Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:13,210
Vegeta transforms into a warrior of fury, a Super Saiyan.
2
00:00:13,300 --> 00:00:20,720
The Artificial Human No. 19 is destroyed by his overwhelming power.
3
00:00:29,230 --> 00:00:30,810
Meanwhile...
4
00:00:35,320 --> 00:00:38,700
Hang in there, Goku! Hurry up and get better,
5
00:00:38,780 --> 00:00:40,780
and let's go back there and defeat those guys!
6
00:00:43,620 --> 00:00:47,370
In search of the remaining No. 20,
7
00:00:47,460 --> 00:00:51,630
Vegeta transfers the fight to another battlefield.
8
00:00:57,010 --> 00:00:59,930
Dokkan Dokkan tsuite'ru
9
00:01:00,010 --> 00:01:03,100
Dokkan Dokkan paradise
10
00:01:03,180 --> 00:01:07,230
Genki dama ga hajiketobu ze
11
00:01:07,310 --> 00:01:10,650
Go Go Let's do it
12
00:01:11,810 --> 00:01:17,610
Ugomeku ayashii enajii
13
00:01:17,700 --> 00:01:23,580
yousha wa shinai ze mite'ro yo
14
00:01:23,660 --> 00:01:29,540
Inochi ni kaete mo mamoru yo
15
00:01:29,620 --> 00:01:35,750
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
16
00:01:35,840 --> 00:01:41,760
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
17
00:01:41,840 --> 00:01:49,020
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
18
00:01:50,310 --> 00:01:53,190
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:53,270 --> 00:01:56,480
Dokkan Dokkan chansu sa
20
00:01:56,570 --> 00:02:02,110
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
21
00:02:02,200 --> 00:02:05,080
Dokkan Dokkan tsuite'ru
22
00:02:05,160 --> 00:02:08,330
Dokkan Dokkan ashita mo
23
00:02:08,410 --> 00:02:15,500
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
24
00:02:15,590 --> 00:02:19,210
Dragon Soul!
25
00:02:21,840 --> 00:02:28,560
"Piccolo's Assault! The Missing
No. 20 and the Twisted Future."
26
00:02:30,730 --> 00:02:36,020
Where are you?! Come on out, you coward!
27
00:02:36,110 --> 00:02:38,440
Show yourself!
28
00:02:52,500 --> 00:02:56,920
Damn it, he really is going to use the terrain here.
29
00:02:57,000 --> 00:03:00,050
In that case, I'll just have to drive him out!
30
00:03:11,640 --> 00:03:14,850
I'll just blow all of these rocky hills away!
31
00:03:19,320 --> 00:03:22,110
N-No, don't! We're down here, too!
32
00:03:22,190 --> 00:03:24,030
Take this!
33
00:04:01,900 --> 00:04:04,240
That energy is now mine!
34
00:04:08,320 --> 00:04:10,740
Aw, crap!
35
00:04:16,620 --> 00:04:18,170
Damn it!
36
00:04:26,970 --> 00:04:30,970
Damn it, that guy is faster than I thought!
37
00:04:38,770 --> 00:04:41,520
It looks like he's too accustomed to sensing an opponent's Ki
38
00:04:41,610 --> 00:04:43,070
to know what their movements are.
39
00:04:43,150 --> 00:04:48,910
I can tell your actions quite well, but you can't find me.
40
00:04:53,580 --> 00:04:58,500
Though I have to admit, I never thought Vegeta would be so strong.
41
00:04:58,580 --> 00:05:02,000
What should I do? He's well on guard.
42
00:05:02,090 --> 00:05:06,420
I guess I have no choice but to return to the laboratory.
43
00:05:06,510 --> 00:05:11,640
I would have liked to avoid the laboratory, if at all possible.
44
00:05:28,070 --> 00:05:30,280
He's here, too!
45
00:05:57,810 --> 00:06:01,230
This place is crawling with folks I can steal energy from.
46
00:06:21,540 --> 00:06:27,050
If I drain all of their energy, and add it to my own,
47
00:06:27,130 --> 00:06:29,590
I can beat Vegeta!
48
00:06:44,060 --> 00:06:47,860
Oh, it's just you. Don't scare me like that.
49
00:06:53,950 --> 00:06:58,990
Damn, it sure is eerie not being able to see your enemy.
50
00:07:16,300 --> 00:07:20,350
Damn, where did he vanish to, really?
51
00:07:21,980 --> 00:07:23,190
If I'd known this,
52
00:07:23,270 --> 00:07:27,980
I would have gone home and drank some milk, like Vegeta said.
53
00:07:33,280 --> 00:07:38,120
Now then, whose energy shall I take first...?
54
00:07:42,290 --> 00:07:46,580
That would have to be Piccolo, the next strongest one after Vegeta.
55
00:07:51,920 --> 00:07:56,010
At Piccolo's level, I can do anything I want to him.
56
00:07:56,090 --> 00:07:59,510
Just you wait, Vegeta!
57
00:08:05,640 --> 00:08:07,060
Damn...
58
00:08:07,150 --> 00:08:09,690
He may have already gotten away.
59
00:08:20,580 --> 00:08:25,790
No one can see us. I know exactly where everyone else is.
60
00:08:25,870 --> 00:08:29,330
Now then, to take your energy...!
61
00:08:42,100 --> 00:08:45,560
G-Gohan! Come over here, right away!
62
00:08:46,600 --> 00:08:49,150
Th-The Artificial Human is...
63
00:08:49,230 --> 00:08:50,770
Piccolo-san?
64
00:08:50,860 --> 00:08:52,610
W-Where are you?!
65
00:08:59,910 --> 00:09:02,740
I'm sensing a faint Ki in turmoil! That way!
66
00:09:06,160 --> 00:09:09,370
You only have a little energy remaining!
67
00:09:18,510 --> 00:09:21,640
I'll keep this up until you're dead!
68
00:09:41,200 --> 00:09:43,450
Y-You saved me, Gohan.
69
00:09:46,370 --> 00:09:48,540
H-How?
70
00:09:48,620 --> 00:09:51,500
There's no way he could have found us.
71
00:10:02,090 --> 00:10:05,140
You junkyard dummy...
72
00:10:05,220 --> 00:10:09,770
I still can't beat Vegeta with only this much energy.
73
00:10:09,850 --> 00:10:13,860
I'll have to steal more energy from the others.
74
00:10:13,940 --> 00:10:16,650
Kuririn-san, give Piccolo-san a senzu!
75
00:10:16,730 --> 00:10:18,820
O-Okay! Here!
76
00:10:27,830 --> 00:10:29,370
Piccolo-san!
77
00:10:49,310 --> 00:10:52,190
Let me have him, Vegeta!
78
00:10:54,270 --> 00:10:56,730
Don't you dare step in here!
79
00:10:58,190 --> 00:11:00,690
It's up to you if you want to die.
80
00:11:00,780 --> 00:11:04,780
Are you sure you're not just going to provide him with more energy?
81
00:11:09,540 --> 00:11:13,080
Don't step in, he says?
82
00:11:13,170 --> 00:11:19,090
Good. I'll drain some more of his energy.
83
00:11:19,170 --> 00:11:22,010
And once I do, Vegeta will be...
84
00:12:06,090 --> 00:12:08,260
This isn't supposed to happen.
85
00:12:08,350 --> 00:12:12,140
I just had my guard down that time.
86
00:12:32,700 --> 00:12:35,750
I-Impossible...!
87
00:12:35,830 --> 00:12:38,670
There's no reason why I shouldn't be able to defeat him.
88
00:12:38,750 --> 00:12:42,920
For one thing, I've added all his energy to myself.
89
00:12:44,710 --> 00:12:49,970
I should at least have as much, if not more power than he does.
90
00:12:56,140 --> 00:12:59,900
I-It looks like I'm late, after all.
91
00:12:59,980 --> 00:13:03,780
Neither Goku-san and the others nor the Artificial Humans are here.
92
00:13:03,860 --> 00:13:08,110
The island is a mess. What on earth happened?
93
00:13:08,200 --> 00:13:11,700
I'd like to go back a little earlier with the time machine,
94
00:13:11,780 --> 00:13:13,830
but I've barely got enough energy to go home now.
95
00:13:13,910 --> 00:13:18,750
What's more, the machine isn't perfect, so I could be off again.
96
00:13:23,460 --> 00:13:26,970
A Ki! I sense a Ki in battle.
97
00:13:27,050 --> 00:13:30,220
That's it! They're fighting in a different location!
98
00:13:38,350 --> 00:13:42,020
That must be it. They're where that explosion was earlier.
99
00:13:42,110 --> 00:13:46,740
We don't hafta go all the way there. Let's head back home.
100
00:13:46,820 --> 00:13:49,400
We can just let Goku and them handle this.
101
00:13:49,490 --> 00:13:51,700
We've got the kid here and all.
102
00:13:56,200 --> 00:13:57,580
Did you see that?!
103
00:13:57,660 --> 00:14:00,120
It's the boy who came from the future!
104
00:14:00,210 --> 00:14:05,000
Now lookit! Ya had to go and shout, and now ya woke him up!
105
00:14:05,090 --> 00:14:08,920
He's going to fight, too!
This is the right direction, all right!
106
00:14:09,010 --> 00:14:11,510
All right, let's go!
107
00:14:14,600 --> 00:14:16,100
Over there!
108
00:14:33,620 --> 00:14:36,080
Piccolo-san, you're amazing!
109
00:14:36,160 --> 00:14:39,660
H-He's strong! What kind of training did Piccolo go through?
110
00:14:39,750 --> 00:14:42,750
A-And he's not even a Super Saiyan, either.
111
00:14:54,680 --> 00:14:57,600
W-Why, you...
112
00:15:02,190 --> 00:15:03,940
Behind you!
113
00:15:13,320 --> 00:15:14,950
Piccolo-san!
114
00:15:31,090 --> 00:15:32,760
Something to keep in mind--
115
00:15:32,840 --> 00:15:34,340
when we fight,
116
00:15:34,430 --> 00:15:39,760
we can amplify what you would call our energy into huge bursts.
117
00:15:43,640 --> 00:15:47,810
Which is the reason why the energy you stole from me
118
00:15:47,900 --> 00:15:49,860
was nothing to fret over.
119
00:15:54,990 --> 00:15:56,240
He's won!
120
00:15:56,320 --> 00:16:00,990
Sure enough, what that man from the future told us was wrong!
121
00:16:11,960 --> 00:16:16,550
W-What kind of Artificial Human is this?
122
00:16:16,630 --> 00:16:20,180
Just what are the others fighting against?
123
00:16:30,400 --> 00:16:33,190
Impossible... What's going on?
124
00:16:34,820 --> 00:16:37,860
The fight is still going on!
125
00:16:40,950 --> 00:16:44,830
That one was not like the
Artificial Humans that I know.
126
00:16:44,910 --> 00:16:49,750
What does this mean?
Are there three Artificial Humans?
127
00:17:02,600 --> 00:17:07,390
Confound it... To think that even Piccolo has increased his power this much...!
128
00:17:07,480 --> 00:17:09,440
Apparently, in the original history,
129
00:17:09,520 --> 00:17:14,190
we were supposed to be wiped out by two Artificial Humans,
130
00:17:14,280 --> 00:17:17,320
but it would seem that history has been changed.
131
00:17:17,400 --> 00:17:23,740
Are you not as strong as we thought you were? Or, instead...
132
00:17:23,830 --> 00:17:27,160
...is it that we've just become too strong for you?
133
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Hey, we've done it! We're going to take them down, even without Goku!
134
00:17:32,090 --> 00:17:33,000
Right!
135
00:17:33,090 --> 00:17:35,090
I'm not too thrilled with Piccolo and Vegeta
136
00:17:35,170 --> 00:17:37,510
abnormally powering up like that,
137
00:17:37,590 --> 00:17:39,220
but for the time being, we can rest at ease.
138
00:17:39,300 --> 00:17:42,300
Piccolo, hurry up and put him away.
139
00:17:42,390 --> 00:17:45,350
Or would you rather I do it for you?
140
00:17:45,430 --> 00:17:47,480
Heh, no thanks.
141
00:17:47,560 --> 00:17:51,270
I am, after all, the detached embodiment of Kami's evil.
142
00:17:51,350 --> 00:17:53,310
I'm not as soft as Goku is!
143
00:17:56,110 --> 00:17:57,360
W-Who's that?!
144
00:17:57,440 --> 00:17:59,110
I-It's...!
145
00:18:02,370 --> 00:18:03,830
Trunks!
146
00:18:03,910 --> 00:18:09,290
What? Trunks? Did he say Trunks?
147
00:18:11,000 --> 00:18:15,710
Th-That's the same name that my kid has. The same name!
148
00:18:15,800 --> 00:18:17,510
He came from the future...
149
00:18:19,550 --> 00:18:21,430
So that's it!
150
00:18:24,800 --> 00:18:27,890
H-He's different, too!
151
00:18:27,970 --> 00:18:35,520
A-A new one just showed up.
Who is he? He's not in my data.
152
00:18:38,070 --> 00:18:39,400
Whatever the case,
153
00:18:39,490 --> 00:18:43,660
this has been an outrageous miscalculation on my part.
154
00:18:43,740 --> 00:18:45,530
I have no choice but to go back...
155
00:18:45,620 --> 00:18:47,870
...to the laboratory.
156
00:18:50,750 --> 00:18:56,540
W-Who is that guy?
Y-You were fighting him, right?
157
00:18:56,630 --> 00:18:57,750
What?
158
00:18:57,840 --> 00:19:02,050
Who is he? He's the Artificial
Human you told us about!
159
00:19:02,130 --> 00:19:04,720
What's going on here?
160
00:19:04,800 --> 00:19:08,140
Y-You mean, he's not?
161
00:19:08,220 --> 00:19:11,310
W-What? It's not him?
162
00:19:11,390 --> 00:19:13,850
Y-You mean...?
163
00:19:25,780 --> 00:19:29,330
W-Who was it that done gouged up the earth here?
164
00:19:29,410 --> 00:19:32,580
Look, over there, over there!
That's where everyone is!
165
00:19:32,660 --> 00:19:35,120
That's them! That's Son-kun and the others, right?
166
00:19:35,210 --> 00:19:37,880
N-No way, ya idiot! Are you really thinkin' of goin' there?!
167
00:19:37,960 --> 00:19:41,090
It will be all right. Seeing as how everyone is still alive,
168
00:19:41,170 --> 00:19:42,630
I'm sure it's all over now.
169
00:19:42,720 --> 00:19:46,640
Take us any closer, and I'll chuck this kid right outta here!
170
00:19:46,720 --> 00:19:53,940
Oh? Go ahead. Didn't I mention?
His father is Vegeta.
171
00:19:55,140 --> 00:19:57,520
V-Vegeta?
172
00:19:57,610 --> 00:20:02,860
This kid-- I mean, this fine lad is you and Vegeta-sama's child?
173
00:20:02,940 --> 00:20:05,820
--L-Let's go.
--Right!
174
00:20:05,910 --> 00:20:08,780
Not them? Not them, you say?!
175
00:20:08,870 --> 00:20:12,290
Then, what is that?! What do you call that?!
176
00:20:14,790 --> 00:20:17,130
I-It's not that big a deal, is it?
177
00:20:17,210 --> 00:20:20,960
I mean, history has changed a bit from what he told us about, right?
178
00:20:21,050 --> 00:20:22,130
So the Artificial Humans
179
00:20:22,210 --> 00:20:25,800
have also changed a bit from the ones he knows.
180
00:20:25,880 --> 00:20:27,680
I hope you're right.
181
00:20:30,810 --> 00:20:34,390
Now then, what do I do?
How do I get to the laboratory?
182
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
If I fly there, they're likely to just catch up to me.
183
00:20:37,650 --> 00:20:41,980
I-I guess I'll have to use the terrain to hide, and go on foot.
184
00:20:44,610 --> 00:20:47,860
H-Hey, isn't that Bulma-san's?
185
00:20:50,620 --> 00:20:52,740
Yoo-hoo!
186
00:20:52,830 --> 00:20:54,870
Hey, look there! It's him!
187
00:20:54,950 --> 00:20:57,500
The Artificial Human's still there, ain't he?!
188
00:20:57,580 --> 00:20:58,710
Doctor Gero...?
189
00:20:58,790 --> 00:21:01,710
I-It's too dangerous! Keep back!
190
00:21:01,790 --> 00:21:03,460
Now!
191
00:21:03,550 --> 00:21:04,460
It's true what I said
192
00:21:04,550 --> 00:21:06,840
about you having absolutely no chance of winning!
193
00:21:06,920 --> 00:21:11,100
No. 17 and No. 18 will be coming to kill you in no time!
194
00:21:11,180 --> 00:21:13,680
--No. 17?
--No. 18?
195
00:21:27,200 --> 00:21:33,450
The shocking truth! What will the outcome of this battle be?
196
00:21:37,660 --> 00:21:40,960
Motto motto habataite tsuyoku
197
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
motto motto hayaku
198
00:21:44,090 --> 00:21:47,510
Hito wa hashiridashitara
199
00:21:47,590 --> 00:21:51,590
sora datte toberu n da
200
00:21:51,680 --> 00:21:55,180
Sono mune ni fukihajimeru
201
00:21:55,260 --> 00:21:59,310
yuuki no kaze ni noreba ii
202
00:21:59,390 --> 00:22:02,020
shiranai uchi
203
00:22:02,100 --> 00:22:05,820
karada ga uku darou
204
00:22:05,900 --> 00:22:13,240
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
205
00:22:14,620 --> 00:22:18,040
Motto motto habataite tsuyoku
206
00:22:18,120 --> 00:22:21,040
motto motto hayaku
207
00:22:21,120 --> 00:22:24,420
Dare mo daichi kettara
208
00:22:24,500 --> 00:22:29,130
sora datte toberu n da
209
00:22:38,520 --> 00:22:40,350
Heya! I'm Goku!
210
00:22:40,430 --> 00:22:44,900
So those Artificial Humans ain't the ones Trunks told us about?
211
00:22:44,980 --> 00:22:47,230
Then, who is that old guy?
212
00:22:47,320 --> 00:22:50,400
Who cares who he is? If there are more of them, then fine!
213
00:22:50,490 --> 00:22:53,410
I'm going to find them, and crush them!
214
00:22:53,490 --> 00:22:55,320
Next time on Dragon Ball Z Kai,
215
00:22:55,410 --> 00:22:59,290
"In Pursuit of Doctor Gero...
Find the Mysterious Laboratory!"
216
00:22:59,370 --> 00:23:02,370
That guy is darting around all over the place!
16378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.