All language subtitles for Boston Blue - 01x20 - Patrol.GRACE+SYLiX+mSD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:07,485 ["Uprising" by Muse playing] 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,228 SARAH: Special thanks to all of the officers who participated 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,448 in the Community Compstat meeting last night. 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,102 And one last thing: 5 00:00:18,670 --> 00:00:22,587 Today completes the official transfer of a detective 6 00:00:22,761 --> 00:00:26,069 whose legendary career is short one privilege: 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,550 a tour on BPD patrol. 8 00:00:28,680 --> 00:00:31,466 ♪ Paranoia is in bloom ♪ 9 00:00:31,553 --> 00:00:35,339 ♪ The PR transmissions will resume ♪ 10 00:00:35,470 --> 00:00:36,514 ♪ They'll try to... ♪ 11 00:00:36,645 --> 00:00:38,255 Not bad, Reagan. 12 00:00:38,386 --> 00:00:39,822 Not bad at all. 13 00:00:39,952 --> 00:00:41,954 SARAH: Detective Danny Reagan, 14 00:00:42,085 --> 00:00:45,001 you will be riding along as part of unit Jake-101. 15 00:00:45,175 --> 00:00:47,743 Officer Sean Reagan, you know today's beat. 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,788 Show Danny the ropes, will you? 17 00:00:50,876 --> 00:00:52,052 Take care of each other, 18 00:00:52,182 --> 00:00:53,622 and take care of the city of Boston. 19 00:00:53,662 --> 00:00:54,793 Dismissed. 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,016 Not for nothing, but I do not ever remember 21 00:01:00,147 --> 00:01:02,584 the top brass doing roll call in New York. 22 00:01:02,714 --> 00:01:05,369 What? I like to stay plugged-in at the ground level. 23 00:01:05,500 --> 00:01:07,249 Just to be clear, I don't need to recognize 24 00:01:07,273 --> 00:01:08,938 his detective rank today? Like, at all? 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,419 Oh, I know better than to tell two Reagans who's in charge. 26 00:01:11,593 --> 00:01:13,192 We'll figure that part out between us. 27 00:01:13,216 --> 00:01:16,133 But seriously, thank you for not making too big of a deal of it in there. 28 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Means a lot. 29 00:01:17,381 --> 00:01:18,904 - Of course. - DANNY: Yeah. 30 00:01:19,035 --> 00:01:21,081 Now smile! 31 00:01:21,168 --> 00:01:22,821 Say "Beantown." 32 00:01:22,995 --> 00:01:24,736 - Thank you, partner. Thank you. - Beantown. 33 00:01:24,867 --> 00:01:26,782 You're gonna want these photos one day. 34 00:01:26,912 --> 00:01:28,412 - I want 'em right now, actually. - Yeah. 35 00:01:28,436 --> 00:01:29,761 - Can you send me those? - Coming your way. 36 00:01:29,785 --> 00:01:31,328 Wait, aren't you supposed to be clean-shaven? 37 00:01:31,352 --> 00:01:33,271 Me? No, actually, I got a note from a doctor. 38 00:01:33,502 --> 00:01:34,523 - No, you didn't. - Mm-hmm. 39 00:01:34,547 --> 00:01:37,140 - SARAH: He did. It is on my desk. - Yeah. 40 00:01:37,271 --> 00:01:39,098 I still know a few tricks from the old days. 41 00:01:39,186 --> 00:01:40,448 You have a second? 42 00:01:40,578 --> 00:01:41,666 Of course. 43 00:01:41,840 --> 00:01:43,320 - SEAN: Look at this. - Yeah. 44 00:01:43,494 --> 00:01:45,037 You gonna be okay riding without me today, partner? 45 00:01:45,061 --> 00:01:46,560 Oh, I don't know. Sherlock running the streets 46 00:01:46,584 --> 00:01:47,977 - without Batman? - I know. 47 00:01:48,064 --> 00:01:50,066 - It's gonna be tough on you. - Mm-hmm. [laughs] 48 00:01:50,197 --> 00:01:51,826 You still planning on going to see your dad? 49 00:01:51,850 --> 00:01:55,158 Yes. In the afternoon, after my tour. 50 00:01:55,289 --> 00:01:56,812 Look, if you want, I can go with you. 51 00:01:56,942 --> 00:01:59,249 You know, for moral support. 52 00:01:59,423 --> 00:02:01,077 I know it's not gonna be easy. 53 00:02:01,208 --> 00:02:02,707 It feels like something I should do on my own, you know? 54 00:02:02,731 --> 00:02:04,036 - Okay. - I got this. 55 00:02:04,167 --> 00:02:06,256 I know you do. [Sean clears throat] 56 00:02:06,343 --> 00:02:08,258 I don't know how y'all do it in Schroeder Plaza, 57 00:02:08,389 --> 00:02:11,478 but down here, when roll call ends, typically we, uh, walk a beat. 58 00:02:11,653 --> 00:02:13,220 - All right. - Wow. 59 00:02:13,350 --> 00:02:14,134 Wow. 60 00:02:14,221 --> 00:02:15,700 This should be fun. 61 00:02:15,787 --> 00:02:17,702 [Lena laughing] 62 00:02:24,013 --> 00:02:27,538 BRIAN: So, a few weeks ago, your mom authorized Yancey Wims 63 00:02:27,669 --> 00:02:30,106 to get a wired confession from a gang member, Eric Harper. 64 00:02:30,237 --> 00:02:32,064 - Yancey nearly died. - Yeah. 65 00:02:32,152 --> 00:02:34,632 And to reduce his sentence, Harper gave us some intel 66 00:02:34,719 --> 00:02:37,287 on a pipeline of contraband coming into the prisons. 67 00:02:37,461 --> 00:02:38,897 - Drugs? - And more. 68 00:02:39,071 --> 00:02:41,073 BRIAN: We got booze, cell phones 69 00:02:41,204 --> 00:02:44,033 and even escorts on unapproved conjugals. 70 00:02:44,120 --> 00:02:45,948 Charming. You talk to Warden Davis? 71 00:02:46,078 --> 00:02:48,429 No. Harper claims there's guards involved, 72 00:02:48,559 --> 00:02:51,954 so no telling how high that goes up or who we can trust. 73 00:02:52,084 --> 00:02:53,695 This is beyond Narcotics, 74 00:02:53,869 --> 00:02:57,829 so I was hoping you would approve a Major Crimes assist? 75 00:02:57,916 --> 00:02:59,309 You wouldn't happen to know 76 00:02:59,483 --> 00:03:02,269 Lena is riding solo today, would you? 77 00:03:02,399 --> 00:03:04,749 Yes, ma'am, I do. [laughs]: Approved. 78 00:03:05,881 --> 00:03:07,012 Is there something else? 79 00:03:07,143 --> 00:03:09,014 Yeah. Uh... 80 00:03:09,972 --> 00:03:12,453 About eight months ago, I, uh, submitted myself 81 00:03:12,540 --> 00:03:15,456 to an open recruitment call by the DEA. 82 00:03:15,586 --> 00:03:18,720 I, uh, passed the physical, I did the interviews, but... 83 00:03:18,850 --> 00:03:21,766 never heard anything back, so, figured I didn't get it 84 00:03:21,897 --> 00:03:24,160 or they just didn't bother to call. 85 00:03:26,510 --> 00:03:28,643 Got this yesterday. 86 00:03:28,773 --> 00:03:30,166 It's a job offer. 87 00:03:30,297 --> 00:03:32,473 This is an incredible honor. 88 00:03:33,517 --> 00:03:34,866 And well-deserved. 89 00:03:34,953 --> 00:03:36,564 The post is in D.C. 90 00:03:38,305 --> 00:03:40,002 Are you gonna take it? 91 00:03:41,090 --> 00:03:43,397 DEA has always been a dream of mine, 92 00:03:43,571 --> 00:03:46,313 ever since I saw that movie Deep Coveras a kid. 93 00:03:46,442 --> 00:03:48,576 Such a cop thing to say. 94 00:03:48,750 --> 00:03:50,534 - Does Lena know? - No. 95 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 And I really want this job. 96 00:03:52,579 --> 00:03:54,973 I just, I don't want to ruin things between us. 97 00:03:55,103 --> 00:03:57,952 And she's meeting her dad tonight, so I figure it's a bad time to tell her 98 00:03:57,976 --> 00:04:00,283 I want to take the relationship long-distance. 99 00:04:00,414 --> 00:04:02,198 Most of what Lena is feeling right now 100 00:04:02,329 --> 00:04:04,113 comes from being left in the dark. 101 00:04:04,244 --> 00:04:07,725 Hiding this will only make it worse. 102 00:04:07,856 --> 00:04:09,336 Yes, ma'am. 103 00:04:10,554 --> 00:04:12,077 And Rodgers? 104 00:04:13,340 --> 00:04:14,602 Congrats. 105 00:04:14,689 --> 00:04:16,473 Thanks. 106 00:04:20,172 --> 00:04:22,000 JONAH: I was first on the scene. 107 00:04:22,130 --> 00:04:25,003 When I arrived, I saw a homeless guy hiding near a cooler. 108 00:04:25,134 --> 00:04:27,734 There was no sign of the suspect, but there had been a murder. 109 00:04:27,758 --> 00:04:29,810 Objection. The witness is giving his opinion. 110 00:04:29,834 --> 00:04:31,401 Opinion? There wasa murder. 111 00:04:31,532 --> 00:04:33,577 But upon your arrival, it was a suspected murder. 112 00:04:33,707 --> 00:04:35,013 Mom... 113 00:04:35,144 --> 00:04:36,754 Don't call me "Mom" at the office. 114 00:04:36,885 --> 00:04:38,776 This is official trial prep for your first testimony. 115 00:04:38,800 --> 00:04:39,994 You've got to take it seriously. 116 00:04:40,018 --> 00:04:42,673 The defense is gonna try and poke holes in your story. 117 00:04:42,804 --> 00:04:44,782 Let's focus on the witness... the cashier, Mr. Fuentes. 118 00:04:44,806 --> 00:04:47,808 Okay. When I arrived, I announced that I was BPD, 119 00:04:47,983 --> 00:04:50,551 and I heard him call out from the back office. 120 00:04:50,681 --> 00:04:52,944 From the back office and not the counter? 121 00:04:53,031 --> 00:04:53,562 No. 122 00:04:53,586 --> 00:04:55,358 You didn't mention that in your incident report. 123 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 Is that a problem? 124 00:04:56,513 --> 00:04:57,819 It's a big problem. 125 00:04:57,949 --> 00:04:59,623 My key witness can't accurately ID the robber 126 00:04:59,647 --> 00:05:01,997 if he wasn't at the front counter like he claimed. 127 00:05:02,084 --> 00:05:03,975 - But we got the right guy. - MAE: That won't matter 128 00:05:03,999 --> 00:05:06,306 if you and the witness say different things on the stand. 129 00:05:06,393 --> 00:05:07,959 This was supposed to be a slam dunk. 130 00:05:08,046 --> 00:05:10,745 If we drop the charges, the press will call you soft on crime. 131 00:05:10,875 --> 00:05:12,418 You've got to start gearing up for an election. 132 00:05:12,442 --> 00:05:15,445 I know that. I know that Thad Longfellow 133 00:05:15,532 --> 00:05:18,056 is just biding time until he announces that he runs. 134 00:05:18,230 --> 00:05:19,406 Gather all the A.D.A.s. 135 00:05:19,580 --> 00:05:21,016 We need to come up with a new plan. 136 00:05:21,146 --> 00:05:22,191 I'm sorry. 137 00:05:22,365 --> 00:05:24,672 No, there's no need to apologize. This is why we prepare. 138 00:05:24,846 --> 00:05:28,153 - Starting from scratch, Charlie. - CHARLIE: Yeah. 139 00:05:28,284 --> 00:05:31,766 LENA: There's only so many ways you can sneak contraband into a prison. 140 00:05:31,896 --> 00:05:34,116 Right. Services that require supplies from the outside: 141 00:05:34,290 --> 00:05:36,945 you got cafeteria, laundry, commissary. 142 00:05:37,075 --> 00:05:39,730 Well, have you talked to the guards who were implicated? 143 00:05:39,861 --> 00:05:41,261 They're all protected by the union, 144 00:05:41,297 --> 00:05:42,796 - so we can't get to them. - All right. 145 00:05:42,820 --> 00:05:44,232 So, what about the inmates who do those service jobs? 146 00:05:44,256 --> 00:05:45,562 Tried that, too. 147 00:05:45,693 --> 00:05:47,651 Hard guys doing hard time. 148 00:05:47,825 --> 00:05:51,044 If we find out who's smuggling the contraband into prison, then... 149 00:05:51,068 --> 00:05:53,150 Yeah, it'll cut off their supply to drugs and girls 150 00:05:53,174 --> 00:05:55,920 and whatever else they're into, so nobody's gonna talk. 151 00:05:56,051 --> 00:05:58,358 So, this prisoner list is useless. 152 00:06:00,316 --> 00:06:01,772 - Hey, uh, Lee, there's something... - Wait, 153 00:06:01,796 --> 00:06:03,711 So, prison is supposed to be rehabilitative. 154 00:06:03,885 --> 00:06:07,454 Right? But what if we can find somebody who it did work for? 155 00:06:07,584 --> 00:06:10,108 Somebody who got out, who's willing to help us 156 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 shut down the contraband pipeline? 157 00:06:11,806 --> 00:06:15,375 Just out of the goodness of their recently rehabilitated heart? 158 00:06:15,549 --> 00:06:17,420 There is a middle ground between gen pop 159 00:06:17,507 --> 00:06:19,466 and people walking the streets of Boston. 160 00:06:19,596 --> 00:06:20,596 Parole. 161 00:06:20,641 --> 00:06:21,990 Yes. 162 00:06:22,120 --> 00:06:23,861 DANNY: Call it in. 163 00:06:25,602 --> 00:06:29,606 12-Jake-101, show us responding to the B and E at 79 Grant. 164 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 DISPATCHER: Copy that, Jake-101. 165 00:06:31,782 --> 00:06:32,827 DANNY: You see that? 166 00:06:34,089 --> 00:06:35,917 Looks like they broke the lock and chain. 167 00:06:36,047 --> 00:06:38,528 Possible point of entry, investigating further. 168 00:06:38,659 --> 00:06:39,939 DISPATCHER: Copy that, Jake-101. 169 00:06:39,964 --> 00:06:41,662 Proceed with caution. 170 00:06:49,104 --> 00:06:50,714 MAN: Grab it all! Take it all! 171 00:06:50,845 --> 00:06:52,257 [bottles clinking] Grab the whole thing. 172 00:06:52,281 --> 00:06:53,282 Grab the bottles as well. 173 00:06:53,456 --> 00:06:55,066 Make sure you get it all. 174 00:06:55,197 --> 00:06:56,764 Empty it out! 175 00:06:56,851 --> 00:06:58,896 Come on. 176 00:06:59,027 --> 00:07:00,637 Two suspects, one armed. 177 00:07:00,768 --> 00:07:02,160 Ready? 178 00:07:02,291 --> 00:07:03,466 Whoa, whoa. Hold on, rookie. 179 00:07:04,336 --> 00:07:06,600 We fall back, call for backup, wait outside. 180 00:07:06,730 --> 00:07:08,079 Make sure they don't escape. 181 00:07:08,210 --> 00:07:09,820 Okay, fine. Call it in. 182 00:07:09,951 --> 00:07:12,606 SEAN: 12-Jake-101, requesting immediate backup to 79 Grant. 183 00:07:12,736 --> 00:07:15,475 - Where's the safe? - Okay, please, please don't hurt me. 184 00:07:15,499 --> 00:07:17,108 Scratch that. Suspect in immediate danger. 185 00:07:17,132 --> 00:07:19,700 - Now we engage? - Now we engage. 186 00:07:19,830 --> 00:07:21,470 - Boston Police! - BPD! Put your hands up! 187 00:07:38,936 --> 00:07:40,938 SEAN: Two guys from the B and E. 188 00:07:41,069 --> 00:07:42,679 Stand right there. 189 00:07:42,810 --> 00:07:44,681 DANNY: One snub nose, two glass pipes, 190 00:07:44,812 --> 00:07:47,379 three baggies of meth and a partridge in a pear tree. 191 00:07:47,554 --> 00:07:49,251 MAN: Didn't mean to hurt nobody. 192 00:07:49,381 --> 00:07:51,359 - Yeah, well, you did. - SEAN: Tell that to the booking officer. 193 00:07:51,383 --> 00:07:52,602 We are done with you. 194 00:07:54,604 --> 00:07:57,404 You know, I should have known better than to expect an easy tour today. 195 00:07:57,477 --> 00:07:59,000 What, you don't always come across 196 00:07:59,174 --> 00:08:01,524 meth heads trying to rob clubs at the start of every tour? 197 00:08:01,698 --> 00:08:04,266 Think the streets are going soft. 198 00:08:04,396 --> 00:08:05,488 In my day... 199 00:08:05,512 --> 00:08:07,761 When New York had more criminals than citizens 200 00:08:07,791 --> 00:08:09,551 and you had to walk a beat that was uphill... 201 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 - Yeah. - ...both ways. 202 00:08:11,273 --> 00:08:13,233 - Yeah. The good old days. - Yeah. [laughs softly] 203 00:08:13,841 --> 00:08:15,799 "Old" is right. Been a cop since you were 204 00:08:15,973 --> 00:08:17,453 - out of high school. - Yeah. 205 00:08:17,540 --> 00:08:19,455 Unofficially, before that, 206 00:08:19,586 --> 00:08:22,608 you know, when I was three years old, I wanted to be a fireman for Halloween. 207 00:08:22,632 --> 00:08:26,331 And your great-grandfather said, "No Reagan will ever be FD." 208 00:08:26,418 --> 00:08:29,552 He slapped me in a cop uniform that Halloween instead. 209 00:08:29,639 --> 00:08:32,250 Don't think I took the thing off until I made detective. 210 00:08:32,381 --> 00:08:33,687 I always wanted to follow 211 00:08:33,817 --> 00:08:35,818 in your great-grandfather's footsteps. 212 00:08:35,905 --> 00:08:37,821 I always felt the opposite, that I wanted to get 213 00:08:37,952 --> 00:08:40,693 as far away from the family business as I possibly could. 214 00:08:40,868 --> 00:08:41,425 I know. 215 00:08:41,449 --> 00:08:43,193 Do you remember when I drew that family portrait? 216 00:08:43,217 --> 00:08:45,046 The one of all the Reagans as superheroes, 217 00:08:45,176 --> 00:08:48,092 where you excluded yourself from the portrait? 218 00:08:48,223 --> 00:08:50,704 - I think I was just afraid. - Of what? 219 00:08:50,878 --> 00:08:54,403 That I wouldn't be any good at it, or worse, you know... 220 00:08:54,490 --> 00:08:55,578 You wouldn't like the job? 221 00:08:55,709 --> 00:08:57,362 I get it. 222 00:08:57,493 --> 00:09:00,061 I was afraid of that myself a long time ago, 223 00:09:00,191 --> 00:09:02,585 but look at us now. 224 00:09:02,716 --> 00:09:04,631 You've been a detective my whole life. 225 00:09:04,718 --> 00:09:06,304 You say you want to be like Grandpa or Pop, 226 00:09:06,328 --> 00:09:07,938 why didn't you ever become commissioner? 227 00:09:08,025 --> 00:09:09,157 They both were. 228 00:09:09,287 --> 00:09:10,767 Eh. I don't know. 229 00:09:10,854 --> 00:09:13,509 I'm more the "boots on the ground" type. 230 00:09:13,683 --> 00:09:16,730 Your grandfather is the "climb the ladder" type. 231 00:09:16,860 --> 00:09:18,645 Your Uncle Jamie's cut from that cloth. 232 00:09:18,775 --> 00:09:21,386 He'd make a good commissioner. Not me. 233 00:09:21,473 --> 00:09:23,258 Well, it's not New York, Dad. 234 00:09:23,388 --> 00:09:24,825 You're Boston PD now. 235 00:09:24,955 --> 00:09:26,174 You'd make a good boss. 236 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 Okay. What are we doing? 237 00:09:30,047 --> 00:09:31,547 Break time's over. Come on, we got to hit the street. 238 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 Okay. 239 00:09:35,618 --> 00:09:38,316 - LENA: Hey, hey. - Hmm? [gasps] 240 00:09:38,490 --> 00:09:40,884 - Big day today. Oh... - Ugh. 241 00:09:40,971 --> 00:09:42,043 You getting excited? 242 00:09:42,067 --> 00:09:44,260 - Excited? No. Scared? Yes. - Scared? 243 00:09:44,284 --> 00:09:45,865 Well, yeah. I've been dreaming about meeting my birth dad 244 00:09:45,889 --> 00:09:48,065 my entire life. That's, like, a lot of buildup. 245 00:09:48,196 --> 00:09:50,502 - But? - But I, uh... 246 00:09:50,633 --> 00:09:53,549 I think I'll just focus on the case right now, yeah? 247 00:09:53,723 --> 00:09:56,204 Then, whatever happens after my shift will have to wait. 248 00:09:56,334 --> 00:09:58,902 - Okay. - So, this is Leon Dowd. 249 00:09:59,033 --> 00:10:00,948 He was released from the Massachusetts 250 00:10:01,078 --> 00:10:03,056 Correctional Facility in Lancaster three months ago. 251 00:10:03,080 --> 00:10:05,779 He staffed the laundry and cafeteria. 252 00:10:05,909 --> 00:10:07,147 - How did you find him? - From his parole officer. 253 00:10:07,171 --> 00:10:08,651 He was an MMA fighter. 254 00:10:08,782 --> 00:10:12,655 He accidentally killed a man in a bar fight and his license was revoked. 255 00:10:12,742 --> 00:10:14,415 He hopes helping the BPD will get him reinstated. 256 00:10:14,439 --> 00:10:16,485 [exhales] Long shot. 257 00:10:16,659 --> 00:10:18,879 Go see what he knows. [knocking on glass] 258 00:10:19,053 --> 00:10:20,707 Big day today. 259 00:10:20,881 --> 00:10:22,099 No. 260 00:10:23,100 --> 00:10:25,015 Hey, Lena. Good to see you. 261 00:10:25,146 --> 00:10:26,408 You, too. 262 00:10:28,453 --> 00:10:29,453 SARAH: [chuckles] Hmm. 263 00:10:29,498 --> 00:10:30,978 - Hi. - Hi. 264 00:10:31,108 --> 00:10:32,936 So, how'd it go with Phoebe's mom? 265 00:10:33,023 --> 00:10:34,938 Uh, yeah. 266 00:10:35,112 --> 00:10:38,072 Julie's not backing down from the custody lawsuit. 267 00:10:38,202 --> 00:10:40,814 She really wants to uproot Phoebe and move her to Japan? 268 00:10:40,901 --> 00:10:42,946 She really wants to hurt me, 269 00:10:43,077 --> 00:10:45,340 and she's citing an unsafe environment. 270 00:10:45,470 --> 00:10:48,343 Because Phoebe hurt her arm at Teen Academy, 271 00:10:48,473 --> 00:10:53,043 and because of the hostage situation at Bar Volo, so... 272 00:10:53,174 --> 00:10:54,392 because of me. 273 00:10:54,523 --> 00:10:56,046 I told you, this is not your fault. 274 00:10:56,177 --> 00:10:58,163 Julie was always gonna find one reason or another 275 00:10:58,187 --> 00:10:59,789 to insist that Phoebe stays with her. 276 00:10:59,920 --> 00:11:01,704 I just wish we could talk it out. 277 00:11:01,878 --> 00:11:04,141 - What are we doing right now? - No, not us. 278 00:11:04,315 --> 00:11:07,710 Me. I wish I could talk to Julie. 279 00:11:07,841 --> 00:11:09,756 [laughs] 280 00:11:09,886 --> 00:11:13,542 Uh, okay, so, my-my fiancée 281 00:11:13,673 --> 00:11:17,067 talking to my ex-wife about my daughter. 282 00:11:17,154 --> 00:11:18,982 Pretty sure there's a therapist somewhere 283 00:11:19,113 --> 00:11:20,505 with that on their bingo card. 284 00:11:20,636 --> 00:11:22,638 [stammers] I don't think that's a great idea. 285 00:11:22,725 --> 00:11:24,074 And yet, you will set it up. 286 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 - N... - Just me and her. 287 00:11:25,772 --> 00:11:27,184 [sighs] I don't want her feelings about you 288 00:11:27,208 --> 00:11:30,080 to keep her from hearing what I have to say. 289 00:11:30,211 --> 00:11:31,429 Ah. 290 00:11:31,516 --> 00:11:33,344 It's gonna be great. 291 00:11:33,475 --> 00:11:35,366 JONAH: I know that Roxbury Baptist works with the homeless, 292 00:11:35,390 --> 00:11:38,828 so, figured you could point me in the right direction of who to talk to 293 00:11:38,959 --> 00:11:40,743 to find the missing witness in Mom's case. 294 00:11:40,874 --> 00:11:42,963 I just... I didn't think you'd come with me. 295 00:11:43,093 --> 00:11:45,095 Ah. "Unhoused." 296 00:11:45,182 --> 00:11:48,969 Focus on the man, not his condition. 297 00:11:49,099 --> 00:11:50,699 You said your mother looked worried about 298 00:11:50,797 --> 00:11:53,756 losing this case hurting her reelection? 299 00:11:54,757 --> 00:11:57,760 Well, if this guy can give her enough evidence to win, I'm here to help. 300 00:11:59,327 --> 00:12:02,417 That's Deon Pope. 301 00:12:04,549 --> 00:12:06,856 You say your witness looks like an addict? 302 00:12:06,987 --> 00:12:10,730 Well, if he buys drugs in this neighborhood, Pope would know. 303 00:12:10,817 --> 00:12:12,035 A drug dealer? 304 00:12:12,166 --> 00:12:14,168 You really think he's gonna talk to a cop? 305 00:12:14,298 --> 00:12:17,388 Well, if you already decided the man is your enemy, no. 306 00:12:17,475 --> 00:12:20,914 But I'm not here to judge, so he might talk to me. 307 00:12:24,656 --> 00:12:27,355 Did I just get "son'd" by my grandpa? 308 00:12:27,529 --> 00:12:30,053 Think I just got grandson'd. 309 00:12:34,449 --> 00:12:36,059 [speaking inaudibly] 310 00:12:39,933 --> 00:12:41,369 What's up, Rev? 311 00:12:41,499 --> 00:12:43,806 What up, D? 312 00:12:43,893 --> 00:12:46,853 - This is my grandson, Jonah Silver. - Sup, one time? 313 00:12:46,983 --> 00:12:49,812 - Wow, do... do I look that... - Judicial? 314 00:12:49,943 --> 00:12:51,248 Nah. 315 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 But the rev talks about his family 316 00:12:53,163 --> 00:12:55,011 when he's out here preaching to the unwashed masses. 317 00:12:55,035 --> 00:12:58,473 Listen, we're looking for someone who witnessed a murder some time ago. 318 00:12:58,603 --> 00:13:01,955 This could help bring comfort to a store owner and his family. 319 00:13:02,085 --> 00:13:03,193 JONAH: We just want to talk. 320 00:13:03,217 --> 00:13:05,567 - I-I'll get you a coffee... - I don't drink coffee. 321 00:13:05,697 --> 00:13:06,916 EDWIN: Come on, D. 322 00:13:07,047 --> 00:13:10,180 Listen, we'll get you something swicy. Okay? 323 00:13:10,267 --> 00:13:11,878 Look, we're here to help, not hurt. 324 00:13:11,965 --> 00:13:14,924 All right? Nobody gets run in, I promise. 325 00:13:18,710 --> 00:13:20,538 All right, Rev. For you. 326 00:13:20,625 --> 00:13:22,323 All right. 327 00:13:23,367 --> 00:13:25,543 Did you just say "swicy"? 328 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 "Sweet and spicy." Come on, keep up. 329 00:13:29,069 --> 00:13:31,027 Who are you right now? 330 00:13:34,552 --> 00:13:37,400 MAE: Uh, Judge Robinson. Well, this is a nice surprise. 331 00:13:37,424 --> 00:13:40,036 ROBINSON: I wanted to talk to you about the Hewitt case. 332 00:13:41,429 --> 00:13:43,083 Oh, yeah? 333 00:13:48,131 --> 00:13:49,524 MAE: Mmm. 334 00:13:49,654 --> 00:13:51,091 I don't like to sneak around. 335 00:13:51,178 --> 00:13:54,093 But you're not ready to announce to the world that we're together? 336 00:13:54,181 --> 00:13:55,530 I get it. 337 00:13:55,660 --> 00:13:57,314 I've strategically recused myself 338 00:13:57,445 --> 00:13:59,447 from as many cases as I can, but... 339 00:13:59,577 --> 00:14:01,497 I'm running out of excuses to meet you for lunch. 340 00:14:01,536 --> 00:14:04,931 I know. We have to come clean soon. 341 00:14:05,018 --> 00:14:07,847 Especially before I fully start campaigning for reelection. 342 00:14:07,977 --> 00:14:11,328 We've done nothing wrong, but if our relationship is exposed 343 00:14:11,459 --> 00:14:13,853 - before we get ahead of it... - I know, Eli. 344 00:14:13,983 --> 00:14:17,726 I just lived through a docket of cases being overturned. 345 00:14:17,900 --> 00:14:19,336 I won't do that again. 346 00:14:19,467 --> 00:14:20,467 [chuckles] 347 00:14:21,338 --> 00:14:22,862 And I thought this was just a fling. 348 00:14:22,949 --> 00:14:24,559 Maybe for you. 349 00:14:25,342 --> 00:14:26,474 [door opens] 350 00:14:26,604 --> 00:14:29,583 Uh, I'll send along those materials for the sentencing symposium. 351 00:14:29,607 --> 00:14:31,000 Yes, good idea. 352 00:14:31,131 --> 00:14:32,436 A.D.A. Longfellow. 353 00:14:32,567 --> 00:14:34,177 - What can I do for you? - I'm sorry, 354 00:14:34,308 --> 00:14:36,701 Madam District Attorney, I didn't realize you were... 355 00:14:36,832 --> 00:14:37,920 occupied. 356 00:14:39,182 --> 00:14:41,141 - My issue can wait. - Longfellow. 357 00:14:42,620 --> 00:14:44,535 I'll see you in court. 358 00:14:45,580 --> 00:14:47,103 Count on it, Judge. 359 00:14:49,932 --> 00:14:51,847 ["Dwyck" by Gang Starr playing] 360 00:14:51,978 --> 00:14:53,544 ♪ Greg N-I, N-N-N-I ♪ 361 00:14:53,675 --> 00:14:55,895 ♪ N-N-N-I-C-E ♪ 362 00:14:56,852 --> 00:14:59,246 ♪ Greg N-N-I ♪ ♪ Aw, yeah... ♪ 363 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 Wow. 364 00:15:01,683 --> 00:15:04,164 Lose your fighter's license and then you train here, huh? 365 00:15:04,251 --> 00:15:05,663 Yeah, well, that's what comes with a prison sentence. 366 00:15:05,687 --> 00:15:06,775 Yep. 367 00:15:06,906 --> 00:15:09,430 Yeah, now he spars to train fighters so he can make ends meet. 368 00:15:09,560 --> 00:15:11,127 Hey, there. 369 00:15:11,214 --> 00:15:13,608 I'm Detective Silver, this is Detective Rodgers. 370 00:15:13,738 --> 00:15:15,653 We'd like to, uh, have a word with Leon Dowd. 371 00:15:15,827 --> 00:15:17,544 COACH: My fighter has a title bout and needs to train. 372 00:15:17,568 --> 00:15:19,266 Nobody's done anything wrong here. 373 00:15:19,396 --> 00:15:21,137 You can wait. 374 00:15:21,268 --> 00:15:23,333 BRIAN: If your boy keeps dropping his hands, he's gonna get his jaw wrecked. 375 00:15:23,357 --> 00:15:24,662 What the hell you know about it? 376 00:15:24,793 --> 00:15:26,403 I run a clinic for BPD. 377 00:15:27,665 --> 00:15:29,493 That's right. 378 00:15:29,624 --> 00:15:31,776 Matter of fact, how about your guy and my guy have a go at it? 379 00:15:31,800 --> 00:15:35,021 Then you don't lose any ring time while I ask Leon some questions. 380 00:15:38,981 --> 00:15:41,114 Just gonna keep it friendly, right? 381 00:15:45,161 --> 00:15:46,380 Okay. 382 00:15:51,385 --> 00:15:53,126 LENA: Well, thank you for your cooperation. 383 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 When you were at MCF Lancaster, 384 00:15:55,084 --> 00:15:56,764 did you ever notice any illegal contraband? 385 00:15:56,825 --> 00:15:59,480 Sure. Drugs, booze, phones, girls. 386 00:15:59,654 --> 00:16:01,438 You worked in the prison's cafeteria. 387 00:16:01,612 --> 00:16:04,137 You ever notice anything coming into the facility through there? 388 00:16:04,161 --> 00:16:06,791 Yep. Special deliveries, once a month. 389 00:16:09,011 --> 00:16:11,753 Did you ever notice anything about those deliveries? 390 00:16:11,883 --> 00:16:13,233 We reached out to all 391 00:16:13,363 --> 00:16:15,191 the prison's vendors and they were all clean. 392 00:16:18,499 --> 00:16:21,763 Trucks were unmarked, but I heard a name one time. 393 00:16:21,850 --> 00:16:23,025 Dax. 394 00:16:23,156 --> 00:16:25,462 Dax? That's the commissary vendor. 395 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 Thank you. 396 00:16:38,388 --> 00:16:40,521 Told you he was leaving his jaw open. 397 00:16:40,695 --> 00:16:42,175 [rap music continues playing] 398 00:16:42,305 --> 00:16:44,133 LENA: Wow. 399 00:16:44,264 --> 00:16:46,396 - What took you so long? - Oh, you got jokes? 400 00:16:46,483 --> 00:16:47,615 [laughs] I do. 401 00:16:47,702 --> 00:16:49,921 And thanks to you, got a lead, too. 402 00:16:50,052 --> 00:16:51,401 - Oh, yeah? - Yeah. 403 00:16:51,532 --> 00:16:54,598 And I know a couple of patrol officers we can call that can help us out with it. 404 00:16:54,622 --> 00:16:57,929 Well, if you want to check on Danny and Sean, you can just say that. 405 00:16:58,104 --> 00:16:59,464 I want to check on Danny and Sean. 406 00:16:59,540 --> 00:17:03,631 Also, you ever make Danny, spar a semipro MMA fighter? 407 00:17:03,718 --> 00:17:04,719 Well, he's not you. 408 00:17:04,848 --> 00:17:06,415 And it could've been worse. 409 00:17:06,502 --> 00:17:08,702 - Could've been a pro? - Could've been a pro. [chuckles] 410 00:17:13,336 --> 00:17:14,511 Julie. Hi. 411 00:17:14,598 --> 00:17:17,165 - Do you want to get something? - No, thank you. 412 00:17:19,777 --> 00:17:21,344 Thank you for coming. 413 00:17:21,431 --> 00:17:25,827 Let me start by saying I think the world of Phoebe. 414 00:17:26,001 --> 00:17:27,655 She's my daughter, Sarah. 415 00:17:27,785 --> 00:17:29,657 We both know she's been acting out. 416 00:17:29,787 --> 00:17:30,788 All the changes. 417 00:17:30,962 --> 00:17:32,964 Her dad getting engaged. 418 00:17:33,052 --> 00:17:35,402 - It's destabilizing. - Respectfully, 419 00:17:35,532 --> 00:17:38,492 wouldn't moving her halfway around the world to Japan 420 00:17:38,622 --> 00:17:41,147 be even more destabilizing? 421 00:17:42,322 --> 00:17:44,628 She can decide that when she's 18. 422 00:17:44,759 --> 00:17:48,197 Until then, her parents decide what's what. 423 00:17:48,328 --> 00:17:49,328 Not you. 424 00:17:49,416 --> 00:17:51,287 I don't expect you to like me. 425 00:17:52,245 --> 00:17:54,899 I'll smile and be polite for Phoebe's sake, 426 00:17:55,074 --> 00:17:57,424 because I've been where she is. 427 00:17:57,554 --> 00:18:00,035 My parents divorced when I was even younger 428 00:18:00,166 --> 00:18:02,211 than Phoebe was when you and Seth split. 429 00:18:02,342 --> 00:18:05,519 My mom made the entire process about her feelings. 430 00:18:05,649 --> 00:18:08,783 Which were valid, but damn sure not more important than mine, 431 00:18:08,870 --> 00:18:10,310 the kid who was stuck in the middle. 432 00:18:10,393 --> 00:18:12,613 Your childhood doesn't give you any perspective 433 00:18:12,700 --> 00:18:15,094 - on Seth and my's... - I'm not finished. 434 00:18:15,268 --> 00:18:18,271 If you make this about your problems with Seth, 435 00:18:18,358 --> 00:18:21,796 you are going to have bigger issues with Phoebe. 436 00:18:21,926 --> 00:18:23,928 My mom was angry, too. 437 00:18:24,103 --> 00:18:28,629 The last year I lived with her, I thought that my dad forgot my birthday. 438 00:18:30,239 --> 00:18:33,255 At least, that's what she told me before I found the presents he had sent me 439 00:18:33,286 --> 00:18:35,244 hidden in her closet. 440 00:18:36,680 --> 00:18:38,552 We don't speak, Julie. 441 00:18:38,682 --> 00:18:40,249 I'm an adult now, 442 00:18:40,380 --> 00:18:43,861 but the kid she hurt still owns that part of me. 443 00:18:44,035 --> 00:18:46,342 If you are so intent 444 00:18:46,473 --> 00:18:49,432 on winning this battle with Seth, or me... 445 00:18:51,173 --> 00:18:53,480 ...be careful you don't lose Phoebe in the process. 446 00:18:53,610 --> 00:18:56,918 I cut my mom off for hiding a Barbie Dreamhouse. 447 00:18:58,180 --> 00:18:59,877 Imagine how Phoebe is going to react to you 448 00:19:00,051 --> 00:19:02,489 uprooting her whole life. 449 00:19:04,621 --> 00:19:06,232 [sighs] 450 00:19:12,063 --> 00:19:14,240 Why am I so scared to meet him? 451 00:19:16,677 --> 00:19:18,200 BRIAN: Change is scary. 452 00:19:23,553 --> 00:19:26,445 Ever since you told me about your dad, I started thinking about what I would do 453 00:19:26,469 --> 00:19:28,210 if mine suddenly showed up. 454 00:19:29,385 --> 00:19:32,171 When I was a kid, one of my buddies' dads 455 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 taught him how to whistle. 456 00:19:33,998 --> 00:19:36,305 So, I always thought I would do something like that 457 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 if I ever got the chance to meet him. 458 00:19:39,439 --> 00:19:40,439 Whistle. 459 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 Show him I learned on my own. 460 00:19:49,971 --> 00:19:52,278 LENA: No sign of the contraband Leon mentioned. 461 00:19:52,365 --> 00:19:54,367 BRIAN: Yeah. Hopefully, Danny and Sean 462 00:19:54,497 --> 00:19:55,890 can help us flush these guys out. 463 00:19:56,891 --> 00:19:59,086 Jonah was telling me that, uh, Lena might meet her dad today. 464 00:19:59,110 --> 00:20:00,547 - Yeah. - How is she holding up? 465 00:20:00,721 --> 00:20:02,418 - She'll be okay. - Yeah? 466 00:20:02,592 --> 00:20:03,199 Yeah. 467 00:20:03,223 --> 00:20:05,116 Kind of reminds me of, uh, cousin Joe, no? 468 00:20:05,247 --> 00:20:07,380 Little different, but yeah, now that you mention it. 469 00:20:07,467 --> 00:20:09,947 Well, I mean, Joe found out he had a family he didn't have. 470 00:20:10,034 --> 00:20:11,925 You know, maybe he can give some pointers to Lena. 471 00:20:11,949 --> 00:20:13,081 Maybe you can ask him. 472 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 - Maybe I will. - Hmm. 473 00:20:17,216 --> 00:20:18,956 What is that paper in your front pocket? 474 00:20:19,087 --> 00:20:21,437 Oh, it's, it's nothing. 475 00:20:23,831 --> 00:20:24,919 Brian... 476 00:20:25,049 --> 00:20:26,442 [sighs] 477 00:20:34,015 --> 00:20:35,375 "Congratulations, your application 478 00:20:35,495 --> 00:20:37,255 "to the United States Drug Enforcement Agency 479 00:20:37,366 --> 00:20:39,150 has been approved." 480 00:20:39,281 --> 00:20:40,935 Been trying to tell you about it all day. 481 00:20:41,065 --> 00:20:44,199 I mean, I applied months ago, before we got together, so... 482 00:20:44,330 --> 00:20:46,375 thought it was a long shot. [laughs] 483 00:20:48,290 --> 00:20:50,074 That's amazing. 484 00:20:50,205 --> 00:20:53,513 You know, the DEA has been your dream since you watched Deep Cover. 485 00:20:53,643 --> 00:20:54,643 Job's in D.C. 486 00:20:54,688 --> 00:20:56,385 So... 487 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 I would have to move. 488 00:20:57,865 --> 00:20:59,127 SEAN: Hey, hey. 489 00:21:00,128 --> 00:21:02,130 LENA: Officer Reagan, Officer Reagan. 490 00:21:02,217 --> 00:21:03,827 - How's patrol? - DANNY: Nostalgic. 491 00:21:03,958 --> 00:21:05,742 We're having fun. 492 00:21:05,829 --> 00:21:07,004 What do we got? 493 00:21:08,223 --> 00:21:10,660 A source confirmed that, uh, Dax supply company 494 00:21:10,747 --> 00:21:13,576 is moving drugs and contraband into MCF Lancaster. 495 00:21:13,707 --> 00:21:16,187 LENA: They've been using unmarked trucks to deliver sundries 496 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 to the commissary to smuggle things in. 497 00:21:18,364 --> 00:21:20,235 - Sundries? - Soap, toothbrushes, 498 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 ramen noodles, stuff like that. 499 00:21:22,324 --> 00:21:25,458 Or, in the case of these guys, narcotics, phones and weapons. 500 00:21:25,545 --> 00:21:27,174 - What's the plan? - BRIAN: Wiretap's working its way 501 00:21:27,198 --> 00:21:28,852 through approval, but we thought 502 00:21:28,983 --> 00:21:30,854 maybe a, uh, door knock with patrol 503 00:21:30,985 --> 00:21:32,334 might stir up some controversy? 504 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 Giving you cause for a search. Good idea. 505 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 So, as far as the bad guys know, 506 00:21:36,469 --> 00:21:38,688 we're just doing a standard door knock. 507 00:21:38,775 --> 00:21:40,666 We're in the area looking for a suspect, and we need 508 00:21:40,690 --> 00:21:42,450 - to look at their building. - All right, so, 509 00:21:42,562 --> 00:21:44,202 they'll get scared, think we'll come back, 510 00:21:44,303 --> 00:21:45,889 and start moving the drugs out of the building. 511 00:21:45,913 --> 00:21:47,436 Exactly. We ready to roll? 512 00:21:47,567 --> 00:21:49,438 Yeah, I'm with you. Sean, with Rodgers. 513 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 Lee... 514 00:21:55,270 --> 00:21:57,011 [Brian sighs] 515 00:21:57,141 --> 00:21:58,926 Damn, man. What'd you say? 516 00:22:00,014 --> 00:22:01,450 The exact wrong thing. 517 00:22:04,758 --> 00:22:06,605 - CHARLIE: ...making a big mistake. - MAE: Yes, that works. 518 00:22:06,629 --> 00:22:07,935 Huge. 519 00:22:08,065 --> 00:22:09,328 Let me know. Thanks. 520 00:22:10,590 --> 00:22:12,505 [sighs] Well... 521 00:22:12,592 --> 00:22:15,725 A.D.A. Thad Longfellow has just resigned. 522 00:22:15,899 --> 00:22:19,163 - Uh-huh. - Thad has connections, a war chest. 523 00:22:19,338 --> 00:22:21,122 This election's gonna get ugly. 524 00:22:22,776 --> 00:22:25,668 You have no idea how ugly this election is gonna get, Charlie. 525 00:22:25,692 --> 00:22:27,607 - You headed somewhere? - Yeah, I got a meeting. 526 00:22:27,694 --> 00:22:29,478 There's nothing in your calendar. 527 00:22:29,652 --> 00:22:31,567 It's a personal matter. 528 00:22:40,533 --> 00:22:41,597 [man coughs] [quiet chatter] 529 00:22:41,621 --> 00:22:43,231 JONAH: Mass. and Cass. 530 00:22:43,362 --> 00:22:45,538 Epicenter of Boston's drug problem. 531 00:22:45,625 --> 00:22:48,715 Well, Pope was sure your witness would be here. 532 00:22:48,845 --> 00:22:51,413 - We just have to find him. - How? 533 00:22:51,500 --> 00:22:52,632 Look at this place. 534 00:22:53,633 --> 00:22:55,591 Yeah, these people deserve better. 535 00:22:55,722 --> 00:22:57,593 Jesus said, "Whatever you do for the least 536 00:22:57,724 --> 00:23:00,161 of my brothers and sisters, you do for me." 537 00:23:00,291 --> 00:23:01,554 Yeah, well, the Torah says, 538 00:23:01,684 --> 00:23:03,207 "Love your neighbor as yourself." 539 00:23:03,338 --> 00:23:05,058 I'm pretty sure we're not living up to that. 540 00:23:05,122 --> 00:23:06,709 When I see stuff like this, it makes me wonder 541 00:23:06,733 --> 00:23:09,083 why I even became a cop in the first place. 542 00:23:09,170 --> 00:23:10,737 You don't mean that. 543 00:23:10,867 --> 00:23:12,434 I do. 544 00:23:12,608 --> 00:23:14,586 You told me that my job was to be one of the good guys, 545 00:23:14,610 --> 00:23:17,874 but what is one good guy gonna do for all these people? 546 00:23:17,961 --> 00:23:19,789 Who's looking out for them? 547 00:23:20,834 --> 00:23:22,662 I am. 548 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 That's him. That's the guy who's gonna save mom's case. 549 00:23:30,844 --> 00:23:31,844 Hey! 550 00:23:37,067 --> 00:23:38,504 Hey! 551 00:23:38,591 --> 00:23:39,809 Just wait a minute! 552 00:23:39,940 --> 00:23:42,159 [strains] Why are you running? 553 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 - Why are you running? - You're chasing me. 554 00:23:44,248 --> 00:23:46,816 I just want to... [retches, coughing] 555 00:23:48,078 --> 00:23:49,079 ...talk. 556 00:23:49,210 --> 00:23:51,386 He took a bath in whiskey. 557 00:23:51,560 --> 00:23:53,780 Don't judge him. Help him. 558 00:23:53,867 --> 00:23:55,782 As much as you need him to remember what he saw 559 00:23:55,912 --> 00:23:59,438 and help your mother's case, he needs you more right now. 560 00:24:03,485 --> 00:24:05,356 He's leaving me. 561 00:24:05,487 --> 00:24:07,533 Rodgers dumped you just now? 562 00:24:07,663 --> 00:24:08,664 What a jerk. 563 00:24:08,838 --> 00:24:10,623 I knew I didn't like that guy. 564 00:24:10,797 --> 00:24:12,668 [sighs] He's taking a job in D.C. 565 00:24:12,799 --> 00:24:15,236 Oh, he's just moving to another city. 566 00:24:15,366 --> 00:24:17,630 Well, that doesn't make him a bad guy. 567 00:24:18,413 --> 00:24:19,545 Let's just do this. 568 00:24:21,242 --> 00:24:22,852 - [phone buzzes] - SEAN: Hey, Penny. 569 00:24:23,026 --> 00:24:24,482 No, we're just helping Lena with a case now. 570 00:24:24,506 --> 00:24:25,638 I can't talk. 571 00:24:27,640 --> 00:24:29,468 No, I just didn't want to ignore your call. 572 00:24:31,165 --> 00:24:32,253 [imitates whip crack] 573 00:24:32,427 --> 00:24:33,863 DANNY: I'm just saying, 574 00:24:33,994 --> 00:24:35,754 long distance isn't so bad if you work at it. 575 00:24:35,778 --> 00:24:38,085 I mean, I saw how that worked out for you and Baez. 576 00:24:38,215 --> 00:24:39,652 I haven't given up on me and Baez. 577 00:24:43,307 --> 00:24:45,309 BPD! [knocking on door] 578 00:24:46,006 --> 00:24:47,660 Lena! 579 00:24:51,054 --> 00:24:52,795 [wheezes, coughs] 580 00:24:53,143 --> 00:24:54,667 [Lena groans] 581 00:24:57,713 --> 00:25:02,370 12-Jake-101. We got shots fired and an officer down. 582 00:25:02,501 --> 00:25:04,087 - We need EMS forthwith. - BRIAN: Lena. Lena, Lena. Lena. 583 00:25:04,111 --> 00:25:05,199 My partner's been shot! 584 00:25:05,329 --> 00:25:06,461 DISPATCHER: Copy that. 585 00:25:06,635 --> 00:25:07,873 [dispatcher continues indistinctly] 586 00:25:07,897 --> 00:25:09,246 Lena! 587 00:25:09,377 --> 00:25:10,509 It went through her vest. 588 00:25:10,683 --> 00:25:12,075 DANNY: It's okay, partner. 589 00:25:12,206 --> 00:25:13,337 You're gonna be okay. 590 00:25:14,034 --> 00:25:17,124 [gasping] 591 00:25:22,521 --> 00:25:23,802 - BRIAN: Keep pressure on it. - DANNY: It's okay, partner. 592 00:25:23,826 --> 00:25:24,958 [gasping] 593 00:25:25,088 --> 00:25:26,350 You got her? 594 00:25:28,744 --> 00:25:30,703 - You got her? - Uh... Uh, yeah. Yeah. 595 00:25:30,833 --> 00:25:32,531 Keep your head on a swivel. Come on. 596 00:25:34,054 --> 00:25:35,359 SEAN: There they are! 597 00:25:41,844 --> 00:25:43,454 BRIAN: Hey, look at me. Look at me. 598 00:25:43,585 --> 00:25:46,283 I need you to keep your eyes open and keep breathing, all right? 599 00:25:50,592 --> 00:25:53,334 [gasps] Hey, you want to hear some good news? 600 00:25:53,464 --> 00:25:54,683 I'm staying here with you. 601 00:25:54,814 --> 00:25:56,946 I don't need the DEA. I need you. 602 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 I mean it. 603 00:25:58,339 --> 00:25:59,688 [laughs, groans] 604 00:25:59,819 --> 00:26:00,994 I'm gonna do my serious face. 605 00:26:01,124 --> 00:26:02,691 - You ready? - LENA [strains]: Yeah. 606 00:26:04,301 --> 00:26:05,912 [strained laughing] 607 00:26:07,478 --> 00:26:09,568 Just stay with me, all right? 608 00:26:14,094 --> 00:26:15,704 Sean! Sean! 609 00:26:18,707 --> 00:26:20,100 [grunting] 610 00:26:23,407 --> 00:26:25,845 [tires screech] 611 00:26:30,371 --> 00:26:33,374 EDWIN: It's amazing what a shower and a hot meal can do for a man. 612 00:26:33,504 --> 00:26:34,767 - Mmm. - JONAH: And you're sure 613 00:26:34,897 --> 00:26:36,856 you're willing to testify that you saw this man 614 00:26:36,986 --> 00:26:38,422 rob Mr. Fuentes's packie? 615 00:26:38,553 --> 00:26:39,553 That was him. 616 00:26:39,685 --> 00:26:41,948 He's missing part of his fingertip. 617 00:26:42,078 --> 00:26:43,645 Saw it when he pointed the gun. 618 00:26:48,781 --> 00:26:50,181 Why didn't you come forward sooner? 619 00:26:50,304 --> 00:26:52,219 Scared, I guess. 620 00:26:53,350 --> 00:26:54,830 You mind if I call you Cody? 621 00:26:54,961 --> 00:26:56,808 You can call me whatever you want if you're serious 622 00:26:56,832 --> 00:27:00,183 about hooking me up with that inpatient rehab. 623 00:27:00,314 --> 00:27:02,011 You actually want to go to rehab? 624 00:27:02,098 --> 00:27:05,580 Mm-hmm. I been trying to get clean for years now. 625 00:27:05,711 --> 00:27:08,757 I usually do pretty good till the weather turns cold. 626 00:27:08,888 --> 00:27:11,847 I could use all the help I can get. 627 00:27:19,768 --> 00:27:22,989 CHRIS: I know that you don't like it that I want to be in Lena's life. 628 00:27:23,990 --> 00:27:26,383 Can we please clear the air before I see her? 629 00:27:26,470 --> 00:27:29,735 Chris, we walked away from each other decades ago, which was the right decision. 630 00:27:29,865 --> 00:27:31,562 There's no air to clear. 631 00:27:31,693 --> 00:27:33,826 It was the right decision for us. 632 00:27:33,956 --> 00:27:37,046 But for years, I've wondered whether it was right for our daughter. 633 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 Lena is not "ours." 634 00:27:38,787 --> 00:27:41,355 Biology does not make you a father. 635 00:27:41,529 --> 00:27:47,230 Love, guidance, presence. 636 00:27:47,361 --> 00:27:49,276 That's what's required. 637 00:27:49,406 --> 00:27:51,278 - I tried. - Did you? 638 00:27:51,408 --> 00:27:53,367 Or did you just take the first out? 639 00:27:54,455 --> 00:27:56,175 I know I said I didn't want you in her life. 640 00:27:56,239 --> 00:28:00,026 But what I remember is the look of relief in your eyes. 641 00:28:02,158 --> 00:28:04,030 That's what stayed with me. 642 00:28:04,160 --> 00:28:05,596 Mae... 643 00:28:09,296 --> 00:28:10,819 I'm here now. 644 00:28:12,603 --> 00:28:15,476 Lena wants this reunion. Not me. 645 00:28:17,652 --> 00:28:19,262 She needs it. 646 00:28:19,436 --> 00:28:21,351 [phone buzzing] 647 00:28:26,574 --> 00:28:27,967 SARAH: Suspect is armed. 648 00:28:28,097 --> 00:28:29,882 We have a BOLO out on the truck, but... 649 00:28:30,012 --> 00:28:32,232 plates were stolen, so we're gonna have to get lucky. 650 00:28:32,319 --> 00:28:34,234 EDWIN: Heavenly Father, we know that, with you, 651 00:28:34,364 --> 00:28:36,062 all things are possible. 652 00:28:36,192 --> 00:28:38,194 You told us to ask, and it would be given. 653 00:28:38,281 --> 00:28:40,457 To seek, and we would find. 654 00:28:40,588 --> 00:28:42,938 To knock and the doors would be opened. 655 00:28:43,069 --> 00:28:46,246 Heavenly Father, we now come before you asking 656 00:28:46,333 --> 00:28:48,857 that you cover Lena with your feathers, 657 00:28:48,988 --> 00:28:52,600 Father, that you shelter her with your wings. 658 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 Hey. Thanks. 659 00:28:56,082 --> 00:28:58,084 [indistinct P.A. announcement] 660 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 - She's gonna be okay. - I'm sorry, man. 661 00:29:01,870 --> 00:29:04,307 - How's your head? - Oh, they cleared me. 662 00:29:04,438 --> 00:29:06,048 I just hit my head off the truck. 663 00:29:06,135 --> 00:29:07,135 Oh. 664 00:29:12,968 --> 00:29:15,770 SARAH: Get me everything. Surveillance footage, CCTV, cameras... 665 00:29:15,794 --> 00:29:18,950 Hey. I think I might know how to find the truck. 666 00:29:18,974 --> 00:29:20,106 You remembered something. 667 00:29:20,236 --> 00:29:21,368 Hell yeah. 668 00:29:23,326 --> 00:29:25,024 - Dad. - Hey. 669 00:29:25,111 --> 00:29:26,460 What's happening? 670 00:29:26,590 --> 00:29:28,003 - Is she okay? - EDWIN: She's fighting. 671 00:29:28,027 --> 00:29:29,898 - How bad is it? - She's got a punctured lung, 672 00:29:30,029 --> 00:29:32,031 and she took some damage to a nerve in her thigh. 673 00:29:32,205 --> 00:29:33,902 [exhales] 674 00:29:36,209 --> 00:29:37,601 Where's Danny? 675 00:29:42,432 --> 00:29:44,130 [inhales] 676 00:29:45,479 --> 00:29:47,220 [ragged exhale] 677 00:29:51,267 --> 00:29:52,355 [sniffles] 678 00:29:55,663 --> 00:29:57,099 BAEZ: Reagan. 679 00:29:58,144 --> 00:29:59,384 DANNY: What are you doing here? 680 00:29:59,536 --> 00:30:01,364 Rodgers told me I'd find you here. 681 00:30:01,538 --> 00:30:03,497 - How did you know? - Sean called me. 682 00:30:03,671 --> 00:30:05,064 [sighs] 683 00:30:06,456 --> 00:30:07,980 Oh, baby... 684 00:30:12,723 --> 00:30:14,290 Danny, it's been six hours. 685 00:30:14,377 --> 00:30:17,380 - I didn't know what else to do. - Lena's out of surgery. 686 00:30:18,468 --> 00:30:19,905 She woke up. 687 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 And she asked for you. 688 00:30:21,515 --> 00:30:22,646 [exhales] Okay. 689 00:30:22,777 --> 00:30:23,952 - Um... - Don't worry. 690 00:30:24,083 --> 00:30:25,911 I'm not going anywhere. 691 00:30:26,694 --> 00:30:28,435 You better not. 692 00:30:37,792 --> 00:30:41,100 If this is your way of trying to get out of being partners... 693 00:30:42,753 --> 00:30:44,190 ...it's not gonna work. 694 00:30:44,320 --> 00:30:45,408 Mm. 695 00:30:47,454 --> 00:30:49,195 [sighs softly] 696 00:31:00,119 --> 00:31:02,338 Put a real scare into me, partner. 697 00:31:03,731 --> 00:31:05,428 Thank you... 698 00:31:07,778 --> 00:31:09,345 ...for being there. 699 00:31:09,476 --> 00:31:11,391 Always. 700 00:31:16,222 --> 00:31:18,093 [Danny exhales] 701 00:31:23,620 --> 00:31:25,361 Our shooter is Wally Craig, 702 00:31:25,492 --> 00:31:28,103 former inmate, Massachusetts Correctional Facility Lancaster. 703 00:31:28,277 --> 00:31:32,281 Craig shot and critically injured Detective Lena Silver. 704 00:31:32,412 --> 00:31:34,212 In pursuit, Officer Sean Reagan lost an earbud 705 00:31:34,240 --> 00:31:36,068 on the truck that Craig was driving. 706 00:31:36,198 --> 00:31:38,592 We were able to trace that earbud to the truck 707 00:31:38,722 --> 00:31:40,550 torched under the Tobin Bridge. 708 00:31:40,681 --> 00:31:42,161 Think BPD will reimburse me for that? 709 00:31:42,291 --> 00:31:44,139 - Not a chance. - SARAH: We got units to the truck 710 00:31:44,163 --> 00:31:45,860 before fingerprints on the steering wheel 711 00:31:46,034 --> 00:31:48,123 could be destroyed by the fire. 712 00:31:48,254 --> 00:31:49,908 We believe we will find Craig 713 00:31:50,038 --> 00:31:52,736 at his last-known location in Charlestown. 714 00:31:52,867 --> 00:31:55,000 He is armed and dangerous. 715 00:31:55,087 --> 00:31:57,089 This man shot my sister. 716 00:31:57,219 --> 00:32:01,876 Bring him in alive, so I can bury him under the jail. 717 00:32:02,007 --> 00:32:03,922 Go, go! 718 00:32:05,271 --> 00:32:07,273 [indistinct chatter] 719 00:32:18,937 --> 00:32:20,851 JONAH: Hey... freeze! Freeze! 720 00:32:21,852 --> 00:32:24,420 - I got him. Let's go. - SEAN: Get up. Get up. 721 00:32:24,551 --> 00:32:26,292 Hands behind your back. 722 00:32:26,379 --> 00:32:28,685 Wally Craig, you're under arrest for the attempted murder 723 00:32:28,816 --> 00:32:31,210 of Detective Lena Silver. 724 00:32:31,340 --> 00:32:32,404 SEAN: You have the right to remain silent. 725 00:32:32,428 --> 00:32:34,213 - Anything you say... - We got him. 726 00:32:34,343 --> 00:32:36,463 ...can and will be used against you in a court of law. 727 00:32:38,347 --> 00:32:40,523 MAE: Are you sure you're ready? 728 00:32:40,654 --> 00:32:42,830 We could wait. 729 00:32:45,964 --> 00:32:48,749 [choked up]: I think I've waited long enough. 730 00:32:51,273 --> 00:32:53,275 [footsteps approaching] 731 00:32:59,281 --> 00:33:01,196 Hi, Lena. 732 00:33:02,937 --> 00:33:04,547 I'm your dad. 733 00:33:04,678 --> 00:33:06,375 [inhales] 734 00:33:11,815 --> 00:33:13,687 [whistles] 735 00:33:13,817 --> 00:33:15,036 [exhales] 736 00:33:15,863 --> 00:33:17,560 LENA: My mom... 737 00:33:18,692 --> 00:33:20,433 ...taught me how to do that. 738 00:33:20,563 --> 00:33:22,348 How to whistle. 739 00:33:22,522 --> 00:33:24,219 And she taught me 740 00:33:24,350 --> 00:33:26,134 how to... 741 00:33:26,265 --> 00:33:28,397 tie my shoes, hmm? 742 00:33:29,572 --> 00:33:31,966 How to ride a bike. 743 00:33:32,053 --> 00:33:35,709 And my grandpa, he taught me how to drive. 744 00:33:35,839 --> 00:33:39,887 And my dad... 745 00:33:42,803 --> 00:33:49,375 ...Ben, he taught me how to balance a checkbook. 746 00:33:51,159 --> 00:33:53,422 And he drove me to college. 747 00:34:01,822 --> 00:34:04,520 Oh, but I wanted you. 748 00:34:06,914 --> 00:34:09,047 Did you think about me? 749 00:34:09,177 --> 00:34:12,179 Did you, did you wonder who I was? 750 00:34:12,311 --> 00:34:14,400 I did think about you. 751 00:34:15,792 --> 00:34:19,013 I thought about what I would say if I ever... 752 00:34:24,844 --> 00:34:26,716 I love you. 753 00:34:26,803 --> 00:34:28,501 And I'm sorry. 754 00:34:32,331 --> 00:34:36,248 I was wrong to leave, whatever the circumstance. 755 00:34:37,987 --> 00:34:40,208 I've been wrong your whole life. 756 00:34:42,297 --> 00:34:44,734 But I'm willing to spend the rest of mine 757 00:34:44,864 --> 00:34:47,172 trying to make it right. 758 00:34:49,478 --> 00:34:51,306 If that's what you want. 759 00:34:54,657 --> 00:34:57,007 Yeah, it's a start. 760 00:34:57,182 --> 00:34:58,792 [exhales] 761 00:35:01,838 --> 00:35:03,231 It's a start. 762 00:35:08,397 --> 00:35:09,468 They're talking. 763 00:35:09,498 --> 00:35:11,283 Good. 764 00:35:11,413 --> 00:35:13,372 I honestly still can't believe you came. 765 00:35:14,329 --> 00:35:17,240 - BAEZ: I should have been here all along. - What are you talking about? 766 00:35:17,327 --> 00:35:18,812 [sighs] 767 00:35:18,899 --> 00:35:20,248 Danny, I love you. 768 00:35:20,335 --> 00:35:23,860 I don't know exactly when it happened, but... 769 00:35:24,034 --> 00:35:25,427 it happened. 770 00:35:25,514 --> 00:35:29,388 Since you came to Boston, nothing's been the same. 771 00:35:29,518 --> 00:35:31,390 I know. 772 00:35:32,521 --> 00:35:34,915 It's my fault. I'm sorry. 773 00:35:35,045 --> 00:35:36,873 No, it's not your fault. It's nobody's fault. 774 00:35:37,004 --> 00:35:38,571 That's the problem. 775 00:35:39,615 --> 00:35:41,835 I called it fate that we weren't meant to be 776 00:35:41,965 --> 00:35:46,405 and I accepted it, but I was wrong. 777 00:35:46,535 --> 00:35:48,189 Maybe not. 778 00:35:48,363 --> 00:35:50,496 I've been fighting so hard to make Boston work, 779 00:35:50,626 --> 00:35:54,326 maybe I haven't fought hard enough to make us work. 780 00:35:54,413 --> 00:35:57,155 No, Danny, you never stopped fighting for us. 781 00:35:57,285 --> 00:35:59,157 And I want to fight for us, too. 782 00:36:01,594 --> 00:36:03,422 You know... 783 00:36:03,596 --> 00:36:07,121 Sean said something to me today that kind of shook me up. 784 00:36:07,295 --> 00:36:10,037 He said I've been doing the same thing 785 00:36:10,124 --> 00:36:12,082 for as long as he can remember. 786 00:36:12,213 --> 00:36:15,260 And now I'm still doing the same thing, only in a different place. 787 00:36:15,390 --> 00:36:17,305 Maybe after what happened to Lena 788 00:36:17,436 --> 00:36:19,655 and you coming back, it's time that I... 789 00:36:19,786 --> 00:36:21,309 made some changes. 790 00:36:21,440 --> 00:36:24,573 - Like what? - Since Sean's been on the job, 791 00:36:24,704 --> 00:36:26,749 I'm always looking around every corner ahead of him, 792 00:36:26,923 --> 00:36:29,491 so I could warn him about what's coming next. 793 00:36:29,622 --> 00:36:31,189 Maybe it's time for a promotion. 794 00:36:32,799 --> 00:36:34,540 I mean, if I'm in a command position, 795 00:36:34,670 --> 00:36:37,020 I could be for Sean what my dad was for me. 796 00:36:37,107 --> 00:36:38,326 His boss? 797 00:36:38,457 --> 00:36:39,936 His guiding light. 798 00:36:40,067 --> 00:36:42,896 Yeah, who knows? Maybe one day, commissioner, too. 799 00:36:43,026 --> 00:36:45,464 But it's a long way from detective to commissioner, 800 00:36:45,638 --> 00:36:48,815 so maybe I'll just start with the sergeant's exam. 801 00:36:48,945 --> 00:36:50,120 - "Sergeant Reagan." - Mm-hmm. 802 00:36:50,295 --> 00:36:52,253 Yeah, it's got a nice ring to it. 803 00:36:52,384 --> 00:36:56,039 And maybe, then, I could get a bigger place 804 00:36:56,214 --> 00:37:00,696 and you and Elena and your mom can come stay with me. 805 00:37:01,784 --> 00:37:03,482 I think they would love that. 806 00:37:04,700 --> 00:37:05,700 I would, too. 807 00:37:06,920 --> 00:37:09,618 But shouldn't we take things slow? 808 00:37:09,792 --> 00:37:12,099 I think I'm done taking it slow with you. 809 00:37:18,758 --> 00:37:24,198 ♪ You belong among the wildflowers ♪ 810 00:37:24,285 --> 00:37:27,419 ♪ You belong in a boat out at... ♪ 811 00:37:27,549 --> 00:37:29,595 LENA: Look at these handles. Look at this. 812 00:37:29,725 --> 00:37:32,119 [laughs]: Oh. Side to side. 813 00:37:32,250 --> 00:37:32,989 I'm getting really good at this. 814 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Impressive. [Lena laughs] 815 00:37:34,861 --> 00:37:36,491 You just sucking up 'cause you're dating her mom. 816 00:37:36,515 --> 00:37:39,213 My mom doesn't date. No offense. 817 00:37:39,300 --> 00:37:42,042 They did a press conference announcing their relationship. 818 00:37:42,172 --> 00:37:45,306 All right, can we focus on the fact that Lena is clearly milking her injuries 819 00:37:45,437 --> 00:37:47,157 to get out of setting the table for Shabbat? 820 00:37:47,265 --> 00:37:49,397 - She's got nerve damage. - JOE: Hey, Sean, 821 00:37:49,528 --> 00:37:51,332 you sure it's cool that I'm crashing dinner, yeah? 822 00:37:51,356 --> 00:37:52,966 - Absolutely. - Of course it is. 823 00:37:53,096 --> 00:37:54,446 And you know what? 824 00:37:54,620 --> 00:37:56,578 That convo that we had about meeting new family? 825 00:37:56,665 --> 00:37:58,058 Really helpful. 826 00:37:58,188 --> 00:37:59,818 - We're glad you're here, Joe. - Thank you. 827 00:37:59,842 --> 00:38:00,417 Yeah. 828 00:38:00,441 --> 00:38:02,236 If Sean hadn't introduced me to the Reagans, 829 00:38:02,410 --> 00:38:04,412 I do not know where I would be today. 830 00:38:04,586 --> 00:38:07,110 We'd have ended up here one way or another. 831 00:38:07,241 --> 00:38:08,895 Speaking of which, where's Phoebe? 832 00:38:09,025 --> 00:38:11,114 She is with her mom this weekend. 833 00:38:11,245 --> 00:38:15,380 Yeah, well, for the last weekend before Julie moves to Japan 834 00:38:15,510 --> 00:38:17,164 and Phoebe stays with us, 835 00:38:17,295 --> 00:38:19,253 - permanently. Yeah. - Congratulations. 836 00:38:19,340 --> 00:38:21,362 - Thank you, thank you. - SEAN: That's awesome, guys. 837 00:38:21,386 --> 00:38:23,866 Mm-hmm. Hey, I don't know what your sister did, 838 00:38:23,997 --> 00:38:26,042 but she somehow convinced Julie to change her mind. 839 00:38:26,216 --> 00:38:27,870 I can be very persuasive. 840 00:38:28,001 --> 00:38:29,089 - Mm-hmm. - Yes, you can be. 841 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 You would've been a great attorney. 842 00:38:30,960 --> 00:38:33,485 Remember when you pleaded Lena's carpal tunnel defense 843 00:38:33,615 --> 00:38:35,878 to try to get her out of chores when she was 16? 844 00:38:36,052 --> 00:38:37,227 - [laughter] - I told you. 845 00:38:37,402 --> 00:38:38,968 Busted. 846 00:38:39,099 --> 00:38:40,448 We did this mock trial, 847 00:38:40,579 --> 00:38:42,946 and Sarah argued that Lena had carpal tunnel, 848 00:38:42,977 --> 00:38:44,385 so she couldn't pick up the plates. 849 00:38:44,409 --> 00:38:46,498 And you wore two wrist braces. 850 00:38:46,585 --> 00:38:48,500 That was everything. Too much. [gasps] 851 00:38:48,587 --> 00:38:50,589 Danny, partner, you got to help me out. 852 00:38:50,719 --> 00:38:53,045 - They're ganging up on me. - No. Let your boyfriend defend you. 853 00:38:53,069 --> 00:38:54,810 I do not get involved in family discussions. 854 00:38:54,941 --> 00:38:56,508 Oh, where is Brian? 855 00:38:56,638 --> 00:38:58,292 I don't know. He called me about, uh, 856 00:38:58,379 --> 00:38:59,946 going to Lena's favorite flower shop, 857 00:39:00,076 --> 00:39:01,476 - so maybe he's on his way. - Danny. 858 00:39:01,556 --> 00:39:02,905 You can't keep anything a secret. 859 00:39:03,036 --> 00:39:04,690 - Did I give away a secret? - Yeah. 860 00:39:04,820 --> 00:39:07,127 Sorry. It's not like I gave away the nuclear codes. 861 00:39:07,257 --> 00:39:08,520 Help me out, Joe. 862 00:39:08,694 --> 00:39:10,043 Oh, I am a guest in this home. 863 00:39:10,173 --> 00:39:11,827 I'm not trying to ruffle any feathers. 864 00:39:11,914 --> 00:39:13,525 Boston got its hooks in you already? 865 00:39:13,699 --> 00:39:15,579 Next thing you know, he's gonna be a Celtics fan 866 00:39:15,614 --> 00:39:17,093 or wearing a Red Sox hat 867 00:39:17,224 --> 00:39:18,636 - and cheering for the Pats. - No, no, no, no, no, no. 868 00:39:18,660 --> 00:39:19,811 Mets and Jets for life, thank you very much. 869 00:39:19,835 --> 00:39:21,359 - MAE: Oh... - Oh. 870 00:39:21,533 --> 00:39:23,162 That's what your cousin said, now he's a Celtics fan. 871 00:39:23,186 --> 00:39:25,014 - Oh! Cousin! - Well... 872 00:39:25,188 --> 00:39:26,756 - JONAH: He's a good guy! - JOE: Whoa! 873 00:39:26,780 --> 00:39:28,933 He just likes to win. [excited chatter] [phone buzzing] 874 00:39:28,957 --> 00:39:31,120 - JOE: I see! - SEAN: When you're here long enough, 875 00:39:31,151 --> 00:39:32,718 you need to pick a side, okay? 876 00:39:32,848 --> 00:39:34,894 - LENA: It's true. - SEAN: Okay? It's not my fault. 877 00:39:35,024 --> 00:39:38,071 - JONAH: Oh, my God. - JOE: That's right, Sean, ol' boy. 878 00:39:38,201 --> 00:39:39,201 DANNY: You know what? 879 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 This just came to my email. 880 00:39:42,728 --> 00:39:45,731 The message said, "Do you really know Mae Silver?" 881 00:39:45,818 --> 00:39:47,994 Now, I'm not a jealous man, but what do I need to know? 882 00:39:48,168 --> 00:39:50,866 Just brace yourself, Eli, 'cause this reelection 883 00:39:50,953 --> 00:39:52,128 is gonna get ugly. 884 00:39:53,608 --> 00:39:55,654 Longfellow is already coming after my family. 885 00:39:55,741 --> 00:39:58,265 This misinformation just... 886 00:39:58,352 --> 00:39:59,875 [scoffs] 887 00:40:00,006 --> 00:40:01,486 I'm gonna destroy him. 888 00:40:03,401 --> 00:40:04,445 [doorbell rings] 889 00:40:09,537 --> 00:40:11,713 MAE: Come on in. [door closes] 890 00:40:11,800 --> 00:40:13,236 You must be Christina. 891 00:40:13,367 --> 00:40:14,977 Hi. 892 00:40:17,458 --> 00:40:19,242 Thank you for inviting us. 893 00:40:20,287 --> 00:40:23,551 I believe you know my daughter Christina. 894 00:40:23,682 --> 00:40:25,205 It's nice to meet you. 895 00:40:26,249 --> 00:40:27,468 Again. 896 00:40:27,599 --> 00:40:30,166 - Yeah. - I guess you're my half sister. 897 00:40:30,253 --> 00:40:32,342 Well, we never looked at it as "half" or "step." 898 00:40:32,430 --> 00:40:36,912 We're just one big, happy, kind of confusing family. 899 00:40:37,086 --> 00:40:38,566 Yeah? 900 00:40:39,306 --> 00:40:40,612 Come on in. 901 00:40:40,786 --> 00:40:43,005 It's time for blessings, so it's perfect timing. 902 00:40:43,136 --> 00:40:44,354 I'll take your jacket. 903 00:40:44,485 --> 00:40:47,314 ♪ In a boat out at sea ♪ 904 00:40:47,445 --> 00:40:48,924 CHRIS: Wow, this is nice. 905 00:40:49,055 --> 00:40:53,059 ♪ You belong with your love on your arm... ♪ 906 00:40:54,234 --> 00:40:56,236 Doing okay? 907 00:40:57,063 --> 00:40:58,673 Yeah. 908 00:40:58,804 --> 00:41:00,675 Good. 909 00:41:02,068 --> 00:41:03,417 Want a lift? 910 00:41:03,591 --> 00:41:05,027 Oh. 911 00:41:06,594 --> 00:41:08,117 Thank you for everything, Danny. 912 00:41:08,204 --> 00:41:09,554 [laughs softly] 913 00:41:09,684 --> 00:41:11,381 Shabbat shalom, Beantown. 914 00:41:11,512 --> 00:41:13,471 Shabbat shalom, Brooklyn. 915 00:41:26,658 --> 00:41:28,398 [car beeps] [door unlocks] 916 00:41:31,314 --> 00:41:33,186 ♪ Run away ♪ 917 00:41:33,360 --> 00:41:36,842 ♪ Go find a lover ♪ 918 00:41:36,972 --> 00:41:38,496 ♪ Run away ♪ [grunts] 919 00:41:38,626 --> 00:41:41,063 ♪ Let your heart be your guide ♪ 920 00:41:42,587 --> 00:41:44,284 ♪ You deserve ♪ 921 00:41:44,414 --> 00:41:47,069 ♪ The deepest of cover ♪ 922 00:41:48,070 --> 00:41:51,857 ♪ You belong in that home by and by ♪ 923 00:41:52,858 --> 00:41:54,773 ♪ You belong ♪ 924 00:41:54,860 --> 00:41:58,298 ♪ Among the wildflowers ♪ 925 00:41:58,428 --> 00:42:00,300 ♪ You belong ♪ 926 00:42:00,474 --> 00:42:02,998 ♪ Somewhere close to me ♪ 927 00:42:04,086 --> 00:42:09,439 ♪ Far away from your trouble and worry ♪ 928 00:42:09,614 --> 00:42:12,051 ♪ You belong somewhere ♪ 929 00:42:12,138 --> 00:42:14,880 ♪ You feel free... ♪ [all praying in Hebrew] 930 00:42:15,054 --> 00:42:19,798 ♪ You belong somewhere you feel free. ♪ 931 00:42:19,928 --> 00:42:23,062 ...lechem min haaretz. 932 00:42:23,149 --> 00:42:25,368 - Amen. - Amen. 933 00:42:25,455 --> 00:42:27,675 [indistinct chatter] 934 00:42:31,244 --> 00:42:32,985 [laughing] 935 00:42:45,035 --> 00:42:51,035 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 936 00:43:11,501 --> 00:43:13,242 KIDS: The Brandons. 69413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.