All language subtitles for Diabolic.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 {\an5}*** Subtitles by dylux *** 2 00:01:21,577 --> 00:01:23,911 (Wilkey) May your souls rejoice in Heaven. 3 00:01:24,845 --> 00:01:28,977 We baptise you for and on behalf of these souls... 4 00:01:29,343 --> 00:01:30,543 who are dead. 5 00:02:09,843 --> 00:02:12,642 (Water gurgling) 6 00:02:13,408 --> 00:02:16,308 (Gasps, pants) 7 00:02:35,742 --> 00:02:38,641 (Kelder) Let these dead souls enter Heaven 8 00:02:38,708 --> 00:02:42,540 by using your body as a vessel. 9 00:02:42,608 --> 00:02:47,708 Let them speak forth anthems of eternal praise 10 00:02:47,775 --> 00:02:50,407 to the King Emmanuel who hath ordained. 11 00:02:50,941 --> 00:02:55,440 (All) And enable us to redeem them out of their prison. 12 00:02:55,507 --> 00:02:57,941 For the prisoners shall go free. 13 00:03:01,041 --> 00:03:02,439 Where are the other girls? 14 00:03:04,607 --> 00:03:06,640 (Kelder) Not much longer, Elise. 15 00:03:10,574 --> 00:03:12,372 Patricia Whitlock. 16 00:03:12,439 --> 00:03:14,306 (All) Patricia Whitlock. 17 00:03:15,973 --> 00:03:20,673 - (Water gurgling) - (Gasps) 18 00:03:24,906 --> 00:03:26,306 (Wilkey) Eleanor Golding. 19 00:03:27,140 --> 00:03:28,673 (All) Eleanor Golding. 20 00:03:29,371 --> 00:03:32,906 - (Gasps) - (Water gurgling) 21 00:03:43,438 --> 00:03:44,839 (Wilkey) Heidi Crowe. 22 00:03:44,905 --> 00:03:46,405 (All) Heidi Crowe. 23 00:03:46,472 --> 00:03:48,371 (Water splashing) 24 00:04:01,437 --> 00:04:02,872 This is too far. 25 00:04:03,437 --> 00:04:06,304 I have just come from the elders. 26 00:04:07,471 --> 00:04:08,871 They all agree. 27 00:04:16,370 --> 00:04:18,004 Larue. 28 00:04:18,071 --> 00:04:20,637 (Elise gasps) 29 00:04:23,871 --> 00:04:24,871 (Screams) 30 00:04:26,804 --> 00:04:28,738 (Screams) 31 00:04:29,838 --> 00:04:30,838 (Screams) 32 00:04:31,137 --> 00:04:32,336 (Kelder grunts) 33 00:04:35,003 --> 00:04:37,537 (Grunts) Help me! 34 00:04:51,070 --> 00:04:54,770 Help me! Help me! Help... 35 00:04:54,837 --> 00:04:56,903 (Silence) 36 00:04:59,069 --> 00:05:04,002 ("How Would You Know" by Margaret Lewis playing) 37 00:05:06,636 --> 00:05:09,036 ♪ You say ♪ 38 00:05:09,503 --> 00:05:13,335 ♪ Scarlett's my name ♪ 39 00:05:14,169 --> 00:05:17,736 ♪ Temptation ♪ 40 00:05:18,469 --> 00:05:20,902 ♪ My game ♪ 41 00:05:22,002 --> 00:05:24,435 ♪ That my love ♪ 42 00:05:25,168 --> 00:05:26,802 ♪ Is free as dirt ♪ 43 00:05:27,135 --> 00:05:32,334 ♪ That I am not worth The salt of the earth ♪ 44 00:05:32,968 --> 00:05:36,068 ♪ You say There's nothin' in me ♪ 45 00:05:36,135 --> 00:05:38,035 ♪ But a desire ♪ 46 00:05:38,102 --> 00:05:40,968 ♪ Go on to cheat ♪ 47 00:05:41,400 --> 00:05:42,668 - (Adam) Pace. - (Door opens) 48 00:05:42,735 --> 00:05:44,634 - (Adam) Or you keep pace. - (Door closes) 49 00:05:44,968 --> 00:05:48,333 - (Adam) All right, later. - (Phone clicking) 50 00:05:48,401 --> 00:05:49,968 - Good morning, beautiful. - Morning. 51 00:05:51,501 --> 00:05:54,468 New piece? How's it going? 52 00:05:54,534 --> 00:05:57,366 It's going. (Sighs, scoffs) 53 00:05:57,434 --> 00:05:59,300 Is this, uh, you for today? 54 00:05:59,333 --> 00:06:01,000 Uh, this is the morning. 55 00:06:01,067 --> 00:06:02,900 The afternoon's work will be done in the garden, I think. 56 00:06:02,967 --> 00:06:03,967 (Adam) Okay. 57 00:06:04,034 --> 00:06:05,067 Very cute. 58 00:06:05,633 --> 00:06:07,734 What about tonight's work? 59 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 - (Elise) Hmm. - (Adam) Oh, what's this? 60 00:06:11,867 --> 00:06:13,166 (Elise) Oh, I don't know. 61 00:06:13,299 --> 00:06:14,633 - Does that hurt? - Ow! 62 00:06:14,934 --> 00:06:16,567 I don't know, just... 63 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 Hey, stop. (Chuckles) 64 00:06:21,999 --> 00:06:23,533 ♪ Or love me too ♪ 65 00:06:23,600 --> 00:06:25,299 - You know. - (Elise) Hmm? 66 00:06:26,500 --> 00:06:28,833 I could be convinced to stay a little longer. 67 00:06:31,566 --> 00:06:32,366 Not now. 68 00:06:32,899 --> 00:06:34,666 I'm so tired. I haven't showered. 69 00:06:34,733 --> 00:06:37,066 - I'm gross. - No, you're not gross. 70 00:06:37,133 --> 00:06:38,331 You're gorgeous. 71 00:06:42,733 --> 00:06:43,833 (Elise) No. 72 00:06:46,331 --> 00:06:48,532 Okay. Cool. Uh... 73 00:06:49,331 --> 00:06:50,331 gotta go. 74 00:06:50,898 --> 00:06:53,298 I will bring something back for dinner. 75 00:06:54,032 --> 00:06:55,032 I love you. 76 00:06:55,099 --> 00:06:56,399 Love you more. 77 00:06:58,199 --> 00:07:04,398 ♪ But don't say I'm not worthy of your shadow ♪ 78 00:07:05,698 --> 00:07:09,198 ♪ That I'm the kind of girl He can love ♪ 79 00:07:09,297 --> 00:07:12,297 ♪ And never marry ♪ 80 00:07:12,364 --> 00:07:17,297 (Dogs barking) 81 00:07:25,331 --> 00:07:26,530 (Sighs) 82 00:07:34,497 --> 00:07:35,697 (Trowel thuds) 83 00:07:57,496 --> 00:07:58,696 (Trowel thuds) 84 00:08:11,929 --> 00:08:13,029 (Handbrake ratcheting) 85 00:08:13,829 --> 00:08:15,528 - (Adam sighs) - (Keys clattering) 86 00:08:27,095 --> 00:08:28,295 Honey? 87 00:08:29,994 --> 00:08:31,295 (Sighs) 88 00:08:32,829 --> 00:08:35,994 (Elise digging) 89 00:08:38,395 --> 00:08:40,961 Hey, Elise! Honey! Hey, hey, hey! Hey! 90 00:08:41,028 --> 00:08:43,461 - Stop! Elise! - (Gasps) 91 00:08:44,395 --> 00:08:45,794 (Adam) You're okay. 92 00:08:47,295 --> 00:08:49,327 - (Pants) - (Sighs) 93 00:08:50,028 --> 00:08:52,561 No, no, no. I... I was just in the garden. 94 00:08:54,728 --> 00:08:57,060 I was just in the garden. I was just in the garden. 95 00:08:57,127 --> 00:08:58,561 I was just in the garden. I was... 96 00:08:58,627 --> 00:09:00,661 - I was just in the garden. - Hey, hey, you're okay. 97 00:09:00,728 --> 00:09:03,627 It's okay, baby. It's okay. 98 00:09:03,693 --> 00:09:04,927 (Gasps) 99 00:09:13,693 --> 00:09:16,793 (Elise) I haven't had any issues with my memory for ten years. 100 00:09:18,359 --> 00:09:19,626 Every time I wake up, 101 00:09:19,693 --> 00:09:21,526 I've either totally humiliated myself... 102 00:09:21,593 --> 00:09:23,693 - hurt myself... - (Pen scratching) 103 00:09:24,526 --> 00:09:25,959 or something worse. 104 00:09:28,159 --> 00:09:29,892 Has... 105 00:09:29,959 --> 00:09:31,293 something else happened? 106 00:09:37,692 --> 00:09:40,325 The other morning, I was in the garage. 107 00:09:41,892 --> 00:09:44,325 And I smelled something horrible. 108 00:09:47,325 --> 00:09:48,592 And I found something. 109 00:09:54,492 --> 00:09:55,758 It was the neighbour's. 110 00:10:02,725 --> 00:10:04,458 I killed that poor little dog. 111 00:10:08,658 --> 00:10:09,858 I can't live like this. 112 00:10:12,058 --> 00:10:14,858 Well, Elise, I'm gonna have to be honest with you. 113 00:10:16,458 --> 00:10:18,192 The episodes seem to be lasting longer 114 00:10:18,257 --> 00:10:19,890 and becoming more violent. 115 00:10:20,990 --> 00:10:23,224 We're close to thinking about... 116 00:10:23,291 --> 00:10:24,924 the hospital until this improves. 117 00:10:24,990 --> 00:10:26,424 What, like an institution? 118 00:10:29,158 --> 00:10:31,690 (Chuckles) No, I... I can't do that. 119 00:10:32,323 --> 00:10:34,356 No, I... I won't do that. No. 120 00:10:34,423 --> 00:10:36,390 There is one last thing we can try. 121 00:10:37,924 --> 00:10:41,590 You know, there's a reason why you can't remember 122 00:10:41,657 --> 00:10:43,590 much of your experience in the church. 123 00:10:44,290 --> 00:10:47,523 Your mind is suppressing these memories to protect you. 124 00:10:47,590 --> 00:10:49,523 But why is it just some of the memories? 125 00:10:50,023 --> 00:10:52,956 I can remember food that I ate and things I said, 126 00:10:53,023 --> 00:10:55,956 but when I try to think of people, names and faces, 127 00:10:56,023 --> 00:10:57,422 everything is just blank. 128 00:10:57,489 --> 00:11:00,256 We don't know why some memories are clear 129 00:11:00,322 --> 00:11:02,656 and others are just... gone. 130 00:11:04,589 --> 00:11:07,090 These blackouts... 131 00:11:07,723 --> 00:11:10,322 are a way for this unresolved trauma 132 00:11:10,389 --> 00:11:12,689 to force its way to the surface. 133 00:11:13,955 --> 00:11:16,855 Other survivors who have left the FLDS, 134 00:11:17,289 --> 00:11:21,022 many of whom are my patients, have had similar experiences. 135 00:11:21,755 --> 00:11:25,190 Now consider what you told me about your lack of sex drive. 136 00:11:25,289 --> 00:11:26,688 Which Adam is fed up with. 137 00:11:26,755 --> 00:11:29,388 I mean, he's supportive, but everyone has a limit. 138 00:11:29,455 --> 00:11:31,788 Your strict upbringing within the FLDS has caused 139 00:11:31,855 --> 00:11:34,555 this suppression in your sexuality. 140 00:11:35,388 --> 00:11:36,455 It's not unusual. 141 00:11:36,855 --> 00:11:39,288 And it's not even the most important thing here... 142 00:11:39,821 --> 00:11:42,655 but a common indicator of past trauma. 143 00:11:43,155 --> 00:11:44,687 These repressions are causing 144 00:11:44,754 --> 00:11:46,887 these issues in your life, Elise. 145 00:11:47,654 --> 00:11:50,954 And you need to unearth these secrets. 146 00:11:51,021 --> 00:11:53,954 I'd like to try an alternative form of therapy. 147 00:11:55,721 --> 00:11:58,320 I found some healers from your old church. 148 00:11:58,887 --> 00:12:00,787 Located right outside of Haventon. 149 00:12:01,088 --> 00:12:02,654 And I'd like to contact them. 150 00:12:04,021 --> 00:12:05,387 - What? - (Malcolm) Yes. 151 00:12:06,620 --> 00:12:09,287 I think you need to tackle this at the source. 152 00:12:10,353 --> 00:12:11,986 From where your trauma began. 153 00:12:17,786 --> 00:12:19,286 FLDS? 154 00:12:19,352 --> 00:12:20,586 Fundamentalist healers? 155 00:12:20,653 --> 00:12:22,419 The same homophobic, polygamous freaks 156 00:12:22,486 --> 00:12:24,953 that kicked you out of the Mormon church in the first place. 157 00:12:25,021 --> 00:12:27,319 Not... only does he want to put you back near them, 158 00:12:27,386 --> 00:12:29,419 he wants to have them give you hallucinogens. 159 00:12:29,486 --> 00:12:31,352 Yeah, I know. It's insane. 160 00:12:32,619 --> 00:12:34,087 What even is Datura root? 161 00:12:34,153 --> 00:12:36,685 Apparently it's like the local version of ayahuasca. 162 00:12:36,752 --> 00:12:39,752 (Adam) "Datura has been used for centuries by Native Americans" 163 00:12:39,819 --> 00:12:41,053 to induce visions". 164 00:12:41,120 --> 00:12:43,418 "Modern use is said to help with depression, MS". 165 00:12:43,719 --> 00:12:45,318 I just don't see how forcing you back 166 00:12:45,385 --> 00:12:47,485 into their world can help. I mean, these people are crazy. 167 00:12:47,552 --> 00:12:50,752 Yeah, but what if I have to do this just to stay out of a hospital? 168 00:12:50,819 --> 00:12:52,685 I have never taken drugs like that before. 169 00:12:52,752 --> 00:12:54,919 What happens if I freak out or something? 170 00:12:54,985 --> 00:12:56,418 (Adam) Hey. Hey, listen. 171 00:12:57,618 --> 00:12:59,784 We're going to figure this out, okay? 172 00:13:01,285 --> 00:13:02,884 You're not going to have to do it alone, 173 00:13:02,952 --> 00:13:05,518 and you're not going to any fucking nut house. 174 00:13:06,918 --> 00:13:07,985 It's your choice. 175 00:13:09,384 --> 00:13:10,918 But if you do decide to do it... 176 00:13:13,350 --> 00:13:14,584 I will do it with you. 177 00:13:15,584 --> 00:13:16,584 Okay? 178 00:13:30,085 --> 00:13:32,284 - (Wood thudding) - (Adam gasps) 179 00:13:35,151 --> 00:13:37,583 (Wood clattering) 180 00:13:41,750 --> 00:13:43,283 (Clattering) 181 00:13:50,882 --> 00:13:51,950 (Adam) Elise? 182 00:14:35,182 --> 00:14:36,381 (Adam) Honey? 183 00:14:39,581 --> 00:14:40,581 You okay? 184 00:14:48,948 --> 00:14:50,414 I can't do this anymore. 185 00:14:51,981 --> 00:14:55,881 (Sobs) 186 00:14:57,680 --> 00:15:02,647 (Cries) 187 00:15:07,914 --> 00:15:08,747 (Sighs) 188 00:15:08,947 --> 00:15:11,380 - Uh-huh. Hand him over. - Oh, yeah. 189 00:15:12,346 --> 00:15:13,880 You can share the drive with Gwen. 190 00:15:13,947 --> 00:15:15,513 (Adam) Yeah, if she ever gets here. 191 00:15:15,580 --> 00:15:17,346 Sure we need someone else in on this? 192 00:15:17,413 --> 00:15:19,612 - You know, I can handle it. - Yeah, I know. 193 00:15:19,679 --> 00:15:21,814 But I don't want to put any extra pressure on you. 194 00:15:21,880 --> 00:15:23,579 Might be good to have someone else there. 195 00:15:23,646 --> 00:15:25,546 - And besides, she offered so... - (Car door closes) 196 00:15:25,612 --> 00:15:26,814 - Hmm. - (Footsteps approaching) 197 00:15:26,880 --> 00:15:28,479 (Adam) Look who decided to show up. 198 00:15:28,546 --> 00:15:30,113 (Gwen) Hey, sorry I'm late. 199 00:15:30,180 --> 00:15:31,512 Hey, babe. 200 00:15:31,579 --> 00:15:32,880 (Elise) Thanks for coming. It means a lot. 201 00:15:32,946 --> 00:15:35,279 - Oh, my God, of course. - Hey, Gwen. 202 00:15:35,312 --> 00:15:36,646 I didn't know you were coming. 203 00:15:36,713 --> 00:15:38,446 Don't you have a crystal convention or something 204 00:15:38,512 --> 00:15:40,080 to attend this weekend? I think we got this. 205 00:15:40,146 --> 00:15:43,545 Oh, oh, so you're trusting those FLDS fanatics 206 00:15:43,611 --> 00:15:46,146 to be the sober ones when you guys are off your faces? 207 00:15:46,279 --> 00:15:47,411 Good point. 208 00:15:48,046 --> 00:15:49,846 (Gwen) So, I'll stay clean 209 00:15:49,913 --> 00:15:51,946 and make sure everyone's on the up and up. 210 00:15:52,013 --> 00:15:53,378 Capisce? 211 00:15:53,445 --> 00:15:55,013 Well, in that case, welcome aboard, chaperone. 212 00:15:55,080 --> 00:15:58,112 The moon is rising. Hands need to be held. 213 00:15:58,511 --> 00:16:00,511 I say we get this show on the road. 214 00:16:00,578 --> 00:16:01,411 Shall we? 215 00:16:01,978 --> 00:16:04,578 - (Footsteps receding) - (Car door opens) 216 00:16:07,278 --> 00:16:08,445 (Gwen) Come on! 217 00:17:24,642 --> 00:17:27,641 (Upbeat music playing over speakers) 218 00:17:28,641 --> 00:17:30,574 Sounds like a rough one the other night. 219 00:17:31,142 --> 00:17:34,308 Fingers felt like I rubbed them on a cheese grater for an hour. 220 00:17:34,374 --> 00:17:36,275 But apart from that, I'm just peachy. 221 00:17:37,042 --> 00:17:38,274 (Phone vibrates) 222 00:17:41,909 --> 00:17:43,041 Healers are confirmed. 223 00:17:43,641 --> 00:17:45,274 7:00 p.m. sharp in Haventon. 224 00:17:46,507 --> 00:17:47,775 It's happening. 225 00:18:01,108 --> 00:18:02,274 Whoa. 226 00:18:02,339 --> 00:18:03,540 Check this out. 227 00:18:08,641 --> 00:18:11,074 - Should we stop? - No, we don't have time. 228 00:18:11,406 --> 00:18:12,641 They'll be fine. 229 00:18:42,272 --> 00:18:45,272 (Birds chirping) 230 00:18:45,772 --> 00:18:50,538 (Soft music playing over speakers) 231 00:18:52,272 --> 00:18:56,271 (Door opens, closes) 232 00:18:56,271 --> 00:18:58,839 (Footsteps approaching) 233 00:18:59,404 --> 00:19:00,639 Morning, Mother. 234 00:19:02,271 --> 00:19:04,005 What did you do to your hair? 235 00:19:04,471 --> 00:19:06,739 I got it cut. Do you like it? 236 00:19:06,806 --> 00:19:10,404 You look like a little boy. Like a ten-year-old child. 237 00:19:10,738 --> 00:19:13,771 How are you supposed to marry if you don't look like a man? 238 00:19:14,404 --> 00:19:18,671 I see your friend, Jacob, has taken his third wife just last week. 239 00:19:18,738 --> 00:19:21,336 - Mother. - And here you are. Single. 240 00:19:21,771 --> 00:19:22,771 Still. 241 00:19:26,838 --> 00:19:28,270 What is this? 242 00:19:31,137 --> 00:19:32,604 Our new patient. 243 00:19:32,671 --> 00:19:34,403 We no longer perform the service, end of the matter. 244 00:19:34,470 --> 00:19:35,770 Mother, look. 245 00:19:37,403 --> 00:19:38,870 It's Elise. 246 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 Elise Decker. 247 00:19:41,870 --> 00:19:42,937 It is meant to be. 248 00:19:44,370 --> 00:19:46,670 An explicit act of Heavenly Father. 249 00:19:46,737 --> 00:19:49,269 - He is calling upon us. - No. 250 00:19:50,804 --> 00:19:52,302 I remember her. 251 00:19:53,170 --> 00:19:55,670 She was so pretty. 252 00:19:56,070 --> 00:19:57,670 A kind girl. 253 00:19:57,737 --> 00:20:01,335 And if she is in need, then we should help. 254 00:20:02,570 --> 00:20:04,537 Because it was my fault that she... 255 00:20:04,603 --> 00:20:05,836 Silence! 256 00:20:08,569 --> 00:20:11,468 You did your duty to Heavenly Father. 257 00:20:12,936 --> 00:20:15,536 Her kind will find no help here. 258 00:20:16,502 --> 00:20:17,736 End of the matter. 259 00:20:35,468 --> 00:20:36,802 (Gwen) How much longer? 260 00:20:36,868 --> 00:20:39,968 - (Adam) "Are we there yet"? - (Gwen) Shut up. 261 00:20:41,268 --> 00:20:42,702 I think I see it up here. 262 00:20:47,868 --> 00:20:48,868 This is it. 263 00:20:49,935 --> 00:20:51,267 This is Haventon. 264 00:21:13,967 --> 00:21:14,967 (Adam) Well. 265 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 I guess I was expecting less forest 266 00:21:17,067 --> 00:21:18,634 and more town, but... 267 00:21:18,701 --> 00:21:19,734 okay. 268 00:21:20,100 --> 00:21:21,500 How is this even here? 269 00:21:22,000 --> 00:21:24,266 There was a river that ran through over there. 270 00:21:24,866 --> 00:21:27,566 Flashed in 1910 and washed away all the buildings. 271 00:21:28,000 --> 00:21:29,266 Or so I was told. 272 00:21:30,633 --> 00:21:32,900 The baptistery, somehow... 273 00:21:33,398 --> 00:21:34,900 was the only thing that survived. 274 00:21:37,398 --> 00:21:38,833 It's exactly the same. 275 00:21:41,733 --> 00:21:43,733 I think this is going to be great, Elise. 276 00:21:44,700 --> 00:21:48,099 A confrontation of yourself, your ego, and what ails you. 277 00:21:48,865 --> 00:21:51,066 You know, exposure therapy. It's a real thing. 278 00:21:51,132 --> 00:21:52,433 It can really work. 279 00:21:56,066 --> 00:21:57,598 Are you okay? 280 00:21:57,665 --> 00:21:58,665 Yeah. 281 00:21:59,265 --> 00:22:00,732 This is all just a bit intense. 282 00:22:01,665 --> 00:22:04,264 We'll take it one step at a time, you and me. 283 00:22:08,098 --> 00:22:09,398 (Sighs) 284 00:22:13,297 --> 00:22:14,465 Okay. 285 00:22:14,532 --> 00:22:17,297 Guess I'll just unpack by myself, then. 286 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 (Gwen) Crazy. 287 00:22:42,064 --> 00:22:43,531 Smells horrible. 288 00:23:41,828 --> 00:23:42,828 What is it? 289 00:23:45,327 --> 00:23:46,528 It's a... 290 00:23:48,294 --> 00:23:49,561 baptismal font. 291 00:23:51,394 --> 00:23:53,795 You know, dunk you in... 292 00:23:53,861 --> 00:23:55,561 lift you out into the comforting hands 293 00:23:55,628 --> 00:23:57,561 of Heavenly Father, kind of thing. 294 00:23:58,960 --> 00:24:00,327 To each their own. 295 00:24:00,860 --> 00:24:02,094 Don't worry. 296 00:24:02,161 --> 00:24:04,361 The Mormons will get you when you're dead. 297 00:24:05,061 --> 00:24:06,660 Wait, what's that supposed to mean? 298 00:24:07,727 --> 00:24:10,927 "Except that a man be born of water and of the Spirit... 299 00:24:11,560 --> 00:24:13,860 he cannot enter into the kingdom of God". 300 00:24:16,460 --> 00:24:17,660 You've lost it. 301 00:24:21,326 --> 00:24:24,126 If you're not baptised in the Mormon church, 302 00:24:24,260 --> 00:24:25,793 then you can't enter their Heaven. 303 00:24:26,694 --> 00:24:30,293 So what they do is they accept the names of deceased people. 304 00:24:30,993 --> 00:24:32,326 Non-Mormon friends. 305 00:24:33,293 --> 00:24:35,260 Anne Frank is a favourite. 306 00:24:36,793 --> 00:24:39,526 And then they will save these poor souls 307 00:24:39,592 --> 00:24:42,693 by baptising a living person by proxy. 308 00:24:45,359 --> 00:24:49,526 So, they dunk some living person as a stand-in body 309 00:24:49,925 --> 00:24:51,892 to get the dead person into Heaven? 310 00:24:54,059 --> 00:24:55,725 Baptism for the dead, baby. 311 00:24:56,892 --> 00:24:59,259 Have these people never heard of consent? 312 00:25:00,259 --> 00:25:01,392 Geez. 313 00:25:04,259 --> 00:25:05,925 Is this knocking loose some memories? 314 00:25:08,658 --> 00:25:10,458 So many things are cloudy. 315 00:25:12,491 --> 00:25:14,792 I can remember parts of my upbringing... 316 00:25:15,458 --> 00:25:17,358 like how my father was super strict 317 00:25:17,425 --> 00:25:19,757 because he was a man of the community, and... 318 00:25:20,158 --> 00:25:21,425 it was expected. 319 00:25:22,525 --> 00:25:24,691 And how my mother was so obedient to him. 320 00:25:29,124 --> 00:25:32,158 And one of the last things I can remember is the baptism. 321 00:25:32,957 --> 00:25:35,490 Which, for some reason, was held here that night 322 00:25:35,557 --> 00:25:37,524 instead of in the town, like usual. 323 00:25:39,123 --> 00:25:40,956 I can't imagine what that's like. 324 00:25:41,757 --> 00:25:44,257 To be missing a chunk of your life like that. 325 00:25:46,357 --> 00:25:47,790 I remember most of it. 326 00:25:50,823 --> 00:25:51,823 But... 327 00:25:52,390 --> 00:25:54,290 when I look around the room... 328 00:25:57,123 --> 00:25:58,556 I can't see any faces. 329 00:26:02,057 --> 00:26:03,322 I don't know who's there. 330 00:26:05,823 --> 00:26:07,322 Jesus. 331 00:26:07,389 --> 00:26:08,656 Disturbing, right? 332 00:26:14,855 --> 00:26:16,423 On that note, um... 333 00:26:18,356 --> 00:26:20,855 do you think maybe we can explore someplace else? 334 00:26:21,622 --> 00:26:22,655 You go. 335 00:26:23,123 --> 00:26:24,755 I'm gonna stay for a minute. 336 00:26:24,822 --> 00:26:25,822 Are you sure? 337 00:26:27,123 --> 00:26:28,422 Exposure therapy, right? 338 00:26:29,588 --> 00:26:30,588 I'm okay. 339 00:26:32,055 --> 00:26:33,255 Okay. 340 00:26:36,288 --> 00:26:41,288 (Footsteps receding) 341 00:26:42,021 --> 00:26:43,522 (Door opens, closes) 342 00:27:15,155 --> 00:27:16,353 No way. 343 00:27:42,919 --> 00:27:43,952 (Clara) Follow me! 344 00:27:46,019 --> 00:27:49,385 - (Chuckles) - (Chuckles) 345 00:27:49,452 --> 00:27:50,652 (Man 3) Elise! 346 00:27:51,652 --> 00:27:53,385 - Quick! (Chuckles) - (Chuckles) 347 00:28:22,251 --> 00:28:23,484 (Man 3) Elise! 348 00:28:25,384 --> 00:28:26,651 Coming, Father! 349 00:28:36,018 --> 00:28:37,251 I know you. 350 00:28:57,084 --> 00:28:58,649 (Fingers tapping) 351 00:29:14,449 --> 00:29:15,649 (Adam) Elise! 352 00:29:36,882 --> 00:29:37,882 (Car door opens) 353 00:29:39,248 --> 00:29:40,615 - (Alma grunts) - Mother? 354 00:29:40,682 --> 00:29:43,348 - (Car door closes) - You carry our name with you. 355 00:29:43,415 --> 00:29:45,814 Best someone who knows what they're doing 356 00:29:45,881 --> 00:29:47,581 deals with the gentiles. 357 00:29:49,281 --> 00:29:50,614 Let us be done with it. 358 00:29:51,415 --> 00:29:53,082 (Car engine starting) 359 00:29:53,149 --> 00:29:55,015 (Gwen) Was she a friend of yours? 360 00:29:55,082 --> 00:29:56,347 I think so. 361 00:29:57,447 --> 00:29:58,714 I think her name was... 362 00:29:59,347 --> 00:30:00,514 Clara? 363 00:30:01,681 --> 00:30:03,414 My head's like a melting pot right now. 364 00:30:03,480 --> 00:30:05,313 There's lots of memories flooding in. 365 00:30:05,681 --> 00:30:07,947 I can't believe this is all still here. 366 00:30:08,014 --> 00:30:09,081 (Elise) Hmm. 367 00:30:09,714 --> 00:30:11,681 (Gwen) Hopefully this jogs some more stuff. 368 00:30:11,746 --> 00:30:13,746 (Adam) It's a good thing we came then. 369 00:30:13,813 --> 00:30:15,347 Yeah. 370 00:30:15,414 --> 00:30:16,680 We should set up camp. 371 00:30:22,048 --> 00:30:23,247 Hey. 372 00:30:24,813 --> 00:30:25,813 Everything okay? 373 00:30:27,981 --> 00:30:29,179 Yeah. 374 00:30:42,712 --> 00:30:44,812 Couldn't curb the hipster thing for one weekend, 375 00:30:44,880 --> 00:30:47,047 brought a flashlight like a normal human being? 376 00:30:47,113 --> 00:30:48,745 Kerosene light is higher quality. 377 00:30:49,311 --> 00:30:50,378 What does that even mean? 378 00:30:50,880 --> 00:30:53,712 Think listening to vinyl versus streaming. 379 00:30:54,545 --> 00:30:55,946 - Jesus. - Hmm. 380 00:30:59,779 --> 00:31:01,578 (Indistinct chatter) 381 00:31:09,211 --> 00:31:12,311 You know, I actually can't see. 382 00:31:22,577 --> 00:31:25,277 - Uh-huh! There we go. - (Gwen) Mm-hmm. 383 00:31:29,644 --> 00:31:31,444 - All right. So this lines up... - There. 384 00:31:31,511 --> 00:31:35,576 - To this. - (Car engine revving) 385 00:31:38,677 --> 00:31:42,244 - Right on time. - (Car door opens) 386 00:31:52,243 --> 00:31:53,243 You must be Hyrum. 387 00:31:53,677 --> 00:31:55,309 We've been texting, I'm Elise. 388 00:31:57,977 --> 00:32:00,243 You don't remember me. 389 00:32:01,276 --> 00:32:02,742 Uh, no, sorry. 390 00:32:03,343 --> 00:32:05,276 - I, uh... - Hey. 391 00:32:06,409 --> 00:32:08,442 I'm Adam. This is Gwen. 392 00:32:10,375 --> 00:32:12,077 Oh, this is my mother... 393 00:32:12,575 --> 00:32:13,977 Sister Jessop. She, uh... 394 00:32:14,475 --> 00:32:15,877 You can call her Alma. 395 00:32:20,876 --> 00:32:24,842 We will go gather our equipment. We'll meet you inside. 396 00:32:25,809 --> 00:32:31,242 (Footsteps receding) 397 00:32:31,275 --> 00:32:32,942 - (Gwen) Thank you. - (Car door opens) 398 00:32:36,374 --> 00:32:38,441 - You ready for this? - (Car door closes) 399 00:32:48,408 --> 00:32:51,808 I remember the names being read out. 400 00:32:51,875 --> 00:32:54,540 And being cold in the water, and then... 401 00:33:00,274 --> 00:33:03,440 These blackouts are ruining my life. 402 00:33:06,141 --> 00:33:07,741 I really hope this works. 403 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 I'm scared what I'll do. 404 00:33:14,440 --> 00:33:16,840 You have been through so much. 405 00:33:17,907 --> 00:33:19,373 But you have called upon us 406 00:33:19,440 --> 00:33:22,707 because we are healers of the natural order. 407 00:33:24,041 --> 00:33:26,740 Followers of the true Mormon faith 408 00:33:26,807 --> 00:33:29,673 that requires observations of tenets 409 00:33:29,740 --> 00:33:33,974 set down by our founder and Prophet, Joseph Smith. 410 00:33:34,272 --> 00:33:36,606 Tenets being the belief in psychedelics. 411 00:33:37,239 --> 00:33:39,740 (Hyrum) Yes, what you speak is true. 412 00:33:41,239 --> 00:33:45,638 But Joseph Smith himself was a classic shaman. 413 00:33:46,839 --> 00:33:53,706 In that he promised his converts visions of the Lord. 414 00:33:53,773 --> 00:33:55,773 And what better way to fulfil that pledge 415 00:33:55,839 --> 00:34:01,271 than through the employment of entheogen-infused sacraments? 416 00:34:01,906 --> 00:34:04,304 - Hallucinogens. - Yeah, I got it, Gwen. 417 00:34:04,371 --> 00:34:06,438 So that explains why early Mormons 418 00:34:06,505 --> 00:34:09,571 experienced visions of angels and spiritual ecstasies. 419 00:34:10,238 --> 00:34:11,471 They were drugged. 420 00:34:14,304 --> 00:34:16,338 Why hadn't I heard of this before? 421 00:34:18,139 --> 00:34:19,105 Well... 422 00:34:19,738 --> 00:34:22,604 you might have had you paid attention to me. 423 00:34:26,470 --> 00:34:27,838 I'm... I'm sorry? 424 00:34:29,071 --> 00:34:32,237 In grade school... 425 00:34:32,237 --> 00:34:35,638 I lived two blocks from you in Spring Creek. 426 00:34:37,504 --> 00:34:41,637 Once I even gifted you pine nut sweets. 427 00:34:44,837 --> 00:34:48,004 I'm... I'm sorry, I don't remember much from that time. 428 00:34:48,071 --> 00:34:49,503 (Alma) Hyrum... 429 00:34:49,569 --> 00:34:50,403 please. 430 00:34:51,104 --> 00:34:54,336 Unfortunately, the church, ever self-conscious 431 00:34:54,403 --> 00:34:58,503 of outside prejudices, banned such devices, 432 00:34:58,569 --> 00:35:02,236 requiring my forefathers to choose their own path, 433 00:35:02,269 --> 00:35:04,369 the path of true faith, 434 00:35:04,436 --> 00:35:06,770 as founded by our prophet. 435 00:35:07,436 --> 00:35:11,936 Nowadays, it is our mandate to help those in need 436 00:35:12,003 --> 00:35:16,569 achieve balance and relief or whatever ails them 437 00:35:16,636 --> 00:35:18,235 through the use of non-traditional, 438 00:35:18,301 --> 00:35:20,003 non-Western medicines. 439 00:35:20,502 --> 00:35:22,736 Henbane, Datura root. 440 00:35:24,770 --> 00:35:28,301 All in the name of Heavenly Father. 441 00:35:30,935 --> 00:35:35,368 Trust that we will do everything in our power to... 442 00:35:35,435 --> 00:35:36,735 bring you relief... 443 00:35:37,568 --> 00:35:38,568 Elise. 444 00:35:44,234 --> 00:35:49,535 (Alma whispering) 445 00:35:51,467 --> 00:35:53,434 What is she doing? 446 00:35:55,401 --> 00:35:57,934 We offer our souls to you. 447 00:35:58,001 --> 00:36:01,466 (Hyrum) The Datura medicine is a powerful hallucinogen. 448 00:36:02,701 --> 00:36:05,234 It'll lead you to an altered state 449 00:36:05,300 --> 00:36:07,668 of spiritual consciousness. 450 00:36:09,233 --> 00:36:12,968 But you must know what you want to learn about yourselves. 451 00:36:13,034 --> 00:36:15,601 (Alma whispering continues) 452 00:36:16,333 --> 00:36:18,233 How long does it last? 453 00:36:18,233 --> 00:36:19,567 Several hours. 454 00:36:20,501 --> 00:36:22,366 You'll feel the effects soon. 455 00:36:22,867 --> 00:36:25,134 Then you'll be taken into the dream state. 456 00:36:25,800 --> 00:36:28,266 But you will be returned by daybreak. 457 00:36:31,365 --> 00:36:33,933 (Alma whispering continues) 458 00:36:34,000 --> 00:36:35,933 To relief. 459 00:36:36,000 --> 00:36:37,298 - To relief. - To relief. 460 00:36:42,833 --> 00:36:44,899 - (Adam grunts) - (Elise clears throat) 461 00:36:48,699 --> 00:36:51,732 (Elise retching, coughing) 462 00:37:03,231 --> 00:37:04,465 Are you okay? 463 00:37:08,599 --> 00:37:12,132 (Alma whispering continues) 464 00:37:12,465 --> 00:37:14,865 Do not fight the medicine. 465 00:37:16,065 --> 00:37:17,698 Listen to it. 466 00:37:18,765 --> 00:37:20,431 Enter its world. 467 00:37:21,398 --> 00:37:25,798 Communicate with the spirits and with our Lord. 468 00:37:32,831 --> 00:37:34,031 I'm so sick. 469 00:37:34,531 --> 00:37:36,230 What am I supposed to be feeling? 470 00:37:36,731 --> 00:37:40,230 (Hyrum) Everyone is different. Everyone is different. 471 00:37:40,997 --> 00:37:41,997 Look at me. 472 00:37:42,330 --> 00:37:44,563 Breathe. Breathe. 473 00:37:47,296 --> 00:37:50,797 Some people feel euphoria. (Echoes) 474 00:37:50,864 --> 00:37:53,230 Some are anxious. (Echoes) 475 00:37:53,230 --> 00:37:56,830 Some feel impending doom. (Echoes) 476 00:38:02,229 --> 00:38:03,563 I can't do this. 477 00:38:03,630 --> 00:38:05,697 - (Chuckles) - (Adam) I can't. 478 00:38:07,096 --> 00:38:08,663 I'm a fucking fraud. 479 00:38:14,496 --> 00:38:16,496 Welcome the visions. 480 00:38:17,328 --> 00:38:20,096 Embrace every emotion. 481 00:38:20,929 --> 00:38:24,030 Reach deep into your core understanding 482 00:38:24,095 --> 00:38:26,596 and let your self-being feel. 483 00:38:35,294 --> 00:38:37,228 You okay? 484 00:38:40,828 --> 00:38:42,528 I don't know. 485 00:39:05,227 --> 00:39:06,861 Whoa! 486 00:39:11,594 --> 00:39:12,627 (Gasps) 487 00:39:22,494 --> 00:39:24,292 - (Clara chuckles) - (Chuckles) Hey! 488 00:39:27,960 --> 00:39:29,226 (Chuckles) 489 00:39:33,127 --> 00:39:34,760 - (Chuckles) - (Chuckles) 490 00:39:53,225 --> 00:39:56,393 - (Chuckles) - (Chuckles) 491 00:39:57,026 --> 00:39:58,393 (Chuckles) 492 00:40:08,059 --> 00:40:09,257 What's wrong? 493 00:40:10,358 --> 00:40:11,692 She's coming. 494 00:40:13,659 --> 00:40:14,692 Who? 495 00:40:15,091 --> 00:40:16,759 (Clara) She'll be here soon. 496 00:40:16,824 --> 00:40:18,291 She'll show you. 497 00:40:20,291 --> 00:40:21,525 Show me what? 498 00:40:22,858 --> 00:40:24,325 Everything. 499 00:40:25,991 --> 00:40:29,391 - Elise, what happened? - She must have torn internally. 500 00:40:29,457 --> 00:40:31,091 What the fuck do you mean torn internally? 501 00:40:31,157 --> 00:40:33,557 - I... I don't... I don't know! - I don't feel well. 502 00:40:33,624 --> 00:40:36,124 - Something's not right. - Mother! Mother, help. 503 00:40:36,189 --> 00:40:37,858 (Gwen) Elise, you're gonna be okay. 504 00:40:37,924 --> 00:40:40,457 Everything's gonna be all right. 505 00:40:40,524 --> 00:40:42,257 - (Grunts) - (Gwen) What are you doing? 506 00:40:42,324 --> 00:40:43,624 (Alma) Righting a wrong. 507 00:40:43,691 --> 00:40:45,723 - Stop touching. - Let her walk. 508 00:40:45,790 --> 00:40:49,290 (Pants) 509 00:40:55,324 --> 00:40:59,156 You are a vessel of Heavenly Father. 510 00:41:00,823 --> 00:41:01,857 - (Grunts) - Mother. 511 00:41:01,923 --> 00:41:03,155 Silence. 512 00:41:05,690 --> 00:41:07,490 (Grunts) 513 00:41:10,390 --> 00:41:12,223 (Alma) We must get it out of her. 514 00:41:12,289 --> 00:41:14,323 We must get it out of her now. 515 00:41:14,390 --> 00:41:15,889 (Gwen) Get what out of her? 516 00:41:18,822 --> 00:41:20,223 (Shudders) 517 00:41:20,889 --> 00:41:21,889 (Elise choking) 518 00:41:39,022 --> 00:41:40,988 - (Coughs) - (Gwen shudders) 519 00:41:41,055 --> 00:41:45,821 (Screams, sighs) 520 00:41:54,488 --> 00:41:56,087 (Gwen) Elise, breathe. 521 00:41:56,488 --> 00:41:59,721 - Hey, breathe. - (Pants) 522 00:42:16,887 --> 00:42:18,420 (Gwen) Hey, say something. 523 00:42:19,553 --> 00:42:20,553 Elise. 524 00:42:40,320 --> 00:42:42,352 There's someone inside. 525 00:42:51,786 --> 00:42:53,319 (Shudders) 526 00:43:01,885 --> 00:43:03,452 You're good. We're here. 527 00:43:09,019 --> 00:43:10,219 (Sighs) 528 00:43:10,818 --> 00:43:12,086 How do you feel? 529 00:43:12,218 --> 00:43:14,918 - Elise? - (Shudders) Okay. I'm okay. 530 00:43:15,718 --> 00:43:16,718 (Sighs) 531 00:43:20,451 --> 00:43:21,685 I actually feel... 532 00:43:23,817 --> 00:43:24,817 better. 533 00:43:28,218 --> 00:43:29,351 Different. 534 00:43:48,883 --> 00:43:51,683 Your illness shouldn't trouble you any longer. 535 00:43:53,683 --> 00:43:54,683 Thank you. 536 00:43:55,250 --> 00:43:56,484 Both of you. 537 00:43:57,250 --> 00:43:59,383 (Alma) Now, you must leave this place. 538 00:44:10,282 --> 00:44:12,483 Evil is here, Hyrum. 539 00:44:13,982 --> 00:44:16,216 And it is my burden to bear. 540 00:44:19,017 --> 00:44:20,249 My burden. 541 00:44:25,749 --> 00:44:28,849 (Footsteps receding) 542 00:44:50,215 --> 00:44:51,414 (Chuckles) 543 00:44:53,982 --> 00:44:55,714 Shit. What time is it? 544 00:44:56,481 --> 00:44:57,748 (Adam) Nearly midday. 545 00:44:58,347 --> 00:44:59,648 What? Fuck. 546 00:45:00,814 --> 00:45:02,048 Wait, where's Elise? 547 00:45:02,115 --> 00:45:03,947 You didn't just let her go off on her own, did you? 548 00:45:04,015 --> 00:45:05,048 Don't worry. 549 00:45:05,115 --> 00:45:06,381 She's right over there. 550 00:45:08,414 --> 00:45:09,614 (Gwen) Is she okay? 551 00:45:11,847 --> 00:45:13,414 Truthfully? 552 00:45:13,481 --> 00:45:14,613 I don't know. 553 00:45:17,580 --> 00:45:19,546 What the hell was that last night? 554 00:45:22,380 --> 00:45:23,713 Scared me shitless. 555 00:45:26,279 --> 00:45:27,480 Learn anything? 556 00:45:28,246 --> 00:45:30,080 (Adam) Apparently... 557 00:45:30,213 --> 00:45:31,780 I'm an egotistical monster. 558 00:45:34,114 --> 00:45:35,313 Aren't we all? 559 00:45:38,246 --> 00:45:40,213 Morning. Hey. (Chuckles) 560 00:45:40,812 --> 00:45:43,712 - (Adam) How are you feeling? - I'm feeling good. Yeah. 561 00:45:43,779 --> 00:45:45,612 See? What did I say from the beginning? 562 00:45:45,679 --> 00:45:49,080 - Embrace the mysticism. - Your eyes are so clear. 563 00:45:49,612 --> 00:45:52,278 It's like I had this weight in my stomach all these years. 564 00:45:52,345 --> 00:45:54,345 It was... causing so much dread and stress, 565 00:45:54,412 --> 00:45:56,479 and I knew it had something to do with the blackouts, 566 00:45:56,545 --> 00:45:57,779 and now it's just gone. 567 00:45:57,846 --> 00:45:59,812 Honey. It's amazing. 568 00:46:00,912 --> 00:46:01,912 Hmm. 569 00:46:02,312 --> 00:46:04,479 Should we, uh, go get you to see a doctor? 570 00:46:04,545 --> 00:46:07,046 I mean, the stuff that came out of you last night. 571 00:46:07,445 --> 00:46:09,445 Sorry. I don't mean to bring it up. 572 00:46:09,511 --> 00:46:10,811 - I just... - No, it was, um, 573 00:46:10,878 --> 00:46:12,344 It was seriously messed up. 574 00:46:12,946 --> 00:46:14,511 But honestly, I feel great. 575 00:46:15,444 --> 00:46:17,211 Like the best I have in years. 576 00:46:18,311 --> 00:46:20,277 I'll go and see a doctor when we get back, 577 00:46:20,344 --> 00:46:21,912 just to be sure. I promise. 578 00:46:22,745 --> 00:46:24,778 Honestly, this is even better than I expected. 579 00:46:24,845 --> 00:46:27,112 - (Elise chuckles) - Should we, uh, get going? 580 00:46:27,211 --> 00:46:28,744 Uh, slow down. I know it's 581 00:46:28,810 --> 00:46:30,544 nowhere near bourbon time, but... 582 00:46:31,012 --> 00:46:32,710 - we need to celebrate. - What? 583 00:46:33,112 --> 00:46:34,211 (Adam) You up for it? 584 00:46:34,444 --> 00:46:35,610 Screw it. (Chuckles) 585 00:46:35,677 --> 00:46:37,277 Can't we do that when we get back? 586 00:46:37,344 --> 00:46:39,045 I am so proud of you. 587 00:46:39,112 --> 00:46:40,310 You deserve this. 588 00:46:40,710 --> 00:46:41,777 I love you. 589 00:46:42,744 --> 00:46:43,744 Love you more. 590 00:46:58,210 --> 00:47:01,410 (Upbeat music playing over speakers) 591 00:47:01,477 --> 00:47:04,709 To Elise and her healing. 592 00:47:04,776 --> 00:47:06,276 - Cheers. - Cheers. 593 00:47:07,342 --> 00:47:09,209 That Datura jogged a few memories. 594 00:47:09,242 --> 00:47:10,977 Things I'd forgotten. 595 00:47:11,044 --> 00:47:12,576 (Gwen) Like what? 596 00:47:12,643 --> 00:47:13,676 Um... 597 00:47:14,076 --> 00:47:15,376 You can tell us anything. 598 00:47:16,643 --> 00:47:17,643 Okay. 599 00:47:18,275 --> 00:47:19,509 Clara. 600 00:47:20,043 --> 00:47:21,542 I remember more details. 601 00:47:23,010 --> 00:47:24,209 What details? 602 00:47:25,309 --> 00:47:28,642 Well, she was the Bishop's daughter. 603 00:47:30,541 --> 00:47:32,876 And we... 604 00:47:34,909 --> 00:47:36,408 we're more than friends. 605 00:47:37,541 --> 00:47:40,642 I... I think it was sexual. 606 00:47:41,608 --> 00:47:42,408 Wait. You... 607 00:47:42,708 --> 00:47:45,441 you slept with the Bishop's daughter? 608 00:47:45,508 --> 00:47:47,009 I think so. I don't know. 609 00:47:47,075 --> 00:47:48,341 (Chuckles) Wait. 610 00:47:48,408 --> 00:47:50,641 Wait, what happened, girl? Spill the tea. 611 00:47:51,875 --> 00:47:53,574 When I think of her... 612 00:47:54,241 --> 00:47:55,842 all I feel is... 613 00:47:57,308 --> 00:47:58,540 I don't know. 614 00:47:58,875 --> 00:48:00,875 Um, feelings about... 615 00:48:01,942 --> 00:48:04,273 - sex. (Chuckles) - (Chuckles) 616 00:48:04,340 --> 00:48:06,607 Is this why you and I have issues with this? 617 00:48:07,207 --> 00:48:08,407 I mean, with us? 618 00:48:09,707 --> 00:48:11,641 - What? - (Adam) You know exactly what I mean. 619 00:48:11,707 --> 00:48:13,841 Is this why you and I don't have sex anymore? 620 00:48:13,907 --> 00:48:15,641 Uh, Adam, can we talk about this later? 621 00:48:15,706 --> 00:48:17,706 Is there any other secrets you're hiding? 622 00:48:19,108 --> 00:48:21,606 This is as much of a surprise to me as it is to you. 623 00:48:21,841 --> 00:48:23,706 Guys, maybe I should go for a walk. 624 00:48:24,273 --> 00:48:26,439 You haven't looked at me once in years. 625 00:48:26,907 --> 00:48:28,907 Every single pass I make is shot down. 626 00:48:28,974 --> 00:48:30,673 Every single one. 627 00:48:30,740 --> 00:48:32,741 It's like the thought of kissing me makes you cringe. 628 00:48:32,807 --> 00:48:34,606 - That is not true. - (Adam) And now I find out 629 00:48:34,673 --> 00:48:37,206 you're so into sex it got you kicked out of the church. 630 00:48:37,206 --> 00:48:38,673 That is not what I said, you prick! 631 00:48:38,741 --> 00:48:40,473 (Gwen) I'm just gonna go for a walk. 632 00:48:40,539 --> 00:48:41,539 No, stay. 633 00:48:41,973 --> 00:48:43,073 - I'll go. - (Cup clangs) 634 00:48:43,206 --> 00:48:47,206 - (Footsteps receding) - Shit. 635 00:48:57,705 --> 00:48:59,072 (Elise) Where are we going? 636 00:48:59,205 --> 00:49:00,605 - (Chuckling) - (Clara) Come on! 637 00:49:06,039 --> 00:49:07,271 Praise be. 638 00:49:08,205 --> 00:49:09,372 Isn't it amazing? 639 00:49:11,705 --> 00:49:12,705 And look. 640 00:49:53,637 --> 00:49:54,804 - Elise. - (Elise gasps) Jesus. 641 00:49:54,871 --> 00:49:56,903 Listen, I don't know what happened. 642 00:49:56,970 --> 00:50:00,236 No, no, no, wait, wait, wait. Listen... 643 00:50:00,303 --> 00:50:02,403 what I did back there, I was out of line. 644 00:50:02,770 --> 00:50:03,602 Okay? I... 645 00:50:03,803 --> 00:50:06,269 Your stuff, your past, it's yours. 646 00:50:07,037 --> 00:50:09,602 It's not my place to judge or feel insecure about. 647 00:50:09,670 --> 00:50:12,737 And it was my shit, and I took it out on you. And I'm a dick. 648 00:50:14,670 --> 00:50:17,703 Truthfully, I'm just happy you're feeling better, and... 649 00:50:18,302 --> 00:50:20,502 I hope that you can forgive me. 650 00:50:21,969 --> 00:50:23,168 Elise. 651 00:50:23,770 --> 00:50:24,770 Hey. 652 00:50:29,302 --> 00:50:30,636 I want something, Adam. 653 00:50:31,869 --> 00:50:32,902 Anything. 654 00:50:33,369 --> 00:50:34,534 What can I do? 655 00:50:38,836 --> 00:50:40,234 (Elise grunts) 656 00:50:45,134 --> 00:50:47,869 (Adam groans) 657 00:51:05,935 --> 00:51:08,333 (Belt clattering) 658 00:51:09,002 --> 00:51:10,533 This is for me, not you. 659 00:51:13,500 --> 00:51:15,433 - (Sighs) - (Grunts) 660 00:51:28,567 --> 00:51:32,667 (Moans) 661 00:51:39,033 --> 00:51:40,299 Fuck. 662 00:51:41,199 --> 00:51:42,332 (Door opens) 663 00:52:00,933 --> 00:52:02,198 Hello? 664 00:52:06,231 --> 00:52:07,431 Hello? 665 00:52:12,699 --> 00:52:16,231 (Door creaking) 666 00:52:36,531 --> 00:52:39,197 Oh, Elise, you naughty girl. 667 00:53:04,697 --> 00:53:06,763 - (Door closes) - (Gwen) Hey! 668 00:53:08,196 --> 00:53:09,630 - (Door knocks) - (Gwen) Hey! 669 00:53:10,464 --> 00:53:11,262 Help me! 670 00:53:11,630 --> 00:53:15,262 - Somebody open the door! - (Door knocks) 671 00:53:15,730 --> 00:53:19,328 (Matches clattering) 672 00:53:22,963 --> 00:53:24,195 (Gwen) Help! 673 00:53:26,529 --> 00:53:28,829 - Damn it. Shit. - (Matches clattering) 674 00:53:42,029 --> 00:53:47,194 (Gwen breathes heavily) 675 00:53:47,795 --> 00:53:50,462 (Larue) Do you feel Heavenly Father? 676 00:53:50,528 --> 00:53:52,327 (Gwen screaming) 677 00:53:52,394 --> 00:53:54,695 - (Door knocks) - (Gwen) Let me out! 678 00:53:54,762 --> 00:53:56,462 Let me out! 679 00:53:58,194 --> 00:54:02,227 (Gwen screaming) Let me out! 680 00:54:04,028 --> 00:54:06,194 - Help me! - Gwen, we're here! 681 00:54:08,294 --> 00:54:11,194 - (Gasps) - It's okay. You're okay. 682 00:54:12,226 --> 00:54:13,326 What the fuck? 683 00:54:13,728 --> 00:54:15,728 God, that really scared the shit out of me. 684 00:54:15,794 --> 00:54:17,027 We're here, okay? 685 00:54:17,094 --> 00:54:18,728 What did you see in there? 686 00:54:20,259 --> 00:54:22,193 I don't know. Um... 687 00:54:22,259 --> 00:54:23,628 Nothing, nothing. I just... 688 00:54:24,727 --> 00:54:27,060 Oh, God, I'm obviously losing my fucking mind. 689 00:54:27,193 --> 00:54:29,060 No, no, no one is losing their mind. 690 00:54:29,193 --> 00:54:30,461 We're all good. 691 00:54:30,526 --> 00:54:31,526 Let's go. 692 00:54:34,359 --> 00:54:38,292 (Footsteps receding) 693 00:54:46,059 --> 00:54:47,627 Guys, what the fuck is this? 694 00:55:03,026 --> 00:55:04,224 There's no way. 695 00:55:08,324 --> 00:55:10,425 (Elise) This one's head's been skewered. 696 00:55:13,392 --> 00:55:15,325 This one's had its head crushed. 697 00:55:18,058 --> 00:55:19,626 Someone's fucking with us. 698 00:55:27,491 --> 00:55:30,191 (Car engine clicking) 699 00:55:30,791 --> 00:55:32,591 See? Nothing. 700 00:55:32,658 --> 00:55:35,190 It's definitely the battery. Someone must have left the lights on last night. 701 00:55:35,223 --> 00:55:37,223 You left the lights on last night. 702 00:55:37,925 --> 00:55:39,256 Well call AAA. 703 00:55:39,324 --> 00:55:41,091 Let's get this fixed so we can leave. 704 00:55:41,190 --> 00:55:42,491 No, we're in the middle of nowhere. 705 00:55:42,558 --> 00:55:44,757 It'll take forever for them to get out here. 706 00:55:44,824 --> 00:55:46,190 We could call Hyrum. 707 00:55:46,857 --> 00:55:48,190 Huh? 708 00:55:48,223 --> 00:55:50,057 Seriously? You want me to call that weirdo? 709 00:55:50,190 --> 00:55:51,358 I'll call him. 710 00:55:51,424 --> 00:55:52,624 He has to be closer than anyone else, 711 00:55:52,690 --> 00:55:54,690 and I'm sure he'd be happy to help. 712 00:55:54,757 --> 00:55:55,890 Great idea. 713 00:55:55,957 --> 00:55:57,091 Sooner the better. 714 00:55:57,190 --> 00:55:58,857 - (Elise) Hmm. - (Car door closes) 715 00:56:10,523 --> 00:56:13,290 You should leave it running for at least a half an hour. 716 00:56:13,756 --> 00:56:16,789 You don't want to stall on the side of one of these roads. 717 00:56:18,889 --> 00:56:20,222 Listen, you should know. 718 00:56:21,556 --> 00:56:25,756 Mother confessed to seeing a spirit latched onto you. 719 00:56:27,356 --> 00:56:29,489 It took great effort, but she removed it. 720 00:56:30,923 --> 00:56:31,922 Excuse me? 721 00:56:32,255 --> 00:56:34,188 (Hyrum) You can feel it, can't you? 722 00:56:34,522 --> 00:56:36,689 Her illness is not a joke to be toyed with. 723 00:56:36,755 --> 00:56:37,755 This is no joke. 724 00:56:38,589 --> 00:56:41,188 She removed the spirit that was living inside you. 725 00:56:41,255 --> 00:56:43,255 Listen, I think it's time that you leave. 726 00:56:45,322 --> 00:56:46,521 You should go. 727 00:56:48,055 --> 00:56:49,089 Mm-hmm. 728 00:56:49,421 --> 00:56:51,722 Well, I suggest that you all do the same. 729 00:56:53,022 --> 00:56:55,254 Because whatever that thing was... 730 00:56:56,688 --> 00:56:57,822 it's free now... 731 00:56:58,488 --> 00:56:59,788 to do as it pleases. 732 00:57:01,221 --> 00:57:02,722 Just look what it's done already. 733 00:57:07,288 --> 00:57:08,587 (Car door opens, closes) 734 00:57:08,654 --> 00:57:10,587 - (Car engine starting) - Hyrum... 735 00:57:11,321 --> 00:57:13,221 I know this is gonna sound weird, but... 736 00:57:13,954 --> 00:57:16,854 do you remember a girl named Clara from Spring Creek? 737 00:57:19,921 --> 00:57:21,320 You should clear out of here... 738 00:57:21,954 --> 00:57:24,387 - as soon as you can. - (Car engine starting) 739 00:57:26,220 --> 00:57:27,587 (Adam) That guy's batshit. 740 00:57:28,053 --> 00:57:29,554 We should probably pack up camp. 741 00:57:30,753 --> 00:57:33,187 Do you guys mind if I take one last look around? 742 00:57:33,220 --> 00:57:35,187 Elise, we need to leave, like, now. 743 00:57:35,187 --> 00:57:37,620 Hyrum said we need to run the car for at least half an hour. 744 00:57:37,686 --> 00:57:39,686 Probably don't need to run the car for half an hour. 745 00:57:39,753 --> 00:57:41,620 Look, I know this is gonna sound nuts... 746 00:57:41,686 --> 00:57:44,519 but I need to learn more about what happened to Clara. 747 00:57:45,786 --> 00:57:48,686 This is the first time I've had any memories of my past. 748 00:57:49,853 --> 00:57:52,852 Do you know what that's like, to not know who you are? 749 00:57:52,919 --> 00:57:54,086 - Elise. - (Elise) Please? 750 00:57:54,453 --> 00:57:56,353 We'll leave before dark, I promise. 751 00:58:50,783 --> 00:58:53,583 I would like to bear my testimony... 752 00:58:54,484 --> 00:58:57,351 that I know the church is true. 753 00:58:58,850 --> 00:59:01,217 This sin is great... 754 00:59:02,249 --> 00:59:06,183 but I ask for forgiveness in the Telestial Kingdom 755 00:59:06,216 --> 00:59:08,550 in return for a life lived faithful 756 00:59:08,617 --> 00:59:12,516 to our Heavenly Father and to our Prophet Warren Jeffs. 757 00:59:16,849 --> 00:59:20,450 I... I must beg for it... 758 00:59:20,516 --> 00:59:22,716 for there is no other way. 759 00:59:25,183 --> 00:59:26,449 I say this... 760 00:59:27,183 --> 00:59:29,449 in the name of Jesus Christ. 761 00:59:30,215 --> 00:59:31,415 Amen. 762 00:59:56,948 --> 00:59:58,514 Take my offering. 763 00:59:59,848 --> 01:00:02,314 Grant my family peace. 764 01:00:05,814 --> 01:00:06,780 (Chair thuds) 765 01:00:07,715 --> 01:00:11,314 (Wood clattering) 766 01:00:27,447 --> 01:00:29,180 Clara, what happened to you? 767 01:00:43,879 --> 01:00:46,512 - (Garage door closing) - (Handbrake ratcheting) 768 01:01:57,944 --> 01:01:59,044 (Hyrum) I'm back, Mother. 769 01:01:59,810 --> 01:02:01,776 You were right about those gentiles. 770 01:02:02,177 --> 01:02:03,676 They haven't the faintest... 771 01:02:04,543 --> 01:02:05,543 Mother! 772 01:02:06,078 --> 01:02:08,610 - Oh, no, no, no, no! - (Coughs) 773 01:02:08,676 --> 01:02:10,242 (Hyrum) Oh, what have you done? 774 01:02:10,309 --> 01:02:12,476 No, what have you done? What have you done? 775 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 - (Grunts) - Okay, you're gonna be okay. 776 01:02:15,276 --> 01:02:16,743 You're gonna be okay. 777 01:02:17,242 --> 01:02:20,309 - You're gonna be okay. - (Sobs) 778 01:02:20,376 --> 01:02:22,742 (Hyrum) Uncle, mother's hurt real bad. 779 01:02:22,809 --> 01:02:25,242 - (Coughs) - Gather the family, come quick. 780 01:02:26,043 --> 01:02:27,309 Okay. 781 01:02:29,043 --> 01:02:30,742 (Bucket clattering) 782 01:02:51,076 --> 01:02:52,608 (Gwen) Oh, there she is. 783 01:02:52,674 --> 01:02:54,708 Adam wouldn't let me break down camp until you got back. 784 01:02:54,774 --> 01:02:56,541 Can we please go now? 785 01:02:56,608 --> 01:02:57,608 (Adam) You okay? 786 01:02:59,774 --> 01:03:01,842 I just need to be by myself for a minute. 787 01:03:04,240 --> 01:03:06,474 (Footsteps receding) 788 01:03:12,641 --> 01:03:17,174 (Choir) ♪ Anywhere with Jesus I can safely go ♪ 789 01:03:17,240 --> 01:03:22,075 ♪ Anywhere he leads me In this world below ♪ 790 01:03:22,174 --> 01:03:25,240 ♪ Anywhere without him Dearest joy ♪ 791 01:03:25,306 --> 01:03:26,908 I need to speak with her. 792 01:03:26,975 --> 01:03:31,008 ♪ Anywhere with Jesus I am not afraid ♪ 793 01:03:31,074 --> 01:03:33,373 I need to speak with her! Now! 794 01:03:37,239 --> 01:03:42,306 (Alma wheezing) 795 01:03:46,206 --> 01:03:47,406 Why? 796 01:03:49,306 --> 01:03:51,772 The witch grows stronger, Hyrum... 797 01:03:52,572 --> 01:03:54,772 and will reclaim its host. 798 01:03:55,840 --> 01:03:58,238 What do you speak of? What witch? 799 01:03:58,639 --> 01:04:02,839 The spirit we removed. Larue. 800 01:04:02,906 --> 01:04:05,238 Larue? Who is Larue? 801 01:04:07,172 --> 01:04:10,172 We were told she was a settler of Haventon... 802 01:04:10,172 --> 01:04:15,571 a devoted member of the church, and a mentor to the young women. 803 01:04:18,939 --> 01:04:20,872 (Alma) It was not known to the other settlers, 804 01:04:20,939 --> 01:04:23,738 but her deep devotion to the doctrine and covenants 805 01:04:23,806 --> 01:04:28,338 masked a diseased mind, that of a witch. 806 01:04:29,271 --> 01:04:31,838 The bodies were never found. 807 01:04:32,805 --> 01:04:34,471 She consumed them. 808 01:04:40,972 --> 01:04:44,437 That night, your great-great-grandfather 809 01:04:44,503 --> 01:04:46,738 and his search party came upon 810 01:04:46,805 --> 01:04:50,270 all that remained of the young girls. 811 01:05:07,071 --> 01:05:08,837 In her final breath... 812 01:05:08,904 --> 01:05:12,170 Larue vowed that even death would not stop her 813 01:05:12,170 --> 01:05:14,603 taking revenge on the church. 814 01:05:15,669 --> 01:05:19,536 We held Elise's baptism for the dead ritual 815 01:05:19,603 --> 01:05:22,202 at the old font in Haventon, 816 01:05:22,269 --> 01:05:25,603 so as not to sully our own temple with her sin. 817 01:05:26,869 --> 01:05:31,703 It was me who gave the witch's name to be spoken, 818 01:05:31,769 --> 01:05:34,970 to shame the girl Elise for what she did. 819 01:05:35,036 --> 01:05:40,468 (Sobs) I did not know the witch would claim her as a host. 820 01:05:41,268 --> 01:05:44,568 And now Larue will claim her again. 821 01:05:45,501 --> 01:05:49,168 - (Larue) Alma. - (Gasps) 822 01:05:54,268 --> 01:05:58,668 (Gasps) 823 01:06:00,002 --> 01:06:01,301 (Hyrum) What's wrong? 824 01:06:02,969 --> 01:06:04,168 Mother? 825 01:06:05,035 --> 01:06:06,367 No, mother. 826 01:06:06,768 --> 01:06:08,167 No. 827 01:06:09,367 --> 01:06:13,400 - (Alma sighs) - (Hyrum) No, no. (Sobs) No. 828 01:06:14,400 --> 01:06:17,767 No, no, no, no, no, no. 829 01:06:39,466 --> 01:06:43,366 (Gwen) We need to leave. She's been in there for like an hour. What is she doing? 830 01:06:43,433 --> 01:06:45,667 - Say something. - (Adam) Don't worry. 831 01:06:45,733 --> 01:06:46,833 We're leaving soon. 832 01:06:48,232 --> 01:06:49,666 - (Sighs) - Adam. 833 01:06:52,000 --> 01:06:54,465 - Adam. - Just hold on a sec. 834 01:06:58,166 --> 01:06:59,298 Hey. 835 01:07:00,165 --> 01:07:01,298 Just checking in. 836 01:07:02,033 --> 01:07:03,231 Everything okay? 837 01:07:03,900 --> 01:07:05,165 I'm fine. 838 01:07:07,733 --> 01:07:08,733 Uh. 839 01:07:09,198 --> 01:07:10,732 Gwen's a little weirded out. 840 01:07:11,899 --> 01:07:13,632 Thinking we should hit the road. 841 01:07:14,699 --> 01:07:15,699 Yeah, okay. 842 01:07:17,966 --> 01:07:19,165 All right. 843 01:07:19,832 --> 01:07:20,832 Adam... 844 01:07:24,264 --> 01:07:25,464 thank you... 845 01:07:27,164 --> 01:07:28,531 for your support today. 846 01:07:31,031 --> 01:07:32,732 I know it was a weird request. 847 01:07:34,565 --> 01:07:36,364 I'm sorry for being so fucked up. 848 01:07:36,431 --> 01:07:39,065 No. No, no, no. If anything... 849 01:07:39,698 --> 01:07:41,764 I'm the one who should be apologising. 850 01:07:43,364 --> 01:07:44,764 I just maybe thought more memories 851 01:07:44,831 --> 01:07:47,264 would come back to me. You know what I mean? 852 01:07:47,898 --> 01:07:49,396 Like some kind of closure? 853 01:07:50,164 --> 01:07:51,196 (Adam) Yeah. 854 01:07:51,263 --> 01:07:52,831 No, I... I get it. 855 01:07:54,163 --> 01:07:55,196 And... 856 01:07:55,463 --> 01:07:58,396 I'm sorry again for losing my shit. 857 01:08:00,163 --> 01:08:01,463 I'm a horrible drunk. 858 01:08:02,564 --> 01:08:03,564 I admit it. 859 01:08:05,897 --> 01:08:07,163 I love you. 860 01:08:07,697 --> 01:08:08,697 Love you more. 861 01:08:13,563 --> 01:08:14,597 Uh... 862 01:08:15,263 --> 01:08:17,863 Can I take a quick leak and then pack the car? 863 01:08:18,997 --> 01:08:20,228 Okay. 864 01:08:22,195 --> 01:08:25,697 (Footsteps receding) 865 01:08:29,963 --> 01:08:32,829 (Urinating) 866 01:08:33,596 --> 01:08:36,762 - (Zip zipping) - (Adam gasps) Jesus, Gwen. 867 01:08:36,829 --> 01:08:39,162 Not the time to be sneaking up on people. 868 01:08:40,829 --> 01:08:44,227 (Door opens, closes) 869 01:09:02,995 --> 01:09:05,761 (Gwen) I've been sitting here patiently the whole time. 870 01:09:05,828 --> 01:09:06,928 Just waiting. 871 01:09:06,995 --> 01:09:08,293 Endlessly waiting. 872 01:09:08,360 --> 01:09:09,728 (Adam) What is it that you want me to do? 873 01:09:09,795 --> 01:09:11,327 Oh, my God, it's too much. Okay. I... 874 01:09:11,393 --> 01:09:13,226 I'm... I'm done. I won't wait any longer. 875 01:09:13,293 --> 01:09:14,795 Gwen, I am doing the best that I can. 876 01:09:14,861 --> 01:09:16,260 Just please try to calm down. 877 01:09:16,327 --> 01:09:18,193 - (Gwen) Jesus. - (Adam) Hey, hey, hey. 878 01:09:19,695 --> 01:09:20,695 Hey... 879 01:09:21,061 --> 01:09:22,260 nearly there. 880 01:09:25,860 --> 01:09:27,560 - No. - (Adam) Oh. 881 01:09:29,727 --> 01:09:32,392 (Gwen) The deal was once Elise was healthy and better, 882 01:09:32,460 --> 01:09:33,760 you would leave her. 883 01:09:33,827 --> 01:09:35,527 I'm not going to wait another four months. 884 01:09:35,594 --> 01:09:38,527 (Adam) Gwen, it's been less than 24 hours. It's... 885 01:09:40,660 --> 01:09:41,794 (Grunts) 886 01:09:41,860 --> 01:09:43,527 Elise, listen to me. 887 01:09:43,594 --> 01:09:45,427 - (Elise) How could you? - Just hear me out. 888 01:09:45,493 --> 01:09:47,026 - Stay away from me. - Fuck. 889 01:09:47,159 --> 01:09:49,225 - What the fuck did we do? - Adam, stop. 890 01:09:49,292 --> 01:09:51,392 (Elise sobs) 891 01:10:12,892 --> 01:10:14,091 (Sniffles) 892 01:10:17,658 --> 01:10:21,558 (Clara) Elise. Elise. 893 01:10:24,191 --> 01:10:25,792 (Elise) Are you sure we're alone? 894 01:10:27,758 --> 01:10:30,525 Alone as a shepherd without his flock. 895 01:10:40,558 --> 01:10:41,658 I love you. 896 01:11:06,189 --> 01:11:07,790 (Inaudible) 897 01:11:10,690 --> 01:11:11,756 (Thunder rumbling) 898 01:11:11,823 --> 01:11:14,156 I'm sorry I'm late. The rain just came. 899 01:11:18,890 --> 01:11:20,156 Father? 900 01:11:25,221 --> 01:11:26,423 Father? 901 01:11:37,356 --> 01:11:39,489 John 4:18 says... 902 01:11:39,556 --> 01:11:41,323 "There is no fear in love." 903 01:11:42,455 --> 01:11:44,388 But perfect love casteth out fear, 904 01:11:44,455 --> 01:11:46,155 because fear hath torment". 905 01:12:01,220 --> 01:12:02,422 I love her. 906 01:12:03,821 --> 01:12:05,187 And she loves me. 907 01:12:07,721 --> 01:12:08,721 Please, Father. 908 01:12:10,220 --> 01:12:12,921 The young girl said you bullied her into it. 909 01:12:12,988 --> 01:12:14,588 That it was all your idea. 910 01:12:15,688 --> 01:12:17,153 No, that's not true. 911 01:12:17,688 --> 01:12:18,988 She would... 912 01:12:19,055 --> 01:12:21,253 she would never say that. I didn't do anything wrong. 913 01:12:21,321 --> 01:12:22,754 "What is right holds no water 914 01:12:22,821 --> 01:12:25,554 if in the eyes of the church it is wrong." 915 01:12:25,621 --> 01:12:26,820 (Door opens) 916 01:12:28,987 --> 01:12:30,421 No, no, no, no, no, no. 917 01:12:30,487 --> 01:12:32,787 Please, Father, please don't let them take me away. 918 01:12:32,853 --> 01:12:37,153 Please don't do this to me. I'm sorry. I'm sorry. (Cries) 919 01:12:37,219 --> 01:12:38,486 Please, please, I'll be better. 920 01:12:38,553 --> 01:12:40,186 You'll be staying in the compound 921 01:12:40,254 --> 01:12:41,687 until tomorrow afternoon... 922 01:12:41,753 --> 01:12:44,320 when the orphanage worker arrives to pick you up. 923 01:12:45,353 --> 01:12:47,152 I want you out of my house. 924 01:12:47,587 --> 01:12:51,587 No, no, no, Mother, please don't let them take me away. 925 01:12:51,653 --> 01:12:53,353 Please. (Cries) 926 01:12:53,420 --> 01:12:55,486 Please, Daddy. No. 927 01:12:56,053 --> 01:12:58,253 Please, no. 928 01:12:58,320 --> 01:13:04,519 - (Screams) No! No! - (Door opens, closes) 929 01:13:07,686 --> 01:13:10,319 (Thunder rumbling) 930 01:13:48,817 --> 01:13:51,017 Maybe we come back in the morning for her. 931 01:13:51,584 --> 01:13:53,750 Leave the campsite set up? What do you think? 932 01:13:55,184 --> 01:13:56,717 We're not going anywhere, Gwen. 933 01:13:57,684 --> 01:14:00,483 We're going to wait here until she comes back. 934 01:14:26,883 --> 01:14:29,149 Well, you're sure as shit not staying with me? 935 01:14:29,149 --> 01:14:30,449 Hey... 936 01:14:30,516 --> 01:14:32,516 I really need your support right now, okay? 937 01:14:32,583 --> 01:14:34,416 It's been a really tough night for me. 938 01:14:34,482 --> 01:14:37,249 Oh, fuck off, Adam. Go wait in the car. 939 01:14:37,982 --> 01:14:39,282 Gwen, come on. 940 01:14:40,616 --> 01:14:41,616 Please. 941 01:14:42,915 --> 01:14:44,149 (Sighs) 942 01:15:02,415 --> 01:15:03,847 Asshole! 943 01:15:03,914 --> 01:15:07,615 Unbelievable. How could you be so careless, you fucking prick? 944 01:15:15,581 --> 01:15:16,581 Fuck. 945 01:15:18,181 --> 01:15:19,781 (Fingers tapping) 946 01:15:38,580 --> 01:15:39,846 - (Car thuds) - (Gasps) 947 01:15:59,580 --> 01:16:02,146 (Larue) Gwen. 948 01:16:25,211 --> 01:16:29,711 (Shudders) 949 01:16:30,211 --> 01:16:32,878 - (Screams) - What's wrong? What's wrong? 950 01:16:32,945 --> 01:16:36,012 There's someone in there! I swear to fucking God! 951 01:16:36,145 --> 01:16:38,145 Adam, please! We have to fucking go! 952 01:16:38,145 --> 01:16:39,578 There's nothing in there. What was it? 953 01:16:39,644 --> 01:16:41,544 (Gwen) There's a woman in there, I swear. 954 01:16:41,611 --> 01:16:43,711 - Fuck this! - (Adam) It's empty. 955 01:16:45,477 --> 01:16:47,411 - (Car engine starting) - Gwen! 956 01:16:48,811 --> 01:16:50,045 No! Gwen! 957 01:16:50,144 --> 01:16:51,344 Hey! 958 01:16:52,511 --> 01:16:53,511 Fuck! 959 01:18:33,740 --> 01:18:35,041 Hello, Elise. 960 01:18:35,140 --> 01:18:37,507 - Clara. - It's me. It's really me. 961 01:18:37,574 --> 01:18:39,607 - Clara, I've missed you. - Dig! 962 01:18:40,140 --> 01:18:42,140 - Huh? - Dig! 963 01:18:47,206 --> 01:18:50,041 - What am I digging for? - It's a surprise. 964 01:18:50,140 --> 01:18:52,140 Oh, I love surprises. 965 01:18:54,406 --> 01:18:57,139 I've missed you so much, Clara. My heart aches for you. 966 01:18:57,172 --> 01:19:00,706 - If only my heart still beat. - (Chuckles) Yes, if only. 967 01:19:06,205 --> 01:19:08,139 Praise be, what is it? 968 01:19:12,239 --> 01:19:13,538 It's a bone. 969 01:19:14,139 --> 01:19:16,805 - A rib, I think. - Wonderful. There must be more. 970 01:19:16,873 --> 01:19:19,505 Lord, I hope so. Shall I keep digging? 971 01:19:19,572 --> 01:19:21,371 Did Joseph Smith have ten wives? 972 01:19:21,438 --> 01:19:24,171 - (Chuckles) - (Chuckles) 973 01:19:24,638 --> 01:19:25,705 (Sighs) 974 01:19:33,005 --> 01:19:34,039 What'd you find? 975 01:19:34,471 --> 01:19:37,138 That is most certainly a skull. 976 01:19:40,138 --> 01:19:41,337 Aren't I pretty? 977 01:19:44,671 --> 01:19:45,671 The prettiest. 978 01:19:48,337 --> 01:19:54,470 (Footsteps approaching) 979 01:19:55,470 --> 01:19:57,203 (Clara) They're looking for you. 980 01:19:57,637 --> 01:19:59,636 There's someone here to take you away. 981 01:20:03,270 --> 01:20:06,503 (Footsteps receding) 982 01:20:17,136 --> 01:20:19,469 I'm sorry for what I did. 983 01:20:21,703 --> 01:20:24,102 I just... I panicked. I didn't know what to do. 984 01:20:25,336 --> 01:20:26,570 Do you hate me? 985 01:20:31,770 --> 01:20:32,770 No. 986 01:20:36,970 --> 01:20:38,169 Oh, no. 987 01:20:41,302 --> 01:20:42,502 I'm thankful. 988 01:20:54,568 --> 01:20:56,168 (Chuckles) 989 01:20:58,201 --> 01:21:00,501 Elise... (Chuckles) what are you doing? 990 01:21:04,501 --> 01:21:05,534 Elise. 991 01:21:06,301 --> 01:21:08,668 (Clara groans) 992 01:21:09,902 --> 01:21:15,401 (Groans) 993 01:21:18,301 --> 01:21:20,568 (Clara groans) 994 01:21:46,133 --> 01:21:47,333 (Gasps) 995 01:21:48,034 --> 01:21:49,767 No, no, no, no, no. What did I do? 996 01:21:49,833 --> 01:21:51,599 What did I do? Clara! 997 01:22:12,365 --> 01:22:15,198 (Fingers tapping) 998 01:22:25,899 --> 01:22:27,197 Oh, it's you. 999 01:22:31,431 --> 01:22:32,766 I remember you now. 1000 01:22:38,264 --> 01:22:40,197 You've been with me all along. 1001 01:23:05,597 --> 01:23:06,664 (Gasps) 1002 01:23:21,830 --> 01:23:23,129 (Gasps) 1003 01:23:25,697 --> 01:23:31,696 (Groans) 1004 01:23:43,963 --> 01:23:46,128 (Sighs) 1005 01:24:44,393 --> 01:24:46,459 - (Brakes screeching) - (Gasps) 1006 01:24:56,027 --> 01:24:57,293 (Handbrake ratcheting) 1007 01:24:57,760 --> 01:24:59,358 (Seatbelt clicking) 1008 01:25:20,492 --> 01:25:21,659 (Shudders) 1009 01:25:25,258 --> 01:25:29,357 - (Shudders, pants) - (Screams) 1010 01:25:29,792 --> 01:25:32,291 - (Gwen screams) Elise, please! - (Screams) 1011 01:25:36,891 --> 01:25:38,424 How does it feel? 1012 01:25:39,324 --> 01:25:41,791 Do you feel Heavenly Father? 1013 01:25:41,858 --> 01:25:44,124 (Screams) 1014 01:25:46,991 --> 01:25:47,991 Elise, please. 1015 01:25:48,324 --> 01:25:49,858 I know what I've done is unforgivable. 1016 01:25:49,925 --> 01:25:52,724 Do you really think an apology's gonna make everything okay? 1017 01:25:52,791 --> 01:25:54,824 - Let go of me, Elise. - (Bone cracks) 1018 01:25:54,891 --> 01:25:58,758 - (Screams) - (Bone cracks) 1019 01:26:17,389 --> 01:26:19,289 (Adam) No, Elise. Hey! 1020 01:26:26,523 --> 01:26:27,557 Come on. 1021 01:26:30,590 --> 01:26:31,590 Elise. 1022 01:26:32,856 --> 01:26:34,122 Elise. 1023 01:26:43,756 --> 01:26:44,789 Jesus. 1024 01:26:45,155 --> 01:26:47,422 Oh, your face. What happened? 1025 01:26:57,689 --> 01:26:59,755 - (Grunts) - What the hell are you doing? 1026 01:27:00,988 --> 01:27:02,955 - Elise, stop. - (Grunts) 1027 01:27:03,022 --> 01:27:04,422 (Groans) 1028 01:27:04,755 --> 01:27:05,755 (Door opens) 1029 01:27:07,521 --> 01:27:08,521 Help her. 1030 01:27:08,888 --> 01:27:10,788 Flesh give birth to flesh. 1031 01:27:11,254 --> 01:27:13,655 Spirit birth to spirit. 1032 01:27:16,320 --> 01:27:18,755 Spirit birth to spirit. 1033 01:27:18,821 --> 01:27:20,253 (Grunts) 1034 01:27:25,120 --> 01:27:26,287 (Adam) My God! 1035 01:27:27,887 --> 01:27:31,120 Oh, shit. Oh, shit! No! No! 1036 01:27:32,654 --> 01:27:36,220 - Hey! Hey! Let me out! - (Door knocks) 1037 01:27:36,287 --> 01:27:38,253 Spare her, Larue. 1038 01:27:38,320 --> 01:27:41,120 Spirit birth to spirit. 1039 01:27:41,153 --> 01:27:44,152 - (Breathes heavily) - (Door knocks) 1040 01:27:44,854 --> 01:27:46,654 Come on! (Grunts) 1041 01:27:46,720 --> 01:27:51,252 In the name of Heavenly Father, she is innocent. 1042 01:27:52,587 --> 01:27:53,587 Please. 1043 01:27:54,853 --> 01:27:57,185 Mercy is grace. 1044 01:28:19,386 --> 01:28:20,718 - (Grunts) - (Groans) 1045 01:28:22,652 --> 01:28:26,184 Oh, no! No! (Groans) 1046 01:28:26,685 --> 01:28:29,552 (Screams, grunts) 1047 01:28:35,919 --> 01:28:36,919 Drown! 1048 01:28:37,217 --> 01:28:38,984 - No, no, no. - (Screams) 1049 01:28:39,117 --> 01:28:40,251 (Adam grunts) 1050 01:28:43,251 --> 01:28:45,784 (Hyrum groans) 1051 01:28:45,851 --> 01:28:47,451 (Chuckles) 1052 01:28:48,117 --> 01:28:49,552 No, no, no, no! 1053 01:28:50,918 --> 01:28:52,217 Drown in it! 1054 01:28:55,183 --> 01:28:56,717 (Chuckles) 1055 01:29:12,684 --> 01:29:16,517 - (Adam grunts) Shit! - (Door knocks) 1056 01:29:16,583 --> 01:29:20,683 Come on! (Grunts) 1057 01:29:20,750 --> 01:29:24,550 (Flesh tearing) 1058 01:29:26,116 --> 01:29:28,483 No, no! Please. Let me out! 1059 01:29:29,148 --> 01:29:30,316 (Grunts) 1060 01:29:31,249 --> 01:29:32,483 (Elise) Adam. 1061 01:29:36,148 --> 01:29:37,782 Adam. 1062 01:29:49,682 --> 01:29:50,682 Elise. 1063 01:29:52,115 --> 01:29:53,248 Please. 1064 01:30:04,881 --> 01:30:06,181 I love you. 1065 01:30:06,714 --> 01:30:08,114 I love you more. 1066 01:30:09,614 --> 01:30:15,347 (Screams) 1067 01:30:21,581 --> 01:30:23,147 (Sighs) 1068 01:30:26,581 --> 01:30:27,714 (Chuckles) 1069 01:31:12,946 --> 01:31:15,178 (Silence) 1070 01:31:23,646 --> 01:31:26,245 I trust you've all practised holding your breath. 1071 01:31:27,412 --> 01:31:29,445 They are ready, Bishop Franklin. 1072 01:31:36,578 --> 01:31:39,278 May your souls rejoice in Heaven.75140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.