All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 060.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:12,710 The attack of the merciless and brutal Artificial Humans 2 00:00:12,800 --> 00:00:17,890 left Yamucha gravely wounded and near death. But then... 3 00:00:21,260 --> 00:00:23,850 Stop that!! 4 00:00:27,690 --> 00:00:30,860 Come with me! I'm gonna smash the both of you! 5 00:00:30,940 --> 00:00:33,820 Very well. We will go with you. 6 00:00:33,900 --> 00:00:36,110 You may choose where you would like to die. 7 00:00:37,240 --> 00:00:38,780 Let's go! 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,920 Dokkan Dokkan tsuite'ru 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,090 Dokkan Dokkan paradise 10 00:00:52,170 --> 00:00:56,220 Genki dama ga hajiketobu ze 11 00:00:56,300 --> 00:00:59,640 Go Go Let's do it 12 00:01:00,840 --> 00:01:06,640 Ugomeku ayashii enajii 13 00:01:06,730 --> 00:01:12,570 yousha wa shinai ze mite'ro yo 14 00:01:12,650 --> 00:01:18,530 Inochi ni kaete mo mamoru yo 15 00:01:18,610 --> 00:01:24,740 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 16 00:01:24,830 --> 00:01:30,750 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 17 00:01:30,830 --> 00:01:38,010 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 18 00:01:39,340 --> 00:01:42,220 Dokkan Dokkan tsuite'ru 19 00:01:42,300 --> 00:01:45,510 Dokkan Dokkan chansu sa 20 00:01:45,600 --> 00:01:51,100 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 21 00:01:51,190 --> 00:01:54,060 Dokkan Dokkan tsuite'ru 22 00:01:54,150 --> 00:01:57,320 Dokkan Dokkan ashita mo 23 00:01:57,400 --> 00:02:04,490 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 24 00:02:04,580 --> 00:02:08,200 Dragon Soul! 25 00:02:10,660 --> 00:02:18,590 "Outflanked by an Inner Foe?! Son Goku vs. Artificial Human No. 19." 26 00:02:24,550 --> 00:02:28,310 Yamucha-san, you say they drain power? 27 00:02:28,390 --> 00:02:30,980 Yeah. I don't know what happened, exactly, 28 00:02:31,060 --> 00:02:34,900 but all they did was grab me, and my power disappeared in a hurry. 29 00:02:34,980 --> 00:02:40,150 If that's true, then Doctor Gero has invented a terrible device. 30 00:02:40,240 --> 00:02:41,320 Oh, no! 31 00:02:41,400 --> 00:02:45,160 We have to hurry and go tell Father and the others! 32 00:02:45,240 --> 00:02:48,330 To be honest, I don't want to go! I've had enough! 33 00:02:48,410 --> 00:02:52,580 I came this close to dying, and I was powerless to stop them! 34 00:02:52,670 --> 00:02:53,790 Gohan! 35 00:02:53,870 --> 00:02:58,050 Yamucha-san, I'm going. I have to take the senzu beans to them. 36 00:02:59,710 --> 00:03:04,890 None of you guys get how terrible these Artificial Humans are. 37 00:03:09,060 --> 00:03:11,560 Damn it, I am not going there to fight! 38 00:03:11,640 --> 00:03:13,520 I'm just going to observe! 39 00:03:20,900 --> 00:03:23,110 Feh, dumbass. 40 00:03:25,570 --> 00:03:28,030 Say, aren't you going, too? 41 00:03:28,120 --> 00:03:29,790 Course I'm not goin'. 42 00:03:29,870 --> 00:03:33,250 "Not goin'"? You're pretty strong, aren't you? 43 00:03:33,330 --> 00:03:36,040 At a time like this, when our friends and the Earth are in peril, 44 00:03:36,130 --> 00:03:38,920 we need all the help we can get. 45 00:03:39,000 --> 00:03:40,050 Darn tootin'. 46 00:03:40,130 --> 00:03:44,510 "Darn tootin'"? Don't you even care?! You disgust me! 47 00:03:44,590 --> 00:03:46,340 I dunno how to fly. 48 00:03:47,680 --> 00:03:49,510 Oh, sorry. 49 00:04:09,780 --> 00:04:13,870 That's good enough, Son Goku. How far do you plan on going? 50 00:04:14,960 --> 00:04:17,750 Here will do! Make this the place! 51 00:04:21,800 --> 00:04:25,260 You have no right to choose the location. 52 00:04:39,480 --> 00:04:43,860 This is flat terrain, but it's surrounded by rocky hills. 53 00:04:43,940 --> 00:04:45,900 They figure they can hide among the rocks 54 00:04:45,990 --> 00:04:48,450 and fight from there if they have to. 55 00:04:48,530 --> 00:04:51,030 That's smart thinking on their part. 56 00:04:57,080 --> 00:04:59,500 This is bad. They haven't started fighting, 57 00:04:59,580 --> 00:05:01,710 and are keeping their Ki suppressed. 58 00:05:01,790 --> 00:05:04,710 We can't tell where they are like this. 59 00:05:04,800 --> 00:05:09,260 Where are you?! Where are you?! 60 00:05:13,470 --> 00:05:18,810 Now, before we start fighting, tell me, how do you know about us? 61 00:05:18,890 --> 00:05:21,940 What's going on? Goku is out of breath. 62 00:05:22,020 --> 00:05:24,940 And all we've done is fly here. Why? 63 00:05:30,490 --> 00:05:32,780 Very well, I will tell you. 64 00:05:32,870 --> 00:05:37,120 You'll probably wish you hadn't asked, though. 65 00:05:39,410 --> 00:05:43,170 Son Goku, you have long been under surveillance 66 00:05:43,250 --> 00:05:46,880 by means of a microminiature insect spy robot. 67 00:05:53,260 --> 00:05:55,970 At the Tenkaichi Budokai Tournament... 68 00:06:06,400 --> 00:06:10,110 ...as well as during your battles with Piccolo and Vegeta. 69 00:06:12,990 --> 00:06:14,780 In other words, 70 00:06:14,870 --> 00:06:17,080 you have been continuously researched, 71 00:06:17,160 --> 00:06:19,910 even after the fall of the Red Ribbon Army. 72 00:06:21,330 --> 00:06:24,210 To see what it would take to defeat Son Goku-- 73 00:06:24,290 --> 00:06:27,750 what kind of Artificial Human could prevail against him. 74 00:06:27,840 --> 00:06:29,340 This is a personal grudge against me? 75 00:06:29,420 --> 00:06:33,260 That's right. Because of you, the Red Ribbon Army's dream 76 00:06:33,340 --> 00:06:37,310 of world conquest evaporated, and Doctor Gero was all that remained. 77 00:06:37,390 --> 00:06:42,020 It almost sounds as though you yourself were Doctor Gero. 78 00:06:42,100 --> 00:06:45,900 Don't be absurd. I am No. 20, an Artificial Human, 79 00:06:45,980 --> 00:06:48,820 created by Doctor Gero. 80 00:06:48,900 --> 00:06:51,610 Doctor Gero is dead, and no longer among us. 81 00:06:51,700 --> 00:06:55,950 I see. But did you guys spy on the battle on Planet Namek, as well? 82 00:06:56,030 --> 00:06:59,660 There was no need. We had a total grasp of your power and technique 83 00:06:59,750 --> 00:07:03,080 right up to your fight with Vegeta. 84 00:07:03,170 --> 00:07:05,170 Even if you were to improve your skills any further, 85 00:07:05,250 --> 00:07:07,460 taking your age into consideration, we calculated 86 00:07:07,540 --> 00:07:10,800 that it would be impossible for any more large-scale power gains. 87 00:07:10,880 --> 00:07:15,010 It sounds like you failed to investigate the most important thing. 88 00:07:15,090 --> 00:07:16,890 --You guys are beat! --What? 89 00:07:16,970 --> 00:07:21,430 Not knowing about him being a Super Saiyan will prove fatal for you. 90 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 Super Saiyan? 91 00:07:38,240 --> 00:07:39,700 This way! 92 00:07:40,740 --> 00:07:44,210 I'm sensing an incredibly large Ki. 93 00:07:44,290 --> 00:07:45,580 That's Father's Ki. 94 00:07:45,670 --> 00:07:47,750 Yeah. But it's just the one. 95 00:07:47,830 --> 00:07:51,760 Sure enough, I guess we can't sense Ki from the Artificial Humans. 96 00:08:19,530 --> 00:08:21,370 What a Ki! 97 00:08:21,450 --> 00:08:24,080 So this is how incredible it is up-close, is it? 98 00:08:25,210 --> 00:08:27,500 Both of you, keep out of this. 99 00:08:27,580 --> 00:08:31,460 I seem to be their primary target, after all. 100 00:08:34,260 --> 00:08:38,180 Indeed, you seem to have powered yourself up remarkably. 101 00:08:38,260 --> 00:08:42,720 No. 20, that technique appears to be different from the Kaio-ken. 102 00:08:42,810 --> 00:08:44,270 A curious technique. 103 00:08:44,350 --> 00:08:47,600 It far exceeds the figures we had calculated. 104 00:08:47,690 --> 00:08:51,860 However, it is not enough to rattle us. 105 00:08:51,940 --> 00:08:55,740 It's still within the level where even No. 19 could defeat you. 106 00:08:59,240 --> 00:09:03,700 Is it, now? Then why don't you show me your strength, right now? 107 00:10:06,470 --> 00:10:08,270 You've got him, Goku! 108 00:10:42,720 --> 00:10:47,680 A-Amazing. What strength. So that's a Super Saiyan. 109 00:10:47,760 --> 00:10:49,600 It's like he's on a different plane than the rest of us. 110 00:10:49,680 --> 00:10:51,520 Far different. 111 00:10:51,600 --> 00:10:53,150 Perhaps... 112 00:11:26,140 --> 00:11:29,510 He's powered himself up far more than our data predicted. 113 00:11:29,600 --> 00:11:31,890 It's not possible. 114 00:11:31,980 --> 00:11:33,730 This is bad! At this rate, 115 00:11:33,810 --> 00:11:37,940 No. 19 is going to run out of energy before he can steal any. 116 00:11:39,150 --> 00:11:40,730 Down there! 117 00:11:40,820 --> 00:11:42,280 All right! 118 00:11:45,360 --> 00:11:46,660 Father! 119 00:11:46,740 --> 00:11:52,950 No need to worry. As a Super Saiyan, Goku is unbelievably strong. 120 00:12:13,100 --> 00:12:16,310 A-Awesome! Goku is so strong! 121 00:12:16,390 --> 00:12:21,320 You're right. Maybe I was mistaken about them draining energy. 122 00:12:28,490 --> 00:12:31,580 Have you noticed it too, Gohan? 123 00:12:31,660 --> 00:12:32,580 Yes. 124 00:12:32,660 --> 00:12:35,870 Son Goku is rushing this fight for some reason. 125 00:12:35,960 --> 00:12:39,290 He's already expending nearly his full power. 126 00:12:39,380 --> 00:12:42,170 And yet, why is he making such a mess of things?! 127 00:12:42,250 --> 00:12:46,050 Mess of things? What do you mean, a mess of things? 128 00:12:46,130 --> 00:12:48,470 Goku is utterly overwhelming him. 129 00:12:49,840 --> 00:12:51,220 He's better than that! 130 00:12:51,300 --> 00:12:55,430 As a Super Saiyan, Goku should be much stronger than this! 131 00:12:55,520 --> 00:12:59,350 U-Um, Yamucha-san was saying that the Artificial Humans 132 00:12:59,440 --> 00:13:03,110 are able to drain one's energy. Could that be why? 133 00:13:03,190 --> 00:13:04,650 What? Energy? 134 00:13:04,730 --> 00:13:07,530 Yeah. He grabbed my face in his hand, 135 00:13:07,610 --> 00:13:09,530 and when he did, without doing anything else, 136 00:13:09,610 --> 00:13:12,620 it felt like my Ki was being rapidly sucked out of me. 137 00:13:15,910 --> 00:13:16,960 Nice one! 138 00:13:17,040 --> 00:13:20,210 --Did you get him? Nice one, Goku! --All right! Way to go, Goku! 139 00:13:20,290 --> 00:13:21,920 He's had it now! 140 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 Way to go! 141 00:13:39,140 --> 00:13:41,900 Hey, look at that! As badly as he's getting beat, 142 00:13:41,980 --> 00:13:43,570 he's brushing it off like it's nothing! 143 00:13:43,650 --> 00:13:45,030 He's an Artificial Human. 144 00:13:45,110 --> 00:13:47,570 He probably doesn't feel pain or fatigue. 145 00:14:02,880 --> 00:14:05,250 Damn it...! 146 00:14:07,510 --> 00:14:09,050 Yes! 147 00:14:38,790 --> 00:14:40,660 H-He absorbed it! 148 00:14:40,750 --> 00:14:44,750 Th-That's it, all right! Through their hands! 149 00:14:49,590 --> 00:14:52,340 Son! Don't shoot any Ki-wave blasts! 150 00:14:52,430 --> 00:14:55,140 Apparently, they can absorb Ki through their hands! 151 00:14:55,220 --> 00:14:58,310 Don't let them grab you, either! Got it?! 152 00:14:58,390 --> 00:15:00,390 They take in Ki? 153 00:15:02,940 --> 00:15:06,230 Y-You've gotta be kidding. 154 00:15:09,400 --> 00:15:13,660 H-Hey, Goku looks out of sorts. 155 00:15:13,740 --> 00:15:17,030 H-Has he already had that much Ki taken from him? 156 00:15:17,120 --> 00:15:20,950 No, not once did he have any of it taken from him directly. 157 00:15:29,630 --> 00:15:33,800 All right, that one raised No. 19's maximum power level dramatically. 158 00:15:33,880 --> 00:15:37,970 On the other hand, Son Goku's energy has dropped significantly. 159 00:15:38,050 --> 00:15:40,890 Now is your chance! Go! 160 00:16:03,750 --> 00:16:06,250 Why, you...! 161 00:16:06,330 --> 00:16:08,080 Don't shoot, Goku! 162 00:16:09,210 --> 00:16:11,960 F-Father... 163 00:16:15,550 --> 00:16:17,970 D-Damn it! 164 00:16:23,270 --> 00:16:26,230 H-Hey, it looks like he's really having a hard time. 165 00:16:26,310 --> 00:16:28,900 Are you sure he hasn't had his Ki sucked out of him? 166 00:16:40,330 --> 00:16:44,330 That's it, all right! Father is sick! It's his heart! 167 00:16:44,410 --> 00:16:46,330 What? His heart?! 168 00:16:46,410 --> 00:16:50,540 You mean, the viral heart disease that guy from the future spoke of?! 169 00:16:57,010 --> 00:16:59,430 That's impossible! Don't be ridiculous! 170 00:16:59,510 --> 00:17:02,100 He got that wonder cure for the viral heart disease 171 00:17:02,180 --> 00:17:04,100 and cured it a long time ago! 172 00:17:04,180 --> 00:17:07,270 Goku has just had his Ki drained by those guys! 173 00:17:52,190 --> 00:17:53,690 Goku! 174 00:17:56,820 --> 00:18:02,450 C-Can't breathe... What's happening to my body...? 175 00:18:09,330 --> 00:18:13,130 Goku! Here's a senzu! Eat it! 176 00:18:13,210 --> 00:18:15,210 Th-Thank you... 177 00:18:19,130 --> 00:18:21,220 J-Just what I need... 178 00:18:21,300 --> 00:18:24,430 That's one of those senzu beans, which restore physical strength, 179 00:18:24,510 --> 00:18:26,890 and heal even serious injuries, is it? 180 00:18:26,970 --> 00:18:30,390 Seeing as how he is here after very nearly dying, 181 00:18:30,480 --> 00:18:33,020 it would seem that they are real. 182 00:18:47,620 --> 00:18:50,500 Th-The senzu didn't work! 183 00:18:50,580 --> 00:18:52,460 It's the heart disease, all right! 184 00:18:52,540 --> 00:18:56,880 But how?! He took the medicine and cured it, didn't he?! 185 00:18:56,960 --> 00:19:00,630 H-He never got sick. 186 00:19:00,720 --> 00:19:04,840 He's been healthy this whole time, so he never took the medicine. 187 00:19:31,910 --> 00:19:33,580 Father! 188 00:19:33,670 --> 00:19:37,210 Hey, he's no longer Super Saiyan! 189 00:19:37,290 --> 00:19:38,800 What does this mean?! 190 00:20:08,030 --> 00:20:12,200 Th-This is bad! Goku's energy is being absorbed! 191 00:20:15,710 --> 00:20:20,040 You will not be allowed to move one centimeter past this point. 192 00:20:24,420 --> 00:20:27,010 Would you like to try? 193 00:20:27,090 --> 00:20:28,850 Yes, I would. 194 00:20:31,350 --> 00:20:33,220 Piccolo-san! 195 00:20:36,810 --> 00:20:39,810 I can't call Piccolo's actions just now brave. 196 00:20:39,900 --> 00:20:42,610 He was nothing more than a reckless fool. 197 00:20:45,740 --> 00:20:48,160 He's fast. Too fast for us. 198 00:20:48,240 --> 00:20:50,950 I-If we don't do something, Son will be... 199 00:21:17,810 --> 00:21:22,320 Kuririn and the others are unable to act to save Goku from his peril. 200 00:21:22,400 --> 00:21:27,360 Will this go on until Goku is beaten? 201 00:21:27,450 --> 00:21:30,950 His back is to the wall! 202 00:21:37,660 --> 00:21:40,960 Motto motto habataite tsuyoku 203 00:21:41,040 --> 00:21:44,000 motto motto hayaku 204 00:21:44,090 --> 00:21:47,510 Hito wa hashiridashitara 205 00:21:47,590 --> 00:21:51,590 sora datte toberu n da 206 00:21:51,680 --> 00:21:55,180 Sono mune ni fukihajimeru 207 00:21:55,260 --> 00:21:59,310 yuuki no kaze ni noreba ii 208 00:21:59,390 --> 00:22:02,020 shiranai uchi 209 00:22:02,100 --> 00:22:05,820 karada ga uku darou 210 00:22:05,900 --> 00:22:13,240 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 211 00:22:14,620 --> 00:22:18,040 Motto motto habataite tsuyoku 212 00:22:18,120 --> 00:22:21,040 motto motto hayaku 213 00:22:21,120 --> 00:22:24,420 Dare mo daichi kettara 214 00:22:24,500 --> 00:22:29,130 sora datte toberu n da 215 00:22:38,430 --> 00:22:40,060 Heya! I'm Goku! 216 00:22:40,140 --> 00:22:41,730 What's the matter with my body? 217 00:22:41,810 --> 00:22:43,310 Stand aside, Kakarrot! 218 00:22:43,400 --> 00:22:46,070 I'm going to turn these Artificial Humans into scrap! 219 00:22:46,150 --> 00:22:49,150 I, the Super Saiyan Vegeta! 220 00:22:49,240 --> 00:22:51,780 I know all of your combat skills. 221 00:22:51,860 --> 00:22:54,700 Don't go thinking you're any match for the Artificial Humans! 222 00:22:54,780 --> 00:22:56,450 Next time on Dragon Ball Z Kai, 223 00:22:56,530 --> 00:23:00,370 "No Chance of Victory for No. 19! The Late-Arriving Super Vegeta." 224 00:23:00,450 --> 00:23:03,670 Your energy will be mine. 17071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.