Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:10,500
Here it is. I finally made it back.
2
00:00:22,850 --> 00:00:24,350
I-I found it.
3
00:00:24,430 --> 00:00:27,900
I found it. I have to inform the others.
4
00:00:27,980 --> 00:00:30,650
You're going to call your friends, are you?
5
00:00:30,730 --> 00:00:35,400
You won't make it in time now.
It also saves me some trouble.
6
00:00:44,580 --> 00:00:47,750
I have to hurry and call the others!
7
00:00:51,960 --> 00:00:54,090
Guys, come quickly!
8
00:00:54,170 --> 00:00:56,670
--Did he find it?
--Th-That Ki...!
9
00:01:02,180 --> 00:01:05,850
These are the last guys I wanted to activate, if it could be helped.
10
00:01:05,930 --> 00:01:09,020
But with the way things have gone, I have no choice.
11
00:01:10,020 --> 00:01:12,150
I hope they've remedied themselves.
12
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:01:31,000 --> 00:01:34,090
Dokkan Dokkan paradise
14
00:01:34,170 --> 00:01:38,220
Genki dama ga hajiketobu ze
15
00:01:38,300 --> 00:01:41,640
Go Go Let's do it
16
00:01:42,850 --> 00:01:48,640
Ugomeku ayashii enajii
17
00:01:48,730 --> 00:01:54,570
yousha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:01:54,650 --> 00:02:00,530
Inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:02:00,610 --> 00:02:06,740
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:06,830 --> 00:02:12,750
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:02:12,830 --> 00:02:20,010
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:02:21,340 --> 00:02:24,220
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:02:24,300 --> 00:02:27,510
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:02:27,600 --> 00:02:33,100
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:02:33,190 --> 00:02:36,070
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:02:36,150 --> 00:02:39,320
Dokkan Dokkan ashita mo
27
00:02:39,400 --> 00:02:46,490
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:02:46,580 --> 00:02:50,200
Dragon Soul!
29
00:02:52,580 --> 00:02:59,630
"No. 17 and No. 18, as Well as...!
The Artificial Humans Awaken."
30
00:03:08,970 --> 00:03:12,980
S-So, you're awake, No. 17.
31
00:03:18,070 --> 00:03:21,530
Good morning, Doctor Gero-sama.
32
00:03:21,610 --> 00:03:25,570
Hoho, a greeting, for me?
33
00:03:25,660 --> 00:03:28,950
Of course. You are my creator, after all.
34
00:03:30,450 --> 00:03:32,960
Sounds like he's recovered nicely.
35
00:03:33,040 --> 00:03:35,330
Now for No. 18.
36
00:03:52,390 --> 00:03:55,270
Good morning, Doctor Gero-sama.
37
00:03:55,350 --> 00:03:59,020
Ho, a greeting from you, as well?
38
00:03:59,110 --> 00:04:01,020
It's only natural.
39
00:04:01,110 --> 00:04:03,900
They've both recovered nicely.
40
00:04:03,990 --> 00:04:06,860
I see you have become an
Artificial Human, as well.
41
00:04:06,950 --> 00:04:09,910
Mm-hmm. I wanted eternal life, you see.
42
00:04:09,990 --> 00:04:12,540
To be honest, this is a relief.
43
00:04:12,620 --> 00:04:15,290
As a result of over-gearing most of your functions
44
00:04:15,370 --> 00:04:19,380
to work with the enormous power of your perpetual energy reactors,
45
00:04:19,460 --> 00:04:21,040
you were unable to maintain control,
46
00:04:21,130 --> 00:04:24,170
and up to now, you did not obey my orders.
47
00:04:24,260 --> 00:04:28,590
This time, you are going to obey my orders.
48
00:04:28,680 --> 00:04:31,600
Now then, I'm going to put you to work right away.
49
00:04:31,680 --> 00:04:34,520
In a short time, Son Goku's friends will be coming here.
50
00:04:34,600 --> 00:04:37,640
Deal with every last one of them. Understood?
51
00:04:37,730 --> 00:04:39,440
--Yes.
--Very well.
52
00:04:43,530 --> 00:04:46,610
That's Doctor Gero's laboratory.
53
00:04:46,700 --> 00:04:48,990
Kuririn, way to find it.
54
00:04:49,070 --> 00:04:50,070
Y-Yeah...
55
00:04:50,160 --> 00:04:54,160
You've outdone yourself. Let's dispose of them before he comes back.
56
00:04:54,240 --> 00:04:55,950
All right!
57
00:04:56,040 --> 00:04:57,540
Hold on a second!
58
00:04:57,620 --> 00:05:00,170
What is it, Kuririn?
59
00:05:00,250 --> 00:05:03,960
D-Doctor Gero already came back.
60
00:05:04,050 --> 00:05:05,210
What?!
61
00:05:05,300 --> 00:05:06,510
S-Sorry.
62
00:05:06,590 --> 00:05:09,970
You should have said so!
What if we're too late?!
63
00:05:14,140 --> 00:05:18,270
They're here. The fools know no fear.
64
00:05:18,350 --> 00:05:21,020
Okay, you two are up.
65
00:05:28,700 --> 00:05:31,660
This door sure is sturdy!
66
00:05:31,740 --> 00:05:34,120
Stand aside. I'll destroy it.
67
00:05:34,200 --> 00:05:36,250
Nicely found.
68
00:05:40,670 --> 00:05:42,960
Drop the hammer on them!
69
00:05:45,880 --> 00:05:48,970
No. 17! W-What are you doing?!
70
00:05:49,050 --> 00:05:53,760
This is a controller used to execute an emergency shutdown on us, right?
71
00:05:53,850 --> 00:05:55,930
Just in case you might have to.
72
00:05:57,220 --> 00:05:59,640
We have no use for this.
73
00:06:02,440 --> 00:06:06,940
W-What do you think you're doing?! Is this a joke?!
74
00:06:07,990 --> 00:06:11,660
I'm not letting you put me to sleep again, you old geezer.
75
00:06:16,160 --> 00:06:18,580
If you destroy the Artificial
Humans, you'll pay for it.
76
00:06:18,660 --> 00:06:19,830
You mustn't!
77
00:06:19,910 --> 00:06:24,080
You don't know the true terror of the Artificial Humans!
78
00:06:24,170 --> 00:06:25,250
Silence!
79
00:06:25,340 --> 00:06:28,260
No. 17, cut out this ridiculous prank,
80
00:06:28,340 --> 00:06:31,300
and take care of the enemies outside the door!
81
00:06:32,760 --> 00:06:37,510
Th-The Artificial Humans are already activated!
82
00:06:37,600 --> 00:06:39,930
Get out of the way, dumbass!
83
00:06:40,020 --> 00:06:43,350
You mustn't! We should get out of here!
84
00:06:43,440 --> 00:06:46,980
Please wait until Son Goku-san has recovered! After that...
85
00:06:47,070 --> 00:06:48,860
Not necessary!
86
00:07:21,520 --> 00:07:26,690
A young man with a scarf around his neck, and long black hair...
87
00:07:26,770 --> 00:07:28,480
That's No. 17, is it?
88
00:07:28,570 --> 00:07:34,030
And No. 18... is a cute girl type...
89
00:07:34,110 --> 00:07:38,330
Trunks, they're just as you described, no two ways about it, right?
90
00:07:38,410 --> 00:07:39,660
Y-Yes.
91
00:07:39,740 --> 00:07:44,160
Th-Those two are No. 17 and No. 18?
92
00:07:44,250 --> 00:07:47,290
You must not be thrown off guard by their outward appearance.
93
00:07:47,380 --> 00:07:49,960
They truly are quite fearsome!
94
00:07:52,010 --> 00:07:55,430
Those are Son Goku's friends, the ones I mentioned earlier.
95
00:07:55,510 --> 00:07:57,300
Don't take them too lightly.
96
00:07:57,390 --> 00:08:00,430
They destroyed No. 19, and nearly killed me as well.
97
00:08:00,510 --> 00:08:02,430
No. 19?
98
00:08:02,520 --> 00:08:04,140
You made one of those, as well?
99
00:08:04,230 --> 00:08:05,440
Y-Yeah.
100
00:08:05,520 --> 00:08:07,770
I see. So you had that one
101
00:08:07,850 --> 00:08:10,860
convert you into an
Artificial Human, old man?
102
00:08:10,940 --> 00:08:13,740
Energy-absorption type?
103
00:08:13,820 --> 00:08:15,110
Th-That's right.
104
00:08:15,200 --> 00:08:17,860
Why did you go back to the old energy-absorption type
105
00:08:17,950 --> 00:08:20,490
for a newer model?
106
00:08:20,580 --> 00:08:22,870
Could it be because the perpetual type had too much power,
107
00:08:22,950 --> 00:08:24,750
and you couldn't keep them under control?
108
00:08:24,830 --> 00:08:27,960
--Yeah.
--Well, that's why you were beaten.
109
00:08:29,710 --> 00:08:31,960
Couldn't keep them under control?
110
00:08:32,050 --> 00:08:36,340
None of that matters! Would you hurry up and take care of them?!
111
00:08:36,430 --> 00:08:38,300
Quit your yammering.
112
00:08:38,390 --> 00:08:40,140
We'll fight them when we want to.
113
00:08:40,220 --> 00:08:42,100
W-What did you say?!
114
00:08:43,270 --> 00:08:45,600
Damn it...!
115
00:08:47,480 --> 00:08:50,270
If only I had my controller...!
116
00:08:55,150 --> 00:08:57,070
No. 16, huh?
117
00:08:57,150 --> 00:08:59,910
This is another perpetual type, right?
118
00:08:59,990 --> 00:09:02,950
But it's a variety unlike us, isn't it?
119
00:09:03,040 --> 00:09:06,830
It's a bit on the large side, for one thing.
I wonder what's different.
120
00:09:08,000 --> 00:09:11,750
Don't touch that, No. 18! Don't you touch it!
121
00:09:11,840 --> 00:09:13,670
Don't touch it!
122
00:09:13,750 --> 00:09:19,630
N-No. 16?! I don't know that one!
What's going on here?
123
00:09:19,720 --> 00:09:23,310
Sounds interesting, doesn't it?
Try starting it up, No. 18.
124
00:09:24,350 --> 00:09:27,020
No! Stop!
125
00:09:27,100 --> 00:09:29,690
Do you want to destroy the world itself?!
126
00:09:29,770 --> 00:09:30,730
What?!
127
00:09:30,810 --> 00:09:33,650
Destroy the world itself...?
128
00:09:33,730 --> 00:09:35,150
What does he mean?
129
00:09:35,230 --> 00:09:37,900
Hey, maybe we should get out of here
130
00:09:37,990 --> 00:09:39,700
while they're bickering with each other.
131
00:09:39,780 --> 00:09:41,160
Go ahead and do that.
132
00:09:41,240 --> 00:09:43,620
After all, they're beyond everyone here besides me.
133
00:09:43,700 --> 00:09:46,580
No. 16 is an experimental, failed model!
134
00:09:46,660 --> 00:09:49,040
Do not activate him under any circumstances!
135
00:09:50,710 --> 00:09:51,960
Don't do it!
136
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
Don't touch that!
137
00:09:56,760 --> 00:09:59,840
I don't appreciate you touching a lady so presumptuously!
138
00:10:05,100 --> 00:10:09,480
For being a flop, you sure have kept him around a long time.
139
00:10:09,560 --> 00:10:12,730
It appears you've disposed of everything up to No. 15.
140
00:10:12,810 --> 00:10:15,480
I was planning to rebuild him in time.
141
00:10:15,570 --> 00:10:17,110
In any event, do not activate him!
142
00:10:17,190 --> 00:10:20,820
You could be signing a death warrant for both you and me!
143
00:10:20,900 --> 00:10:24,280
She could be signing our death warrants?
144
00:10:30,210 --> 00:10:34,040
Even though, according to the data, my power is greater?
145
00:10:34,130 --> 00:10:35,840
That's correct.
146
00:10:35,920 --> 00:10:38,420
Who cares? Start him up, No. 18.
147
00:10:38,510 --> 00:10:42,930
Stop countering me at every turn!
You two are the same as No. 16!
148
00:10:43,010 --> 00:10:45,430
You're failed models! Just try it!
149
00:10:45,510 --> 00:10:47,260
I'll turn you off for good!
150
00:10:47,350 --> 00:10:49,350
We broke your controller unit.
151
00:10:49,430 --> 00:10:51,230
I'll just make a new one!
152
00:10:54,860 --> 00:10:58,690
Didn't you hear a thing I said?!
Don't push that button!
153
00:11:08,120 --> 00:11:12,500
N-No. 17... why, you...!
154
00:11:14,210 --> 00:11:19,050
What are you doing?!
I'm the one who created you--
155
00:11:26,970 --> 00:11:30,720
Why, you miserable piece of junk...
156
00:11:39,860 --> 00:11:43,900
What a monster! He killed his own creator!
157
00:11:46,200 --> 00:11:49,620
They kill anyone they don't like, no matter who they are, huh?
158
00:11:49,700 --> 00:11:51,790
Just like the Saiyans.
159
00:11:57,960 --> 00:11:59,670
Me?
160
00:12:01,550 --> 00:12:04,010
Why only me...?
161
00:12:15,270 --> 00:12:16,480
Well, push the button.
162
00:12:16,560 --> 00:12:17,940
I won't allow that to happen!
163
00:12:18,020 --> 00:12:21,110
I am not about to let there be any more Artificial Humans!
164
00:12:24,990 --> 00:12:26,740
You dumbass!
165
00:12:31,620 --> 00:12:34,580
If you're gonna do that, tell us first, okay?!
166
00:12:34,660 --> 00:12:37,620
You dumbass, that was a worthless thing to do.
167
00:12:37,710 --> 00:12:39,960
A worthless thing to do?!
168
00:12:40,040 --> 00:12:42,340
Look over there.
169
00:12:47,130 --> 00:12:51,600
That level of attack was nothing more than a waste of energy.
170
00:12:51,680 --> 00:12:54,850
This is why I find kids to be so asinine.
171
00:12:56,270 --> 00:13:01,230
We'd better open it up quickly.
The pipes and cords have been cut.
172
00:13:14,910 --> 00:13:20,000
Th-They've opened it! Does this mean there's yet another one?
173
00:13:42,940 --> 00:13:47,530
That's No. 16... This is bad.
He looks awfully strong.
174
00:13:47,610 --> 00:13:52,070
I don't know him. I've never even seen him.
175
00:14:05,210 --> 00:14:09,590
Yo, No. 16, this is the first time I've seen you active.
176
00:14:09,670 --> 00:14:12,550
How does it feel being outside after all these years?
177
00:14:14,260 --> 00:14:18,100
Doctor Gero was against starting you up.
178
00:14:18,180 --> 00:14:21,640
He said we could be signing our own death warrant.
179
00:14:21,730 --> 00:14:25,190
We'd like to know what he meant by that. Any thoughts?
180
00:14:26,360 --> 00:14:28,110
You'd rather not say?
181
00:14:28,190 --> 00:14:30,950
Or is it just that you don't talk much?
182
00:14:33,280 --> 00:14:35,740
Well, whatever. Shall we be off?
183
00:14:35,830 --> 00:14:36,990
Where to?
184
00:14:37,080 --> 00:14:40,210
Isn't that obvious? Wherever Son Goku is.
185
00:14:40,290 --> 00:14:45,500
You were originally created to kill Son Goku, too, right?
186
00:14:45,590 --> 00:14:47,340
--That's right.
--Well, well.
187
00:14:47,420 --> 00:14:49,510
He's finally opened his mouth for us.
188
00:14:49,590 --> 00:14:52,880
You only respond according to the input Doctor Gero gave you.
189
00:14:52,970 --> 00:14:55,180
It was rude of him to call you a failed model.
190
00:14:55,260 --> 00:14:57,930
I hate to actually follow one of Doctor Gero's orders,
191
00:14:58,010 --> 00:15:02,850
but we Artificial Humans do need an objective for the time being.
192
00:15:02,940 --> 00:15:04,520
All right, let's be off.
193
00:15:13,030 --> 00:15:15,700
Th-They left.
194
00:15:15,780 --> 00:15:16,990
Thank goodness!
195
00:15:17,080 --> 00:15:21,200
W-What are they planning to do? Where are they going?
196
00:15:21,290 --> 00:15:24,170
It doesn't look like they're going to run riot through Metro North.
197
00:15:24,250 --> 00:15:25,460
That's the other direction.
198
00:15:25,540 --> 00:15:28,800
It's Goku! Could they be going to Goku's house?!
199
00:15:28,880 --> 00:15:31,210
Remember? Doctor Gero's goal was to get Goku
200
00:15:31,300 --> 00:15:34,340
for bringing down the Red Ribbon Army, right?
201
00:15:34,430 --> 00:15:39,010
B-But I doubt they'd follow any of Doctor Gero's orders.
202
00:15:39,100 --> 00:15:41,720
None of it matters.
203
00:15:41,810 --> 00:15:43,890
Not while I'm here.
204
00:15:43,980 --> 00:15:49,110
They ignored me. Are they saying I'm beneath their notice?
205
00:15:49,190 --> 00:15:51,650
Mess with me, will they?!
206
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
You can't go after them!
207
00:15:55,910 --> 00:15:58,450
Please wait... Please wait a little longer!
208
00:15:58,530 --> 00:16:00,790
What, until Kakarrot recovers from his illness?
209
00:16:00,870 --> 00:16:06,540
Kakarrot? You mean, Goku-san?
Yes! We'll need Goku-san's help,
210
00:16:06,620 --> 00:16:09,460
with all of us fighting together, or there's no way we'll beat them!
211
00:16:11,340 --> 00:16:13,420
You've got it all wrong.
212
00:16:13,510 --> 00:16:18,010
It's not the Artificial Humans that I dislike most of all--
213
00:16:18,090 --> 00:16:19,600
it's Kakarrot!
214
00:16:19,680 --> 00:16:23,220
I will put them all away myself, without any of his help.
215
00:16:23,310 --> 00:16:26,350
And then, last of all, I'll put Kakarrot away, too.
216
00:16:26,440 --> 00:16:27,850
Now get out of my way!
217
00:16:27,940 --> 00:16:32,070
That's crazy! You're as good as running off to your own death!
218
00:16:32,150 --> 00:16:34,240
Please wait just a little while longer!
219
00:16:39,950 --> 00:16:41,530
H-Hey...!
220
00:16:42,580 --> 00:16:44,450
Are you okay?
221
00:16:44,540 --> 00:16:45,830
G-Go after him!
222
00:16:45,910 --> 00:16:50,340
We can't let him go off on his own until Goku-san has recovered!
223
00:16:50,420 --> 00:16:52,000
Please stop him!
224
00:16:52,090 --> 00:16:56,380
Gohan and Bulma-san are headed to his house.
225
00:16:56,470 --> 00:16:58,680
They'll overtake them in no time!
226
00:16:58,760 --> 00:17:00,890
Oh, no...
227
00:17:00,970 --> 00:17:02,640
My mom and the others are in danger!
228
00:17:02,720 --> 00:17:04,680
Go after them!
229
00:17:11,060 --> 00:17:15,400
Fer criminy's sake, usin' my scarf as a diaper...
230
00:17:15,490 --> 00:17:17,900
He's peed all over it!
231
00:17:19,990 --> 00:17:22,160
This thing reeks.
232
00:17:22,240 --> 00:17:26,960
Yajirobe, do you have anything else I can use as a diaper?
233
00:17:27,040 --> 00:17:28,330
Like I'd give you anythin' else!
234
00:17:28,410 --> 00:17:31,460
Trunks-chan is going to catch cold, you know!
235
00:17:31,540 --> 00:17:35,340
Relax, he's already grown up big and strong, ain't he?
236
00:17:35,420 --> 00:17:38,630
Oh, I suppose he has.
237
00:17:38,720 --> 00:17:42,930
Trunks-chan, you can get through this, right?
238
00:17:43,010 --> 00:17:46,470
There you go, upsie-upsie!
Upsie-upsie! Upsie-upsie!
239
00:17:46,560 --> 00:17:48,140
Bulma-san...
240
00:17:49,690 --> 00:17:52,310
If it's okay with you, I'd like to hurry along.
241
00:17:52,400 --> 00:17:56,150
You bet. I'm sure you must be worried about Son-kun's condition.
242
00:17:56,230 --> 00:17:58,150
Let's go.
243
00:17:58,240 --> 00:18:01,450
I wonder if Father is better yet.
244
00:18:02,570 --> 00:18:05,200
It looks like he's resting a lot easier now.
245
00:18:05,290 --> 00:18:07,410
Really?
246
00:18:07,500 --> 00:18:11,540
Yeah. Oh, right. Apparently, it's some sort of viral illness,
247
00:18:11,620 --> 00:18:15,000
so I'll take some, too. Chichi-san, you should take some, as well.
248
00:18:15,090 --> 00:18:18,050
By the way, what is Gohan-chan up to?
249
00:18:18,130 --> 00:18:21,430
Huh? He hasn't come back yet, has he?
250
00:18:21,510 --> 00:18:23,970
I-I'll bet he's off playing somewhere.
251
00:18:29,980 --> 00:18:33,900
Curse him! Who cares about Kakarrot?!
252
00:18:33,980 --> 00:18:36,690
I have become a Super Saiyan, too.
253
00:18:36,770 --> 00:18:40,190
Under identical circumstances,
I, Vegeta, the Saiyan prince,
254
00:18:40,280 --> 00:18:46,240
far outpace that guy!
I'll show them my true power!
255
00:19:03,300 --> 00:19:05,890
No. 17, why are we landing?
256
00:19:05,970 --> 00:19:08,100
Let's enjoy ourselves along the way.
257
00:19:08,180 --> 00:19:10,060
There's no sense in hurrying there.
258
00:19:10,140 --> 00:19:12,020
Are we walking, then?
259
00:19:12,100 --> 00:19:13,730
Let's go by car.
260
00:19:13,810 --> 00:19:19,530
There should be a car passing by here before long, so we'll take that.
261
00:19:19,610 --> 00:19:22,950
You boys like pointless stuff like this, huh?
262
00:19:23,030 --> 00:19:25,370
You've still got some of your humanity left, don't you?
263
00:19:25,450 --> 00:19:27,330
You're with me, right, No. 16?
264
00:19:27,410 --> 00:19:31,290
You're also an Artificial Human who was made from a human male.
265
00:19:31,370 --> 00:19:34,710
No. I was created from nothing.
266
00:19:34,790 --> 00:19:36,710
You're not human-based?
267
00:19:36,790 --> 00:19:40,170
You're fundamentally different from us.
268
00:19:41,590 --> 00:19:44,760
That's strange.
If Doctor Gero had the technology
269
00:19:44,840 --> 00:19:47,350
to create an Artificial Human from scratch,
270
00:19:47,430 --> 00:19:51,890
why did he go back to using human-based types again?
271
00:19:51,970 --> 00:19:53,310
Yo!
272
00:19:54,350 --> 00:19:56,270
I wouldn't have expected to find you again,
273
00:19:56,350 --> 00:19:58,770
hanging around in a place like this.
274
00:19:58,860 --> 00:20:01,860
Huh? There's a different air about you than there was before.
275
00:20:01,940 --> 00:20:04,030
It's not just my air that's different.
276
00:20:04,110 --> 00:20:08,240
I'd like to ask you where you guys are planning to go.
277
00:20:08,320 --> 00:20:11,080
We're going to where Son Goku is, to kill him.
278
00:20:11,160 --> 00:20:14,660
That's what I thought. You won't be able to get there, though.
279
00:20:14,750 --> 00:20:17,960
That's because I'm going to dispose of you.
280
00:20:19,170 --> 00:20:21,420
Is that funny?
281
00:20:21,500 --> 00:20:24,510
Go ahead and laugh it up now, while you can.
282
00:20:24,590 --> 00:20:28,090
Saiyans certainly are overconfident, huh?
283
00:20:28,180 --> 00:20:31,560
Apparently, Son Goku is the same way.
The more mediocre they are,
284
00:20:31,640 --> 00:20:35,020
the sooner they die, thanks to their pride.
285
00:20:35,100 --> 00:20:37,770
You've got a big mouth for a rag doll!
286
00:20:37,850 --> 00:20:40,730
I'll rip you to pieces! Who's first?!
287
00:20:40,820 --> 00:20:43,900
The kid? The girl? The big lunk?!
288
00:20:43,990 --> 00:20:47,280
Or do you want me to take out all three of you at once?!
289
00:20:47,360 --> 00:20:48,990
You're pushing it.
290
00:20:49,070 --> 00:20:50,200
What did you say?!
291
00:20:50,280 --> 00:20:54,160
No. 16, I want to see how strong you are. Let him have it.
292
00:20:54,250 --> 00:20:56,120
I'll pass.
293
00:20:56,210 --> 00:20:59,250
It sounds like he gets it.
294
00:20:59,330 --> 00:21:01,540
How powerful I am, I mean.
295
00:21:01,630 --> 00:21:04,460
He's a strange one. Says he'll take a pass.
296
00:21:06,670 --> 00:21:09,390
You've bitten off more than you can chew.
297
00:21:09,470 --> 00:21:13,060
Fine. I'll take you on.
298
00:21:13,140 --> 00:21:14,430
I'm telling you right now,
299
00:21:14,520 --> 00:21:17,890
I'm not holding back on you just because you're a girl.
300
00:21:17,980 --> 00:21:22,690
But then again, you're an
Artificial Human, not a girl.
301
00:21:22,770 --> 00:21:29,070
The power of the Artificial Human
No. 18 is about to be unveiled.
302
00:21:29,160 --> 00:21:33,620
What kind of fight lies in store?
303
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Motto motto habataite tsuyoku
304
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
motto motto hayaku
305
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
306
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
sora datte toberu n da
307
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Sono mune ni fukihajimeru
308
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
yuuki no kaze ni noreba ii
309
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
shiranai uchi
310
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
311
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
312
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
313
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
motto motto hayaku
314
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Dare mo daichi kettara
315
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
sora datte toberu n da
316
00:22:38,520 --> 00:22:40,100
Heya! I'm Goku!
317
00:22:40,180 --> 00:22:44,230
Do we get to see the real
Artificial Humans in action?
318
00:22:44,310 --> 00:22:45,610
Though you may be an alien,
319
00:22:45,690 --> 00:22:49,110
you're pretty good, for a flesh-and-blood person.
320
00:22:49,190 --> 00:22:53,570
You punk kid! Don't mess with me, junkyard dummy!
321
00:22:53,660 --> 00:22:55,530
Next time on Dragon Ball Z Kai,
322
00:22:55,620 --> 00:22:59,620
"A Sweet Face and Super Power?!
No. 18 vs. Vegeta."
323
00:22:59,700 --> 00:23:03,500
There's no way I can lose!
24550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.