All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 056.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:11,300 Is there something you needed, earthling? 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,840 I've come here to kill you. 3 00:00:17,760 --> 00:00:20,010 What did you just say? 4 00:00:20,100 --> 00:00:23,720 I've come here to kill you. 5 00:00:23,810 --> 00:00:26,890 You say you've come to kill... us? 6 00:00:26,980 --> 00:00:28,480 Papa... 7 00:00:30,650 --> 00:00:33,400 It sure is nice not to know anything, huh? 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,070 Oh, I know. 9 00:00:36,150 --> 00:00:38,990 You're Freeza, right? 10 00:00:39,070 --> 00:00:43,620 There's no reason to be surprised. I know all about you. 11 00:00:43,700 --> 00:00:45,830 Hmph, what an honor. 12 00:00:45,910 --> 00:00:51,090 To think that my name is known in these outskirts of the galaxy. 13 00:00:51,170 --> 00:00:54,550 But unfortunately for you, you don't seem to be aware 14 00:00:54,630 --> 00:00:58,510 that I possess the greatest power in the universe. 15 00:00:58,590 --> 00:01:01,600 I know that you're going to die here, as well. 16 00:01:11,150 --> 00:01:12,940 What utter gibberish. 17 00:01:13,020 --> 00:01:14,980 --Deal with him. --Yes, sir. 18 00:01:15,070 --> 00:01:18,360 The rest of you, go dispose of the earthlings at once! 19 00:01:18,450 --> 00:01:20,160 Yes, sir! 20 00:01:20,240 --> 00:01:24,540 You guys had best not do anything pointless. 21 00:01:24,620 --> 00:01:27,080 Or you're going to die here, as well. 22 00:01:27,160 --> 00:01:29,080 You're too much, kid! 23 00:01:29,160 --> 00:01:32,500 Hey, hold it! This one is mine. 24 00:01:36,210 --> 00:01:38,720 Hmph, battle power of just 5. 25 00:01:38,800 --> 00:01:43,800 What trash. This is going to hurt a bit, but just be patient. 26 00:01:43,890 --> 00:01:45,970 It will all be over soon. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,340 You little punk! 28 00:02:32,230 --> 00:02:34,560 Looks like you can handle yourself somewhat. 29 00:02:39,990 --> 00:02:42,910 Dokkan Dokkan tsuite'ru 30 00:02:42,990 --> 00:02:46,080 Dokkan Dokkan paradise 31 00:02:46,160 --> 00:02:50,200 Genki dama ga hajiketobu ze 32 00:02:50,290 --> 00:02:53,620 Go Go Let's do it 33 00:02:54,830 --> 00:03:00,630 Ugomeku ayashii enajii 34 00:03:00,710 --> 00:03:06,600 yousha wa shinai ze mite'ro yo 35 00:03:06,680 --> 00:03:12,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 36 00:03:12,640 --> 00:03:18,730 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 37 00:03:18,820 --> 00:03:24,740 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 38 00:03:24,820 --> 00:03:32,000 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 39 00:03:33,330 --> 00:03:36,210 Dokkan Dokkan tsuite'ru 40 00:03:36,290 --> 00:03:39,500 Dokkan Dokkan chansu sa 41 00:03:39,590 --> 00:03:45,130 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 42 00:03:45,220 --> 00:03:48,100 Dokkan Dokkan tsuite'ru 43 00:03:48,180 --> 00:03:51,350 Dokkan Dokkan ashita mo 44 00:03:51,430 --> 00:03:58,480 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 45 00:03:58,560 --> 00:04:02,190 Dragon Soul! 46 00:04:04,700 --> 00:04:11,120 "I Will Defeat Freeza! Another Super Saiyan." 47 00:04:19,290 --> 00:04:22,590 W-What? What's wrong, everyone? 48 00:04:22,670 --> 00:04:26,260 A-A tremendously huge Ki just appeared... 49 00:04:26,340 --> 00:04:29,680 ...and a lot of other Ki vanished in an instant... 50 00:04:29,760 --> 00:04:32,010 W-What in the world is going on? 51 00:04:32,100 --> 00:04:34,140 Huh? What are you saying? 52 00:04:34,220 --> 00:04:37,810 What is going on on the other side of that mountain? 53 00:04:40,610 --> 00:04:43,150 You're not too shabby, are you? 54 00:04:44,610 --> 00:04:46,570 For an earthling, that is. 55 00:04:46,650 --> 00:04:49,530 Now it's your turn. 56 00:04:49,620 --> 00:04:53,910 Hoho, this is a surprise. Did you hear that, Freeza? 57 00:04:53,990 --> 00:04:56,410 It sounds like he's planning to kill us next. 58 00:04:56,500 --> 00:04:59,210 Hmph, he's in way over his head. 59 00:05:00,830 --> 00:05:03,000 Let me fill you in on a little something. 60 00:05:03,090 --> 00:05:05,670 Those who achieve power by halves 61 00:05:05,760 --> 00:05:08,220 are the ones who meet the earliest deaths. 62 00:05:08,300 --> 00:05:09,890 Hmph, you mean like you? 63 00:05:09,970 --> 00:05:11,850 W-What did you say?! 64 00:05:11,930 --> 00:05:14,350 I'm surprised you would have the nerve to come to Earth, 65 00:05:14,430 --> 00:05:17,640 after being reduced to the state that you're in... 66 00:05:17,730 --> 00:05:19,900 ...just so you could be killed. 67 00:05:19,980 --> 00:05:22,360 You sure have a big mouth, kid. 68 00:05:22,440 --> 00:05:25,400 Papa, it looks like he needs to be spanked. 69 00:05:25,480 --> 00:05:30,910 As much as he has insulted you, I would say it is punishable by death. 70 00:05:30,990 --> 00:05:34,700 It's more than you deserve, but I will serve as your executioner. 71 00:05:34,790 --> 00:05:36,620 You should be honored. 72 00:05:36,700 --> 00:05:40,170 You are going to be killed by me, in the blink of an eye. 73 00:05:40,250 --> 00:05:41,920 That's what I know. 74 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 That's what you know? 75 00:05:44,340 --> 00:05:47,380 Hmph, that's a unique turn of phrase. 76 00:05:47,460 --> 00:05:50,050 Come at me with everything you've got, right from the start. 77 00:05:50,130 --> 00:05:53,350 I won't be as easy on you as Son Goku-san was. 78 00:05:53,430 --> 00:05:55,350 Son Goku? 79 00:05:55,430 --> 00:05:59,940 That's the name of the Super Saiyan, Papa. 80 00:06:00,020 --> 00:06:03,480 I see, so you're friends with him, are you? 81 00:06:03,560 --> 00:06:06,820 We've never met. I just know of him. 82 00:06:06,900 --> 00:06:10,400 Ho, you just know of him. 83 00:06:10,490 --> 00:06:14,120 You said something earlier, remember? 84 00:06:14,200 --> 00:06:16,740 You were going to kill all of the earthlings 85 00:06:16,830 --> 00:06:21,040 before the Super Saiyan arrived, so that he would be mortified. 86 00:06:21,120 --> 00:06:25,250 That's what I said, all right. You're one of them, too. 87 00:06:25,340 --> 00:06:28,880 Although, since you've killed all of my men, 88 00:06:28,960 --> 00:06:33,510 I, Freeza, will have to take care of it by my own hand. 89 00:06:33,590 --> 00:06:36,640 Hmph, you've figured wrong. 90 00:06:36,720 --> 00:06:40,810 Oh? I could sweep up all of the trash here on Earth 91 00:06:40,890 --> 00:06:43,310 in no time at all. 92 00:06:43,400 --> 00:06:45,730 That's not what I meant. 93 00:06:45,810 --> 00:06:49,030 Your error, the one I'm speaking of... 94 00:06:54,030 --> 00:06:58,290 ...is that Son Goku-san is not the only Super Saiyan there is. 95 00:06:58,370 --> 00:07:00,250 There is another one, right here. 96 00:07:00,330 --> 00:07:01,830 What?! 97 00:07:09,050 --> 00:07:11,300 This is a surprise. 98 00:07:14,340 --> 00:07:17,970 I admire the fact that you would carry your bluff this far. 99 00:07:34,030 --> 00:07:36,280 I-It can't be... 100 00:07:38,240 --> 00:07:39,870 What's this? 101 00:07:43,830 --> 00:07:45,830 W-What is this Ki?! 102 00:07:45,920 --> 00:07:49,590 What is this? It's just like it was on Planet Namek, isn't it?! 103 00:07:49,670 --> 00:07:51,510 It's Father... 104 00:07:51,590 --> 00:07:54,680 --What?! --It's the same as Father's Ki back then! 105 00:07:54,760 --> 00:07:56,050 Th-Then... 106 00:07:56,130 --> 00:08:00,430 A S-Super Saiyan? Impossible! 107 00:08:00,510 --> 00:08:03,480 Another Super Saiyan besides Kakarrot? 108 00:08:30,340 --> 00:08:33,300 This is a Super Saiyan? 109 00:08:45,310 --> 00:08:46,890 Those eyes...! 110 00:08:49,690 --> 00:08:51,940 Those are the eyes...! 111 00:08:57,110 --> 00:08:59,110 What are you so scared of? 112 00:08:59,200 --> 00:09:02,620 Go to hell! 113 00:09:05,040 --> 00:09:06,620 I-It's started! 114 00:09:06,710 --> 00:09:08,420 Damn it! 115 00:09:08,500 --> 00:09:09,540 Don't fly! 116 00:09:09,620 --> 00:09:13,090 I told you, they have Scouters! 117 00:09:13,170 --> 00:09:15,260 If they detect us, we're done for! 118 00:09:15,340 --> 00:09:18,720 If you want to get closer, you have to walk! 119 00:09:18,800 --> 00:09:21,140 Kuririn-san! 120 00:09:21,220 --> 00:09:26,600 G-Gohan, where is Goku, and what is he doing right now? 121 00:09:28,850 --> 00:09:32,150 I hate to say this, but this is far more than we can handle. 122 00:09:32,230 --> 00:09:36,900 Even after Goku finally gets back, the Earth may not be here! 123 00:09:36,990 --> 00:09:38,490 Damn it! 124 00:09:42,450 --> 00:09:45,240 Vegeta, you can do something, can't you? 125 00:09:45,330 --> 00:09:50,670 Silence! Unless you want to die alongside us, go back to your home! 126 00:09:50,750 --> 00:09:53,710 You made it back from Planet Namek, after all. 127 00:09:53,790 --> 00:09:55,960 You have to know that much, no matter how dumb you may be. 128 00:09:56,050 --> 00:09:59,130 Vegeta, you can't call Bulma dumb right to her face. 129 00:09:59,220 --> 00:10:01,050 You tell him, Yamucha! 130 00:10:01,130 --> 00:10:03,760 Yeah. She's just the biggest rubbernecker on Earth, 131 00:10:03,850 --> 00:10:05,180 not to mention a shrew. 132 00:10:05,260 --> 00:10:06,430 Hold on! 133 00:10:06,520 --> 00:10:09,140 You're not exactly backing me up here, you know! 134 00:10:09,230 --> 00:10:11,020 Oh? I'm not? 135 00:10:11,100 --> 00:10:13,770 Geez, what's your problem, Yamucha?! 136 00:10:16,270 --> 00:10:18,610 What's so funny, the rest of you? 137 00:10:22,200 --> 00:10:25,370 This could be the last laugh we ever have, huh? 138 00:10:29,160 --> 00:10:31,410 Damn it! 139 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 H-Hold on! 140 00:10:33,830 --> 00:10:37,590 Geez, I can't believe they would leave a lady behind like this. 141 00:10:37,670 --> 00:10:40,300 Bulma-san, let's go home now. 142 00:10:40,380 --> 00:10:42,970 You expect me to go home, after coming this far?! 143 00:10:43,050 --> 00:10:46,050 Who do you think I am? 144 00:10:46,140 --> 00:10:48,890 I am the great Bulma, and I have survived... 145 00:10:48,970 --> 00:10:51,310 ...scenes as dangerous as this one... 146 00:10:51,390 --> 00:10:53,520 ...time and again! 147 00:10:55,480 --> 00:10:59,360 Come on! Hey, Vegeta! Take me with you! 148 00:10:59,440 --> 00:11:02,070 After everything I've done for you! 149 00:11:04,280 --> 00:11:07,330 Freeza, if you destroy this planet, 150 00:11:07,410 --> 00:11:09,410 it will defeat our whole purpose. 151 00:11:09,490 --> 00:11:13,000 This Son Goku guy won't be coming back here. 152 00:11:13,080 --> 00:11:16,840 I know, Papa. I wasn't hitting him with everyth-- 153 00:11:27,800 --> 00:11:33,730 You can't afford to take me lightly and hold back any of your power. 154 00:11:35,480 --> 00:11:37,770 You will be killed by me, after all. 155 00:11:37,860 --> 00:11:41,900 You've got a big mouth, kid! Take this! 156 00:12:16,770 --> 00:12:19,190 Foolish Freeza, 157 00:12:19,270 --> 00:12:23,030 your arrogant conceit really will be the death of you. 158 00:12:23,110 --> 00:12:27,070 A fight is something you settle all at once. 159 00:12:27,160 --> 00:12:32,120 Hmph, then, as you wish, I will finish you, all at once! 160 00:12:45,720 --> 00:12:48,090 Freeza! Are you trying to obliterate this planet?! 161 00:12:48,180 --> 00:12:52,220 We can always dispose of Son Goku out in space! 162 00:13:03,570 --> 00:13:06,780 The planet is going to explode! Freeza, let's go! 163 00:13:15,700 --> 00:13:17,620 W-What?! 164 00:13:24,670 --> 00:13:26,340 W-What?! 165 00:13:34,720 --> 00:13:37,600 Y-You don't know when to die! 166 00:13:37,680 --> 00:13:40,850 What's the matter? Are you done already? 167 00:14:01,710 --> 00:14:03,920 You got him, Freeza. 168 00:14:04,000 --> 00:14:07,260 He really wasn't any match for us. 169 00:14:12,590 --> 00:14:16,930 Hmph, I got in some good exercise before Son Goku got here. 170 00:14:20,560 --> 00:14:22,350 Freeza! 171 00:14:27,780 --> 00:14:29,990 You think you can get me with something like that? 172 00:15:08,070 --> 00:15:09,360 What?! 173 00:15:09,440 --> 00:15:11,990 Ah, Kuririn-san, over there! 174 00:15:44,940 --> 00:15:49,770 N-No doubt about it, that was Freeza just now. 175 00:15:49,860 --> 00:15:53,530 He took Freeza apart... in no time flat... 176 00:15:53,610 --> 00:15:55,820 What kind of eyes do you guys have? 177 00:15:55,910 --> 00:15:58,450 I'm surprised you can see that. 178 00:15:58,530 --> 00:16:02,750 Then again, Son-kun really has gotten incredibly strong, huh? 179 00:16:02,830 --> 00:16:07,330 He just beat Freeza in the blink of an eye, right? 180 00:16:07,420 --> 00:16:09,880 The Earth has been saved once again, hasn't it? 181 00:16:09,960 --> 00:16:13,300 That guy isn't Goku. 182 00:16:13,380 --> 00:16:15,970 He does appear to be a Super Saiyan, though. 183 00:16:20,510 --> 00:16:21,850 Piccolo-san! 184 00:16:21,930 --> 00:16:25,140 --Me, too! --Me, too! 185 00:16:25,230 --> 00:16:26,390 All right, I'm going, too! 186 00:16:26,480 --> 00:16:28,270 Wait up! 187 00:16:28,350 --> 00:16:31,070 Don't leave me here in a place like this! 188 00:16:31,150 --> 00:16:33,650 Wow, this feels great! 189 00:16:33,740 --> 00:16:35,570 Yahoo! 190 00:16:49,040 --> 00:16:53,090 You're pretty good, aren't you? Outstanding. 191 00:16:53,170 --> 00:16:57,050 A Super Saiyan truly is more than I imagined. 192 00:16:58,470 --> 00:17:02,720 To think that you could eliminate my son, Freeza, quick as a flash... 193 00:17:02,810 --> 00:17:06,310 What would you say about taking Freeza's place as my son? 194 00:17:06,390 --> 00:17:07,940 You, the strongest in the universe, 195 00:17:08,020 --> 00:17:10,440 are indeed fit to become one of my clan. 196 00:17:10,520 --> 00:17:14,150 All of the worlds that are even more magnificent than Earth here 197 00:17:14,230 --> 00:17:17,570 would be yours to do with as you like. 198 00:17:17,650 --> 00:17:19,570 Not interested. 199 00:17:20,990 --> 00:17:24,410 I thought it sounded pretty good. 200 00:17:24,490 --> 00:17:26,620 That's a shame. 201 00:17:26,700 --> 00:17:31,750 By the way, that sword you've got there is quite fine. 202 00:17:31,830 --> 00:17:36,920 It must be, to slice through Freeza's well toned body so easily. 203 00:17:37,010 --> 00:17:39,590 Would you mind letting me see it? 204 00:17:41,390 --> 00:17:46,270 What's the matter? Are you afraid to hand over your sword to me? 205 00:18:10,750 --> 00:18:12,330 Indeed. 206 00:18:12,420 --> 00:18:16,710 It appears to be well honed. 207 00:18:16,800 --> 00:18:19,340 I have to say, it must be because you had this sword 208 00:18:19,420 --> 00:18:22,390 that you were able to defeat Freeza. 209 00:18:23,430 --> 00:18:26,100 Don't you think so? 210 00:18:26,180 --> 00:18:27,930 What are you trying to say? 211 00:18:28,020 --> 00:18:29,810 Oh... 212 00:18:31,350 --> 00:18:34,520 ...it's simple, really. 213 00:18:34,610 --> 00:18:39,780 I'm saying that without this sword, you will be unable... 214 00:18:39,860 --> 00:18:41,490 ...to defeat me! 215 00:18:56,750 --> 00:18:59,840 Apparently, it wasn't just the sword, huh? 216 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 W-W-Wait! 217 00:19:20,110 --> 00:19:24,950 S-Spare me... P-Please! 218 00:19:25,030 --> 00:19:27,410 Spare me! 219 00:19:27,490 --> 00:19:31,250 I-I know... I'll give you one of my planets...! 220 00:19:31,330 --> 00:19:34,750 N-No, all the planets in this solar system...! 221 00:19:34,830 --> 00:19:37,960 S-So, please...! 222 00:19:48,810 --> 00:19:52,520 W-Who on earth is he?! 223 00:20:11,740 --> 00:20:15,330 I'm now going to head off to meet Son Goku-san! 224 00:20:15,420 --> 00:20:16,750 Would you like to come with me? 225 00:20:16,830 --> 00:20:18,420 What?! 226 00:20:20,880 --> 00:20:25,800 H-How... How does he know about Father? 227 00:20:25,880 --> 00:20:27,260 This way. 228 00:20:27,340 --> 00:20:31,180 Son Goku-san should be arriving in this area shortly. 229 00:20:33,100 --> 00:20:36,100 Who is this guy? 230 00:20:36,190 --> 00:20:41,320 A Super Saiyan? Him?! You gotta be kidding! 231 00:20:41,400 --> 00:20:44,900 There's no way there can be any other Saiyans besides us! 232 00:20:48,160 --> 00:20:51,080 Son Goku-san will be arriving in three hours. 233 00:20:51,160 --> 00:20:53,200 Please, follow me. 234 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 I'm... I'm going to follow that man. 235 00:20:59,080 --> 00:21:00,420 Y-Yeah, but... 236 00:21:00,500 --> 00:21:03,170 ...we don't know anything about him! 237 00:21:03,250 --> 00:21:06,550 I'm going, too. He killed Freeza and the others, 238 00:21:06,630 --> 00:21:11,850 and knows Son Goku. I doubt he's a bad guy. 239 00:21:11,930 --> 00:21:13,560 Besides, I'm also curious. 240 00:21:13,640 --> 00:21:15,930 Is he really going to greet Goku? 241 00:21:16,020 --> 00:21:19,270 I wonder how he knows him. Weird, huh? 242 00:21:19,350 --> 00:21:23,440 I think I'll go, too. I'm going to expose who he really is. 243 00:21:25,190 --> 00:21:28,570 H-Hey, wait up! 244 00:21:28,650 --> 00:21:33,950 Shocking power! Who is this mysterious youth? 245 00:21:37,660 --> 00:21:40,960 Motto motto habataite tsuyoku 246 00:21:41,040 --> 00:21:44,000 motto motto hayaku 247 00:21:44,090 --> 00:21:47,510 Hito wa hashiridashitara 248 00:21:47,590 --> 00:21:51,590 sora datte toberu n da 249 00:21:51,680 --> 00:21:55,180 Sono mune ni fukihajimeru 250 00:21:55,260 --> 00:21:59,310 yuuki no kaze ni noreba ii 251 00:21:59,390 --> 00:22:02,020 shiranai uchi 252 00:22:02,100 --> 00:22:05,820 karada ga uku darou 253 00:22:05,900 --> 00:22:13,240 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 254 00:22:14,620 --> 00:22:18,040 Motto motto habataite tsuyoku 255 00:22:18,120 --> 00:22:21,040 motto motto hayaku 256 00:22:21,120 --> 00:22:24,420 Dare mo daichi kettara 257 00:22:24,500 --> 00:22:29,130 sora datte toberu n da 258 00:22:38,680 --> 00:22:40,520 Heya! I'm Goku! 259 00:22:40,600 --> 00:22:44,900 Huh? How did you guys know I would be returning here? 260 00:22:44,980 --> 00:22:47,650 Son-san, I will tell you everything. 261 00:22:47,730 --> 00:22:49,400 In three years from this time, 262 00:22:49,490 --> 00:22:51,990 a fearsome, powerful foe is going to appear. 263 00:22:52,070 --> 00:22:53,780 Next time on Dragon Ball Z Kai, 264 00:22:53,870 --> 00:22:57,950 "Welcome Back, Son Goku! Confessions of the Mysterious Youth, Trunks." 265 00:22:59,370 --> 00:23:02,750 You mean, your mommy is...! You're kidding, right?! 19474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.