsense. 233 00:12:46,191 --> 00:12:47,900 Don't you have something better to do? 234 00:12:47,942 --> 00:12:49,359 I'm guessing you don't. 235 00:12:49,650 --> 00:12:51,317 How can I be so sure? 236 00:12:51,525 --> 00:12:52,900 Because you're not man enough! 237 00:12:53,027 --> 00:12:55,692 Your wife must be blind to pick you as her husband. 238 00:12:55,775 --> 00:12:56,777 Blind! 239 00:12:56,777 --> 00:12:58,275 B-L-I-N-D! 240 00:12:58,359 --> 00:12:59,442 Next! 241 00:13:08,859 --> 00:13:10,775 I'm so sorry. 242 00:13:28,734 --> 00:13:29,735 Next. 243 00:13:30,900 --> 00:13:32,027 Have some noodles. 244 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 You spy. 245 00:13:41,942 --> 00:13:43,484 Xiao Rong sent you, didn't she? 246 00:13:44,942 --> 00:13:46,357 I just can't stand people calling you names. 247 00:13:46,359 --> 00:13:47,442 Don't try to explain. 248 00:13:47,567 --> 00:13:49,109 She placed you at my side. 249 00:13:49,817 --> 00:13:52,234 So what if I've given up on myself? 250 00:13:52,484 --> 00:13:54,774 So what if nobody listens to my show? 251 00:13:54,775 --> 00:13:56,109 I'm not going anywhere 252 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 I insist on going down with my show! 253 00:13:59,027 --> 00:14:00,027 Yeah! 254 00:14:02,359 --> 00:14:03,442 Mr. Chen Mo 255 00:14:04,234 --> 00:14:05,900 what can I do to earn your forgiveness? 256 00:14:05,984 --> 00:14:06,985 Simple. 257 00:14:07,567 --> 00:14:08,775 Don't ever let me see you again, 258 00:14:09,150 --> 00:14:10,152 okay? 259 00:14:11,650 --> 00:14:12,652 Now get lost. 260 00:14:14,900 --> 00:14:15,942 Get lost! 261 00:14:52,984 --> 00:14:55,275 There's been something unexpected this week. 262 00:14:55,984 --> 00:14:56,985 Chen Mo. 263 00:14:57,609 --> 00:14:58,610 Chen Mo. 264 00:15:08,525 --> 00:15:10,609 Congratulations. The ratings went through the roof. 265 00:15:10,692 --> 00:15:11,714 Second highest. 266 00:15:14,609 --> 00:15:15,775 Keep up the good work. 267 00:15:19,359 --> 00:15:20,734 Have my fans lost their mind? 268 00:15:21,109 --> 00:15:23,359 Have they chosen to listen to the radio all day... 269 00:15:23,609 --> 00:15:25,484 instead of caring about the reality around them? 270 00:15:26,525 --> 00:15:27,984 Come on, flatter me. 271 00:15:29,958 --> 00:15:33,875 Every time Birdie loses it, the ratings go up. 272 00:15:34,667 --> 00:15:36,042 Fascinating. 273 00:15:47,792 --> 00:15:49,833 What do you put on this ugly thing for? 274 00:15:52,167 --> 00:15:53,625 Here. Put it over your eye. 275 00:15:56,792 --> 00:15:58,167 Well, you said that... 276 00:15:59,417 --> 00:16:00,958 you never wanted to see me again. 277 00:16:01,500 --> 00:16:03,333 With this, you don't have to see me. 278 00:16:06,292 --> 00:16:07,293 Birdie, 279 00:16:08,208 --> 00:16:09,875 this idea of yours is just brilliant. 280 00:16:10,167 --> 00:16:12,000 Don't tell anyone that I'm your mentor 281 00:16:12,042 --> 00:16:13,131 I appreciate it. 282 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 Mr. Chen Mo, I'm sorry 283 00:16:16,792 --> 00:16:18,208 I'll keep my mouth shut 284 00:16:18,333 --> 00:16:19,707 I'll do better. Whatever you say. 285 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 Don't! 286 00:16:22,833 --> 00:16:23,833 Don't do anything differently 287 00:16:23,850 --> 00:16:25,292 I just love how you... 288 00:16:26,333 --> 00:16:29,167 erupt with unexpected eloquence. 289 00:16:30,625 --> 00:16:31,626 Keep it up, 290 00:16:31,875 --> 00:16:32,876 okay? 291 00:16:33,583 --> 00:16:34,708 Mr. Chen Mo, 292 00:16:34,833 --> 00:16:36,167 are you being sarcastic? 293 00:16:38,042 --> 00:16:39,417 Come to work earlier. 294 00:16:39,667 --> 00:16:40,833 Do some work with the studio. 295 00:16:41,250 --> 00:16:42,815 Make it nice and clean. 296 00:17:15,625 --> 00:17:17,792 Yanzi, you've become even prettier. 297 00:17:19,125 --> 00:17:21,042 You're so pretty. 298 00:17:23,292 --> 00:17:24,294 I mean it. 299 00:17:25,875 --> 00:17:27,667 Yanzi, look. 300 00:17:32,917 --> 00:17:34,541 It's ugly. Who designed it for you? 301 00:17:34,625 --> 00:17:35,625 Is it? 302 00:17:35,700 --> 00:17:36,459 Why didn't you talk to me... 303 00:17:36,667 --> 00:17:38,000 before you got that tattoo? 304 00:17:38,084 --> 00:17:39,792 I wanted to surprise you. 305 00:17:40,167 --> 00:17:42,209 It's alright. I have another surprise 306 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 I bought this dress for you. 307 00:17:48,750 --> 00:17:49,771 Do you like it? 308 00:17:49,792 --> 00:17:51,334 It's quite an arrogant brand. 309 00:17:51,417 --> 00:17:52,642 Must be expensive. 310 00:17:52,792 --> 00:17:54,709 Nah. The price is actually very cute. 311 00:17:54,792 --> 00:17:55,794 Smart of you. 312 00:17:56,042 --> 00:17:58,666 Wait. Didn't you say Mo's wifi isn't working? 313 00:17:58,667 --> 00:18:01,667 Are you using all your data? 314 00:18:02,250 --> 00:18:05,000 It's all worth it as long as I get to see you. 315 00:18:05,917 --> 00:18:06,919 It's alright. 316 00:18:07,125 --> 00:18:09,084 Alright. I'm going to see the waterfall now. 317 00:18:09,292 --> 00:18:10,519 Take care of yourself. 318 00:18:10,521 --> 00:18:11,750 Let's talk when I get back. 319 00:18:14,959 --> 00:18:17,750 Oh my, that must have been an expensive call. 320 00:18:21,167 --> 00:18:22,584 I have to go. I'm running late. 321 00:18:26,000 --> 00:18:27,042 Chubby 322 00:18:28,209 --> 00:18:29,541 what's that? 323 00:18:29,709 --> 00:18:30,709 Nothing. 324 00:18:30,710 --> 00:18:32,334 - Show me. - I'm going to work as well. 325 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Show me. 326 00:18:38,750 --> 00:18:39,959 "Ten yuan for a punch." 327 00:18:41,584 --> 00:18:42,583 What is this? 328 00:18:42,584 --> 00:18:43,584 Just a side job 329 00:18:44,084 --> 00:18:45,856 I can make money with this. 330 00:18:45,858 --> 00:18:47,250 Something's up with you lately. 331 00:18:48,459 --> 00:18:49,833 Have you gotten into trouble? 332 00:18:49,834 --> 00:18:50,789 Are you desperate for money? 333 00:18:50,792 --> 00:18:52,209 You need to fix your wifi. 334 00:18:53,042 --> 00:18:54,209 Ten yuan for a punch, huh? 335 00:18:54,917 --> 00:18:55,919 Twenty. 336 00:18:56,125 --> 00:18:57,125 Thirty. 337 00:18:57,183 --> 00:18:58,794 - Forty. Fifty. - I... 338 00:18:59,000 --> 00:19:01,417 I discussed it with Shiba. We decided not to tell you. 339 00:19:01,459 --> 00:19:02,667 It's not a small number. 340 00:19:02,792 --> 00:19:03,794 Tell me 341 00:19:03,875 --> 00:19:05,042 I can handle it. 342 00:19:08,250 --> 00:19:09,917 You would spend every last penny for me. 343 00:19:10,000 --> 00:19:11,167 Are you terminally ill? 344 00:19:11,417 --> 00:19:12,709 Dying? 345 00:19:13,209 --> 00:19:14,500 I'm buying an apartment. 346 00:19:16,209 --> 00:19:17,667 Dying seems better. 347 00:19:17,792 --> 00:19:18,794 Get back here! 348 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 I'm serious. 349 00:19:20,250 --> 00:19:22,750 It takes a lot of money to buy an apartment, Chubby 350 00:19:22,834 --> 00:19:24,125 I have money 351 00:19:27,334 --> 00:19:29,667 I wired some money to Yanzi every month. 352 00:19:30,125 --> 00:19:31,709 All the receipts are here 353 00:19:32,167 --> 00:19:33,750 I asked her to save it for me. 354 00:19:37,375 --> 00:19:38,459 200 thousand in total. 355 00:19:39,292 --> 00:19:40,334 Chubby 356 00:19:41,250 --> 00:19:42,917 can I be your girl? 357 00:19:43,917 --> 00:19:45,625 - No. - Why? 358 00:19:46,250 --> 00:19:47,667 You're not as pretty as her 359 00:19:49,084 --> 00:19:50,084 20 thousand... 360 00:19:51,959 --> 00:19:55,084 You're living off me, and you saved up 20 thousand. 361 00:19:59,042 --> 00:20:00,044 Mo, 362 00:20:01,125 --> 00:20:03,167 I just want to give Yanzi a home. 363 00:20:11,000 --> 00:20:12,250 That's all I have. 364 00:20:12,750 --> 00:20:13,875 200 thousand. 365 00:20:15,917 --> 00:20:17,834 Mo, I can't take this. 366 00:20:22,750 --> 00:20:24,084 Serves me right for being friends with you. 367 00:20:27,417 --> 00:20:28,750 How much is the down payment? 368 00:20:28,834 --> 00:20:29,959 200 thousand. 369 00:20:31,375 --> 00:20:33,209 I could kill someone right now. 370 00:20:34,125 --> 00:20:35,292 What is it this time? 371 00:20:36,875 --> 00:20:37,903 Morning, Director. 372 00:20:37,904 --> 00:20:38,932 Morning, Director. 373 00:20:39,334 --> 00:20:41,834 Haven't I already wired that into your account? 374 00:20:47,292 --> 00:20:49,875 Mr. Cao, how much more do I need to invest in this project? 375 00:20:50,000 --> 00:20:51,084 What is the matter? 376 00:21:01,084 --> 00:21:02,084 Birdie. 377 00:21:04,042 --> 00:21:05,375 Miss Xiao Rong. 378 00:21:10,334 --> 00:21:11,541 You helped bring... 379 00:21:11,584 --> 00:21:13,709 Chen Mo's show back to life. 380 00:21:14,250 --> 00:21:16,125 No no no. I'm way too stupid and impulsive 381 00:21:16,250 --> 00:21:17,917 I've been dragging him down. 382 00:21:18,084 --> 00:21:19,085 Nonsense. 383 00:21:19,086 --> 00:21:21,417 Just make sure you don't end up like him. 384 00:21:21,584 --> 00:21:24,084 He's given up on himself. 385 00:21:24,875 --> 00:21:27,417 I think I heard my name. 386 00:21:29,541 --> 00:21:30,917 She has a lot of potential. 387 00:21:31,084 --> 00:21:32,541 Pity she's working with you. 388 00:21:33,917 --> 00:21:35,250 What filthy words. 389 00:21:35,334 --> 00:21:36,792 Cover your ears. 390 00:21:37,250 --> 00:21:39,625 Stealing. She's stealing from me. 391 00:21:39,709 --> 00:21:42,084 Everyone, she's stealing. 392 00:21:42,167 --> 00:21:44,292 She's stealing from me. 393 00:21:44,375 --> 00:21:45,625 - Mr. Manager. - Chen Mo 394 00:21:45,690 --> 00:21:46,996 what are you yelling about? 395 00:21:46,996 --> 00:21:48,209 Someone's stealing from me. 396 00:21:48,250 --> 00:21:50,125 You know what stealing is? 397 00:21:50,209 --> 00:21:54,541 S-T-E-A-L-I-N-G, stealing! 398 00:21:54,625 --> 00:21:56,334 Despicable! 399 00:21:56,417 --> 00:21:57,625 Stealing from me! 400 00:21:57,709 --> 00:22:00,459 Stealing? All I see is you screaming 401 00:22:00,541 --> 00:22:03,292 I just don't want to see Birdie's potential wasted. 402 00:22:06,150 --> 00:22:07,150 Birdie, 403 00:22:07,608 --> 00:22:09,692 did I waste your potential? 404 00:22:11,858 --> 00:22:13,358 I don't have any potential. 405 00:22:14,108 --> 00:22:15,358 That is true, actually. 406 00:22:17,358 --> 00:22:19,733 Mr. Manager, who do you believe, Xiao Rong or me? 407 00:22:19,817 --> 00:22:21,067 Of course I believe Xiao Rong. 408 00:22:21,150 --> 00:22:22,151 Why? 409 00:22:22,192 --> 00:22:24,442 She's our top DJ. 410 00:22:24,525 --> 00:22:26,132 - What about me? - Everyone knows... 411 00:22:26,134 --> 00:22:28,025 that you're our top loser. 412 00:22:28,858 --> 00:22:30,483 You know what, if I put my heart into it. 413 00:22:30,567 --> 00:22:32,733 I can get the highest ratings here. 414 00:22:33,108 --> 00:22:35,275 Highest ratings? Impossible. 415 00:22:35,483 --> 00:22:36,692 You wanna bet on it? 416 00:22:37,192 --> 00:22:38,317 Bet! Bet! 417 00:22:38,318 --> 00:22:39,338 Daring me, huh? 418 00:22:39,400 --> 00:22:41,128 - Bet! - You want a bet? 419 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 Bet! Bet! 420 00:22:46,025 --> 00:22:48,025 I, Chen Mo, promise that within a month 421 00:22:48,108 --> 00:22:49,858 the show hosted by me and Birdie... 422 00:22:49,942 --> 00:22:52,442 will have the highest ratings in this station. 423 00:22:55,483 --> 00:22:57,275 That's the only trophy you have. 424 00:22:57,317 --> 00:22:58,608 Why didn't you say so? 425 00:23:01,275 --> 00:23:03,192 That's great. What do you think the stakes should be? 426 00:23:03,275 --> 00:23:04,900 What are the stakes? 427 00:23:04,901 --> 00:23:06,650 What are the stakes? 428 00:23:08,775 --> 00:23:10,567 Take a look at this lady here 429 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 with her protruding cheekbones 430 00:23:13,400 --> 00:23:15,442 her tiny lips 431 00:23:15,525 --> 00:23:17,650 her dim eyes 432 00:23:17,733 --> 00:23:19,692 and her peculiar features. 433 00:23:21,108 --> 00:23:22,608 She has what we call a typical... 434 00:23:22,692 --> 00:23:24,442 widow face. 435 00:23:26,692 --> 00:23:29,025 Whoever marries her... will be unlucky all his life. 436 00:23:29,901 --> 00:23:30,903 Tell you what. 437 00:23:30,903 --> 00:23:32,275 If I win, 438 00:23:33,108 --> 00:23:34,317 I'll marry you. 439 00:23:36,775 --> 00:23:39,275 Marry him. Marry him. Marry him. 440 00:23:39,400 --> 00:23:40,799 That's quite some bet. 441 00:23:40,817 --> 00:23:41,818 Marry him. 442 00:23:41,819 --> 00:23:43,650 Marry him. 443 00:23:44,942 --> 00:23:47,233 You're always so immature 444 00:23:47,775 --> 00:23:48,926 I don't want to be... 445 00:23:48,928 --> 00:23:50,011 totally ruthless. 446 00:23:50,400 --> 00:23:51,567 If I win, 447 00:23:51,650 --> 00:23:53,525 you host on a parade with a sign around your neck. 448 00:23:53,608 --> 00:23:54,609 Parade? 449 00:23:57,317 --> 00:23:59,525 Madame Director, what will the sign say? 450 00:24:07,483 --> 00:24:08,567 I'm an idiot. 451 00:24:08,650 --> 00:24:09,942 Well said. 452 00:24:11,983 --> 00:24:13,525 Let's hear it 453 00:24:13,567 --> 00:24:14,567 I'm an idiot. 454 00:24:16,067 --> 00:24:17,067 I'm an idiot. 455 00:24:18,358 --> 00:24:20,608 What's the big deal? I don't mind. 456 00:24:22,317 --> 00:24:24,025 If you marry me 457 00:24:24,029 --> 00:24:26,150 you'll face domestic violence every day 458 00:24:26,358 --> 00:24:28,817 I will make clear to everyone around us that... 459 00:24:28,901 --> 00:24:30,067 my wife 460 00:24:30,150 --> 00:24:32,025 can be slapped. 461 00:24:36,233 --> 00:24:38,733 That's enough. Go back to work, everyone. 462 00:25:28,483 --> 00:25:31,525 Mom, what are you doing here again? 463 00:25:32,192 --> 00:25:33,608 I'm waiting for my son 464 00:25:34,192 --> 00:25:36,358 I'm here. You don't need to wait. 465 00:25:38,400 --> 00:25:40,733 My son has a wife. You don't. 466 00:25:40,817 --> 00:25:43,483 Here we go again... You always say that 467 00:25:43,608 --> 00:25:45,650 always hurting me like that 468 00:25:45,775 --> 00:25:47,275 I'll call him 469 00:25:48,400 --> 00:25:50,192 tell him to come home for dinner. 470 00:25:50,775 --> 00:25:52,650 Alright. I'll wait with you. 471 00:26:02,400 --> 00:26:03,401 Hello. 472 00:26:03,525 --> 00:26:04,526 Mom. 473 00:26:05,525 --> 00:26:07,275 Do you know what time it is? 474 00:26:07,525 --> 00:26:09,067 You said you'd be home for dinner 475 00:26:09,275 --> 00:26:11,400 I'm waiting for you. Come home now. 476 00:26:12,817 --> 00:26:14,858 Mom, turn your head. 477 00:26:24,817 --> 00:26:26,525 What's your name, Mr. Chen? 478 00:26:27,442 --> 00:26:29,108 Take a guess, Madame Liu. 479 00:26:33,608 --> 00:26:35,733 What are you doing here, Mr. Chen? 480 00:26:35,983 --> 00:26:38,233 Bringing you food, Madame Liu 481 00:26:39,275 --> 00:26:42,733 I won't eat. I won't eat till my son comes back. 482 00:26:43,025 --> 00:26:45,442 Madame Liu, it's your son who asked me to bring you these. 483 00:26:45,650 --> 00:26:46,775 My son asked you? 484 00:26:46,901 --> 00:26:48,776 - It's wonton. - Wonton. 485 00:27:18,377 --> 00:27:22,013 You are listening to Asia's pop music channel 101.7. 486 00:27:22,013 --> 00:27:23,655 - I'm Ding Ding. - I'm Wong Kai. 487 00:27:23,655 --> 00:27:24,705 I'm Xiao Chu. 488 00:27:24,705 --> 00:27:28,082 This is the Sound of Szechuan 92.5 FM. 489 00:27:28,082 --> 00:27:29,871 I'm your host Xiao Dong. 490 00:27:30,209 --> 00:27:34,615 You're listening to Jiangtsu's radio station's traffic program. 491 00:27:35,176 --> 00:27:37,467 This is City Radio, FM90.2 492 00:27:37,468 --> 00:27:39,009 Passing Through Your World 493 00:27:39,010 --> 00:27:40,010 I'm Chen Mo. 494 00:27:40,301 --> 00:27:41,301 I'm Birdie 495 00:27:41,318 --> 00:27:42,323 I'm getting married 496 00:27:42,323 --> 00:27:44,635 but my mother-in-law always checks my phone behind my back. 497 00:27:45,343 --> 00:27:46,926 When I confronted her 498 00:27:47,135 --> 00:27:48,343 my husband not only didn't take my side 499 00:27:48,510 --> 00:27:49,593 but also called me inconsiderate. 500 00:27:49,885 --> 00:27:51,219 He even hit me. 501 00:27:51,384 --> 00:27:53,093 Then don't marry him 502 00:27:53,260 --> 00:27:55,093 I don't even want to live anymore. 503 00:27:55,219 --> 00:27:56,635 Then marry him. 504 00:28:00,926 --> 00:28:02,219 But... 505 00:28:02,760 --> 00:28:04,593 life is a long journey. 506 00:28:06,384 --> 00:28:09,801 Once you make a poor choice 507 00:28:10,135 --> 00:28:13,219 your life becomes a living hell... 508 00:28:13,551 --> 00:28:15,051 full of frustration and horror. 509 00:28:15,801 --> 00:28:17,426 Take me for example. 510 00:28:18,260 --> 00:28:19,676 After my ex-girlfriend... 511 00:28:19,968 --> 00:28:21,760 dumped me 512 00:28:21,926 --> 00:28:24,635 her life became a total mess. 513 00:28:24,801 --> 00:28:26,343 Now 514 00:28:26,551 --> 00:28:28,900 she keeps getting uglier. 515 00:28:28,968 --> 00:28:30,593 So, thank you for calling. 516 00:28:32,468 --> 00:28:34,885 Mr. Cao, can you tell me what's going on? 517 00:28:35,093 --> 00:28:36,384 What do you mean? 518 00:28:36,676 --> 00:28:37,843 With my money. 519 00:28:37,926 --> 00:28:39,135 Your money... 520 00:28:39,176 --> 00:28:40,676 might be gone at this moment 521 00:28:40,801 --> 00:28:42,468 but in a year or two, 522 00:28:42,635 --> 00:28:43,885 when the economy recovers... 523 00:28:44,093 --> 00:28:45,885 That's not what you told me before. 524 00:29:02,760 --> 00:29:04,343 Do you have any special talents? 525 00:29:04,843 --> 00:29:06,885 My mom always says that I don't have any talents... 526 00:29:06,968 --> 00:29:08,176 except for my tolerance. 527 00:29:08,176 --> 00:29:10,176 No matter how nasty people get, I don't talk back. 528 00:29:10,301 --> 00:29:13,093 Then how come you didn't hold your tongue with that caller? 529 00:29:13,176 --> 00:29:15,135 But that guy was nasty to YOU! 530 00:29:16,843 --> 00:29:19,551 You're a smooth talker, aren't ya? 531 00:29:19,843 --> 00:29:21,635 For a young lady 532 00:29:21,843 --> 00:29:24,093 you're not pretty at all. 533 00:29:24,260 --> 00:29:26,426 You're right. I'm aware. 534 00:29:27,301 --> 00:29:29,593 For a young lady who's not pretty, 535 00:29:30,135 --> 00:29:32,051 you're always slouching. 536 00:29:32,093 --> 00:29:33,510 No elegance. 537 00:29:34,260 --> 00:29:36,260 Mr. Chen Mo, you're right on. 538 00:29:37,510 --> 00:29:39,551 For a young lady with no elegance 539 00:29:39,760 --> 00:29:40,885 you have zero self-confidence. 540 00:29:40,968 --> 00:29:41,969 You're Birdie! 541 00:29:42,176 --> 00:29:44,510 Be a birdie with shiny feathers! 542 00:29:44,593 --> 00:29:47,260 But you, you're a birdie with no feathers at all! 543 00:29:50,676 --> 00:29:53,093 Well, what do I do then? 544 00:29:53,219 --> 00:29:55,135 You're not gonna talk back? 545 00:29:55,301 --> 00:29:56,885 Well, you're right about everything. 546 00:30:02,635 --> 00:30:03,968 Mr. Chen Mo. 547 00:30:20,010 --> 00:30:21,926 Hello, Miss Birdie? 548 00:30:22,635 --> 00:30:24,219 Miss Birdie, hello. 549 00:30:24,426 --> 00:30:26,885 I just saw my friend's boyfriend... 550 00:30:27,051 --> 00:30:29,759 in the movie theatre with another girl. 551 00:30:29,760 --> 00:30:31,468 Should I tell my friend? 552 00:30:31,635 --> 00:30:35,051 If I were you... I'd tell her. 553 00:30:35,053 --> 00:30:36,843 Wrong! Who are you to tell other people... 554 00:30:36,926 --> 00:30:38,426 what to do and what not to do? 555 00:30:38,551 --> 00:30:39,718 Miss Birdie 556 00:30:40,010 --> 00:30:42,093 why did you come to work at the station? 557 00:30:46,551 --> 00:30:49,342 Do you still fancy Xiao Rong, your former partner? 558 00:30:49,343 --> 00:30:50,968 No chance. 559 00:30:51,135 --> 00:30:52,260 That stupid woman... 560 00:30:52,718 --> 00:30:54,260 How dare she dump me! 561 00:30:55,593 --> 00:30:58,510 She must have been out of her mind! 562 00:30:59,760 --> 00:31:01,884 Then why are you still working there? 563 00:31:01,885 --> 00:31:03,843 Don't you get annoyed, seeing her everyday? 564 00:31:06,551 --> 00:31:07,593 Mr. Chen Mo, 565 00:31:07,676 --> 00:31:09,760 tell me what love is about. 566 00:31:10,135 --> 00:31:12,551 Love... Love... It's the beginning... 567 00:31:12,718 --> 00:31:14,301 of all kinds of stories. 568 00:31:17,635 --> 00:31:20,760 How do I move on from a failed relationship? 569 00:31:20,801 --> 00:31:22,343 You had a failed relationship? 570 00:31:25,260 --> 00:31:27,593 How do I know if I'm in love with someone? 571 00:31:29,426 --> 00:31:30,426 Little girl 572 00:31:30,843 --> 00:31:31,843 you're in love, huh? 573 00:31:47,718 --> 00:31:51,260 That's a very hard question to answer, Mr. Chen Mo. 574 00:31:53,176 --> 00:31:54,718 Mr. Chen Mo. 575 00:32:13,510 --> 00:32:16,260 Mao Shiba, why are you running? 576 00:32:17,593 --> 00:32:19,135 Stop! 577 00:32:23,593 --> 00:32:24,676 Stop! 578 00:32:32,760 --> 00:32:34,219 What's in the basket? 579 00:32:35,843 --> 00:32:37,093 Stuff I recycled. 580 00:32:39,176 --> 00:32:41,676 Is that all? Then why were you running? 581 00:32:42,219 --> 00:32:43,219 I'm scared of you. 582 00:32:44,676 --> 00:32:46,301 Am I that scary? 583 00:32:47,510 --> 00:32:50,843 If you're scared of me, then answer these questions honestly. 584 00:32:54,426 --> 00:32:55,760 First question: 585 00:32:55,885 --> 00:32:58,926 Why were you disqualified for the College Entrance Exams? 586 00:32:59,135 --> 00:33:00,136 I cheated. 587 00:33:00,384 --> 00:33:01,385 Then... 588 00:33:01,426 --> 00:33:03,760 why didn't you start looking for a job? 589 00:33:03,801 --> 00:33:06,051 I have my cousin. He takes care of me 590 00:33:06,301 --> 00:33:07,843 I can just live off him 591 00:33:08,301 --> 00:33:09,801 so I'm developing my own software. 592 00:33:09,885 --> 00:33:11,426 Next question. 593 00:33:13,426 --> 00:33:15,510 How many relationships have you had? 594 00:33:17,760 --> 00:33:19,676 If holding hands counts as a relationship 595 00:33:19,801 --> 00:33:21,010 I've had three. 596 00:33:21,384 --> 00:33:23,343 If it has to include making love... 597 00:33:23,593 --> 00:33:24,760 then just one. 598 00:33:25,260 --> 00:33:26,635 How about you? How many? 599 00:33:34,760 --> 00:33:35,885 One. 600 00:33:38,843 --> 00:33:40,468 I almost got married. 601 00:33:41,635 --> 00:33:44,260 We agreed to meet in front of the registration office 602 00:33:44,343 --> 00:33:46,343 I waited from morning till the registration office closed 603 00:33:46,343 --> 00:33:47,343 but he never showed up. 604 00:33:47,349 --> 00:33:49,675 My dear, he said he forgot to bring his residence certificate 605 00:33:49,676 --> 00:33:50,926 and you actually believed him? 606 00:33:50,926 --> 00:33:52,467 Even if his certificate is in the US, 607 00:33:52,468 --> 00:33:54,801 he could have come back in a day. 608 00:34:01,843 --> 00:34:03,926 That's why I hate lying. 609 00:34:18,592 --> 00:34:20,802 So you truly never lie, huh? 610 00:34:21,592 --> 00:34:23,802 I'm too busy exploring the truths about the universe 611 00:34:24,552 --> 00:34:25,760 so I don't have time... 612 00:34:26,219 --> 00:34:27,219 for lying. 613 00:34:33,052 --> 00:34:35,260 Let me ask you one more question. 614 00:34:39,219 --> 00:34:40,427 Am I... 615 00:34:42,010 --> 00:34:43,052 pretty? 616 00:34:52,802 --> 00:34:53,802 Yes. 617 00:35:07,510 --> 00:35:09,385 Some love happens naturally. 618 00:35:09,927 --> 00:35:12,092 Some love disappears for reason. 619 00:35:12,677 --> 00:35:13,927 Though you can see it happening 620 00:35:14,260 --> 00:35:15,802 there's nothing you can do 621 00:35:38,135 --> 00:35:39,677 I have an apartment now 622 00:35:40,010 --> 00:35:42,177 I can get married now. 623 00:35:43,635 --> 00:35:44,717 Chubby, 624 00:35:44,927 --> 00:35:47,467 it's hard to think you've been with Yanzi for eight years. 625 00:35:48,467 --> 00:35:49,677 Has it been eight years? 626 00:35:50,385 --> 00:35:52,927 I just remember it as 2,923 days 627 00:35:53,010 --> 00:35:55,052 I suck at math. Don't take advantage of me. 628 00:35:56,260 --> 00:35:59,177 You practically used calculus when you were planning how to live off me. 629 00:35:59,842 --> 00:36:01,385 Let the drinking begin! 630 00:36:02,010 --> 00:36:03,885 We'll have lots of chubby babies. 631 00:36:05,760 --> 00:36:06,760 Twenty of them! 632 00:36:07,260 --> 00:36:09,467 Chubby and Yanzi were college sweethearts. 633 00:36:10,177 --> 00:36:12,260 Yanzi was the prettiest girl at our university. 634 00:36:12,635 --> 00:36:14,510 Chubby started having a crush on her in junior year... 635 00:36:14,677 --> 00:36:16,052 but never confessed his feelings 636 00:36:16,385 --> 00:36:18,177 until one day... 637 00:36:19,219 --> 00:36:22,385 Chubby was shocked to find that... Yanzi had been publicly criticized. 638 00:36:22,760 --> 00:36:25,635 The notice said that Yanzi stole 2,000 yuan from a roommate. 639 00:36:25,635 --> 00:36:27,135 - This must be a mistake. - She was given a warning punishment. 640 00:36:27,137 --> 00:36:28,197 Do you believe her? 641 00:36:28,199 --> 00:36:29,940 No need to get all worked up. 642 00:36:29,989 --> 00:36:30,989 Yanzi! 643 00:36:35,177 --> 00:36:38,135 That night, Chubby acted crazy 644 00:36:38,510 --> 00:36:40,052 running lap after lap 645 00:36:40,510 --> 00:36:42,177 till he collapsed with exhaustion. 646 00:36:43,592 --> 00:36:45,385 After that, he chose to... 647 00:36:45,760 --> 00:36:46,802 trust her... 648 00:36:47,092 --> 00:36:48,677 and never look back. 649 00:36:49,552 --> 00:36:50,717 From that day on 650 00:36:51,427 --> 00:36:53,260 Chubby would skip classes to be a tutor 651 00:36:53,510 --> 00:36:55,677 and study with Yanzi whenever he had time. 652 00:37:03,135 --> 00:37:05,467 Every day at morning and dusk 653 00:37:05,467 --> 00:37:07,967 everyone in our university could see them... 654 00:37:08,552 --> 00:37:10,510 walking on this most beautiful path on campus. 655 00:37:12,717 --> 00:37:14,467 That was our youth 656 00:37:15,092 --> 00:37:16,885 with all its glory 657 00:37:19,010 --> 00:37:20,802 I finally saved enough money 658 00:37:22,467 --> 00:37:24,760 and I went to see that girl 659 00:37:25,010 --> 00:37:26,302 I wanted her to tell everyone... 660 00:37:26,510 --> 00:37:28,302 that Yanzi didn't steal from her. 661 00:37:28,717 --> 00:37:31,177 But she had transferred to another university. 662 00:37:31,927 --> 00:37:35,342 From then on, Yanzi was stuck being the thief. 663 00:37:35,967 --> 00:37:37,467 Chubby believes her. 664 00:37:38,677 --> 00:37:39,967 Chubby does. 665 00:37:43,635 --> 00:37:45,010 Whenever it rains 666 00:37:45,802 --> 00:37:48,427 the road becomes filthy and muddy. 667 00:37:54,092 --> 00:37:55,094 I... 668 00:37:55,219 --> 00:37:56,717 Everyone steps over it 669 00:37:56,927 --> 00:37:58,177 I have only my life to give 670 00:37:59,677 --> 00:38:01,802 I work really hard to make more money. 671 00:38:02,552 --> 00:38:03,967 I want to give her everything 672 00:38:04,302 --> 00:38:06,092 I want to give Yanzi everything. 673 00:38:09,760 --> 00:38:11,135 Such devotion! 674 00:38:12,302 --> 00:38:14,802 You're such a Romeo, only a bit larger. 675 00:38:16,052 --> 00:38:17,467 You're my hero. 676 00:38:26,817 --> 00:38:28,317 Yanzi is coming back next week. 677 00:38:31,108 --> 00:38:32,652 I'm going to propose to her. 678 00:38:32,817 --> 00:38:33,818 Come on. 679 00:38:37,442 --> 00:38:38,943 Get up, all of you! 680 00:38:39,067 --> 00:38:40,902 I want everyone to hear this! 681 00:38:40,983 --> 00:38:42,483 Yanzi! 682 00:38:42,652 --> 00:38:44,777 I love you! 683 00:38:47,902 --> 00:38:52,273 Did you hear that, Yanzi I love you. 684 00:38:52,275 --> 00:38:54,398 Chubby's love is like an anchor. 685 00:38:54,400 --> 00:38:56,023 As long as he loves Yanzi, 686 00:38:56,025 --> 00:38:58,483 we are all still young. 687 00:39:02,349 --> 00:39:03,400 Here you go. 688 00:39:03,442 --> 00:39:04,483 Thank you. 689 00:39:05,777 --> 00:39:06,932 Morning. Morning. 690 00:39:07,025 --> 00:39:08,182 Morning. Morning. 691 00:39:14,527 --> 00:39:16,483 Mao Shiba and Lychee started dating 692 00:39:16,733 --> 00:39:18,442 and he moved out of my house. 693 00:39:18,652 --> 00:39:21,358 That little bastard used all his intelligence... 694 00:39:21,358 --> 00:39:22,817 on pleasing a woman. 695 00:39:24,777 --> 00:39:26,108 Shiba. 696 00:39:26,652 --> 00:39:28,317 Get up! 697 00:39:41,317 --> 00:39:43,192 Good morning, Lychee. 698 00:39:43,608 --> 00:39:45,733 Why is the food from last night still here? 699 00:39:46,527 --> 00:39:49,027 It's your love for me that I want to keep fresh, not the food. 700 00:39:51,527 --> 00:39:53,067 Smooth talker. 701 00:39:53,652 --> 00:39:58,275 The sesame pancakes want you to get up. 702 00:40:09,400 --> 00:40:11,023 Just a little bit longer. 703 00:40:11,025 --> 00:40:13,275 Shiba, you're so lazy. 704 00:40:13,733 --> 00:40:15,692 I'm late. Do what you want 705 00:40:18,025 --> 00:40:19,983 I'm late. 706 00:40:21,275 --> 00:40:22,358 Don't go. 707 00:40:26,943 --> 00:40:29,567 One of us needs to go to work. 708 00:40:31,192 --> 00:40:33,817 I'll deal with you tonight. 709 00:40:38,527 --> 00:40:42,358 Clean up your room. 710 00:40:43,400 --> 00:40:48,817 Shiba, Shiba, I need an OS installed. 711 00:40:48,889 --> 00:40:51,483 - Just in time. - Shiba. 712 00:40:51,652 --> 00:40:54,692 Shiba, Shiba, I need an OS installed. 713 00:41:00,858 --> 00:41:02,067 What's this? 714 00:41:04,943 --> 00:41:06,067 I made it for you. 715 00:41:06,192 --> 00:41:08,567 If you're in danger, it'll notify me 716 00:41:08,692 --> 00:41:09,817 and I'll come rescue you. 717 00:41:13,527 --> 00:41:14,777 You? Rescue me? 718 00:41:17,692 --> 00:41:18,713 I appreciate it. 719 00:41:19,815 --> 00:41:23,514 Thank you for listening to ChungKing Radio FM. 720 00:41:23,514 --> 00:41:26,893 Let us accompany you as you drive to happiness. 721 00:41:26,893 --> 00:41:33,811 This is ChangShia Music Channel. 722 00:41:33,811 --> 00:41:41,192 Hello, this is Guang Zhou FM 106.1 723 00:41:41,192 --> 00:41:42,797 Tonight from 5 till 7... 724 00:41:45,025 --> 00:41:46,358 I don't believe this. 725 00:41:46,400 --> 00:41:49,317 Why do you have to pick today to be sick? 726 00:41:49,317 --> 00:41:50,817 It's such a critical day. 727 00:41:51,233 --> 00:41:53,358 It's our final battle with Xiao Rong. 728 00:41:53,442 --> 00:41:54,943 We can't afford to lose. 729 00:41:56,567 --> 00:41:57,817 Drink some more of this medicine 730 00:41:58,025 --> 00:42:00,067 I'll drink some too, in case you gave it to me. 731 00:42:03,599 --> 00:42:05,192 Actually, you don't need to be nervous 732 00:42:05,275 --> 00:42:07,777 One time, I did a live show right before an operation. 733 00:42:08,233 --> 00:42:09,733 What kind of operation? 734 00:42:10,233 --> 00:42:11,275 I had a hemorrhoid on the corner of my mouth. 735 00:42:11,733 --> 00:42:13,067 To hell with it! 736 00:42:14,817 --> 00:42:17,108 Today is a special occasion. 737 00:42:17,275 --> 00:42:19,902 If anybody misses Passing Through Your World... 738 00:42:19,983 --> 00:42:22,858 brought to you by Chen Mo and Birdie 739 00:42:22,943 --> 00:42:24,567 you might as well... 740 00:42:24,817 --> 00:42:27,442 disappear from your world. 741 00:42:27,567 --> 00:42:30,317 Let's take our first call. 742 00:42:30,400 --> 00:42:31,402 Hello 743 00:42:31,527 --> 00:42:33,192 I only have one question. 744 00:42:33,192 --> 00:42:35,150 What do you do if the person you love doesn't love you? 745 00:42:35,233 --> 00:42:37,067 What can you do about world peace? 746 00:42:37,233 --> 00:42:39,150 What can you do about the origin of the universe? 747 00:42:39,317 --> 00:42:40,943 There are so many interesting things going on, 748 00:42:41,025 --> 00:42:43,108 and here you are, pining over the most boring one. 749 00:42:44,275 --> 00:42:46,858 Talking to you is an insult to my intelligence. 750 00:42:46,943 --> 00:42:49,233 Read some classics before you call in next time, alright? 751 00:42:49,442 --> 00:42:50,652 Next! 752 00:42:51,983 --> 00:42:52,985 Hello? 753 00:42:53,192 --> 00:42:54,442 Miss Birdie 754 00:42:54,858 --> 00:42:57,233 I've failed the College Entrance Exams five times. 755 00:42:57,358 --> 00:42:59,358 Could you give me some encouragement? 756 00:43:00,567 --> 00:43:01,568 Hello? 757 00:43:01,599 --> 00:43:02,599 Miss Birdie 758 00:43:02,733 --> 00:43:04,150 why didn't you say something? 759 00:43:06,902 --> 00:43:09,150 No amount of disappointment should lead to despair. 760 00:43:09,652 --> 00:43:11,025 Next. 761 00:43:13,317 --> 00:43:15,192 Hello? 762 00:43:15,400 --> 00:43:16,900 I'm Yuan Jiaze, from... 763 00:43:16,902 --> 00:43:18,983 Class 1, Year 3, Xinhua Road Elementary School. 764 00:43:20,943 --> 00:43:22,652 Hello, Jiaze. 765 00:43:22,733 --> 00:43:24,317 My mom is sick. 766 00:43:24,442 --> 00:43:27,858 Dad said she'll be away for a long time. 767 00:43:28,067 --> 00:43:32,275 She can't make my favorite potato dish anymore. 768 00:43:32,317 --> 00:43:33,858 So what did your mom say? 769 00:43:34,233 --> 00:43:35,235 She said 770 00:43:35,317 --> 00:43:37,652 Jiaze, you have to be strong. 771 00:43:37,733 --> 00:43:41,442 But I don't wanna be strong. I want to have my mom's cooking. 772 00:43:41,567 --> 00:43:45,400 Jiaze wants to have Mom's cooking. 773 00:43:46,233 --> 00:43:49,025 So do I. I remember one summer vacation, 774 00:43:49,192 --> 00:43:50,400 before I went home 775 00:43:50,608 --> 00:43:52,858 I wrote my Mom a text message... 776 00:43:52,858 --> 00:43:55,358 with all the things I wanted to eat. 777 00:43:55,483 --> 00:43:57,275 There was stir-fried boiled pork 778 00:43:57,400 --> 00:44:00,567 spiced chicken, braised intestines 779 00:44:00,652 --> 00:44:03,608 preserved eggs, spicy corydoras 780 00:44:03,692 --> 00:44:06,983 cold dried tofu, and chicken leg. 781 00:44:07,902 --> 00:44:09,317 My mother... 782 00:44:09,400 --> 00:44:11,025 wrote back just two words. 783 00:44:11,943 --> 00:44:13,608 "You wish." 784 00:44:16,025 --> 00:44:18,150 When I got home that night... 785 00:44:18,317 --> 00:44:19,527 The ratings are so high. 786 00:44:19,567 --> 00:44:21,777 Looks like Miss Xiao Rong will have to marry him. 787 00:44:22,067 --> 00:44:23,275 It seems they're going to end in first. 788 00:44:23,608 --> 00:44:24,858 I found that... 789 00:44:25,483 --> 00:44:27,733 every dish I had ordered... 790 00:44:28,817 --> 00:44:30,442 was right there on the table 791 00:44:34,483 --> 00:44:36,777 I'm starting to miss my mom's dumplings. 792 00:44:38,317 --> 00:44:40,652 My mom passed away when I was in high school 793 00:44:42,067 --> 00:44:43,858 I was always scared when I was little 794 00:44:44,275 --> 00:44:45,777 so Mom said to me 795 00:44:46,442 --> 00:44:47,652 Birdie 796 00:44:48,527 --> 00:44:51,442 you're the smallest tile in a Mahjong set... 797 00:44:54,150 --> 00:44:55,152 Birdie. 798 00:44:55,192 --> 00:44:56,943 But you have to stay strong. 799 00:44:57,025 --> 00:44:58,025 That's right. 800 00:44:58,025 --> 00:45:00,980 Small as Birdie is, without it you can't have a hand of Thirteen Orphans. 801 00:45:00,983 --> 00:45:03,150 Alright. Thank you for calling in. 802 00:45:03,233 --> 00:45:04,943 How come it's so cold? 803 00:45:05,025 --> 00:45:07,233 Is it snowing? 804 00:45:08,527 --> 00:45:11,483 Snowing? Your fever is producing 3D effects. 805 00:45:11,567 --> 00:45:12,817 Three Defats? 806 00:45:13,777 --> 00:45:16,858 This caller has such a peculiar name. 807 00:45:17,817 --> 00:45:19,317 Listen to me. 808 00:45:19,777 --> 00:45:21,817 When you have made up your mind... 809 00:45:22,275 --> 00:45:24,902 to do anything and everything for someone 810 00:45:25,233 --> 00:45:27,233 you will become a fool 811 00:45:27,483 --> 00:45:28,733 deaf 812 00:45:29,108 --> 00:45:30,983 blind to anything... 813 00:45:31,108 --> 00:45:33,317 but that person. 814 00:45:34,192 --> 00:45:35,733 Even the pain... 815 00:45:35,983 --> 00:45:39,442 becomes a test for love 816 00:45:40,192 --> 00:45:43,358 and yet you tell yourself 817 00:45:43,983 --> 00:45:45,733 with a sense of ridiculous innocence 818 00:45:46,692 --> 00:45:48,483 to be strong. 819 00:45:49,777 --> 00:45:51,692 So what if we left halfway through the show? 820 00:45:51,817 --> 00:45:53,608 It's kind of a style, you know. 821 00:45:54,943 --> 00:45:55,983 Why? 822 00:45:56,192 --> 00:45:57,692 Let me tell you why 823 00:45:57,692 --> 00:45:59,317 I just love ruining what I've achieved. 824 00:45:59,400 --> 00:46:00,402 Keep it down. 825 00:46:00,402 --> 00:46:01,402 Sorry. Sorry. 826 00:46:23,817 --> 00:46:24,983 Birdie 827 00:46:26,858 --> 00:46:28,317 when you get better 828 00:46:28,608 --> 00:46:30,067 if there's anything you want to do 829 00:46:31,358 --> 00:46:32,943 I'll help you do it. 830 00:46:33,527 --> 00:46:35,442 There's somewhere I want to go 831 00:46:36,608 --> 00:46:38,067 a place called Daocheng 832 00:46:39,150 --> 00:46:41,652 I heard it's beautiful. 833 00:46:44,632 --> 00:46:45,634 Sure. 834 00:46:46,757 --> 00:46:47,759 We'll go. 835 00:46:53,717 --> 00:46:55,298 What are you doing, Shiba? 836 00:46:56,967 --> 00:46:58,465 What's this you're working on? 837 00:46:58,842 --> 00:47:00,134 It's a GPS navigator. 838 00:47:00,465 --> 00:47:03,507 Hi, I'm the private navigator for Lychee and Shiba. 839 00:47:03,923 --> 00:47:05,423 Why is it your voice? 840 00:47:05,882 --> 00:47:06,952 I spent a month... 841 00:47:06,954 --> 00:47:09,048 replacing all the original audio files. 842 00:47:09,757 --> 00:47:11,423 Driver, would you cut your nails? 843 00:47:11,423 --> 00:47:13,423 What if I don't want to hear your voice all the time? 844 00:47:13,923 --> 00:47:14,925 I'm hungry. 845 00:47:16,465 --> 00:47:17,467 Alright. 846 00:47:17,757 --> 00:47:19,590 Let's go eat, at a nice restaurant. 847 00:47:20,632 --> 00:47:21,632 What are we having? 848 00:47:22,717 --> 00:47:23,717 Up to you. 849 00:47:24,048 --> 00:47:27,257 Can I count on you this time? 850 00:47:29,798 --> 00:47:31,173 I'll look it up on Baidu Map. 851 00:47:31,590 --> 00:47:33,590 The 100-per-person one, or 300-per-person? 852 00:47:33,923 --> 00:47:35,340 The cheap one. 853 00:47:38,007 --> 00:47:39,092 Lychee 854 00:47:39,465 --> 00:47:40,923 you always look at the sky while walking, 855 00:47:41,423 --> 00:47:42,923 and you have a terrible sense of direction. 856 00:47:43,340 --> 00:47:44,882 You say you don't want to travel far 857 00:47:45,134 --> 00:47:46,340 in case you can't get back. 858 00:47:47,007 --> 00:47:48,298 You don't need to worry anymore. 859 00:47:48,717 --> 00:47:51,298 You don't need to remember all the street names, don't need to buy maps 860 00:47:51,798 --> 00:47:53,548 I'll be in this navigator 861 00:47:54,007 --> 00:47:55,215 always there for you. 862 00:47:56,215 --> 00:47:57,882 As long as the sun rises 863 00:47:58,382 --> 00:48:00,507 the navigator will always be charged 864 00:48:02,134 --> 00:48:03,134 and I... 865 00:48:03,548 --> 00:48:05,257 will always be there by your side. 866 00:48:06,215 --> 00:48:07,465 You're an idiot. 867 00:48:07,798 --> 00:48:08,800 I'm an idiot. 868 00:48:08,800 --> 00:48:10,757 You're an idiot. 869 00:48:12,215 --> 00:48:14,382 You know, we only ran half a show 870 00:48:14,507 --> 00:48:16,842 and we still ended up second. What does that say? 871 00:48:17,548 --> 00:48:18,757 That you're awesome 872 00:48:19,340 --> 00:48:20,342 I'm an idiot. 873 00:48:20,342 --> 00:48:21,842 You're an idiot 874 00:48:22,215 --> 00:48:23,215 I'm an idiot. 875 00:48:23,217 --> 00:48:24,257 You're an idiot 876 00:48:24,757 --> 00:48:25,759 I'm an idiot. 877 00:48:25,759 --> 00:48:28,048 You're an idiot 878 00:48:28,423 --> 00:48:30,007 - I'm an idiot. - You're an idiot. 879 00:48:30,048 --> 00:48:31,757 Mr. Chen Mo, I'm so sorry. 880 00:48:32,173 --> 00:48:33,798 Why did I have to be sick? 881 00:48:35,007 --> 00:48:36,599 I'm still too green at these competitions. 882 00:48:36,599 --> 00:48:37,632 What's this? 883 00:48:37,634 --> 00:48:40,173 What's wrong with a parade? We could do it with grace. 884 00:48:40,717 --> 00:48:45,590 The slender leaves, works of art by the February breeze 885 00:48:45,967 --> 00:48:48,465 I'm an idiot. You're an idiot. 886 00:48:48,882 --> 00:48:49,884 I'm an idiot. 887 00:48:49,889 --> 00:48:50,889 You're an idiot. 888 00:48:50,889 --> 00:48:52,423 Mr. Chen Mo, please don't give up on me 889 00:48:52,465 --> 00:48:54,507 I hate those who don't concentrate. 890 00:48:54,590 --> 00:48:56,173 You can't even concentrate on the parade. 891 00:48:56,923 --> 00:48:58,173 You're an idiot. 892 00:48:58,173 --> 00:48:59,257 You're an idiot 893 00:48:59,340 --> 00:49:00,340 I'm an idiot. 894 00:49:00,340 --> 00:49:01,423 You're an idiot 895 00:49:01,798 --> 00:49:02,798 I'm an idiot. 896 00:49:02,798 --> 00:49:04,465 You're an idiot. 897 00:49:04,507 --> 00:49:07,007 Idiot! Idiot! 898 00:49:13,382 --> 00:49:14,842 Come with me to pick someone up. 899 00:49:20,173 --> 00:49:21,215 Thanks. 900 00:49:22,340 --> 00:49:23,798 Yanzi. Birdie. 901 00:49:24,340 --> 00:49:25,967 Hello. Hello. 902 00:49:27,257 --> 00:49:28,548 Where's Chubby? 903 00:49:29,007 --> 00:49:31,340 Welcome to the engagement party of Yanzi and me 904 00:49:33,215 --> 00:49:35,465 I've known Yanzi for eight years. 905 00:49:36,134 --> 00:49:38,717 That's 2,929 days 906 00:49:39,092 --> 00:49:40,757 I think about her every second of every day. 907 00:49:40,798 --> 00:49:42,298 She's the only one in my life. 908 00:49:42,465 --> 00:49:44,382 And at night, I dream about her. 909 00:49:44,632 --> 00:49:46,382 Sometimes I wonder... 910 00:49:46,590 --> 00:49:49,632 if there's anything in the world that's more important than her. 911 00:49:51,423 --> 00:49:52,425 There isn't. 912 00:49:58,967 --> 00:50:00,092 There never will be. 913 00:50:00,507 --> 00:50:02,382 Yanzi is all I need. 914 00:50:02,382 --> 00:50:04,215 Yanzi, if you hadn't come back 915 00:50:04,423 --> 00:50:06,632 I would have decided that all love is bullshit. 916 00:50:19,923 --> 00:50:23,382 People say that college romances don't last. 917 00:50:24,717 --> 00:50:26,632 Yanzi and I are the only couple still together... 918 00:50:26,717 --> 00:50:28,298 in our class. 919 00:50:28,967 --> 00:50:30,048 We will keep up... 920 00:50:30,548 --> 00:50:32,382 the good work! 921 00:50:32,465 --> 00:50:34,798 Bravo! Bravo! 922 00:50:41,507 --> 00:50:44,257 I used to think that, when great happiness arrives 923 00:50:44,465 --> 00:50:46,798 I'd weep with joy. 924 00:50:47,967 --> 00:50:49,382 But I didn't 925 00:50:49,798 --> 00:50:51,173 I'm not crying. 926 00:50:51,465 --> 00:50:52,798 So happy! 927 00:50:54,048 --> 00:50:55,925 I'm so happy! Chubby 928 00:50:56,007 --> 00:50:57,632 I need to talk to you. 929 00:50:59,842 --> 00:51:00,923 Yanzi 930 00:51:02,007 --> 00:51:04,092 is something wrong? 931 00:51:05,257 --> 00:51:07,340 Was it something I did? 932 00:51:11,007 --> 00:51:13,590 I never know what you're thinking 933 00:51:14,590 --> 00:51:15,882 but then I thought 934 00:51:16,007 --> 00:51:19,048 we're together now. I don't have to know. 935 00:51:21,590 --> 00:51:22,757 Yanzi. 936 00:51:26,717 --> 00:51:28,134 Yanzi. 937 00:51:37,632 --> 00:51:39,048 Go away. 938 00:51:39,717 --> 00:51:42,092 Yanzi wants to confess her feelings for me. 939 00:51:43,215 --> 00:51:44,673 She's so romantic 940 00:51:48,882 --> 00:51:50,590 I came back... 941 00:51:51,507 --> 00:51:53,717 to break up with you. 942 00:51:55,967 --> 00:51:57,463 You've stayed abroad for so long 943 00:51:57,465 --> 00:51:59,340 and now you're good at making western jokes 944 00:52:08,882 --> 00:52:10,632 I just can't bring myself to... 945 00:52:12,298 --> 00:52:14,673 break up with you over the phone 946 00:52:15,507 --> 00:52:18,423 I came back to say goodbye properly 947 00:52:19,423 --> 00:52:22,048 so we can still remain good friends. 948 00:52:23,673 --> 00:52:24,967 So many people... 949 00:52:25,382 --> 00:52:27,257 are waiting for us. 950 00:52:27,923 --> 00:52:30,134 Let's go finish the party 951 00:52:32,173 --> 00:52:34,134 then go our separate ways. 952 00:52:37,923 --> 00:52:38,923 Let's go. 953 00:52:41,798 --> 00:52:43,048 Let's go. 954 00:52:59,340 --> 00:53:05,548 Why do men keep desserts in the fridge? 955 00:53:07,257 --> 00:53:13,548 Why do men save up for a wedding without a bride? 956 00:53:13,757 --> 00:53:16,757 It's in case you appear, 957 00:53:21,757 --> 00:53:24,507 out of the blue. 958 00:53:28,590 --> 00:53:29,717 We are back. 959 00:53:31,298 --> 00:53:37,507 Why does one whose heart has been broken still believe in tomorrow? 960 00:53:37,507 --> 00:53:39,965 It's a happy occasion. Can you pretend to be happy? 961 00:53:39,967 --> 00:53:45,257 Why is it, that at moments of tearful sorrow, we still manage to smile? 962 00:53:45,632 --> 00:53:48,298 I put too much pressure on her. 963 00:53:49,548 --> 00:53:51,048 She hurt me. 964 00:53:51,590 --> 00:53:53,423 But she was really doing me a favor. 965 00:53:55,092 --> 00:53:56,092 Right? 966 00:53:56,094 --> 00:53:58,548 No big deal. Everyone's had breakups 967 00:53:59,465 --> 00:54:01,507 I was dumped as well. 968 00:54:04,298 --> 00:54:05,967 Why are we even talking about this? 969 00:54:06,134 --> 00:54:07,548 You don't understand 970 00:54:07,632 --> 00:54:08,757 I'm trying to help him. 971 00:54:08,757 --> 00:54:10,007 Whatever Yanzi needed 972 00:54:10,173 --> 00:54:11,923 Chubby worked so hard to give it to her. 973 00:54:12,092 --> 00:54:13,465 What did he do wrong? 974 00:54:13,717 --> 00:54:14,717 How did mutual affection... 975 00:54:15,298 --> 00:54:17,423 turn into unrequited love? 976 00:54:18,882 --> 00:54:21,007 You know what, Chubby? 977 00:54:21,967 --> 00:54:23,048 I think that... 978 00:54:23,757 --> 00:54:25,423 it was Yanzi who stole that money back then. 979 00:54:26,798 --> 00:54:28,507 What the hell are you talking about! 980 00:54:29,590 --> 00:54:31,298 - What the hell! - Stop it! 981 00:54:31,382 --> 00:54:33,173 Stop it! 982 00:54:33,967 --> 00:54:34,967 It was her! 983 00:54:35,298 --> 00:54:36,298 Stop! 984 00:54:36,300 --> 00:54:37,717 What! How dare you! 985 00:54:37,717 --> 00:54:39,092 Stop! 986 00:54:39,257 --> 00:54:41,842 Say that again! Stop it! So I said it! 987 00:54:42,923 --> 00:54:45,173 What are you going to do? Let him do it. 988 00:54:45,173 --> 00:54:46,798 Chubby, let go. 989 00:54:47,298 --> 00:54:48,298 Let go. 990 00:54:49,215 --> 00:54:50,338 I dare you to say it again. 991 00:54:50,340 --> 00:54:51,465 Stop. 992 00:54:53,260 --> 00:54:54,842 You call yourselves men? 993 00:54:55,760 --> 00:54:57,217 Chen Mo, you're unbelievable. 994 00:54:58,342 --> 00:54:59,802 So, just because Chubby did so much for her 995 00:54:59,967 --> 00:55:01,802 Yanzi has to love him and marry him? 996 00:55:03,092 --> 00:55:04,550 Do you know... 997 00:55:04,675 --> 00:55:06,050 what women really want? 998 00:55:15,175 --> 00:55:18,092 When will you grow up to be normal human beings? 999 00:55:18,300 --> 00:55:20,175 If you can't keep up 1000 00:55:20,467 --> 00:55:22,135 then stop complaining. 1001 00:55:37,092 --> 00:55:38,675 All that money you sent... 1002 00:55:39,300 --> 00:55:41,925 It was 200 thousand in total. I wrote it all down. 1003 00:55:42,092 --> 00:55:43,967 As soon as I have it, I'll give it back. 1004 00:55:44,050 --> 00:55:46,510 It's alright. I don't need it so badly 1005 00:55:47,425 --> 00:55:48,967 I'm really sorry. 1006 00:55:49,842 --> 00:55:50,925 Don't say that. 1007 00:55:51,010 --> 00:55:52,675 It's good that we didn't get married. 1008 00:55:52,802 --> 00:55:53,842 Otherwise, 1009 00:55:53,967 --> 00:55:55,842 you would have been stuck with me. 1010 00:55:58,425 --> 00:55:59,967 Well, I'm leaving. 1011 00:56:00,760 --> 00:56:01,760 Take care. 1012 00:56:01,762 --> 00:56:02,842 You too. 1013 00:56:07,260 --> 00:56:08,425 Bye. 1014 00:56:09,175 --> 00:56:10,342 Bye. 1015 00:56:10,842 --> 00:56:12,385 Will I see you again, Yanzi? 1016 00:56:12,760 --> 00:56:14,550 Please be happy when I do 1017 00:56:14,635 --> 00:56:15,802 alright? 1018 00:56:16,967 --> 00:56:18,050 Yanzi, 1019 00:56:18,135 --> 00:56:20,675 please be happy 1020 00:56:21,010 --> 00:56:22,175 alright? 1021 00:56:22,260 --> 00:56:24,260 Be happy. 1022 00:56:24,342 --> 00:56:26,175 - Let's go. - I won't be in your world anymore. 1023 00:56:26,260 --> 00:56:27,967 But that's okay, as long as you're happy. 1024 00:56:28,050 --> 00:56:29,260 Yanzi! 1025 00:56:30,675 --> 00:56:32,092 Yanzi! 1026 00:56:32,635 --> 00:56:34,635 Yanzi, how am I supposed to live without you? 1027 00:56:34,717 --> 00:56:36,135 Yanzi! 1028 00:56:36,925 --> 00:56:38,967 Yanzi! 1029 00:56:41,092 --> 00:56:43,135 Yanzi! 1030 00:56:43,425 --> 00:56:45,385 Yanzi! 1031 00:56:52,342 --> 00:56:54,300 Yanzi! 1032 00:56:56,842 --> 00:57:00,717 Yanzi, take me with you! 1033 00:57:11,592 --> 00:57:12,675 On that night 1034 00:57:13,675 --> 00:57:15,967 Chubby disappeared. 1035 00:57:16,217 --> 00:57:17,802 Nobody ever saw him again. 1036 00:57:18,550 --> 00:57:20,342 Just as Yanzi was gone from his life, 1037 00:57:21,675 --> 00:57:24,425 he was gone... 1038 00:57:24,425 --> 00:57:25,427 from ours. 1039 00:57:26,550 --> 00:57:27,550 Stop! 1040 00:57:27,885 --> 00:57:29,175 Stop that thief! 1041 00:57:29,842 --> 00:57:31,885 Stop! Stop! 1042 00:57:32,217 --> 00:57:34,385 Damn, he's still running! 1043 00:57:34,385 --> 00:57:35,675 Stop that thief! 1044 00:57:40,175 --> 00:57:41,175 Stop! 1045 00:57:49,000 --> 00:57:50,425 Get up! 1046 00:57:50,425 --> 00:57:51,425 Stand up! 1047 00:57:51,425 --> 00:57:53,885 You have some balls starting trouble on my turf! 1048 00:57:55,425 --> 00:57:56,885 They say that Mi phones are hard to get 1049 00:57:56,967 --> 00:57:58,717 so here I am, trying my luck. 1050 00:58:11,135 --> 00:58:12,592 Wonderful. 1051 00:58:12,802 --> 00:58:14,635 So many bad guys 1052 00:58:14,717 --> 00:58:16,967 I smell a promotion. 1053 00:58:37,967 --> 00:58:38,967 Alert! Alert! 1054 00:58:38,969 --> 00:58:40,965 Lychee is under assault, continuous assault 1055 00:58:40,967 --> 00:58:43,802 on an average of 0.3 hits per second. Go help her! 1056 00:58:49,675 --> 00:58:51,842 Just you wait. I'll remember you 1057 00:58:52,885 --> 00:58:56,967 I'm Lychee, Police Number 026303. 1058 00:58:58,342 --> 00:59:00,050 You don't scare me. 1059 00:59:00,385 --> 00:59:01,635 Stay still! 1060 00:59:07,385 --> 00:59:08,385 Don't move! 1061 00:59:08,467 --> 00:59:09,467 Lychee! 1062 00:59:09,885 --> 00:59:10,967 Lychee! 1063 00:59:11,635 --> 00:59:12,760 Lychee! 1064 00:59:14,385 --> 00:59:15,385 Lychee! 1065 00:59:17,092 --> 00:59:18,967 I'm here! 1066 00:59:20,592 --> 00:59:21,592 Lychee, 1067 00:59:21,592 --> 00:59:22,675 thank God you're alright 1068 00:59:22,760 --> 00:59:24,010 I'm alright 1069 00:59:24,385 --> 00:59:25,717 I can't let anything happen to you 1070 00:59:33,425 --> 00:59:35,135 I want to marry you. 1071 00:59:43,592 --> 00:59:44,675 Stay still! 1072 00:59:49,217 --> 00:59:50,510 I need to propose to Lychee soon. 1073 00:59:50,510 --> 00:59:51,550 Following Chubby's footsteps? 1074 00:59:51,717 --> 00:59:53,175 There are things you just have to do. 1075 00:59:54,385 --> 00:59:56,550 You have to help me. I've never proposed before 1076 00:59:56,802 --> 00:59:57,925 I'm terribly inexperienced 1077 00:59:59,510 --> 01:00:01,092 I've never proposed either. 1078 01:00:03,802 --> 01:00:06,010 But you planned one, no? 1079 01:00:12,760 --> 01:00:14,300 I solemnly pass this on to you 1080 01:00:15,550 --> 01:00:18,217 with the entire plan for the proposal as a bonus 1081 01:00:18,425 --> 01:00:20,050 I don't need it anyways. 1082 01:00:22,135 --> 01:00:23,760 The handbook is covered with dust 1083 01:00:23,760 --> 01:00:25,885 and that woman and I have drifted so far apart. 1084 01:00:25,967 --> 01:00:28,425 Cao Yu is suspected of economic fraud 1085 01:00:28,510 --> 01:00:29,871 and is on the run... 1086 01:00:30,092 --> 01:00:31,175 What's up with Miss Xiao Rong? 1087 01:00:31,217 --> 01:00:33,217 She and Mr. Cao partnered up for some business deal 1088 01:00:33,217 --> 01:00:34,760 and Mr. Cao disappeared with all the money. 1089 01:00:34,760 --> 01:00:35,760 What a pity 1090 01:00:36,135 --> 01:00:38,802 I heard that he only left her this car. 1091 01:00:38,885 --> 01:00:41,260 You're his partner, so your car is impounded 1092 01:00:42,175 --> 01:00:45,260 I heard that the bank had applied to the court... 1093 01:00:45,342 --> 01:00:46,592 to freeze all her assets. 1094 01:00:46,592 --> 01:00:47,594 Really? 1095 01:01:49,385 --> 01:01:55,842 Is the Blue Lotus. 1096 01:02:03,425 --> 01:02:06,050 Nobody understands why I did that 1097 01:02:06,885 --> 01:02:07,967 and I didn't feel like explaining. 1098 01:02:09,010 --> 01:02:10,050 Pretty soon 1099 01:02:10,885 --> 01:02:12,385 we were on our way to Daocheng. 1100 01:02:17,342 --> 01:02:18,717 Attention please. Attention please. 1101 01:02:18,802 --> 01:02:20,967 We're three meals away from our destination. 1102 01:02:22,175 --> 01:02:24,717 Drive safely, and please hold my hand. 1103 01:02:25,217 --> 01:02:26,802 That's right. 1104 01:02:26,885 --> 01:02:28,050 Turn left in 100 meters. 1105 01:02:28,510 --> 01:02:29,842 Slow down. Slow down. 1106 01:02:29,925 --> 01:02:31,592 You're not the only one in this car. 1107 01:02:33,052 --> 01:02:34,342 Who's talking? 1108 01:02:34,802 --> 01:02:36,760 It's a navigator. 1109 01:02:37,467 --> 01:02:39,300 A nanny? Bullshit! 1110 01:02:39,675 --> 01:02:40,802 It's a man. 1111 01:02:41,175 --> 01:02:42,592 What a load of crap you recorded! 1112 01:02:42,760 --> 01:02:44,092 Not one moment of peace! 1113 01:02:44,217 --> 01:02:45,260 Get a normal one instead. 1114 01:02:45,675 --> 01:02:46,677 Mr. Chen Mo, 1115 01:02:47,592 --> 01:02:49,510 why is your mother in a child seat? 1116 01:02:50,592 --> 01:02:52,675 She's been using it ever since she got sick 1117 01:02:53,550 --> 01:02:54,760 I like sitting in it. 1118 01:02:55,010 --> 01:02:56,260 It's comfortable. 1119 01:02:56,300 --> 01:02:57,967 Yeah, and safe too. 1120 01:02:58,592 --> 01:02:59,635 Impossible! 1121 01:03:00,550 --> 01:03:03,135 Even if that car were new, it would be worth only 200 thousand. 1122 01:03:03,342 --> 01:03:05,425 Yeah, that's what I thought too 1123 01:03:05,842 --> 01:03:08,092 but Chen Mo insisted to the insurance staff... 1124 01:03:08,260 --> 01:03:09,510 that he was to pay you 500. 1125 01:03:09,635 --> 01:03:11,342 The insurance guy didn't know what to do. 1126 01:03:12,467 --> 01:03:13,469 Impossible. 1127 01:03:14,760 --> 01:03:16,467 He obviously wanted to give you some money 1128 01:03:16,592 --> 01:03:18,425 I heard that he mortgaged his house for it. 1129 01:03:28,510 --> 01:03:30,635 Li, where are you? Hurry up! 1130 01:03:31,217 --> 01:03:33,300 Do you have everything I left with you two years ago? 1131 01:03:34,635 --> 01:03:35,655 How's it going? 1132 01:03:35,967 --> 01:03:36,967 All done. 1133 01:03:36,969 --> 01:03:38,010 Mr. Chen Mo 1134 01:03:39,092 --> 01:03:41,217 somehow I feel that something major is happening. 1135 01:03:44,010 --> 01:03:45,467 Help me propose to her. 1136 01:03:45,467 --> 01:03:46,469 Really?! 1137 01:03:51,135 --> 01:03:52,135 Li, 1138 01:03:52,184 --> 01:03:53,871 I am sorry you're finally here. 1139 01:03:58,300 --> 01:03:59,385 Put it here. 1140 01:04:02,010 --> 01:04:03,010 Here. 1141 01:04:06,300 --> 01:04:08,425 Mr. Chen Mo, are you psychic? 1142 01:04:09,010 --> 01:04:10,592 You planned everything so long ago. 1143 01:04:10,675 --> 01:04:13,342 How did you know that Shiba was gonna propose two years ago? 1144 01:04:13,467 --> 01:04:14,550 Because I'm also a fortune-teller. 1145 01:04:14,885 --> 01:04:15,885 You want to have your fortune told? 1146 01:04:16,175 --> 01:04:17,177 Sure. 1147 01:04:17,467 --> 01:04:18,510 If you don't shut up right now, 1148 01:04:18,802 --> 01:04:20,675 you will be thrown into a ditch with your pants on your head, 1149 01:04:20,760 --> 01:04:21,967 and die a horrible death. 1150 01:04:27,717 --> 01:04:28,885 Where are Mo and the others? 1151 01:04:29,260 --> 01:04:30,280 Doesn't matter. 1152 01:04:30,425 --> 01:04:31,447 Doesn't matter? 1153 01:04:31,592 --> 01:04:33,385 It's just the two of us. 1154 01:04:34,760 --> 01:04:35,885 So where are we going? 1155 01:04:36,135 --> 01:04:37,175 Doesn't matter. 1156 01:05:05,092 --> 01:05:06,467 This is a church. 1157 01:05:07,550 --> 01:05:09,010 A fake one. 1158 01:05:10,760 --> 01:05:12,217 It's shaking. 1159 01:05:16,635 --> 01:05:18,010 Did you prepare all this? 1160 01:05:25,135 --> 01:05:26,135 Lychee. 1161 01:05:29,300 --> 01:05:30,302 I love you. 1162 01:05:33,342 --> 01:05:34,550 Will you... 1163 01:05:35,342 --> 01:05:36,344 marry... 1164 01:05:38,510 --> 01:05:39,510 me? 1165 01:05:43,092 --> 01:05:46,592 How stingy of you! A one-line proposal... 1166 01:05:47,510 --> 01:05:49,425 If someone says that to me 1167 01:05:49,885 --> 01:05:51,717 I'll say "I do." 1168 01:05:56,092 --> 01:05:57,217 Lychee 1169 01:05:57,925 --> 01:06:00,802 I love you. I love you. I love you. 1170 01:06:01,802 --> 01:06:03,717 Will you marry me? 1171 01:06:09,717 --> 01:06:10,802 Yes. 1172 01:06:23,592 --> 01:06:25,385 Mr. Chen Mo, are you crying? 1173 01:06:25,925 --> 01:06:27,842 Only losers cry. 1174 01:06:31,217 --> 01:06:33,925 Three. Two. One. 1175 01:06:34,300 --> 01:06:35,342 Let go 1176 01:06:55,260 --> 01:06:57,342 I used to be an inventor with no dreams. 1177 01:06:57,885 --> 01:07:00,300 Now I will become an appliance shop owner with big plans. 1178 01:07:00,510 --> 01:07:02,550 Mo, I will give Lychee... 1179 01:07:02,635 --> 01:07:04,061 the best life possible. 1180 01:07:04,650 --> 01:07:08,181 - Chubby has brought his home cooking. - It's Chubby! 1181 01:07:08,188 --> 01:07:10,588 We think he wants to make the war fugitives feel better... 1182 01:07:10,588 --> 01:07:11,974 with food from his hometown. 1183 01:07:13,681 --> 01:07:15,007 Better? 1184 01:07:15,056 --> 01:07:16,514 It doesn't make anything better. 1185 01:07:17,056 --> 01:07:19,349 Ever since I opened this Chinese restaurant here 1186 01:07:19,474 --> 01:07:20,974 it has never made money. 1187 01:07:21,431 --> 01:07:22,431 But I feel that... 1188 01:07:22,556 --> 01:07:23,639 every dish I sell here... 1189 01:07:24,056 --> 01:07:25,264 is another achievement. 1190 01:07:27,599 --> 01:07:28,601 That being said 1191 01:07:28,601 --> 01:07:30,139 business is getting worse by the day 1192 01:07:30,431 --> 01:07:32,181 I can't understand what these people are thinking 1193 01:07:32,306 --> 01:07:33,599 fighting each other every frigging day 1194 01:07:37,349 --> 01:07:38,391 Yanzi had been there. 1195 01:07:39,349 --> 01:07:41,889 We don't know why this young man Chubby... 1196 01:07:41,974 --> 01:07:45,806 insists on bringing his hometown cooking to these places 1197 01:07:45,809 --> 01:07:46,809 or where he will go next. 1198 01:07:46,809 --> 01:07:48,639 Because those are all Yanzi's favorites. 1199 01:07:49,431 --> 01:07:50,431 Shiba. 1200 01:07:51,724 --> 01:07:52,931 Do you think it's worth... 1201 01:07:53,391 --> 01:07:54,639 changing your whole life... 1202 01:07:55,474 --> 01:07:56,494 for a woman? 1203 01:07:57,474 --> 01:07:58,474 Yes. 1204 01:09:44,350 --> 01:09:45,765 Mr. Chen Mo. 1205 01:09:47,390 --> 01:09:48,474 do you think... 1206 01:09:48,975 --> 01:09:50,931 there is a possibility that... 1207 01:09:51,474 --> 01:09:54,390 we'll be here again? 1208 01:09:57,849 --> 01:09:59,390 Say, one year from now 1209 01:10:00,140 --> 01:10:02,599 let's come back here and look at the stars 1210 01:10:03,390 --> 01:10:04,391 shall we? 1211 01:10:21,890 --> 01:10:23,306 It's time for the show. 1212 01:10:23,599 --> 01:10:24,600 What show? 1213 01:10:25,350 --> 01:10:26,681 Our show. 1214 01:10:27,515 --> 01:10:28,555 What? 1215 01:10:31,931 --> 01:10:33,806 We've gone a long way already. 1216 01:10:33,890 --> 01:10:35,474 There's still no reception. 1217 01:10:36,306 --> 01:10:37,431 Almost. 1218 01:10:38,640 --> 01:10:40,390 Yeah, I have it. Yeah? 1219 01:10:40,681 --> 01:10:42,640 Here? Yeah. 1220 01:10:47,975 --> 01:10:50,555 I want to have someone like you 1221 01:10:51,265 --> 01:10:52,849 like the gentle breeze through the hills, 1222 01:10:53,015 --> 01:10:54,890 like the warm sunshine in an old town, 1223 01:10:55,390 --> 01:10:56,975 as long as it's you in the end. 1224 01:10:57,140 --> 01:10:59,640 So it's Xiao Rong covering for us. 1225 01:10:59,890 --> 01:11:02,515 Shame on this unprofessional woman! 1226 01:11:03,431 --> 01:11:04,599 She's two minutes early. 1227 01:11:05,225 --> 01:11:06,350 This is Xiao Rong. 1228 01:11:06,806 --> 01:11:08,350 Exactly four years ago, on this day, 1229 01:11:08,555 --> 01:11:10,975 Passing Through Your World came into existence 1230 01:11:12,265 --> 01:11:14,931 Neither Chen Mo nor I were very experienced. 1231 01:11:15,640 --> 01:11:17,306 We thought it was time 1232 01:11:17,640 --> 01:11:19,350 but actually we started two minutes too early. 1233 01:11:19,474 --> 01:11:22,555 What? Trying to make me look bad? Turn it off 1234 01:11:22,555 --> 01:11:24,474 I want to share a story with you. 1235 01:11:26,474 --> 01:11:28,306 There was a boy and a girl, 1236 01:11:29,681 --> 01:11:32,140 and they were hosting partners at the university radio station. 1237 01:11:33,181 --> 01:11:35,555 It might sound incredible to you, 1238 01:11:36,350 --> 01:11:37,806 but their love... 1239 01:11:38,599 --> 01:11:40,765 started with a bet. 1240 01:11:42,599 --> 01:11:44,181 If the boy won, 1241 01:11:44,515 --> 01:11:46,265 the girl would be his girlfriend. 1242 01:11:48,350 --> 01:11:49,765 If the girl won, 1243 01:11:50,015 --> 01:11:51,806 the boy would parade the campus with a sign... 1244 01:11:52,225 --> 01:11:54,474 that says, "I'm an idiot". 1245 01:11:59,350 --> 01:12:01,890 In the end, the boy won, 1246 01:12:02,306 --> 01:12:03,765 and the girl won as well. 1247 01:12:04,390 --> 01:12:05,555 But, unfortunately, 1248 01:12:05,975 --> 01:12:08,056 their love didn't last. 1249 01:12:08,724 --> 01:12:09,806 I believe that, 1250 01:12:10,306 --> 01:12:11,724 even if one day... 1251 01:12:11,931 --> 01:12:13,975 the whole world has lost faith, 1252 01:12:15,469 --> 01:12:17,176 that boy and that girl... 1253 01:12:17,427 --> 01:12:19,344 would still believe in that bet they made. 1254 01:12:19,469 --> 01:12:20,926 If I win, 1255 01:12:21,051 --> 01:12:22,219 I'll marry you. 1256 01:12:22,427 --> 01:12:23,510 If I win, 1257 01:12:23,719 --> 01:12:25,260 you parade with a sign 1258 01:12:25,385 --> 01:12:27,051 I'm an idiot! 1259 01:12:28,009 --> 01:12:29,094 Four years ago, 1260 01:12:29,760 --> 01:12:31,301 Chen Mo, with his sincerity, 1261 01:12:31,385 --> 01:12:33,385 soothed countless lonely hearts. 1262 01:12:34,094 --> 01:12:35,135 Every night, 1263 01:12:36,051 --> 01:12:37,051 at this hour, 1264 01:12:37,719 --> 01:12:39,969 his voice was always here, 1265 01:12:40,802 --> 01:12:42,176 right by your side. 1266 01:12:43,677 --> 01:12:44,885 But one day, he changed. 1267 01:12:46,176 --> 01:12:47,385 He lost that touch of warmth 1268 01:12:48,510 --> 01:12:50,076 I had often wondered... 1269 01:12:50,301 --> 01:12:52,552 what made him change like that. 1270 01:12:53,094 --> 01:12:54,635 That's public slander. 1271 01:12:55,469 --> 01:12:57,051 It's like pouring acid on my face. 1272 01:12:57,552 --> 01:12:59,176 Call in. Stop her. 1273 01:12:59,594 --> 01:13:00,885 For us who sit here 1274 01:13:02,802 --> 01:13:04,344 it's only when we are filled with love... 1275 01:13:05,260 --> 01:13:06,885 that our show passes on love. 1276 01:13:10,260 --> 01:13:12,635 When we feel lonely 1277 01:13:13,802 --> 01:13:15,510 we can't warm anybody up. 1278 01:13:18,969 --> 01:13:22,009 Chen Mo used to be able to cheer up so many lonely souls 1279 01:13:24,802 --> 01:13:25,802 but now, 1280 01:13:27,469 --> 01:13:29,094 he is lonelier than anybody else. 1281 01:13:41,760 --> 01:13:42,969 It's the station. 1282 01:13:51,260 --> 01:13:53,885 We have a caller. 1283 01:13:57,885 --> 01:13:58,926 Hello. 1284 01:14:00,802 --> 01:14:02,094 Hello. 1285 01:14:50,510 --> 01:14:51,969 Does she honestly think that... 1286 01:14:53,385 --> 01:14:54,844 she could get to me with that? 1287 01:14:56,385 --> 01:14:58,719 That I will shed my tears over this? 1288 01:14:59,427 --> 01:15:01,344 No way! 1289 01:15:06,135 --> 01:15:07,135 Hey, 1290 01:15:08,760 --> 01:15:10,260 why are YOU crying? 1291 01:15:11,926 --> 01:15:13,260 None of your business 1292 01:15:13,760 --> 01:15:15,260 I'm crying for myself. 1293 01:15:21,802 --> 01:15:22,969 What is this? 1294 01:15:23,510 --> 01:15:24,511 Hey! 1295 01:15:27,885 --> 01:15:29,885 Women are so incomprehensible. 1296 01:15:31,969 --> 01:15:33,385 What's wrong with you? 1297 01:15:33,969 --> 01:15:35,427 What are you angry for? 1298 01:15:36,094 --> 01:15:38,885 Hey! If you don't stop, I'm leaving. 1299 01:15:47,260 --> 01:15:48,585 Do you have any idea... 1300 01:15:48,585 --> 01:15:51,135 how many people got through their problems because of you? 1301 01:15:51,427 --> 01:15:53,677 Why can't you get through yours? 1302 01:15:53,926 --> 01:15:55,719 So you were dumped. Big deal! 1303 01:15:55,802 --> 01:15:58,760 Do you have to drag everyone down with you? 1304 01:15:59,510 --> 01:16:02,427 You're selfish. You're weak! 1305 01:16:07,677 --> 01:16:08,677 Hey, 1306 01:16:09,009 --> 01:16:10,427 I'm sorry, alright? 1307 01:16:10,552 --> 01:16:11,719 My dear lady, 1308 01:16:11,969 --> 01:16:13,051 I need to warn you. 1309 01:16:13,552 --> 01:16:15,594 There are wolves here. 1310 01:16:44,885 --> 01:16:45,886 Wolf! 1311 01:16:45,887 --> 01:16:47,059 I'm sorry. I'm sorry. 1312 01:16:47,060 --> 01:16:48,969 Birdie, Birdie, you are so beautiful. 1313 01:16:49,719 --> 01:16:50,802 Mo. 1314 01:16:50,804 --> 01:16:51,804 Yeah? 1315 01:16:51,805 --> 01:16:53,604 As your friend, I'll help you to... 1316 01:16:53,605 --> 01:16:55,677 marry Xiao Rong, so you can beat her up everyday. 1317 01:16:59,405 --> 01:17:04,271 On your journey for the new day, this is Ji Nan Music 88.7. 1318 01:17:04,271 --> 01:17:05,520 Good morning I am your DJ Mai Mai... 1319 01:17:05,520 --> 01:17:09,932 Thank you for listening to music station FM 98.6. 1320 01:17:09,932 --> 01:17:11,314 I am your DJ Rocking Shu Han. 1321 01:17:11,833 --> 01:17:14,774 It's now 6 p.m. in the evening. 1322 01:17:14,774 --> 01:17:18,520 You are listening to Chung King FM 90.2. 1323 01:17:18,520 --> 01:17:21,319 Don't go away... We have more exciting programs coming up. 1324 01:17:34,552 --> 01:17:36,219 Shiba. 1325 01:17:37,344 --> 01:17:38,760 Shiba. 1326 01:17:41,344 --> 01:17:42,594 What are you working on? 1327 01:17:43,469 --> 01:17:44,469 A secret. 1328 01:17:45,219 --> 01:17:46,219 A secret? 1329 01:17:46,594 --> 01:17:49,176 How dare you keep a secret on my turf! 1330 01:17:49,219 --> 01:17:50,219 I promise that... 1331 01:17:50,301 --> 01:17:51,802 someday, you will know what it is, 1332 01:17:52,344 --> 01:17:54,926 and you will be very happy. 1333 01:17:57,094 --> 01:17:58,385 That's not called a "secret." 1334 01:17:58,427 --> 01:18:00,719 That's a surprise, you fool. 1335 01:18:04,176 --> 01:18:05,760 I'm gonna go help out Birdie. 1336 01:18:05,844 --> 01:18:08,385 Be careful on your patrol tonight. 1337 01:18:09,594 --> 01:18:10,594 Don't worry. 1338 01:18:10,677 --> 01:18:12,301 I have you to protect me. 1339 01:18:35,385 --> 01:18:38,301 Three years ago, I came to this city 1340 01:18:38,885 --> 01:18:40,760 I was alone, and I felt lonely. 1341 01:18:45,594 --> 01:18:47,926 Shiba, how's it going? Is it ready? 1342 01:18:48,219 --> 01:18:49,469 Trust me. 1343 01:18:52,594 --> 01:18:53,594 Hello? 1344 01:18:53,594 --> 01:18:56,009 Miss Xiao Rong, can you come up to the roof? 1345 01:19:10,094 --> 01:19:12,469 Shiba, Xiao Rong is here. 1346 01:19:13,469 --> 01:19:14,469 Ready? 1347 01:19:14,594 --> 01:19:15,594 Three. 1348 01:19:15,802 --> 01:19:16,804 Two. 1349 01:19:17,051 --> 01:19:18,052 One. 1350 01:19:18,054 --> 01:19:19,427 Please, God, make it work. 1351 01:19:23,301 --> 01:19:28,009 How I wish to have someone like you. 1352 01:19:28,385 --> 01:19:33,344 But dusk is that different from dawn. 1353 01:19:33,635 --> 01:19:37,969 The rain stops, the song stops, and the wind blows on. 1354 01:19:38,385 --> 01:19:43,301 That umbrella was left at the same place. 1355 01:19:43,926 --> 01:19:48,176 How I wish you were the one. 1356 01:19:48,885 --> 01:19:53,885 But time passes and youth is long gone. 1357 01:19:54,176 --> 01:19:58,677 A light, a city, searching for that one person. 1358 01:19:58,885 --> 01:20:03,219 It's been quite a journey 1359 01:20:06,135 --> 01:20:11,219 I have passed through your world. 1360 01:20:11,385 --> 01:20:16,344 Left the best and all of me there. 1361 01:20:16,510 --> 01:20:21,427 Please walk on and no need to turn around 1362 01:20:21,635 --> 01:20:28,760 I'll be waiting for you at the end of the road. 1363 01:20:34,760 --> 01:20:35,761 Mrs. Chen 1364 01:20:36,094 --> 01:20:37,677 I won't be around anymore. 1365 01:20:38,094 --> 01:20:39,677 Take good care of yourself. 1366 01:20:49,969 --> 01:20:51,094 For you 1367 01:20:51,427 --> 01:20:52,677 love is enough. 1368 01:20:54,510 --> 01:20:55,594 But for me 1369 01:20:56,260 --> 01:20:58,094 being right for each other is more important 1370 01:21:01,176 --> 01:21:02,844 I devoted my youth to love 1371 01:21:03,677 --> 01:21:05,635 but I don't have another youth. 1372 01:21:07,802 --> 01:21:09,760 Standing at the crossroads 1373 01:21:10,219 --> 01:21:11,719 I told myself that 1374 01:21:12,219 --> 01:21:14,844 if I don't go now, I will never do it 1375 01:21:18,969 --> 01:21:21,176 I want to see what it's like in a higher place. 1376 01:21:22,677 --> 01:21:24,844 Even if it means having a hard time now 1377 01:21:25,677 --> 01:21:27,051 that is the life I've chosen 1378 01:21:33,176 --> 01:21:35,344 I want to give this card back to you. 1379 01:21:35,926 --> 01:21:38,301 Keep it. We are the best of friends. 1380 01:21:38,760 --> 01:21:40,094 Once I give it back to you 1381 01:21:40,385 --> 01:21:42,135 we can start to be the best of friends. 1382 01:21:50,885 --> 01:21:52,094 Thanks. 1383 01:21:55,844 --> 01:21:57,301 Someone told me that 1384 01:21:58,969 --> 01:22:00,677 once you fall for someone 1385 01:22:03,260 --> 01:22:05,594 you won't see anything but that person. 1386 01:22:06,926 --> 01:22:08,594 Even when you're in pain 1387 01:22:09,427 --> 01:22:11,094 you keep telling yourself 1388 01:22:11,510 --> 01:22:12,677 Hold on. 1389 01:22:14,301 --> 01:22:15,802 Don't you die like this. 1390 01:22:17,176 --> 01:22:18,677 And you thought she was... 1391 01:22:19,301 --> 01:22:20,301 talking about you? 1392 01:22:20,301 --> 01:22:21,302 No. 1393 01:22:22,260 --> 01:22:23,802 I know now... 1394 01:22:26,427 --> 01:22:28,219 that she was talking about herself. 1395 01:22:50,552 --> 01:22:53,967 Sorry, the number you are calling can not be reached at the moment. 1396 01:22:53,969 --> 01:22:55,677 Please try again later. 1397 01:23:30,301 --> 01:23:32,176 Who have you passed by today, 1398 01:23:32,301 --> 01:23:34,051 and who has lost you? 1399 01:23:34,260 --> 01:23:36,552 Welcome to Passing Through Your World. 1400 01:23:36,677 --> 01:23:37,926 This is Chen Mo. 1401 01:23:38,719 --> 01:23:39,760 Tonight, 1402 01:23:44,344 --> 01:23:45,844 Birdie is not here 1403 01:23:47,802 --> 01:23:49,760 So, instead of taking calls 1404 01:23:50,176 --> 01:23:52,051 let me tell you a story. 1405 01:23:55,385 --> 01:23:56,844 There is a girl... 1406 01:23:57,510 --> 01:23:59,176 who's always a bit scared. 1407 01:23:59,885 --> 01:24:02,260 Although she's been living here for a few years now 1408 01:24:03,469 --> 01:24:05,135 she doesn't have many friends. 1409 01:24:05,885 --> 01:24:07,301 She feels lonely. 1410 01:24:09,019 --> 01:24:11,768 Three years ago, I came to this city 1411 01:24:12,060 --> 01:24:14,060 I was alone, and I felt lonely 1412 01:24:14,225 --> 01:24:15,935 I was scared of doing anything 1413 01:24:16,350 --> 01:24:18,269 so I never went out. 1414 01:24:19,019 --> 01:24:20,225 Every night, 1415 01:24:20,350 --> 01:24:22,269 I can only fall asleep... 1416 01:24:22,310 --> 01:24:23,643 once I listen to Passing Through Your World. 1417 01:24:24,435 --> 01:24:26,560 I grew attached to the voice of the host. 1418 01:24:27,144 --> 01:24:28,850 He was always there at the same hour... 1419 01:24:28,975 --> 01:24:30,350 to bring me comfort and joy. 1420 01:24:31,725 --> 01:24:33,850 At the convenience store where I worked 1421 01:24:34,144 --> 01:24:35,600 there was this wall. 1422 01:24:36,269 --> 01:24:38,060 People came to draw pictures on it 1423 01:24:39,225 --> 01:24:41,725 I also drew something there... 1424 01:24:42,144 --> 01:24:43,935 an image of my dream life. 1425 01:24:57,768 --> 01:25:00,144 One rainy day 1426 01:25:01,100 --> 01:25:03,350 a guy waited there for the rain to stop. 1427 01:25:05,600 --> 01:25:08,810 Later, I realized he had drawn something too. 1428 01:25:26,393 --> 01:25:31,144 He had put an umbrella into the little girl's hand. 1429 01:25:33,144 --> 01:25:37,393 How I wished that my life would be just like the drawing, 1430 01:25:37,894 --> 01:25:39,269 better every day, 1431 01:25:39,894 --> 01:25:41,475 filled with happiness. 1432 01:25:43,725 --> 01:25:45,810 Then one day, I learned that... 1433 01:25:46,475 --> 01:25:49,518 the guy was actually the host of that show. 1434 01:25:49,935 --> 01:25:51,296 His name is Chen Mo. 1435 01:25:51,850 --> 01:25:53,225 Mr. Chen Mo 1436 01:25:54,225 --> 01:25:55,810 it's my birthday today. 1437 01:25:57,475 --> 01:25:58,497 Happy birthday. 1438 01:25:59,144 --> 01:26:00,560 But I'm spending it alone 1439 01:26:00,850 --> 01:26:02,643 I understand how you feel. 1440 01:26:02,935 --> 01:26:05,350 At this moment, around the world, 1441 01:26:05,975 --> 01:26:07,801 many people are celebrating their birthdays, 1442 01:26:07,850 --> 01:26:08,975 so you're not really alone. 1443 01:26:09,185 --> 01:26:11,768 It's okay. I'm here for you 1444 01:26:12,643 --> 01:26:13,810 I feel so lonely. 1445 01:26:14,768 --> 01:26:16,475 If it weren't for your show 1446 01:26:17,310 --> 01:26:19,144 I might have given up. 1447 01:26:19,518 --> 01:26:21,894 There is this place, called Daocheng 1448 01:26:22,894 --> 01:26:24,350 I want to go there... 1449 01:26:24,725 --> 01:26:25,935 with my sweetheart 1450 01:26:26,518 --> 01:26:28,100 to see the crystal blue sky 1451 01:26:28,935 --> 01:26:30,475 the snowy mountains 1452 01:26:31,350 --> 01:26:33,144 the golden meadows 1453 01:26:33,725 --> 01:26:36,019 to experience an autumn fairy tale. 1454 01:26:36,725 --> 01:26:37,810 Let's break up. 1455 01:26:38,310 --> 01:26:39,310 What? 1456 01:26:39,810 --> 01:26:41,100 You're a great DJ, 1457 01:26:41,393 --> 01:26:42,894 but not a good lover. 1458 01:26:43,100 --> 01:26:44,350 From that day on, 1459 01:26:44,725 --> 01:26:46,643 he was like a different person 1460 01:26:47,185 --> 01:26:48,185 I think that, 1461 01:26:48,475 --> 01:26:50,426 if I hadn't made that call, 1462 01:26:50,435 --> 01:26:52,100 things wouldn't have ended up like this. 1463 01:26:52,560 --> 01:26:55,435 But I don't know how I can make it better. 1464 01:26:57,393 --> 01:26:59,269 Passing Through Your World. 1465 01:27:06,685 --> 01:27:09,475 That's the reason you want to work here? 1466 01:27:11,725 --> 01:27:13,475 I want to be closer to him. 1467 01:27:15,144 --> 01:27:16,269 It's funny in a way. 1468 01:27:16,600 --> 01:27:19,019 Every day, I talk to myself over the microphone, 1469 01:27:19,560 --> 01:27:21,600 giving answers to other people's lives. 1470 01:27:23,100 --> 01:27:25,475 But my life is a bigger mess than anyone else's 1471 01:27:26,810 --> 01:27:29,435 I have no idea how many of you in this town... 1472 01:27:29,643 --> 01:27:31,435 are listening to my babbling, 1473 01:27:32,269 --> 01:27:34,019 but if you'd be so kind as to oblige me, 1474 01:27:34,768 --> 01:27:36,435 I'd like you to flash your signal lights, 1475 01:27:37,560 --> 01:27:38,975 even if it's just one person 1476 01:27:39,560 --> 01:27:40,725 one car 1477 01:27:41,100 --> 01:27:42,393 one light 1478 01:27:43,144 --> 01:27:44,850 I just want Birdie to know that... 1479 01:27:46,475 --> 01:27:47,894 I'm looking for her. 1480 01:27:56,310 --> 01:27:57,643 It's understandable, really 1481 01:27:59,518 --> 01:28:01,435 I'd given up on myself so long ago 1482 01:28:04,975 --> 01:28:07,100 so it's only fair that you guys gave up on me too. 1483 01:30:27,600 --> 01:30:29,269 You always say you're not pretty 1484 01:30:29,393 --> 01:30:30,600 not brave 1485 01:30:30,810 --> 01:30:32,435 with all kinds of imperfections. 1486 01:30:32,768 --> 01:30:34,350 Well, you're right 1487 01:30:34,643 --> 01:30:35,810 but so what? 1488 01:30:37,185 --> 01:30:38,850 You are Birdie 1489 01:30:39,350 --> 01:30:41,393 the smallest tile of the Mahjong set 1490 01:30:42,225 --> 01:30:44,060 but without you 1491 01:30:45,144 --> 01:30:47,185 there won't be a hand of Thirteen Orphans. 1492 01:31:03,935 --> 01:31:07,894 Thank you for letting me pass through your world. 1493 01:31:15,518 --> 01:31:18,725 After that day, I never heard from Birdie again. 1494 01:31:19,560 --> 01:31:22,475 Lives often change overnight 1495 01:31:23,019 --> 01:31:26,418 and that night was far from over. 1496 01:32:15,590 --> 01:32:16,949 You're a feisty one, aren't you? 1497 01:32:17,074 --> 01:32:18,324 I'm not running today 1498 01:32:18,350 --> 01:32:19,533 and neither are you. 1499 01:32:27,180 --> 01:32:28,471 Lychee, I'm here! 1500 01:32:36,015 --> 01:32:37,971 I called the police. I called the police! 1501 01:32:38,180 --> 01:32:40,220 I am the police, silly. 1502 01:32:40,264 --> 01:32:41,846 Honey, it's just a few petty thieves 1503 01:32:41,971 --> 01:32:43,471 I can finish them off in no time. 1504 01:32:55,890 --> 01:32:57,055 Shiba! 1505 01:33:00,930 --> 01:33:02,139 Honey, you okay? 1506 01:33:02,640 --> 01:33:03,721 It's alright. Hold on 1507 01:33:03,890 --> 01:33:05,846 I'm arresting all of them. 1508 01:33:30,430 --> 01:33:31,430 Go. Go. Go. 1509 01:33:31,431 --> 01:33:33,596 Stop. Stop right there. 1510 01:33:34,055 --> 01:33:35,555 Stop. Stop. 1511 01:33:37,555 --> 01:33:38,596 Wait for me. 1512 01:33:46,015 --> 01:33:47,346 Don't worry 1513 01:33:48,389 --> 01:33:49,930 I'll be back safe and sound. 1514 01:33:51,264 --> 01:33:52,890 What are you doing, Shiba? 1515 01:35:07,389 --> 01:35:10,180 I've cried enough. I don't want to cry anymore. 1516 01:35:19,846 --> 01:35:20,971 Lychee 1517 01:35:21,430 --> 01:35:23,139 you always look at the sky while walking, 1518 01:35:23,346 --> 01:35:24,930 and you have a terrible sense of direction. 1519 01:35:25,305 --> 01:35:26,890 You say you don't want to travel far 1520 01:35:27,096 --> 01:35:28,471 in case you can't get back. 1521 01:35:28,971 --> 01:35:30,305 You don't need to worry anymore. 1522 01:35:30,680 --> 01:35:33,555 No need to remember all the street names, no need to buy maps 1523 01:35:33,765 --> 01:35:35,555 I'll be here in this navigator 1524 01:35:36,015 --> 01:35:37,220 always by your side. 1525 01:35:38,055 --> 01:35:39,805 As long as the sun rises, 1526 01:35:40,305 --> 01:35:42,596 the navigator will always be charged 1527 01:35:44,096 --> 01:35:45,099 and I... 1528 01:35:45,514 --> 01:35:47,389 will always be there by your side. 1529 01:36:01,765 --> 01:36:04,264 I've heard a lot of honest confessions in my life. 1530 01:36:05,514 --> 01:36:06,846 I feel lucky 1531 01:36:08,139 --> 01:36:09,890 for I have been confided in 1532 01:36:11,139 --> 01:36:12,555 but I'm also sad, 1533 01:36:13,264 --> 01:36:14,930 because I can't get over them. 1534 01:36:16,680 --> 01:36:19,264 Memories are like a city made of sand. 1535 01:36:20,015 --> 01:36:21,596 You can't touch it. 1536 01:36:22,096 --> 01:36:23,765 As soon as your hands fall on it, 1537 01:36:24,096 --> 01:36:26,721 the entire city will collapse with a rumble. 1538 01:36:27,596 --> 01:36:29,180 And our tears roll down... 1539 01:36:29,180 --> 01:36:30,721 and we keep looking back 1540 01:36:30,890 --> 01:36:32,555 but we can only move on. 1541 01:36:38,932 --> 01:36:44,220 [350 days later] [Xiang Cheng] 1542 01:36:45,264 --> 01:36:46,974 - Say "Daddy". - Daddy. 1543 01:36:47,264 --> 01:36:48,265 Louder. 1544 01:36:48,265 --> 01:36:49,930 Daddy. Louder. 1545 01:36:49,965 --> 01:36:51,389 Chen Mo, you're taking advantage of me again. 1546 01:36:51,555 --> 01:36:53,765 You're the one who left your son here unattended. 1547 01:36:54,055 --> 01:36:55,430 Daddy's leaving. Bye. 1548 01:36:55,765 --> 01:36:56,765 Let's go home. 1549 01:36:57,372 --> 01:36:58,389 Bye. 1550 01:36:58,390 --> 01:36:59,390 Bye. 1551 01:37:01,680 --> 01:37:02,702 Chen Mo, you... 1552 01:37:02,715 --> 01:37:04,096 So, your purchasing cost is three yuan. 1553 01:37:04,765 --> 01:37:05,846 You sell it for five. 1554 01:37:06,096 --> 01:37:07,389 Someone gives you a ten. 1555 01:37:07,596 --> 01:37:08,721 You don't have enough change 1556 01:37:08,765 --> 01:37:09,971 so you borrow from your neighbor. 1557 01:37:10,220 --> 01:37:11,971 Later you find that the ten is a fake. 1558 01:37:12,721 --> 01:37:14,139 Fake money is no good. 1559 01:37:14,765 --> 01:37:16,015 This chunk of meat here 1560 01:37:16,640 --> 01:37:18,180 I'll give you two yuan for it. 1561 01:37:18,664 --> 01:37:20,015 - Wrap it up. - Two yuan. 1562 01:37:20,055 --> 01:37:21,056 Yes. 1563 01:37:21,471 --> 01:37:22,474 Lao Chen! 1564 01:37:24,180 --> 01:37:25,180 Woah! 1565 01:37:25,664 --> 01:37:26,846 More than half a kilo. 1566 01:37:26,971 --> 01:37:28,139 With 36 yuan per kilo... 1567 01:37:28,721 --> 01:37:29,805 I'll give you a discount. Twenty. 1568 01:37:29,805 --> 01:37:31,930 Twenty? Go to hell. 1569 01:37:31,930 --> 01:37:33,305 - You already get a discount. - I don't want it anymore. 1570 01:37:33,305 --> 01:37:34,596 I thought you like them cheap. 1571 01:37:34,846 --> 01:37:35,846 Hey, it's a big discount. 1572 01:37:35,846 --> 01:37:38,430 - I'll save the 20 for my future wife. - Mo, you're off work? 1573 01:37:38,430 --> 01:37:39,430 Yeah. 1574 01:37:39,514 --> 01:37:41,534 Listen to me. If you see Lao Chen again, ignore him. 1575 01:37:41,534 --> 01:37:43,555 Don't talk to him. Got it? 1576 01:37:43,555 --> 01:37:44,555 Yeah. 1577 01:37:44,805 --> 01:37:45,805 Mo, 1578 01:37:46,015 --> 01:37:47,015 it's a gift. 1579 01:37:47,064 --> 01:37:48,930 - I can't take it. - It's a gift. 1580 01:37:48,931 --> 01:37:50,029 I'll take it then. 1581 01:37:50,032 --> 01:37:51,139 Take it. 1582 01:37:54,930 --> 01:37:57,471 It's the 358th day that I've been here. 1583 01:37:58,930 --> 01:38:01,305 But the spot beside me is still empty 1584 01:38:01,890 --> 01:38:03,721 I'm waiting for her. 1585 01:38:24,113 --> 01:38:25,113 Hello! 1586 01:38:26,404 --> 01:38:27,404 Hello! 1587 01:38:27,654 --> 01:38:28,695 Hello! 1588 01:38:30,154 --> 01:38:33,988 August, the season of osmanthus. 1589 01:38:35,154 --> 01:38:38,654 Entertainment news, with all the gossip. 1590 01:38:38,695 --> 01:38:40,738 I, Chen Mo, am here to deliver for you... 1591 01:38:40,819 --> 01:38:43,238 all the latest and hottest celebrity news. 1592 01:38:43,404 --> 01:38:47,945 Speaking of Rose, top dancer at the Qingqing Dancehall 1593 01:38:48,154 --> 01:38:50,779 I bet you'd think of words like... 1594 01:38:52,113 --> 01:38:54,445 "sexy" and "rebellious." 1595 01:38:55,113 --> 01:38:58,445 But according to the paparazzi Granny Liu 1596 01:38:58,529 --> 01:39:02,070 Rose has decided to marry Mr. Liu, the accountant at the steel bar factory. 1597 01:39:02,195 --> 01:39:04,988 Who would have thought, huh? 1598 01:39:05,279 --> 01:39:07,363 Chen Mo. Chen Mo. Chen Mo. 1599 01:39:07,399 --> 01:39:08,399 What is it, Mrs. Zhao? 1600 01:39:08,404 --> 01:39:09,613 I lost a sheep. 1601 01:39:09,613 --> 01:39:10,614 Lost a sheep? 1602 01:39:10,614 --> 01:39:11,819 Please help me find it. 1603 01:39:11,988 --> 01:39:13,488 Emergency notice! 1604 01:39:13,570 --> 01:39:16,113 - Mrs. Zhao's sheep went missing. - Male or female? 1605 01:39:16,113 --> 01:39:17,820 Female. It's an ewe. 1606 01:39:17,863 --> 01:39:18,988 Where did you lose it? 1607 01:39:20,570 --> 01:39:21,573 It's an ewe 1608 01:39:22,363 --> 01:39:23,819 with a dark patch on its butt. 1609 01:39:23,945 --> 01:39:24,988 She had three lambs already. 1610 01:39:25,863 --> 01:39:27,488 What misfortune! 1611 01:39:27,904 --> 01:39:30,654 I tied her at the edge of the field. 1612 01:39:30,863 --> 01:39:32,738 Which idiot took her by mistake? 1613 01:39:32,863 --> 01:39:34,404 Was it you? 1614 01:39:36,363 --> 01:39:38,684 - It's smoking. - I'm aware. 1615 01:39:38,695 --> 01:39:40,029 Does it still work? 1616 01:39:40,113 --> 01:39:41,154 What do you think? 1617 01:39:41,988 --> 01:39:43,404 Chen Mo, help me please. 1618 01:39:43,488 --> 01:39:44,613 I will. I will. 1619 01:39:45,070 --> 01:39:47,363 Hello. Hello, everyone. 1620 01:39:47,445 --> 01:39:48,819 We have an urgent request. 1621 01:39:48,831 --> 01:39:50,029 Mrs. Zhao has lost her sheep. 1622 01:39:50,570 --> 01:39:51,570 Is there a reward, Mrs. Zhao? 1623 01:39:51,654 --> 01:39:53,988 Reward my ass. She said "reward her ass." 1624 01:39:54,945 --> 01:39:56,404 Chen Mo, big disaster! 1625 01:39:56,529 --> 01:39:58,904 The butcher went crazy. Come on! 1626 01:39:59,113 --> 01:40:01,279 Hey, my sheep! 1627 01:40:01,363 --> 01:40:03,779 I don't want to talk to you. You just had to make me! 1628 01:40:03,863 --> 01:40:05,613 I won't talk to you anymore! You take advantage of me! 1629 01:40:05,695 --> 01:40:07,238 Here's your money. Here's your money. 1630 01:40:07,445 --> 01:40:08,445 You take advantage of me everyday. 1631 01:40:08,613 --> 01:40:10,279 Silly! 1632 01:40:10,529 --> 01:40:11,529 Silly! 1633 01:40:12,070 --> 01:40:13,363 Silly! 1634 01:40:16,445 --> 01:40:17,466 It's his fault. 1635 01:40:19,238 --> 01:40:20,259 It's his fault. 1636 01:40:21,529 --> 01:40:22,551 It's his fault. 1637 01:40:23,195 --> 01:40:26,238 He comes to take advantage of me every day, every day. 1638 01:40:26,320 --> 01:40:30,279 He tricks me every day. He takes advantage of me. 1639 01:40:34,320 --> 01:40:36,819 He takes advantage of me every day. 1640 01:40:40,863 --> 01:40:41,863 Take him. 1641 01:40:42,154 --> 01:40:44,238 I'm not going. I'm not going. 1642 01:40:44,320 --> 01:40:46,695 I'm not going. I'm not going. 1643 01:40:46,779 --> 01:40:48,695 Leave me alone. Leave me alone. 1644 01:40:48,819 --> 01:40:49,820 Take him. 1645 01:40:50,195 --> 01:40:51,445 Leave me alone. 1646 01:40:51,529 --> 01:40:53,070 That Lao Chen is not a decent fellow 1647 01:40:53,154 --> 01:40:55,695 always taking advantage of the gullible... 1648 01:40:56,113 --> 01:40:57,363 I can't change the life of others 1649 01:40:58,654 --> 01:41:00,863 because I'm not even sure where to go myself. 1650 01:41:01,904 --> 01:41:03,029 Before, I would have given up 1651 01:41:03,613 --> 01:41:04,695 but now, I've decided... 1652 01:41:05,570 --> 01:41:06,695 to go on. 1653 01:41:12,654 --> 01:41:14,779 Mom, what's the occasion? 1654 01:41:14,779 --> 01:41:17,180 There's so much food. 1655 01:41:17,195 --> 01:41:18,488 I'm waiting for my son. 1656 01:41:19,529 --> 01:41:20,944 Well, here I am. 1657 01:41:20,945 --> 01:41:23,613 I have three sons, and three daughters-in-law. 1658 01:41:26,863 --> 01:41:28,444 We don't need to wait for them. 1659 01:41:28,445 --> 01:41:29,819 They're busy. 1660 01:41:30,029 --> 01:41:31,945 Put that down. We have to wait. 1661 01:41:32,029 --> 01:41:33,738 When will they be home? 1662 01:41:37,695 --> 01:41:38,698 Soon. 1663 01:41:40,195 --> 01:41:42,529 Soon. Soon. 1664 01:41:43,238 --> 01:41:46,029 We have to wait. We have to wait. 1665 01:41:55,320 --> 01:41:56,819 There are people who will never show up again. 1666 01:41:57,819 --> 01:41:59,945 Everyone has their own path to follow 1667 01:42:00,904 --> 01:42:02,195 I know where I'm going. 1668 01:42:04,404 --> 01:42:05,695 If you're just passing through 1669 01:42:06,404 --> 01:42:07,904 I'll be waiting for you at the end of the journey. 1670 01:42:08,529 --> 01:42:09,654 This is Chen Mo. 1671 01:42:11,819 --> 01:42:12,820 Goodbye. 1672 01:42:19,630 --> 01:42:21,488 I haven't been powered on for a long time. 1673 01:42:21,613 --> 01:42:22,694 Where to? Where to? 1674 01:42:22,695 --> 01:42:24,154 Attention please. Attention please. 1675 01:42:24,320 --> 01:42:26,113 For the next 100 meters, there is nothing 1676 01:42:28,195 --> 01:42:29,695 and this part of the road is very bumpy 1677 01:42:29,779 --> 01:42:30,945 I suggest getting off the pushing the car forward. 1678 01:42:31,320 --> 01:42:33,363 If you can't move it, cry for help. 1679 01:42:34,279 --> 01:42:35,570 It probably won't be of much use 1680 01:42:35,988 --> 01:42:37,695 but yelling, at least, can make you feel better. 1681 01:42:47,320 --> 01:42:49,863 Lychee, are you in Daocheng again? 1682 01:42:50,195 --> 01:42:51,779 Your position is at Chonggu Temple 1683 01:42:52,363 --> 01:42:54,070 where I proposed to you. 1684 01:42:54,445 --> 01:42:56,070 When we get here 1685 01:42:56,570 --> 01:42:57,988 I would tell you that... 1686 01:42:58,738 --> 01:43:00,320 the crystal blue sky... 1687 01:43:00,654 --> 01:43:01,676 makes you... 1688 01:43:01,945 --> 01:43:03,029 the most beautiful angel. 1689 01:43:04,154 --> 01:43:05,238 Lychee 1690 01:43:05,613 --> 01:43:06,819 I'm wondering 1691 01:43:07,613 --> 01:43:09,488 when you hear this 1692 01:43:10,070 --> 01:43:12,154 is it our one-year anniversary? 1693 01:43:12,904 --> 01:43:14,363 or maybe a road trip 1694 01:43:14,863 --> 01:43:15,988 traveling with our baby? 1695 01:43:17,445 --> 01:43:19,529 Both the me that was standing under the sky on that day 1696 01:43:20,029 --> 01:43:21,613 and the me today 1697 01:43:22,029 --> 01:43:23,695 we want to tell you that secret 1698 01:43:24,113 --> 01:43:25,863 I want the whole world to know: 1699 01:43:26,154 --> 01:43:27,154 Lychee 1700 01:43:27,404 --> 01:43:28,654 I love you. 1701 01:43:29,695 --> 01:43:33,404 Lychee, I love you. I will always love you. 1702 01:43:34,363 --> 01:43:38,070 Lychee, I love you. I will always love you. 1703 01:43:38,988 --> 01:43:43,154 Lychee, I love you. I will always love you. 1704 01:43:45,195 --> 01:43:48,570 Lychee, I love you. I will always love you. 1705 01:43:52,819 --> 01:43:56,613 Lychee, I love you. I will always love you. 1706 01:43:58,570 --> 01:44:02,654 Lychee, I love you. I will always love you. 1707 01:44:09,819 --> 01:44:10,945 Lychee 1708 01:44:11,613 --> 01:44:14,863 I love you. I love you. I love you. 1709 01:44:15,113 --> 01:44:17,238 Will you marry me? 1710 01:44:18,279 --> 01:44:19,279 Yes. 1711 01:44:25,945 --> 01:44:28,363 I want to have someone like you 1712 01:44:28,904 --> 01:44:30,863 like the gentle breeze through the hills 1713 01:44:31,404 --> 01:44:33,363 like the warm sunshine in an old town. 1714 01:44:34,070 --> 01:44:35,819 From dawn till nightfall 1715 01:44:36,279 --> 01:44:38,238 from the fields to the study 1716 01:44:39,070 --> 01:44:40,529 nothing matters 1717 01:44:41,779 --> 01:44:43,445 as long as it's you in the end. 1718 01:44:51,113 --> 01:44:52,113 In one's life 1719 01:44:52,819 --> 01:44:54,279 there always comes someone... 1720 01:44:55,529 --> 01:44:56,904 who nods in promise... 1721 01:44:57,029 --> 01:44:58,363 to share the future with you 1722 01:44:58,904 --> 01:44:59,993 one milestone... 1723 01:45:00,654 --> 01:45:02,279 at a time. 115208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.