All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 055.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,650 --> 00:00:39,740 To think, me, beaten by that simian bastard... 2 00:00:52,670 --> 00:00:54,670 Great King Cold... 3 00:00:54,760 --> 00:00:58,510 As we expected, Planet Namek has been completely destroyed. 4 00:00:58,590 --> 00:01:01,680 Under the circumstances, not even Freeza-sama... 5 00:01:04,520 --> 00:01:07,180 Don't tell me that Freeza has been... 6 00:01:07,270 --> 00:01:09,900 Does this mean that there is someone mightier than our clan, 7 00:01:09,980 --> 00:01:13,020 the greatest in all the universe? 8 00:01:15,030 --> 00:01:20,820 If so, I, Cold, will make sure to crush the life out of them. 9 00:01:26,450 --> 00:01:28,580 W-What's that?! 10 00:01:32,840 --> 00:01:36,840 Dispatch a rescue vessel. Bring Freeza aboard at once. 11 00:01:57,230 --> 00:01:58,690 There. 12 00:02:04,030 --> 00:02:05,780 Freeza-sama... 13 00:02:08,540 --> 00:02:11,290 We're going to go to Earth now, Papa. 14 00:02:11,370 --> 00:02:13,960 To kill the Super Saiyan. 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 Dokkan Dokkan We're in luck 16 00:02:19,010 --> 00:02:22,090 Dokkan Dokkan Paradise 17 00:02:22,180 --> 00:02:26,220 The Genki Dama bursts away 18 00:02:26,310 --> 00:02:29,640 Go Go Let's do it 19 00:02:30,850 --> 00:02:36,610 There's a wriggling, mysterious energy 20 00:02:36,690 --> 00:02:42,570 I won't hold back, just you watch 21 00:02:42,660 --> 00:02:48,540 I'll protect you with my life 22 00:02:48,620 --> 00:02:54,750 Turn your courage to love into strength 23 00:02:54,830 --> 00:03:00,760 We'll overcome crises with carry-through spirit 24 00:03:00,840 --> 00:03:08,010 The tougher your opponent is, the greater the excitement 25 00:03:09,350 --> 00:03:12,230 Dokkan Dokkan We're in luck 26 00:03:12,310 --> 00:03:15,480 Dokkan Dokkan Now's our chance 27 00:03:15,560 --> 00:03:21,110 Whooshing along on the lucky wind 28 00:03:21,190 --> 00:03:24,070 Dokkan Dokkan We're in luck 29 00:03:24,150 --> 00:03:27,320 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 30 00:03:27,410 --> 00:03:34,500 Your soul already knows the answer 31 00:03:34,580 --> 00:03:38,210 Dragon Soul! 32 00:03:40,630 --> 00:03:47,050 "That There Is Earth, Papa... Freeza and Father Strike Back." 33 00:03:50,850 --> 00:03:55,560 A year had passed since Son Goku managed to defeat Freeza, 34 00:03:55,640 --> 00:03:58,940 following a pitted battle. 35 00:03:59,020 --> 00:04:04,490 However, Son Goku still had not returned to Earth. 36 00:04:04,570 --> 00:04:07,110 Gohan-chan, are you studyin'? 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Huh? Mother... 38 00:04:15,040 --> 00:04:17,620 It sure is nice being at peace, huh? 39 00:04:17,710 --> 00:04:21,340 I have to wonder, though, where did Vegeta go off to? 40 00:04:21,420 --> 00:04:25,300 He's probably zipping around the universe, chasing after Goku. 41 00:04:25,380 --> 00:04:27,090 He sure doesn't give up easy. 42 00:04:27,180 --> 00:04:30,180 I get shivers down my spine just looking at him. 43 00:04:30,260 --> 00:04:32,720 If you look closer, he's a surprisingly good man. 44 00:04:32,810 --> 00:04:35,730 How so? He's a spaceship thief! 45 00:04:35,810 --> 00:04:38,440 He's pretty daring, going to such lengths 46 00:04:38,520 --> 00:04:40,230 to chase after Son-kun, isn't he? 47 00:04:40,310 --> 00:04:41,650 Hey, Bulma, are you-- 48 00:04:41,730 --> 00:04:44,320 Yamucha, don't be jealous, don't be jealous. 49 00:04:44,400 --> 00:04:46,740 I-I'm not jealous. 50 00:04:46,820 --> 00:04:50,620 From what Papa was saying, he should be running out of fuel soon. 51 00:04:50,700 --> 00:04:53,540 I wonder if he met up with Son-kun. 52 00:05:06,380 --> 00:05:09,890 Ka... me... 53 00:05:09,970 --> 00:05:13,310 ...ha... me... 54 00:05:13,390 --> 00:05:15,770 ...Ha!! 55 00:05:24,940 --> 00:05:26,440 Damn it! 56 00:05:39,710 --> 00:05:44,590 It's no use! At this level, I don't even hold a candle to Goku! 57 00:05:47,590 --> 00:05:50,340 The time when Muten Roshi was hailed as the world's greatest 58 00:05:50,430 --> 00:05:52,850 is now well in the past. 59 00:05:52,930 --> 00:05:55,640 Now, you're just a dirty old man. 60 00:06:02,100 --> 00:06:06,610 Goku is probably out there somewhere in space, still training. 61 00:06:13,820 --> 00:06:18,160 Oh, dear! The spaceship thief came back! 62 00:06:29,840 --> 00:06:32,130 Vegeta, what do you want?! 63 00:06:33,720 --> 00:06:37,720 Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 64 00:06:37,810 --> 00:06:41,480 It looks like Kakarrot still hasn't returned. 65 00:06:41,560 --> 00:06:44,270 So you didn't run into Goku out in space, then? 66 00:06:46,980 --> 00:06:50,280 I have no need to answer you. 67 00:06:50,360 --> 00:06:53,200 Now, now, that's enough chit-chat. 68 00:06:53,280 --> 00:06:56,950 Come on, how about you take a shower? 69 00:06:57,030 --> 00:06:59,370 Good grief, you're so dirty. 70 00:07:01,410 --> 00:07:03,290 Come on, this way. 71 00:07:06,340 --> 00:07:09,630 Hurry along, now. You're being impolite in front of a lady. 72 00:07:09,710 --> 00:07:11,590 What?! 73 00:07:13,380 --> 00:07:14,840 What the...? 74 00:07:14,930 --> 00:07:17,550 Vegeta is at her beck and call. 75 00:07:17,640 --> 00:07:19,850 Oh, dearie-dear. 76 00:07:32,240 --> 00:07:35,280 I'm leaving a change of clothes here for you. 77 00:07:40,200 --> 00:07:46,210 Get back here quick, Kakarrot. Show me the power of a Super Saiyan! 78 00:07:46,290 --> 00:07:48,040 Kakarrot! 79 00:07:51,420 --> 00:07:54,420 Oh, it was Vegeta, was it? 80 00:07:54,510 --> 00:07:57,590 I was positive that Goku had come back. 81 00:07:57,680 --> 00:08:02,270 Goku is still the only thing on Vegeta's mind right now. 82 00:08:02,350 --> 00:08:06,440 He wouldn't do anything to bring harm upon us, right? 83 00:08:06,520 --> 00:08:08,730 I don't know. 84 00:08:08,810 --> 00:08:10,980 Woman! Earth woman! 85 00:08:11,070 --> 00:08:14,110 Where are you?! Hey, woman! 86 00:08:15,320 --> 00:08:17,660 Do you hear me, Earth woman?! 87 00:08:17,740 --> 00:08:20,870 Listen here! My name is Bulma. 88 00:08:20,950 --> 00:08:24,120 You will call me by my name. How rude! 89 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 What have you done with my clothes? 90 00:08:26,210 --> 00:08:28,290 They were dirty, so I washed them. 91 00:08:28,380 --> 00:08:30,290 Y-You what?! 92 00:08:30,380 --> 00:08:32,250 There's a change of clothes there, right? 93 00:08:32,340 --> 00:08:36,340 You would have me, the prince of the warrior Saiyan race, 94 00:08:36,430 --> 00:08:39,260 wear something like this?! 95 00:08:39,340 --> 00:08:41,760 You could always go naked. 96 00:08:41,850 --> 00:08:44,520 Damn it, you're making a fool of me! 97 00:08:51,940 --> 00:08:54,070 Th-This is... 98 00:08:58,160 --> 00:09:01,120 Oh, my, it looks surprisingly good on you, doesn't it? 99 00:09:03,450 --> 00:09:06,710 Don't laugh! If you value your lives, do not laugh! 100 00:09:08,250 --> 00:09:12,340 Why don't you stay here until Son-kun comes back? 101 00:09:12,420 --> 00:09:16,210 If you stay here, you'll know as soon as Son-kun comes back. 102 00:09:38,530 --> 00:09:41,530 Do you feel that, Gohan? That incredible Ki? 103 00:09:41,620 --> 00:09:43,080 Yes. 104 00:09:45,540 --> 00:09:49,540 Th-This isn't a very nice Ki, either, is it? 105 00:09:49,620 --> 00:09:53,840 No, it's not. It's getting closer in a hurry, too. 106 00:09:53,920 --> 00:09:56,920 You must be vaguely sensing it, too... 107 00:09:57,010 --> 00:09:59,420 This Ki belongs to Freeza, doesn't it? 108 00:09:59,510 --> 00:10:01,840 I-It can't be... 109 00:10:01,930 --> 00:10:04,050 But then, sure enough... 110 00:10:06,520 --> 00:10:10,980 It's not just one. There's another ridiculously huge Ki. 111 00:10:11,060 --> 00:10:13,060 O-Oh, no... 112 00:10:16,940 --> 00:10:19,320 H-How can this be? 113 00:10:20,360 --> 00:10:24,320 Kakarrot, you punk! You didn't finish him off, did you?! 114 00:10:24,410 --> 00:10:29,000 A-Are you sure this Ki belongs to Freeza? 115 00:10:29,080 --> 00:10:33,080 Do you think I could be mistaken about this, you dumbass?! 116 00:10:38,050 --> 00:10:43,010 Impossible! I-I'm sure Goku killed off Freeza back then. 117 00:10:47,680 --> 00:10:51,430 That there is Earth, Papa. 118 00:10:51,520 --> 00:10:53,190 It looks like we're going to arrive 119 00:10:53,270 --> 00:10:57,570 before the Super Saiyan who put me through all this does. 120 00:10:57,650 --> 00:10:59,440 It's a small planet. 121 00:10:59,530 --> 00:11:02,570 We could just wipe it out with one shot. 122 00:11:02,650 --> 00:11:06,410 That would not leave me satisfied. 123 00:11:06,490 --> 00:11:09,330 I want to show him something-- 124 00:11:09,410 --> 00:11:12,580 my powered-up form. 125 00:11:12,660 --> 00:11:17,040 Hmph, you mean this so-called Super Saiyan? 126 00:11:20,840 --> 00:11:25,470 I see you on radar. You're flying to Earth, too. 127 00:11:25,550 --> 00:11:27,890 I'll show you soon enough... 128 00:11:27,970 --> 00:11:30,810 ...who the real strongest man in the universe is! 129 00:11:45,490 --> 00:11:49,330 Oh, no! Oh, no! 130 00:11:49,410 --> 00:11:54,330 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 131 00:11:55,540 --> 00:11:57,580 Gohan-chan! 132 00:11:57,670 --> 00:11:59,710 H-Hold on, Gohan-chan! Where are you goin'?! 133 00:11:59,790 --> 00:12:03,380 Today's the day your new private tutor is comin' over! 134 00:12:04,930 --> 00:12:07,390 H-How can this be happening? 135 00:12:07,470 --> 00:12:09,890 This is terrible, Father! 136 00:12:16,190 --> 00:12:17,900 That's Kuririn-san's Ki! 137 00:12:21,320 --> 00:12:24,690 --Yo! --Kuririn-san, are you sensing this? 138 00:12:26,070 --> 00:12:28,280 The thing of it is... 139 00:12:28,370 --> 00:12:31,160 ...there's no way I couldn't sense this. 140 00:12:31,240 --> 00:12:35,210 After all, I've experienced the effects of his Ki firsthand. 141 00:12:35,290 --> 00:12:37,750 Goku!! 142 00:12:37,830 --> 00:12:39,670 What in the world is going on? 143 00:12:39,750 --> 00:12:44,010 Does this mean that Father didn't defeat Freeza, Kuririn-san? 144 00:12:44,090 --> 00:12:48,390 That's what I'd like to know. I have no idea what's going on! 145 00:12:58,690 --> 00:13:00,610 To think that Freeza would still be alive... 146 00:13:00,690 --> 00:13:02,900 Then Kakarrot didn't finish the job after all? 147 00:13:02,980 --> 00:13:06,150 I have to wonder, though-- who is that who's with Freeza? 148 00:13:06,240 --> 00:13:09,530 The one whose Ki is far greater than even his? 149 00:13:15,500 --> 00:13:19,710 It's not so bad traveling around the frontier once in a while, huh? 150 00:13:28,260 --> 00:13:32,260 You sure do seem fired up, Freeza. 151 00:13:32,350 --> 00:13:36,020 This opponent can't be anyone who would get you this worked up, can it? 152 00:13:36,100 --> 00:13:40,440 I'm so excited, I can't help myself, Papa. 153 00:13:40,520 --> 00:13:43,360 I'd like to hop up and down, and start dancing. 154 00:13:44,690 --> 00:13:49,570 Great King Cold, Freeza-sama, we will now commence landing on Earth. 155 00:13:54,240 --> 00:13:57,660 They should probably set down around here somewhere. 156 00:13:57,750 --> 00:13:58,870 Are you sure about that? 157 00:13:58,960 --> 00:14:01,250 You keep quiet, you know-nothing! 158 00:14:01,330 --> 00:14:04,000 I've actually fought against him! 159 00:14:07,420 --> 00:14:09,550 Hey!! 160 00:14:09,630 --> 00:14:11,090 It's Bulma! 161 00:14:13,300 --> 00:14:17,560 Vegeta! Yamucha! Yoo-hoo! 162 00:14:27,070 --> 00:14:28,360 Yamucha-sama! 163 00:14:28,440 --> 00:14:30,860 W-What are you guys doing here?! 164 00:14:30,950 --> 00:14:33,160 We came to see this Freeza guy. 165 00:14:33,240 --> 00:14:36,490 I never even saw him once when I was on Planet Namek. 166 00:14:36,580 --> 00:14:40,160 Came to see him? You must realize how dangerous he is, right?! 167 00:14:40,250 --> 00:14:42,000 I do realize, which is why I came. 168 00:14:42,080 --> 00:14:46,540 If Freeza felt like it, all of Earth would go kaboom, right? 169 00:14:46,630 --> 00:14:48,800 It would be the same no matter where we are. 170 00:14:48,880 --> 00:14:51,470 So I wanted to know what kind of guy he was. 171 00:14:52,510 --> 00:14:55,600 Hmph, apparently, she's more than just vulgar. 172 00:14:55,680 --> 00:14:57,680 The woman's got guts. 173 00:14:59,850 --> 00:15:02,140 Tenshinhan! Chaozu! 174 00:15:03,650 --> 00:15:07,320 Vegeta, you've come back to Earth again? 175 00:15:07,400 --> 00:15:09,480 Sounds like you've got something to say to me. 176 00:15:09,570 --> 00:15:11,030 You bet I do. 177 00:15:11,110 --> 00:15:14,700 After all, we were killed by you guys. 178 00:15:14,780 --> 00:15:17,700 I don't know how Yamucha can bring himself to live together with you. 179 00:15:17,780 --> 00:15:20,250 --Hmph, you guppy. --What?! 180 00:15:20,330 --> 00:15:24,670 N-Now, hold on. This isn't the time for this. 181 00:15:31,380 --> 00:15:34,720 This is a real mess, huh? Is it Freeza? 182 00:15:34,800 --> 00:15:36,260 Yeah, apparently so. 183 00:15:36,340 --> 00:15:39,760 Don't just stand there talking-- mask your battle powers already! 184 00:15:39,850 --> 00:15:43,020 You nitwits! They're going to have Scouters. 185 00:15:43,100 --> 00:15:45,690 The Namekian there has long since done so. 186 00:15:45,770 --> 00:15:47,900 Namekian? 187 00:15:47,980 --> 00:15:49,770 Piccolo! 188 00:15:49,860 --> 00:15:52,650 How long has he been over there? 189 00:15:56,740 --> 00:15:58,580 Gohan, everyone's over there! 190 00:15:58,660 --> 00:16:00,160 Piccolo-san is there, too! 191 00:16:00,240 --> 00:16:02,660 Everyone else has sensed it, too. 192 00:16:04,460 --> 00:16:06,210 --Guys! --Yoo-hoo! 193 00:16:06,290 --> 00:16:08,420 Kuririn-kun, Gohan-kun! 194 00:16:09,460 --> 00:16:11,880 Gohan, is Goku...? 195 00:16:15,550 --> 00:16:18,050 So he hasn't come back yet, after all. 196 00:16:19,180 --> 00:16:21,100 Here they come! 197 00:17:04,520 --> 00:17:06,060 They're landing! 198 00:17:39,340 --> 00:17:43,560 Great King Cold, Freeza-sama, touchdown complete. 199 00:17:57,820 --> 00:18:03,780 N-No doubt about it. It's Freeza. H-He's alive. 200 00:18:03,870 --> 00:18:09,580 What's worse, there's someone else in there besides Freeza, all right. 201 00:18:13,380 --> 00:18:15,710 Listen up, you guys! Do not fly! 202 00:18:15,800 --> 00:18:19,220 Walk up closer, so that they don't detect you on their Scouters! 203 00:18:20,510 --> 00:18:22,680 --Ready to go? --Yes! 204 00:18:23,720 --> 00:18:25,970 H-Hold on. 205 00:18:26,060 --> 00:18:30,690 Freeza has a Ki that's that ridiculously, unbelievably huge? 206 00:18:30,770 --> 00:18:32,940 It isn't just that. 207 00:18:33,020 --> 00:18:35,440 He gets much, much stronger. 208 00:18:35,520 --> 00:18:38,070 Y-You've gotta be kidding. 209 00:18:38,150 --> 00:18:40,700 What good will it do for us to get closer? 210 00:18:40,780 --> 00:18:43,660 H-He's an unbelievable monster, isn't he? 211 00:18:43,740 --> 00:18:46,410 And there are two of them. 212 00:18:46,490 --> 00:18:48,910 Th-There's nothing that we can do, is there? 213 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 Then what are you going to do? 214 00:18:52,750 --> 00:18:55,630 Sit here and rot? Suit yourself. 215 00:18:55,710 --> 00:18:58,380 We all know there's nothing to be done. 216 00:19:02,720 --> 00:19:04,680 Shall I just spell it out for you? 217 00:19:04,760 --> 00:19:07,180 The Earth is now finished! 218 00:19:29,790 --> 00:19:34,170 Earth, huh? Not a bad little planet. 219 00:19:34,250 --> 00:19:37,460 The earthlings don't matter to me, but I'm going to make sure 220 00:19:37,540 --> 00:19:40,340 we choke the life out of the Super Saiyan, 221 00:19:40,420 --> 00:19:43,090 no matter what methods it may require. 222 00:19:43,170 --> 00:19:45,840 The one who has the greatest power in the universe 223 00:19:45,930 --> 00:19:47,970 must be one of our clan. 224 00:19:48,050 --> 00:19:51,770 Papa, if you and I gang up on him, we're sure to defeat him. 225 00:19:51,850 --> 00:19:56,400 I've also powered-up. I could probably even take him by myself. 226 00:19:56,480 --> 00:20:02,030 Well now, we have three hours until the Super Saiyan returns here. 227 00:20:02,110 --> 00:20:03,860 Shall we wait for him, Freeza? 228 00:20:03,950 --> 00:20:05,740 Of course we will, Papa. 229 00:20:05,820 --> 00:20:09,030 But I want him to be mortified when he gets here, 230 00:20:09,120 --> 00:20:11,990 so I'm going to kill all of the earthlings. 231 00:20:12,080 --> 00:20:14,250 There seem to be a fairly large number of people here, 232 00:20:14,330 --> 00:20:17,210 but three hours should be plenty of time. 233 00:20:21,500 --> 00:20:23,550 Take that, Son Goku! 234 00:20:23,630 --> 00:20:29,300 I've crawled up from the depths of hell to take revenge against you! 235 00:20:42,070 --> 00:20:44,530 Damn it, I just barely got brought back to life, 236 00:20:44,610 --> 00:20:46,450 and now I'm going to die again? 237 00:20:48,610 --> 00:20:53,490 All right, men, fan out and kill every last earthling. 238 00:20:53,580 --> 00:20:55,540 --Go! --Yes, sir! 239 00:21:17,230 --> 00:21:20,610 Is there something you needed, earthling? 240 00:21:20,690 --> 00:21:23,190 I've come here to kill you. 241 00:21:23,270 --> 00:21:27,610 Suddenly, a mysterious young man appears and confronts Freeza! 242 00:21:27,700 --> 00:21:30,280 Who exactly could he be? 243 00:21:30,360 --> 00:21:34,450 And what of Goku, and the fate of the Earth? 244 00:21:37,660 --> 00:21:40,960 Flap your wings ever more mightily, 245 00:21:41,040 --> 00:21:44,000 ever more swiftly 246 00:21:44,090 --> 00:21:47,510 Once someone starts running, 247 00:21:47,590 --> 00:21:51,590 they can even fly through the air 248 00:21:51,680 --> 00:21:55,180 Just ride along on the winds of courage 249 00:21:55,260 --> 00:21:59,310 that start blowing within your heart 250 00:21:59,390 --> 00:22:02,020 and before you know it, 251 00:22:02,100 --> 00:22:05,820 your body will start to float 252 00:22:05,900 --> 00:22:13,240 The drive you have to try will be your wings 253 00:22:14,620 --> 00:22:18,040 Flap your wings ever more mightily, 254 00:22:18,120 --> 00:22:21,040 ever more swiftly 255 00:22:21,120 --> 00:22:24,420 Anyone who kicks off from the ground 256 00:22:24,500 --> 00:22:29,130 can even fly through the air 257 00:22:40,020 --> 00:22:41,640 I am Freeza! 258 00:22:41,730 --> 00:22:44,560 Not too shabby, earthling. This is some good warm-up exercise. 259 00:22:44,650 --> 00:22:47,230 Now, I'm going to take you apart! 260 00:22:47,320 --> 00:22:50,900 You've figured wrong. Son Goku-san is not the only one. 261 00:22:50,990 --> 00:22:53,660 There's another Super Saiyan, right here. 262 00:22:53,740 --> 00:22:55,870 Next time on Dragon Ball Z Kai, 263 00:22:55,950 --> 00:23:00,120 "I Will Defeat Freeza! Another Super Saiyan." 264 00:23:00,200 --> 00:23:02,960 Freeza, you are beaten. 19992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.