All language subtitles for +Normal.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,889 --> 00:01:05,848 You've let me down badly. 2 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 You know what you have to do. 3 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 You're not serious, boss. 4 00:01:14,726 --> 00:01:17,816 I was planning to kill all of you. 5 00:01:18,556 --> 00:01:21,211 But I'll give you a second chance. 6 00:01:21,385 --> 00:01:23,170 If you show me how sorry you are. 7 00:01:24,562 --> 00:01:26,303 An offering for a job. 8 00:01:28,697 --> 00:01:29,872 You can't do it? 9 00:02:12,958 --> 00:02:13,959 I got it. 10 00:02:14,221 --> 00:02:17,572 I'll do it. I'll do it. 11 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Ah. 12 00:03:06,360 --> 00:03:08,231 Normal, Minnesota. 13 00:03:11,669 --> 00:03:12,844 Normal. 14 00:03:13,236 --> 00:03:15,151 Yakuza boss: Go there and redeem yourself. 15 00:03:32,690 --> 00:03:33,517 announcer on radio: In special news, 16 00:03:33,691 --> 00:03:35,171 Normal is celebrating 17 00:03:35,345 --> 00:03:38,218 152 years since the railway came to town. 18 00:03:38,696 --> 00:03:40,829 Weather advisory remains on a high level 19 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 with a winter storm... 20 00:03:43,223 --> 00:03:44,963 ...looks like it's going to-- 21 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 So, how's the motel treating you? 22 00:03:53,015 --> 00:03:55,931 Exactly how you'd expect for 55 bucks a night. 23 00:03:56,105 --> 00:03:57,367 What'd you do dinner? 24 00:03:57,976 --> 00:04:00,762 I got delivery from the Chinese place. 25 00:04:01,153 --> 00:04:02,198 Chang Lu's? 26 00:04:02,416 --> 00:04:03,634 Is there another one? 27 00:04:04,505 --> 00:04:07,377 No. No. Just Chang Lu's. 28 00:04:10,728 --> 00:04:13,165 Have you been to Ernie's place to try his meatloaf? 29 00:04:13,340 --> 00:04:14,341 It's amazing. 30 00:04:15,037 --> 00:04:16,212 Duly noted. 31 00:04:22,697 --> 00:04:24,220 woman on phone: This is Penny. 32 00:04:24,394 --> 00:04:25,700 Sorry I missed you. Please leave a message, 33 00:04:25,874 --> 00:04:27,267 and I'll circle back when I can. 34 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 Hey, it's just me, 35 00:04:29,225 --> 00:04:31,401 Ulysses, you know, your husband, 36 00:04:31,575 --> 00:04:34,056 if you don't mind me still calling myself that. 37 00:04:34,578 --> 00:04:36,537 I know we agreed to take some time apart, 38 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 that you need space. I... I get it, 39 00:04:38,800 --> 00:04:40,715 but I just thought I'd let you know 40 00:04:40,889 --> 00:04:43,631 I landed another temporary sheriff job 41 00:04:43,805 --> 00:04:46,547 in a little town called Normal, Minnesota. 42 00:04:47,417 --> 00:04:50,377 Like a lot of small towns, it's half abandoned. 43 00:04:50,725 --> 00:04:52,204 The other half is nice, though. 44 00:04:52,683 --> 00:04:53,858 People seem friendly enough. 45 00:04:54,642 --> 00:04:57,122 They built themselves a real nice little setup here, 46 00:04:57,558 --> 00:04:58,994 considering how hard times are 47 00:04:59,168 --> 00:05:01,213 for most folks in the country right now. 48 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 I don't know what their secret is, 49 00:05:03,651 --> 00:05:05,827 but I could do with a serving of it. 50 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 Anyway, it's just for eight weeks 51 00:05:08,090 --> 00:05:10,179 till they elect the new permanent lawman. 52 00:05:11,136 --> 00:05:15,097 My goal is to leave this town just the way I found it. 53 00:05:20,363 --> 00:05:21,886 What's the deal with that jacket? 54 00:05:22,060 --> 00:05:25,760 It's pretty cool, huh? I got it to match my chopper. 55 00:05:26,804 --> 00:05:29,241 - I didn't know you had one. - Oh, no, I don't, not yet. 56 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 I'm just saving up. 57 00:05:32,070 --> 00:05:33,724 Figured I'd start with the jacket. 58 00:05:35,117 --> 00:05:37,119 Well, it's loud. 59 00:05:37,380 --> 00:05:39,121 You mean it's too flashy? 60 00:05:39,295 --> 00:05:41,689 No. I mean it... ...makes noise. 61 00:05:41,863 --> 00:05:44,126 It's literally loud. 62 00:05:44,300 --> 00:05:45,954 And I don't think it's regulation. 63 00:05:46,128 --> 00:05:47,434 - Right. -Sorry. 64 00:05:48,696 --> 00:05:50,219 I'll just... 65 00:05:50,393 --> 00:05:52,439 No, no. Just leave it on. Leave it on. 66 00:05:52,613 --> 00:05:54,441 It's cool. It's very cool. 67 00:05:55,964 --> 00:05:58,488 Whoa. $16.8 million. 68 00:05:58,662 --> 00:06:01,012 Where the hell did this town get that kind of money? 69 00:06:01,317 --> 00:06:03,406 Community really came together on that one. 70 00:06:04,146 --> 00:06:05,452 Yeah, I would say. 71 00:06:06,627 --> 00:06:07,758 Hey, Mayor Kibner! 72 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 There he is. 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,985 I can't wait for the parade next week. 74 00:06:17,159 --> 00:06:18,987 We all dress up. You're going to love it. 75 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 I always wanted to be the parade mascot, 76 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 but I never got picked. 77 00:06:22,469 --> 00:06:23,426 I'm not bitter, though. 78 00:06:24,601 --> 00:06:27,691 The guys take their bikes pretty seriously here. 79 00:06:28,388 --> 00:06:30,694 My bike's probably going to be a lot like this one. 80 00:06:31,347 --> 00:06:34,045 Jeez, Randy. I wish my girlfriend was that dirty. 81 00:06:34,219 --> 00:06:35,830 Have you got a girlfriend, Sheriff? 82 00:06:36,004 --> 00:06:38,354 No. I've got a wife. She's had it with me. 83 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 Then I'll put an extra sugar in your coffee. 84 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 Hey, Tom! How are you? 85 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 Hey, Mike. This is America, God damn it. 86 00:06:44,534 --> 00:06:46,188 What's mine is mine, for fuck's sake. 87 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 She can't go and talk to me like this. 88 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 I'm going to go put a pot on. 89 00:06:50,192 --> 00:06:52,324 I feel like Sisyphus pushing a rock up a God damn hill. 90 00:06:52,499 --> 00:06:53,674 What's the problem? 91 00:06:53,848 --> 00:06:55,589 Tom's being a Goddamn dick. 92 00:06:55,763 --> 00:06:57,068 - That's the fucking problem. - Fuck you, you trumped-up-- 93 00:06:57,242 --> 00:06:59,549 Whoa! Just communicate the problem to me. 94 00:06:59,723 --> 00:07:01,725 Depends who the fuck you're meant to be. 95 00:07:01,899 --> 00:07:03,988 Well, if I'm reading this badge correctly, 96 00:07:04,162 --> 00:07:05,512 I'm the sheriff. 97 00:07:05,686 --> 00:07:06,904 Yeah. I sure as shit didn't vote for you. 98 00:07:07,078 --> 00:07:08,558 I understand. 99 00:07:08,732 --> 00:07:11,082 You know Sheriff Gunderson died, right? Last week? 100 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 This is Ulysses. He's filling in, yeah? 101 00:07:13,389 --> 00:07:15,565 Yeah. I... I heard something about that. 102 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 - Well... - So you're his replacement? 103 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 I'm the interim. 104 00:07:19,221 --> 00:07:21,049 It's like a substitute teacher. 105 00:07:21,223 --> 00:07:22,529 For how long? 106 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 He's on week one of eight. 107 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 Morning, peoples! 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,055 Morning, Blaine. Ooh, donuts. 109 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 - Hey. Old-fashioned? - Okay. Well, so, 110 00:07:28,578 --> 00:07:30,101 Carl keeps parking his Goddamn-- 111 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 -Carl's his neighbor. - My neighbor keeps 112 00:07:31,625 --> 00:07:32,669 parking his God damn rig in my driveway. 113 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 - It's a tow truck. - I see. 114 00:07:34,410 --> 00:07:35,585 Carl has his own tow trucking company, 115 00:07:35,759 --> 00:07:37,239 - has since high school. - Hey, Mike. 116 00:07:37,413 --> 00:07:39,067 I lived there first. It's my property just as much-- 117 00:07:39,241 --> 00:07:40,721 Tom's on a flag lot, so they have to share a driveway. 118 00:07:40,895 --> 00:07:42,070 He's blocking me in! That fucker's taking 70 percent. 119 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 Hang on! Hang on! 120 00:07:45,334 --> 00:07:47,118 Look. You want me to drive out there 121 00:07:47,292 --> 00:07:48,685 and sort this out with Carl for you? 122 00:07:48,859 --> 00:07:51,079 Finally. Please. 123 00:07:51,253 --> 00:07:53,777 Okay. Then I best head out there pronto. 124 00:07:54,778 --> 00:07:58,390 Uh, we're good? All righty. Then I'll retire to my boudoir. 125 00:07:58,565 --> 00:07:59,566 Hey. 126 00:08:01,611 --> 00:08:03,221 How's that badge, Sheriff? 127 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Keeping it warm for me? 128 00:08:06,137 --> 00:08:08,618 I'm doing my best. 129 00:08:08,792 --> 00:08:11,186 Election's in six weeks. 130 00:08:11,360 --> 00:08:12,579 Remember to vote for me. 131 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Sure. 132 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 Good people, small problems, 133 00:08:17,366 --> 00:08:20,282 and if my instincts tell me something is seriously amiss, 134 00:08:20,456 --> 00:08:22,066 well, then I'll get involved. 135 00:08:23,285 --> 00:08:26,070 But yeah. I kind of stopped trusting my instincts. 136 00:08:27,202 --> 00:08:29,465 It's not that I don't care anymore, Penny. 137 00:08:29,639 --> 00:08:33,556 It's just, life's a lot easier when you care a little less. 138 00:08:34,557 --> 00:08:36,428 Then again, we are who we are. 139 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 Nothing to see here. 140 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 Oh, there you are. Refill? 141 00:09:31,832 --> 00:09:34,574 What? Oh. Yeah. Sure. 142 00:09:35,009 --> 00:09:36,488 This is a hell of an armory. 143 00:09:36,663 --> 00:09:37,620 Yeah. 144 00:09:39,883 --> 00:09:41,102 Is that C4? 145 00:09:41,668 --> 00:09:44,018 Uh, that-- It is. Yeah. 146 00:09:45,149 --> 00:09:46,542 Why do you have that? 147 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 I don't know. 148 00:09:48,936 --> 00:09:50,459 After 9/11, Sheriff Gunderson applied 149 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 for every anti-terrorism grant available. 150 00:09:53,201 --> 00:09:55,682 Yeah? How much did he spend on training? 151 00:09:58,554 --> 00:09:59,860 I should probably get back to the phones. 152 00:10:00,556 --> 00:10:02,819 Well, the door was unlocked. 153 00:10:02,993 --> 00:10:04,342 That's kind of a no-no. 154 00:10:05,082 --> 00:10:07,128 Oh. Sorry about that. 155 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 Every town has its own little quirks. 156 00:10:15,876 --> 00:10:17,225 You can't change 'em. 157 00:10:17,399 --> 00:10:19,183 Two hundred K, and the instructions 158 00:10:19,357 --> 00:10:20,532 are in Japanese. 159 00:10:21,272 --> 00:10:22,665 The interim job 160 00:10:22,839 --> 00:10:24,319 is not to get in the way of them. 161 00:10:25,276 --> 00:10:28,236 I'm like a midwife with a gun... 162 00:10:28,758 --> 00:10:32,370 ...helping 'em transition smoothly. 163 00:10:42,076 --> 00:10:45,601 Oh, damn it. Damn it. Hey! 164 00:10:52,521 --> 00:10:53,783 I like the way you law, man. 165 00:11:15,413 --> 00:11:17,502 Hey, Sheriff. Welcome to my place. 166 00:11:17,677 --> 00:11:19,200 Oh, you're Ernie? 167 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 Yeah, just like my dad and my granddad before me. 168 00:11:21,289 --> 00:11:24,466 Oh, yeah. Tell me. What's the story with the decor? 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,468 Well, Granddad started collecting 'em after the war, 170 00:11:26,642 --> 00:11:28,078 and he didn't stop till the day he died. 171 00:11:28,949 --> 00:11:30,341 Any of them loaded? 172 00:11:30,820 --> 00:11:32,517 Wouldn't be much fun if they weren't, would it? 173 00:11:35,433 --> 00:11:38,741 So, what can I get you? 174 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Uh, I heard good things about the meatloaf. 175 00:11:40,874 --> 00:11:42,092 Sure. Coming up. 176 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 You got to try the pie before you leave town. 177 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Hmm. 178 00:11:46,401 --> 00:11:47,358 reporter on TV: ...dropping temperatures. 179 00:11:47,532 --> 00:11:49,360 Snow is much more likely, 180 00:11:49,534 --> 00:11:50,971 making this our first big winter storm of the season, 181 00:11:51,145 --> 00:11:52,450 and whoo-whee, does this look like a doozy. 182 00:11:52,624 --> 00:11:55,497 Fucking weather. Fucking Minnesota. 183 00:11:55,671 --> 00:11:57,542 reporter on TV: ...plans to issue a shelter in place 184 00:11:57,717 --> 00:11:59,675 warning around noon tomorrow. 185 00:12:55,557 --> 00:12:57,994 Say cheese. 186 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 What's going on, Officer? 187 00:13:00,780 --> 00:13:03,870 Uh, I think a moose just stole your paint. 188 00:13:05,828 --> 00:13:08,222 It is going to be a busy day today. 189 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 I wanted to get your stamp of approval 190 00:13:11,094 --> 00:13:12,487 on the parade route. 191 00:13:12,661 --> 00:13:14,402 -Okay. - There's an intersection 192 00:13:14,576 --> 00:13:17,318 that I think are just a real hornets' nest, 193 00:13:17,971 --> 00:13:19,450 and of course, first, 194 00:13:19,624 --> 00:13:21,931 we have the celebration of life at the sheriff's. 195 00:13:22,976 --> 00:13:26,544 The... former sheriff's, that is. 196 00:13:29,243 --> 00:13:30,722 But you don't have to worry about saying anything, 197 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 because the mayor's going to take care of that, 198 00:13:32,289 --> 00:13:34,596 and there will be food. 199 00:13:34,770 --> 00:13:37,077 It is a potluck, so it should be fun. 200 00:13:37,251 --> 00:13:38,861 All right. 201 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 Sally on radio: Anyone available? There's a situation 202 00:13:40,820 --> 00:13:42,604 with Maynard down at the hardware store. Over. 203 00:13:42,778 --> 00:13:44,954 Most of my time is spent on shenanigans, 204 00:13:45,128 --> 00:13:46,521 - low-stakes stuff. - Sally on radio: Report's 205 00:13:46,695 --> 00:13:48,262 two assholes screaming at each other. 206 00:13:48,436 --> 00:13:50,307 I get to say "Nothing to see here" 207 00:13:50,481 --> 00:13:51,961 over and over all day. 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,791 All right! Just separate! Separate! 209 00:13:56,705 --> 00:13:58,925 Mike, I need you to escort old Clayton here 210 00:13:59,099 --> 00:14:00,274 from the premises and arrest him! 211 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 - For what? - For being a sumbitch! 212 00:14:02,232 --> 00:14:04,626 Sumbitch? More like thrifty. 213 00:14:04,800 --> 00:14:07,150 Amazon's got these damn near 30 percent off! 214 00:14:07,324 --> 00:14:08,804 Okay. To be fair, Maynard that seems... 215 00:14:08,978 --> 00:14:10,414 This is America, damn it. 216 00:14:10,632 --> 00:14:11,415 - The customer is always right. - ...like a fair price. 217 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 That's not helping. 218 00:14:12,764 --> 00:14:14,070 Oh, the customer is always right 219 00:14:14,244 --> 00:14:15,158 when he's trying to bankrupt the shop-keep? 220 00:14:15,332 --> 00:14:16,333 No, no. Calm down. Calm down. 221 00:14:16,507 --> 00:14:17,639 Listen, Sheriff. I will be damned 222 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 if I'm going to let some old-- 223 00:14:19,641 --> 00:14:22,165 Like you need the money! You look like an angry thumb! 224 00:14:22,339 --> 00:14:24,733 Go home and be Amazon's bitch, motherfucker! 225 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Guys. 226 00:14:26,300 --> 00:14:28,432 Guys! Guys! 227 00:14:29,520 --> 00:14:32,959 Maybe we just want to bring the temperature down 228 00:14:33,133 --> 00:14:34,612 a little bit 229 00:14:34,786 --> 00:14:38,573 in front of the temporary guest from out of town. 230 00:14:39,704 --> 00:14:40,880 Am I right? 231 00:14:41,184 --> 00:14:43,012 Maybe we should go for a walk, hey? 232 00:14:43,186 --> 00:14:44,840 - Okay! I'm going! - Huh, Clayton? Okay. 233 00:14:45,014 --> 00:14:46,494 - I'm going! - Let's go. 234 00:14:46,668 --> 00:14:48,365 Clayton, this is America, 235 00:14:48,539 --> 00:14:50,846 which means you can't walk out of a store without paying. 236 00:14:51,020 --> 00:14:52,413 - That's a good point. - It's called shoplifting. 237 00:14:52,587 --> 00:14:54,110 Maynard, you thieving motherfucker! 238 00:14:54,284 --> 00:14:57,157 Enjoy your long walk in the snow, you geriatric tool! 239 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 - Sumbitch! - Okay. Come on now. 240 00:14:59,550 --> 00:15:00,812 Asshole! 241 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 How often does that happen? 242 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Once, twice a week if I'm lucky, 243 00:15:05,643 --> 00:15:07,210 and it's not like he needs the money. 244 00:15:07,384 --> 00:15:09,038 He just likes pissing up my leg. 245 00:15:09,212 --> 00:15:11,649 Whoa. There's a lot of locks on that cabinet. 246 00:15:11,823 --> 00:15:12,912 What's going on there? 247 00:15:13,651 --> 00:15:14,739 Stump removers. 248 00:15:15,523 --> 00:15:16,872 Uh, what does that mean? 249 00:15:17,525 --> 00:15:19,919 Old-school stump removers. 250 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 I still don't know exactly what you're talking about. 251 00:15:23,923 --> 00:15:25,141 Sheriff, come quick! 252 00:15:25,315 --> 00:15:28,144 What? I want to hear your answer. 253 00:15:31,539 --> 00:15:33,019 It's the yarn? What-- What about it? 254 00:15:33,193 --> 00:15:35,369 It's the yarn. I-- I-- Look. Look. 255 00:15:35,543 --> 00:15:37,893 I'm sorry. This is your "Sheriff, come quick"? 256 00:15:38,067 --> 00:15:41,201 I ordered pink, and they gave me mauve. 257 00:15:41,375 --> 00:15:42,724 Uh, not to play devil's advocate, 258 00:15:42,898 --> 00:15:44,378 but that is not pink. That is mauve. 259 00:15:44,552 --> 00:15:47,250 Mauve. That's what I said. What should I do? 260 00:15:47,424 --> 00:15:49,209 Well, I... I'm not going to be able to help you, 261 00:15:49,383 --> 00:15:51,515 because they look exactly the same to me. 262 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 I'm sorry. I'm color-blind. 263 00:15:54,083 --> 00:15:57,217 All right. Well, unlike you, Sheriff, 264 00:15:57,391 --> 00:15:59,654 my clientele's a bit more discerning. 265 00:15:59,828 --> 00:16:01,395 They're not color-blind. No offense. 266 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Sally on radio: Mike? 267 00:16:02,918 --> 00:16:04,224 Are you there? Over. 268 00:16:06,226 --> 00:16:07,923 Mike, come on. Pick up. Are you still with the sheriff? 269 00:16:08,097 --> 00:16:09,533 Is that a police scanner you got? 270 00:16:09,707 --> 00:16:10,882 You keeping tabs on me? 271 00:16:11,057 --> 00:16:14,408 Yes, sir, and a CB radio. 272 00:16:14,582 --> 00:16:17,237 -Oh. - I get lonely. 273 00:16:17,411 --> 00:16:18,890 And nosy. 274 00:16:19,239 --> 00:16:20,718 Copy that, Sally. I'm on my way. 275 00:16:20,892 --> 00:16:21,937 Take care. 276 00:16:24,113 --> 00:16:25,767 Call the fire department next time. 277 00:16:26,420 --> 00:16:28,988 - Oh, I... -I'm kidding. 278 00:16:34,341 --> 00:16:35,995 Your buck goes a lot further out here. 279 00:16:36,169 --> 00:16:37,953 That's for sure. 280 00:16:38,127 --> 00:16:40,782 Gunderson had got himself the Big Mac of McMansions. 281 00:16:40,956 --> 00:16:42,653 He must have issued a hell of a lot of parking tickets 282 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 to get that. 283 00:16:44,568 --> 00:16:46,440 So, what do you say about a man like Gunderson? 284 00:16:46,614 --> 00:16:49,399 He was a son of a bitch. 285 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 But he was our son of a bitch. 286 00:16:51,575 --> 00:16:53,186 -Boss? - He was a great golfer, right? 287 00:16:53,360 --> 00:16:55,275 -Boss. - A medium fisherman and... 288 00:16:55,449 --> 00:16:56,754 Oh. What's up? 289 00:16:57,755 --> 00:16:59,105 You got to get in on this. 290 00:16:59,627 --> 00:17:01,803 This is just like Christmas. 291 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 You got Pete's meats, 292 00:17:04,675 --> 00:17:06,286 fortune cookies, all you can eat. 293 00:17:06,460 --> 00:17:08,114 You want me to make you a plate? 294 00:17:09,158 --> 00:17:11,987 Uh, not unless I want to end up like Gunderson. 295 00:17:12,161 --> 00:17:13,554 Oh. That reminds me. 296 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 I think you should be wearing this. 297 00:17:20,778 --> 00:17:22,519 But I thought you said you had only one. 298 00:17:22,693 --> 00:17:26,697 I did, but when the visitation was over and done with, 299 00:17:26,871 --> 00:17:30,136 I nicked it off of the corpse 300 00:17:31,224 --> 00:17:33,835 before they closed the casket. 301 00:17:34,009 --> 00:17:37,621 So, you enjoy the power while it lasts. 302 00:18:04,257 --> 00:18:06,041 Dr. Velie: Oh, what a trip that was. 303 00:18:06,215 --> 00:18:08,522 Those Japanese sure love their golf. 304 00:18:11,090 --> 00:18:13,440 So, what'd you pick? 305 00:18:14,354 --> 00:18:16,530 Oh. Uh, Ashford something. 306 00:18:16,704 --> 00:18:21,012 I always tend to lean toward the Irish. 307 00:18:22,013 --> 00:18:23,189 Seven Gs a bottle. 308 00:18:26,670 --> 00:18:28,324 - Dr. Velie. - Ulysses. 309 00:18:29,369 --> 00:18:32,763 Um, you signed, uh, 310 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 Sheriff Gunderson's death certificate, right? 311 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 Sadly, yes, I did. 312 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 What happened there? 313 00:18:40,336 --> 00:18:43,600 Well, a couple Wednesdays ago, around three in the morning, 314 00:18:43,774 --> 00:18:45,428 Deputy Blaine found him out back 315 00:18:45,602 --> 00:18:47,996 in little more than his tighty-whities, 316 00:18:48,170 --> 00:18:52,392 frozen like a chunk of ice chiseled by a chainsaw. 317 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 What do you suppose he thought he was doing? 318 00:18:56,309 --> 00:18:58,789 Not my job to go supposing... ...to be sure. 319 00:18:59,747 --> 00:19:01,009 Gunderson liked his fishing. 320 00:19:01,183 --> 00:19:03,403 He had a fishing rod in his one hand 321 00:19:03,577 --> 00:19:07,102 and a auger in the other, so my guess, 322 00:19:07,537 --> 00:19:09,452 man thought he was going ice fishing. 323 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 At night, in his underwear? 324 00:19:12,368 --> 00:19:16,067 Well, as you can see, the man was a drinker. 325 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 And a son of a bitch, 326 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 but then again, he was our son of a bitch, right? 327 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 Hey, Doc. Give me a minute. 328 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 I'd like to bend his ear, okay? 329 00:19:25,076 --> 00:19:26,817 Now. Yeah. Thank you. 330 00:19:26,991 --> 00:19:28,863 I want to thank you for coming. 331 00:19:29,255 --> 00:19:30,256 Of course. 332 00:19:30,778 --> 00:19:32,214 So, let me get this straight. 333 00:19:32,780 --> 00:19:33,911 Did I hear... 334 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 you saw the moose? 335 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 I did. I got a picture of it. 336 00:19:40,744 --> 00:19:42,224 God damn! 337 00:19:42,398 --> 00:19:44,008 I am the only one in this town who has never seen 338 00:19:44,183 --> 00:19:45,314 that fucking moose, 339 00:19:45,662 --> 00:19:47,621 and I keep an eye out for it. 340 00:19:48,187 --> 00:19:49,971 You know, in Native American culture, 341 00:19:50,145 --> 00:19:54,105 the moose is a symbol of endurance and survival. Hmm? 342 00:19:55,455 --> 00:19:56,456 -So, 343 00:19:57,631 --> 00:19:59,285 what do you think of our little town? 344 00:20:00,329 --> 00:20:03,506 - It's, um, charming. - Yeah. You know, I hear 345 00:20:03,680 --> 00:20:06,466 that you are a very laid-back kind of guy, 346 00:20:06,988 --> 00:20:09,033 not a crack-the-whip sort. 347 00:20:09,817 --> 00:20:11,210 Well, I mean, I've been known to-- 348 00:20:11,384 --> 00:20:12,950 Did you ever think about settling down? 349 00:20:14,561 --> 00:20:17,520 You could be a real sheriff for more than a few weeks. 350 00:20:18,391 --> 00:20:20,436 You could build a whole new life here in Normal, 351 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 because we really celebrate the community. 352 00:20:25,224 --> 00:20:29,140 Around here, it's always one for all. 353 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 - That sounds-- - Mayor? 354 00:20:30,707 --> 00:20:31,534 -Yeah? - It's time. 355 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 Yeah. 356 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 But I want you to think about it. 357 00:20:34,711 --> 00:20:35,930 - I will. -All right. 358 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 What do you mean, get out? 359 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Why is that of your-- 360 00:20:44,895 --> 00:20:45,766 Fine. 361 00:20:47,463 --> 00:20:49,160 Have you been sleeping in your van? 362 00:20:49,987 --> 00:20:51,337 What? What? 363 00:20:51,511 --> 00:20:52,773 You're a mess. 364 00:20:54,209 --> 00:20:56,037 You're not the sheriff yet, Blaine! 365 00:20:57,560 --> 00:20:58,692 Hey, boss. 366 00:21:00,084 --> 00:21:01,695 I was just, uh, checking on you. 367 00:21:01,869 --> 00:21:05,220 - Uh... you good? - I'm fine. 368 00:21:05,394 --> 00:21:07,440 Well, I just wanted to let you know that they put out 369 00:21:07,614 --> 00:21:09,920 more of those mini eggrolls. They're custom. 370 00:21:10,747 --> 00:21:12,532 And the mayor's just about to tell the story 371 00:21:12,706 --> 00:21:14,838 about the time he went on the cruise with Jane Fonda, 372 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 so... 373 00:21:18,886 --> 00:21:20,975 You know who that is in the van? 374 00:21:21,149 --> 00:21:24,544 Sheriff Gunderson's, uh, daughter, I think. 375 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Alex. 376 00:21:37,557 --> 00:21:39,994 Hey, lawman. Up for a game? 377 00:21:41,082 --> 00:21:44,128 Uh, my hands are shaky. They only trust me with a gun. 378 00:21:44,303 --> 00:21:46,566 Company, then? 379 00:21:48,089 --> 00:21:49,090 I got to warn you. 380 00:21:49,830 --> 00:21:51,092 I'm not very good. 381 00:21:51,745 --> 00:21:53,790 So, would you say you knew Gunderson well? 382 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 Gunderson? Yeah. I knew him pretty well. 383 00:21:57,446 --> 00:21:59,448 It was sad, the way he, uh... 384 00:22:01,232 --> 00:22:02,277 you know. 385 00:22:02,799 --> 00:22:04,801 But he liked to drink. He liked to fish. 386 00:22:04,975 --> 00:22:07,151 So the way I see it, he died doing what he loved best. 387 00:22:07,891 --> 00:22:08,892 You fish? 388 00:22:09,284 --> 00:22:11,939 Uh, when I was a kid, with my dad. 389 00:22:12,505 --> 00:22:14,420 - You? - Me? Fuck no. 390 00:22:15,159 --> 00:22:16,987 Probably the only one in town who don't, 391 00:22:17,205 --> 00:22:20,251 but in the end, death... comes for us all, 392 00:22:20,426 --> 00:22:21,470 don't it, lawman? 393 00:22:22,689 --> 00:22:24,952 I'm not getting a Sheriff out of you, huh? 394 00:22:25,648 --> 00:22:28,434 If you really were, you would, but are you? 395 00:22:31,306 --> 00:22:32,612 You've been listening 396 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 to my internal monologue, haven't you? 397 00:22:35,179 --> 00:22:36,311 That's my job. 398 00:22:38,313 --> 00:22:40,446 I'm Moira, the barkeeper here. 399 00:22:43,666 --> 00:22:44,711 Rack 'em up. 400 00:22:45,538 --> 00:22:46,539 Why are you here? 401 00:22:46,713 --> 00:22:48,628 Stop fucking around. Come on. 402 00:22:49,498 --> 00:22:50,456 I'm all ears. 403 00:22:51,282 --> 00:22:52,327 All right. 404 00:22:54,721 --> 00:22:58,507 I used to be a regular sheriff. Nice county 405 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 with a couple little towns just like this one. 406 00:23:00,814 --> 00:23:02,859 I married my high school sweetheart. 407 00:23:04,165 --> 00:23:07,516 -Perfect. - It was. I was, uh... 408 00:23:09,300 --> 00:23:10,606 pretty proud of myself. 409 00:23:11,955 --> 00:23:14,871 I walked through life with my head held high. 410 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 I knew who I was. 411 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 Then this girl, uh... 412 00:23:24,838 --> 00:23:27,014 Her dad, someone I knew, 413 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 a, uh, upstanding citizen... 414 00:23:33,150 --> 00:23:34,195 had been, uh... 415 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 I didn't believe her. 416 00:23:44,205 --> 00:23:47,382 Short while later, there was an incident at the house. 417 00:23:49,210 --> 00:23:51,604 Gunshots, and I went in. 418 00:23:52,692 --> 00:23:55,216 And she was standing over him. 419 00:23:56,391 --> 00:23:59,220 He was wounded. She had a gun out. 420 00:24:00,395 --> 00:24:04,704 And he was cursing her for what he'd done to her. 421 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 And I told her to put the gun down, 422 00:24:08,403 --> 00:24:09,709 and she didn't hesitate. 423 00:24:09,883 --> 00:24:11,841 She shot him right between the eyes, 424 00:24:12,929 --> 00:24:14,583 and then she aimed that gun at me. 425 00:24:15,802 --> 00:24:18,152 And she cursed me for not believing her. 426 00:24:22,286 --> 00:24:23,853 And then we both shot. 427 00:24:26,334 --> 00:24:29,424 Um, I had better aim. 428 00:24:33,254 --> 00:24:34,385 After that... 429 00:24:37,476 --> 00:24:39,216 I got dark inside, and... 430 00:24:42,959 --> 00:24:45,571 I didn't know who I was anymore, and I still don't. 431 00:24:50,967 --> 00:24:52,012 And the wife? 432 00:24:53,492 --> 00:24:55,842 I, uh-- I was hard to be around. 433 00:24:57,278 --> 00:24:58,497 I still call her. 434 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 She doesn't answer, but... 435 00:25:04,415 --> 00:25:05,504 I don't mind. 436 00:25:06,940 --> 00:25:09,246 I live in hope one day she will. 437 00:25:22,956 --> 00:25:24,435 automated voice: You have one message. 438 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 Hey, Sheriff. It's the mayor. 439 00:25:29,658 --> 00:25:31,138 People are really 440 00:25:31,312 --> 00:25:32,618 liking your light touch. 441 00:25:32,792 --> 00:25:34,054 Have you considered my offer? 442 00:25:34,228 --> 00:25:35,403 Get back to me as soon as you can. 443 00:25:35,577 --> 00:25:36,709 Come on! 444 00:25:36,883 --> 00:25:39,320 I want a stupid bun. God damn it. 445 00:25:39,494 --> 00:25:40,930 I bet I can help you with that! 446 00:25:41,278 --> 00:25:42,976 Oh. Hi, Officer. 447 00:25:43,150 --> 00:25:44,543 - Hey. - I mean Sheriff. I-- 448 00:25:45,544 --> 00:25:46,936 - Got stuck. - Yeah. I see. 449 00:25:47,110 --> 00:25:48,459 Yeah. 450 00:25:48,634 --> 00:25:49,809 Which you think will knock it down, 451 00:25:49,983 --> 00:25:51,419 the caramel or the cookie? 452 00:25:51,593 --> 00:25:53,421 Uh, I guess the caramel should do it. 453 00:25:53,595 --> 00:25:54,988 Yeah. That's my guess, too. 454 00:25:57,686 --> 00:26:00,080 - What's your dog's name? - Oh, her name's Olive. 455 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 - Nice! - Yeah! 456 00:26:02,778 --> 00:26:04,301 Hey, Olive. 457 00:26:04,475 --> 00:26:05,694 What a good dog. 458 00:26:06,173 --> 00:26:07,478 My name's Ulysses. 459 00:26:08,305 --> 00:26:09,393 I'm Lori. 460 00:26:11,221 --> 00:26:12,701 You know, I wish these things had dog food. 461 00:26:15,138 --> 00:26:17,488 - Yeah. Well, someday. - Yeah. 462 00:26:18,359 --> 00:26:21,101 All right. Well, uh, watch out for the moose. 463 00:26:21,884 --> 00:26:24,713 -Moose? - Yeah. Big. 464 00:26:25,192 --> 00:26:26,976 Be careful. He might try and paint you. 465 00:26:27,716 --> 00:26:28,674 Moose? 466 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 Yeah? 467 00:26:50,173 --> 00:26:51,131 Thanks. 468 00:26:52,219 --> 00:26:53,612 Look. I... 469 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 I don't know if I should say this. 470 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 But our mustaches are so similar. 471 00:27:03,447 --> 00:27:05,058 We're like a couple brothers. 472 00:27:06,102 --> 00:27:07,408 Or at least a couple uncles. 473 00:27:11,455 --> 00:27:13,893 Well, I should probably get back at it, so... 474 00:27:30,126 --> 00:27:32,085 How can love go away? 475 00:27:32,259 --> 00:27:34,217 I mean, did I take it for granted? 476 00:27:34,391 --> 00:27:35,610 I guess I did. 477 00:27:36,089 --> 00:27:37,917 I didn't protect that girl, 478 00:27:38,091 --> 00:27:39,832 and I lost you in the bargain. 479 00:27:40,659 --> 00:27:44,010 You said I shut down, Penny. You were right. 480 00:27:48,405 --> 00:27:49,929 Is this what happened to Gunderson? 481 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Did he give up and say, "Fuck it," 482 00:27:53,628 --> 00:27:55,456 walk into the snow buck naked? 483 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 Oh, that's a hell of a way to die. 484 00:28:00,809 --> 00:28:02,637 I'm not doing anything wrong. 485 00:28:03,769 --> 00:28:04,770 You been drinking? 486 00:28:07,860 --> 00:28:10,645 Not when I was driving. I pulled off to start. 487 00:28:12,952 --> 00:28:14,605 Bourbon? 488 00:28:19,175 --> 00:28:22,265 - That's very impressive. - You mind if I join you? 489 00:28:23,484 --> 00:28:24,920 I'd-- Joi... 490 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 That's a cool belt. 491 00:28:41,328 --> 00:28:42,329 I'm Alex. 492 00:28:42,982 --> 00:28:44,113 I'm Ulysses. 493 00:28:45,158 --> 00:28:47,160 Can I have the cheap booze? 494 00:28:52,165 --> 00:28:53,993 You're Gunderson's daughter, right? 495 00:28:56,822 --> 00:28:57,779 No. 496 00:28:58,867 --> 00:28:59,868 Oh. 497 00:29:01,174 --> 00:29:04,568 Yeah. Okay. Um, you're... you're Gunderson's kid. 498 00:29:05,395 --> 00:29:08,485 He had lots of pictures of you on the wall in his office. 499 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 You got his eyes. 500 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 Yeah. Those are old pictures. 501 00:29:17,016 --> 00:29:18,321 He's very proud of me. 502 00:29:19,453 --> 00:29:21,716 Daddy's little girl going military. 503 00:29:22,325 --> 00:29:24,284 Couldn't keep that up. 504 00:29:26,852 --> 00:29:28,114 You were having an argument 505 00:29:28,288 --> 00:29:29,898 with Deputy Blaine outside the house. 506 00:29:30,072 --> 00:29:31,160 What was that about? 507 00:29:32,466 --> 00:29:34,076 The mayor. 508 00:29:34,250 --> 00:29:37,950 Uh, he didn't want me to attend the memorial service, 509 00:29:38,124 --> 00:29:43,694 because he said that I would be too much of a distraction. 510 00:29:44,913 --> 00:29:48,177 - Well, fuck the mayor. - Yeah. 511 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 This town used to know right from wrong 512 00:29:50,223 --> 00:29:52,399 before Mayor Kibner got here and... 513 00:29:53,574 --> 00:29:54,749 Tried to make my dad see that, 514 00:29:54,923 --> 00:29:57,926 but he was stuck between me and the town. 515 00:30:00,929 --> 00:30:02,801 And then I made him choose, and... 516 00:30:08,719 --> 00:30:09,633 It killed him. 517 00:30:11,113 --> 00:30:12,854 And I don't know what to do. 518 00:30:15,465 --> 00:30:16,553 Neither do I. 519 00:30:18,294 --> 00:30:20,253 But I got an idea where we could start. 520 00:30:20,427 --> 00:30:22,037 You want to give me that? 521 00:30:30,785 --> 00:30:32,047 Did you catch that? 522 00:30:33,092 --> 00:30:35,050 Yeah. It's my one trick. 523 00:30:38,837 --> 00:30:40,142 How long you been awake? 524 00:30:40,839 --> 00:30:42,101 That's a great question. 525 00:30:43,624 --> 00:30:44,930 I got a place you can crash. 526 00:30:45,756 --> 00:30:46,975 It's a safe place. 527 00:30:48,063 --> 00:30:50,239 It's the safest place in town. 528 00:30:58,117 --> 00:31:00,510 -This? -Yeah. 529 00:31:00,684 --> 00:31:03,078 Hilarious. 530 00:31:03,252 --> 00:31:04,601 Breakfast is included. 531 00:31:06,168 --> 00:31:07,604 Can I get you anything else? 532 00:31:09,432 --> 00:31:10,477 Lock the door. 533 00:31:13,132 --> 00:31:14,089 Sure. 534 00:31:18,833 --> 00:31:21,183 I'll be in my office. Just yell. 535 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 I'll either be sleeping or... 536 00:31:24,708 --> 00:31:25,840 drinking. 537 00:31:27,146 --> 00:31:28,147 Goodnight. 538 00:31:34,283 --> 00:31:35,458 It's gonna run like clockwork. 539 00:31:37,504 --> 00:31:38,592 Hey. 540 00:31:39,898 --> 00:31:41,856 - You okay? - Yeah. 541 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Good morning, food enthusiasts. 542 00:32:17,022 --> 00:32:18,501 Second Street right here, 543 00:32:18,675 --> 00:32:20,416 we cannot block that off 544 00:32:20,590 --> 00:32:24,029 because what if Mr. Neville has some sort of a terrible fall 545 00:32:24,203 --> 00:32:25,726 down here at his house 546 00:32:25,900 --> 00:32:28,076 and then Mrs. Neville gets him into the vehicle-- 547 00:32:28,250 --> 00:32:30,296 What? How? No, no. She's a tiny little thing. 548 00:32:30,470 --> 00:32:31,993 - How is she gonna-- -I don't know. 549 00:32:32,167 --> 00:32:34,735 Maybe they have a dolly or a wheelbarrow or something. 550 00:32:35,214 --> 00:32:38,086 Uh, boss, do you wanna describe 551 00:32:38,260 --> 00:32:40,175 standard operating procedure to the civilian for me? 552 00:32:40,349 --> 00:32:43,526 Well, it's an emergency situation? 553 00:32:43,700 --> 00:32:44,919 It's an emergency. 554 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 I'm with Sally. Just move the cones. 555 00:32:48,009 --> 00:32:50,229 Have we lost all respect for cones? 556 00:32:53,101 --> 00:32:55,538 The hell is that? Is that a test? 557 00:32:56,975 --> 00:32:57,801 Shit. 558 00:33:09,813 --> 00:33:11,772 Oh, shit. Oh. 559 00:33:13,643 --> 00:33:15,254 Let's go. Let's go. Let's go. 560 00:33:15,428 --> 00:33:16,472 - Right behind you. - Come on! 561 00:33:16,646 --> 00:33:17,691 Okay then. 562 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 Everybody, down and stay down! 563 00:33:21,303 --> 00:33:22,870 -Guns, kick 'em to me! -Nobody move! 564 00:33:23,044 --> 00:33:25,438 Come on! Kick 'em to me! 565 00:33:25,612 --> 00:33:28,093 Okay. Shit. 566 00:33:28,615 --> 00:33:30,138 All right, babe! All clear! 567 00:33:30,312 --> 00:33:31,792 -You! -Just stay down. 568 00:33:31,966 --> 00:33:34,577 Fill them! Fill them! Fill them! Fill 'em! 569 00:33:34,751 --> 00:33:35,926 In the bags! 570 00:33:36,579 --> 00:33:38,190 Do what we say and no one gets hurt! 571 00:33:38,364 --> 00:33:39,408 Everything's going to be okay. 572 00:33:39,582 --> 00:33:40,975 Come on! Come on! Come on! 573 00:33:42,020 --> 00:33:43,891 Where... Where is the rest of it? This is it? 574 00:33:44,065 --> 00:33:45,936 Sorry. Nobody uses cash anymore. 575 00:33:46,894 --> 00:33:48,330 Babe, this is, like, two grand. 576 00:33:48,504 --> 00:33:49,549 Fuck. 577 00:33:51,116 --> 00:33:52,291 -That's not enough. -Fuck! 578 00:33:52,465 --> 00:33:53,466 It's not enough! Fuck! 579 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 We did all this for two grand? 580 00:33:55,120 --> 00:33:56,164 Take me to the vault. 581 00:33:56,338 --> 00:33:57,557 Really? The vault? Really? 582 00:33:57,731 --> 00:34:00,342 Yeah. Please, Terry, to the vault. 583 00:34:01,213 --> 00:34:04,520 Stay right there. Stay right there. Oh, shit. 584 00:34:04,694 --> 00:34:06,479 Keep your hands where I can goddamn see them! 585 00:34:06,653 --> 00:34:08,046 Hey, nobody move! 586 00:34:08,698 --> 00:34:10,526 Baby, we don't have the fucking time to go into the vault. 587 00:34:10,700 --> 00:34:12,702 - We have to go. - Then we make the time. 588 00:34:12,876 --> 00:34:13,790 Then we make the fucking time. 589 00:34:17,316 --> 00:34:18,839 What's wrong with him? 590 00:34:19,187 --> 00:34:21,450 - Hey. -Oh, my God. Fuck! 591 00:34:21,624 --> 00:34:22,625 - Sir? - man: Help. 592 00:34:23,104 --> 00:34:24,888 -Don't kick him! - Are you okay? 593 00:34:25,063 --> 00:34:26,412 Stop asking questions. 594 00:34:26,586 --> 00:34:27,848 Don't you see he's having a heart attack? 595 00:34:28,022 --> 00:34:29,589 - Help him! Help him! - Shit! 596 00:34:30,242 --> 00:34:32,026 You said no one was going to get hurt. 597 00:34:32,200 --> 00:34:33,680 This is not going like clockwork! 598 00:34:33,854 --> 00:34:36,509 I... I can't open it! 599 00:34:36,683 --> 00:34:38,467 -Push and twist! - I'm pushing! 600 00:34:38,641 --> 00:34:40,165 I'm pushing and I'm twisting! I'm pushing and I'm twisting. 601 00:34:40,339 --> 00:34:42,384 Push and twist! It's okay. It's okay. It's okay. 602 00:34:43,907 --> 00:34:46,214 Okay. Okay. Here you go. Here you go. 603 00:34:46,388 --> 00:34:48,347 Yeah. Come on. There we go. 604 00:34:48,521 --> 00:34:50,871 Okay. There we go! 605 00:34:51,045 --> 00:34:52,220 Problem solved! 606 00:34:52,394 --> 00:34:53,961 He's still having a heart attack. 607 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 He's stopped breathing! He's stopped breathing, babe! 608 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 -Help him! Help him! -Okay! 609 00:34:57,486 --> 00:34:58,792 Chest compressions! 610 00:34:58,966 --> 00:35:01,055 It's fine. It's gonna be fine. 611 00:35:01,229 --> 00:35:03,492 Come on. Come on. 612 00:35:03,666 --> 00:35:05,059 Nobody move! 613 00:35:05,233 --> 00:35:07,017 It's gonna be fine. 614 00:35:20,118 --> 00:35:21,031 Come on. Come on. 615 00:35:29,692 --> 00:35:31,433 Shit. 616 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Blaine on radio: Sheriff, when we get to the bank, 617 00:35:33,131 --> 00:35:34,654 you let me and Mike handle things. 618 00:35:34,828 --> 00:35:36,134 Mike on radio: Yeah. You best supervise. 619 00:35:36,308 --> 00:35:37,700 You know, you just hang back-- 620 00:35:37,874 --> 00:35:38,875 It's gonna be fine. 621 00:35:39,049 --> 00:35:40,094 Come on. 622 00:35:57,590 --> 00:36:00,767 Keith! Oh, my God! 623 00:36:00,941 --> 00:36:02,290 Baby, I'm so sorry! 624 00:36:02,464 --> 00:36:04,771 - Let me see. Let me see. - You shot me. 625 00:36:04,945 --> 00:36:06,294 It was an accident! 626 00:36:06,468 --> 00:36:08,992 It's just a nick. The stab wound's worse. 627 00:36:09,167 --> 00:36:10,951 - I'm sorry! - You killed the other guys. 628 00:36:11,125 --> 00:36:14,172 Yeah. What do I do? What do I do? What do I do? 629 00:36:16,348 --> 00:36:17,784 Keep going. 630 00:36:35,236 --> 00:36:37,282 Okay. Right. Come on. 631 00:36:37,456 --> 00:36:39,197 - Excuse me? Miss? - What? 632 00:36:39,371 --> 00:36:41,982 - Do you want me to get that? - What? 633 00:36:42,156 --> 00:36:43,592 The machine will get it. 634 00:36:43,766 --> 00:36:45,812 Come on. Come on. 635 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 - No one's answering. - Keep trying! 636 00:36:47,683 --> 00:36:49,468 What's the point? It's all automated now anyway. 637 00:36:56,823 --> 00:36:57,954 What's he doing? 638 00:36:59,217 --> 00:37:00,653 Hey, it's okay, Olive. 639 00:37:00,827 --> 00:37:01,741 Is that a dog? 640 00:37:04,047 --> 00:37:06,049 Mike, cover at the rear. 641 00:37:06,224 --> 00:37:08,182 - Deputy, cover my ass. - Oh, just hang on. 642 00:37:08,356 --> 00:37:10,837 Guys... I'm going in. 643 00:37:11,011 --> 00:37:12,578 The fuck you are. 644 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 - Sir. - Look. 645 00:37:15,581 --> 00:37:16,495 Let's just wait for some more backup. 646 00:37:16,669 --> 00:37:18,192 If we don't play this right, 647 00:37:18,366 --> 00:37:19,976 we're going to have a massacre in there. 648 00:37:22,109 --> 00:37:24,024 - You guys okay? -Yeah. 649 00:37:24,503 --> 00:37:25,373 Calm down. 650 00:37:26,200 --> 00:37:27,201 This is messy. 651 00:37:28,681 --> 00:37:30,335 What are we going to do about him? 652 00:37:31,727 --> 00:37:35,035 - Why you asking me? - Calm cleans messy. 653 00:37:35,601 --> 00:37:39,605 I'm going to talk to them. 654 00:37:41,911 --> 00:37:43,696 We got us a situation. 655 00:37:45,001 --> 00:37:46,612 Yeah, I do know what I signed up for, 656 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 but jeez, I didn't think I'd actually have to do it. 657 00:37:49,397 --> 00:37:50,529 Hello? 658 00:37:58,537 --> 00:37:59,538 Fuck. 659 00:38:00,408 --> 00:38:01,366 Deputy, what did he say? 660 00:38:02,105 --> 00:38:03,237 You know what he said. 661 00:38:04,717 --> 00:38:06,371 We all agreed to the same damn thing. 662 00:38:11,289 --> 00:38:12,377 Come on. Come on. Come on. 663 00:38:12,551 --> 00:38:13,900 Stay cool! I'm coming in! 664 00:38:23,257 --> 00:38:24,476 You okay? 665 00:38:25,128 --> 00:38:26,260 Yeah. 666 00:38:30,395 --> 00:38:31,439 Damn it. 667 00:38:37,097 --> 00:38:38,185 Ah! 668 00:38:46,976 --> 00:38:48,151 Oh, shit. Did you hit his vest? 669 00:38:48,326 --> 00:38:49,370 Fuck. 670 00:38:51,720 --> 00:38:53,418 Hold fire! Hold fire! Hold your fucking fire! 671 00:38:53,592 --> 00:38:54,549 You have someone out there? 672 00:38:54,723 --> 00:38:56,159 Why are they shooting at you? 673 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 Ah! 674 00:39:01,600 --> 00:39:02,470 Motherfucker! 675 00:39:05,430 --> 00:39:06,779 Ah! 676 00:39:06,953 --> 00:39:08,911 Did I get him? 677 00:39:09,085 --> 00:39:10,086 - Uh-- - Did I get him? 678 00:39:10,260 --> 00:39:11,479 Yeah. Yeah. No. 679 00:39:17,616 --> 00:39:19,487 Ah! My ear! 680 00:39:19,966 --> 00:39:21,315 Mike, my ear! 681 00:39:24,100 --> 00:39:25,275 Get down! 682 00:39:30,498 --> 00:39:31,456 Fuck! 683 00:39:37,287 --> 00:39:38,201 Get behind me! 684 00:39:39,638 --> 00:39:40,595 Go! Go! Go! 685 00:39:43,206 --> 00:39:43,990 You too! Come on! 686 00:39:58,439 --> 00:40:00,267 Move! Move! 687 00:40:00,441 --> 00:40:01,311 Don't shoot! Don't shoot! 688 00:40:01,486 --> 00:40:02,487 Stop! 689 00:40:06,012 --> 00:40:07,100 I shot Terry. 690 00:40:08,362 --> 00:40:10,843 It's fine, alright? Just... Just help me with my ear. 691 00:40:11,017 --> 00:40:12,540 You think they can put it back on? 692 00:40:12,714 --> 00:40:14,281 - Okay. Oh, that's bad. -I need more snow. 693 00:40:14,455 --> 00:40:17,371 Oh, that's bad. Really bad. 694 00:40:17,545 --> 00:40:19,286 Is this some kind of setup? Are you guys in on this? 695 00:40:19,460 --> 00:40:22,028 No! We're just-- Shooting at us I get. 696 00:40:22,202 --> 00:40:24,117 It's fair. We're robbing the bank. 697 00:40:24,291 --> 00:40:25,379 But you're the sheriff. 698 00:40:25,553 --> 00:40:26,554 Why are they shooting at you? 699 00:40:26,728 --> 00:40:27,729 I'm at a loss. 700 00:40:27,947 --> 00:40:28,861 But you're the sheriff! 701 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 I'm the goddamn substitute. 702 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 - What, man? - What? 703 00:40:31,951 --> 00:40:32,908 What are you talking about, man? 704 00:40:33,082 --> 00:40:34,388 - Hey! - Okay! 705 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 - I'm sorry! - What's going on? 706 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 Why didn't you guys just take the till? 707 00:40:40,220 --> 00:40:41,569 When you asked about the vault, they... they... 708 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 What about the vault? 709 00:40:45,747 --> 00:40:47,488 Don't make me ask twice. 710 00:40:55,365 --> 00:40:57,019 Holy shit. 711 00:41:01,110 --> 00:41:03,852 Yeah. We weren't after this. 712 00:41:04,244 --> 00:41:06,202 - What is this? - Oh. 713 00:41:06,376 --> 00:41:07,987 Oh, come on. 714 00:41:09,554 --> 00:41:11,120 Hey! Come back here! 715 00:41:11,294 --> 00:41:12,208 Where you going? 716 00:41:13,079 --> 00:41:14,472 Calm the fuck down! 717 00:41:15,777 --> 00:41:17,344 Be cool, man. Just chill. Chill. 718 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 We're beyond chill, mother-- 719 00:41:19,302 --> 00:41:20,695 Ah! 720 00:41:22,044 --> 00:41:23,089 Oh. 721 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 Okay. We gotta put pressure on it. 722 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 Ready? One, two, three. 723 00:41:39,671 --> 00:41:41,499 - Oh, yeah. - I know. I'm sorry. 724 00:41:41,673 --> 00:41:42,500 That stings. 725 00:41:56,601 --> 00:41:57,950 Mike, is that you? 726 00:41:58,124 --> 00:41:59,342 I can hear your jacket! 727 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 No, boss! 728 00:42:09,004 --> 00:42:10,005 Go around! 729 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Please, get us out of here. 730 00:42:13,792 --> 00:42:15,271 Oh. 731 00:42:15,445 --> 00:42:16,795 - What's happening? -Heck if I know. 732 00:42:16,969 --> 00:42:18,274 It's Lori, right? 733 00:42:18,448 --> 00:42:20,015 Yeah. This is Keith. 734 00:42:20,189 --> 00:42:21,321 That's Ulysses. 735 00:42:22,191 --> 00:42:25,543 Oh, hey. Did you ever get dog food for Olive? 736 00:42:25,717 --> 00:42:27,849 - Yeah, I did. -Good. 737 00:42:28,023 --> 00:42:29,329 What is going on here? 738 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I don't know what the hell this is, 739 00:42:32,550 --> 00:42:36,075 but they shot at me and you didn't, 740 00:42:36,249 --> 00:42:39,034 so the way I see it, this fucked-up little trio of ours, 741 00:42:39,208 --> 00:42:40,862 we're a team. You good with that? 742 00:42:41,036 --> 00:42:42,081 Yes, sir. 743 00:42:44,126 --> 00:42:45,084 Yes, sir. 744 00:42:46,564 --> 00:42:47,695 How you feeling? 745 00:42:48,043 --> 00:42:49,828 Yeah, about as good as I look. 746 00:42:50,002 --> 00:42:51,830 So worse than I thought, then. 747 00:42:54,833 --> 00:42:56,661 I'll buy us some time. 748 00:42:57,313 --> 00:42:58,445 Time for what? 749 00:42:59,315 --> 00:43:00,316 I'm working on that. 750 00:43:01,143 --> 00:43:02,492 See what's inside those crates. 751 00:43:03,711 --> 00:43:06,845 - Why? - Because they look military, 752 00:43:07,019 --> 00:43:08,368 and we look outgunned. 753 00:43:16,550 --> 00:43:18,465 Deputy Blaine? You still with us? 754 00:43:18,639 --> 00:43:20,772 Yeah. Luckily for you, he is. 755 00:43:21,381 --> 00:43:23,688 You managed to shoot his ear off, I'll tell you. 756 00:43:23,862 --> 00:43:24,906 Mayor. 757 00:43:25,080 --> 00:43:26,560 Yeah. Sheriff... 758 00:43:27,996 --> 00:43:28,997 Sheriff? 759 00:43:30,520 --> 00:43:31,565 He hung up on me. 760 00:43:32,348 --> 00:43:33,698 The fucker hung up on me. 761 00:43:34,742 --> 00:43:36,309 No, no, no. Lower your guns. 762 00:43:36,483 --> 00:43:38,703 My bad. My bad. Bars. 763 00:43:40,226 --> 00:43:41,619 All right. Here. I got him. I got him. 764 00:43:41,793 --> 00:43:42,750 You were saying? 765 00:43:42,924 --> 00:43:44,404 Yeah. I was saying 766 00:43:44,578 --> 00:43:48,408 that I asked my deputy to shoot you clean through, 767 00:43:48,582 --> 00:43:52,238 but I guess, like, a small request is too much for him. 768 00:43:52,412 --> 00:43:54,414 What are you, blind? 769 00:43:54,588 --> 00:43:56,242 Sorry. Snow got into my eye, 770 00:43:56,416 --> 00:43:58,244 so I had to close it and... and... 771 00:43:58,418 --> 00:43:59,506 You what? 772 00:43:59,680 --> 00:44:01,029 I've seen what's in the vault. 773 00:44:01,203 --> 00:44:03,466 Who's in on this? 774 00:44:03,641 --> 00:44:06,034 Is it you and Blaine or the whole department? 775 00:44:07,079 --> 00:44:11,257 Son, I have got the whole town at my back. 776 00:44:12,650 --> 00:44:15,783 Let me explain. You're just one cop. 777 00:44:15,957 --> 00:44:20,048 We're Normal, population 1,890. 778 00:44:24,400 --> 00:44:25,793 What's it all about, Mayor? 779 00:44:26,620 --> 00:44:28,274 What's this all about? 780 00:44:30,145 --> 00:44:31,799 You know, main streets like ours... 781 00:44:33,366 --> 00:44:36,761 they are like strewn corpses across America, 782 00:44:36,935 --> 00:44:39,024 holding on by a thread, 783 00:44:39,198 --> 00:44:42,114 hoping they can keep a dialysis center open 784 00:44:42,288 --> 00:44:43,768 or a little thrift shop 785 00:44:43,942 --> 00:44:46,858 or an antique store with no antiques. 786 00:44:47,032 --> 00:44:49,991 They've been plundered by banks and conglomerates. 787 00:44:50,165 --> 00:44:52,254 So when the Yakuza came 788 00:44:52,428 --> 00:44:53,647 and said they want to make a deal-- 789 00:44:53,821 --> 00:44:55,518 With the Yakuza? 790 00:44:55,693 --> 00:44:56,824 Trust me. 791 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 They're a thing. 792 00:44:58,608 --> 00:45:00,523 They make a lot of money in America. 793 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 They can't ship it all home. 794 00:45:02,482 --> 00:45:03,962 So when they asked us to hold 795 00:45:04,136 --> 00:45:06,094 a portion of their illicit US profits-- 796 00:45:06,268 --> 00:45:07,835 for a percentage, mind-- 797 00:45:08,009 --> 00:45:10,272 I said, "Sure. We'll take it." 798 00:45:10,446 --> 00:45:12,622 And the whole town sold its soul. 799 00:45:12,797 --> 00:45:14,189 Not the whole town. 800 00:45:14,363 --> 00:45:16,714 There was some negative Nancys. 801 00:45:17,802 --> 00:45:20,979 But I took care of them, trust me. 802 00:45:22,981 --> 00:45:24,373 And, uh... 803 00:45:24,547 --> 00:45:26,767 me having seen what I've seen, 804 00:45:26,941 --> 00:45:29,509 I guess there's no way out of this for me alive. 805 00:45:29,683 --> 00:45:32,512 You know, there's a way. You want a deal? 806 00:45:32,686 --> 00:45:34,732 What kind of deal? 807 00:45:34,906 --> 00:45:37,865 You put a bullet in the head of those two assholes 808 00:45:38,039 --> 00:45:39,693 that started this trouble, 809 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 the blood on your hands 810 00:45:41,913 --> 00:45:43,828 is insurance enough for me. 811 00:45:44,437 --> 00:45:45,960 What do you say? 812 00:45:54,229 --> 00:45:55,840 All right, now, he hung up on me. 813 00:45:56,014 --> 00:45:58,886 Now, he hung up on me! Guns up! 814 00:45:59,060 --> 00:46:00,845 All right, here we go, here we go. 815 00:46:03,195 --> 00:46:04,239 What'd you find? 816 00:46:05,893 --> 00:46:07,199 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 817 00:46:08,026 --> 00:46:10,550 There it is. 818 00:46:13,074 --> 00:46:14,684 It's so beautiful. 819 00:46:16,382 --> 00:46:18,950 There goes the substation at Brandon! 820 00:46:19,124 --> 00:46:21,561 Storm must have knocked the power out. 821 00:46:21,735 --> 00:46:23,215 Oh, darn. 822 00:46:25,695 --> 00:46:26,827 Hello? 823 00:46:27,697 --> 00:46:28,873 Let me out! 824 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 I think this is a good omen, right? 825 00:46:44,976 --> 00:46:47,935 - Jesus. - That's not where I was aiming. 826 00:46:48,457 --> 00:46:50,198 Let's go. 827 00:46:51,286 --> 00:46:52,810 I think I can see someone. 828 00:47:11,916 --> 00:47:13,091 Give me that. 829 00:47:27,061 --> 00:47:29,237 - police officer: Holy shit! - Fuck this! 830 00:47:30,282 --> 00:47:31,718 Fuck this town! 831 00:47:31,892 --> 00:47:33,720 -Calm down, Tom. - I am outta here! 832 00:47:38,203 --> 00:47:40,988 - Anyone else? -No, no, no, no. 833 00:47:41,989 --> 00:47:43,425 We're all good, Joe. We're all good. 834 00:47:44,209 --> 00:47:46,689 - Where did they go? - Oh, hey, Mr. Joe. 835 00:47:46,864 --> 00:47:48,300 Where did they go? 836 00:47:48,474 --> 00:47:50,302 They headed down, back towards Main Street. 837 00:47:51,346 --> 00:47:52,826 You touch the base with Oyabun? 838 00:47:53,696 --> 00:47:54,828 Which means? 839 00:47:55,307 --> 00:47:57,004 There's no way to get a hold of him. 840 00:47:57,178 --> 00:48:00,834 For all he knows, his piggy bank was raided. 841 00:48:01,313 --> 00:48:03,141 Oyabun is coming. 842 00:48:05,665 --> 00:48:06,709 No answer. 843 00:48:07,536 --> 00:48:08,973 What the fuck? 844 00:48:10,670 --> 00:48:13,238 Okay, you sons of bitches! We fly tonight! 845 00:48:20,158 --> 00:48:21,333 Go! Go! 846 00:48:23,944 --> 00:48:26,338 Shit. I'm out. Get off the street. 847 00:48:26,512 --> 00:48:28,209 We're sitting ducks out here. Keep moving. 848 00:48:28,383 --> 00:48:30,429 - Hey, freeze! -Oh, shit! 849 00:48:31,865 --> 00:48:34,041 Oh, I'm good. I'm good. I'm good. I'm just... 850 00:48:34,215 --> 00:48:35,913 Get inside! Get inside! 851 00:48:36,087 --> 00:48:37,958 -Drop it now! -Don't shoot! 852 00:48:39,873 --> 00:48:41,919 Stand down! 853 00:48:43,094 --> 00:48:44,747 Oh! Okay! 854 00:48:44,922 --> 00:48:46,706 - Oh, God! - Come on, baby. 855 00:48:46,880 --> 00:48:48,838 I thought this was a normal town, 856 00:48:49,013 --> 00:48:50,188 but this is not normal. 857 00:48:52,233 --> 00:48:53,713 Stop shooting! 858 00:48:54,932 --> 00:48:57,021 God damn it! 859 00:48:57,195 --> 00:48:58,544 Are both your wounds okay? 860 00:48:58,718 --> 00:49:00,154 Yeah. 861 00:49:00,328 --> 00:49:03,201 I think I heard something. Hold on. Hold on. 862 00:49:04,332 --> 00:49:05,333 Come on. 863 00:49:09,511 --> 00:49:10,382 Hello? 864 00:49:12,253 --> 00:49:14,516 How is he? 865 00:49:14,690 --> 00:49:17,041 Not good. I think there's someone in here. 866 00:49:17,215 --> 00:49:18,259 Mary Beth: Hello? 867 00:49:19,304 --> 00:49:20,609 -Mary Beth. - Oh, my God. What happened? 868 00:49:20,783 --> 00:49:22,394 Have you got a first-aid kit? 869 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 Yeah, in my stock room. 870 00:49:24,135 --> 00:49:26,702 Is that radio working? How is that on? 871 00:49:26,876 --> 00:49:28,530 Uh, battery operated. 872 00:49:28,704 --> 00:49:30,924 You said this is a CB radio, too, right? 873 00:49:31,098 --> 00:49:32,404 Where's the mic on this thing? 874 00:49:32,578 --> 00:49:34,101 Hey, Knitting Needle, 875 00:49:34,275 --> 00:49:36,234 if you see the sheriff, you stop him. He knows. 876 00:49:36,408 --> 00:49:37,975 Shit! 877 00:49:48,986 --> 00:49:50,596 Calm down, Mary Beth! 878 00:49:52,424 --> 00:49:54,034 We don't wanna hurt you! 879 00:49:54,208 --> 00:49:58,256 Mary Beth: Sure, you don't. I wasn't born yesterday! 880 00:50:16,361 --> 00:50:20,800 Mary Beth: Oh, no, my shop! Goddamn tourists. 881 00:50:21,496 --> 00:50:24,543 Ain't got no fucking respect. 882 00:50:25,761 --> 00:50:26,849 Okay. 883 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 - Ha! -Hey, Mary Beth! 884 00:50:42,822 --> 00:50:46,130 Let me go, you fucker! 885 00:50:50,047 --> 00:50:51,483 Suck on this! 886 00:50:59,012 --> 00:51:01,580 Oh, God. Sorry, lady. 887 00:51:12,678 --> 00:51:14,245 Let there be light. 888 00:51:17,944 --> 00:51:22,557 You don't understand. Oyabun will have us all killed. 889 00:51:22,731 --> 00:51:25,647 Kenny will help us out. We'll get nice and warm inside. 890 00:51:25,821 --> 00:51:28,694 Come on! Regroup and rearm. 891 00:51:35,048 --> 00:51:36,571 Dr. Velie: In here, Deputy Blaine. 892 00:51:38,573 --> 00:51:39,966 -Evening, everybody. -Oh, hey, Kenny. 893 00:51:40,140 --> 00:51:41,402 Kenny, I'm gonna need your medical kit. 894 00:51:41,576 --> 00:51:42,751 On it, Doc. 895 00:51:42,925 --> 00:51:44,449 Kenny, we're gonna need some more ammo. 896 00:51:44,623 --> 00:51:45,928 Help yourself. You know where to find it. 897 00:51:46,103 --> 00:51:48,279 Dr. Velie: Ice for this severed ear, Kenny! 898 00:51:48,453 --> 00:51:50,716 So, what's with all this nighttime commotion? 899 00:51:50,890 --> 00:51:52,892 Uh, you know, a pair of bank robbers, 900 00:51:53,066 --> 00:51:54,894 they decided to team up with the sheriff 901 00:51:55,068 --> 00:51:57,375 after they discovered the Yakuza gold in our vault. 902 00:51:58,289 --> 00:51:59,986 And they blew up the mayor, Kenny. 903 00:52:00,595 --> 00:52:03,207 He's on my face. It was really gross. 904 00:52:03,381 --> 00:52:04,425 Oh, shit. 905 00:52:04,599 --> 00:52:07,080 Oyabun is coming to kill us all. 906 00:52:08,342 --> 00:52:11,824 You have your devil. We have our Akuma. 907 00:52:12,390 --> 00:52:14,087 Both fear Oyabun. 908 00:52:14,609 --> 00:52:18,526 Look, the way I figure it, with the power down, 909 00:52:18,918 --> 00:52:20,267 they can't get the word out. 910 00:52:20,441 --> 00:52:22,269 And with the storm being what it is, 911 00:52:23,009 --> 00:52:25,272 they're stuck here with us. 912 00:52:26,317 --> 00:52:28,754 And you know, better to be the hunter... 913 00:52:29,972 --> 00:52:30,973 than the hunted. 914 00:52:32,061 --> 00:52:32,888 Right? 915 00:52:33,062 --> 00:52:34,629 - Yeah. - Yes. 916 00:52:34,803 --> 00:52:36,196 So, who's up for an affogato? 917 00:52:37,241 --> 00:52:38,067 On the house. 918 00:52:38,242 --> 00:52:39,939 - Yeah. - Yeah. 919 00:52:40,461 --> 00:52:41,767 Open that. 920 00:52:41,941 --> 00:52:44,944 Oh, damn. Oh, God. Gimme some tape. 921 00:52:45,118 --> 00:52:46,293 Where's Olive? 922 00:52:46,467 --> 00:52:47,512 She's in the car, sweetheart. 923 00:52:47,816 --> 00:52:49,166 We left the heater on, remember? 924 00:52:50,123 --> 00:52:53,474 So, it's just us three versus this entire whack-ass town? 925 00:52:53,648 --> 00:52:55,389 Well, usually, when you rob a bank, 926 00:52:55,563 --> 00:52:57,130 there are consequences. 927 00:52:57,304 --> 00:52:59,176 Although this, this is a new one. 928 00:53:00,742 --> 00:53:02,179 We just wanted something. 929 00:53:02,657 --> 00:53:04,616 If we get through whatever the fuck this is, 930 00:53:04,790 --> 00:53:06,313 that'll be something. 931 00:53:07,009 --> 00:53:09,490 Okay. What's the plan? 932 00:53:09,969 --> 00:53:12,319 We're gonna go to the police station. 933 00:53:12,493 --> 00:53:15,627 They got a snowplow there. We'll get the fuck out of Dodge. 934 00:53:15,801 --> 00:53:18,586 Okay. I can drive a snowplow. 935 00:53:18,760 --> 00:53:20,371 Then you're the man. 936 00:53:20,545 --> 00:53:21,981 - Let's go. Let's go. -Okay. 937 00:53:24,679 --> 00:53:26,203 Come on, Mr. Plow. 938 00:53:37,649 --> 00:53:40,042 Go! Go! 939 00:53:40,869 --> 00:53:43,916 I'm okay. He hit the vest! Get out of here! 940 00:53:44,090 --> 00:53:45,657 We'll meet at the police station! 941 00:53:46,701 --> 00:53:47,659 Stop! 942 00:53:49,313 --> 00:53:51,184 Lookie what I hooked. 943 00:54:03,152 --> 00:54:05,633 Hello, Sheriff. Eat bar! 944 00:54:32,399 --> 00:54:34,706 You're a slippery little fishy, ain't ya? 945 00:54:40,712 --> 00:54:42,366 God damn it! Stay down! 946 00:54:46,718 --> 00:54:49,851 - What the hell, man? - What is wrong with you people? 947 00:54:50,025 --> 00:54:51,549 We looked you up and we chose you 948 00:54:51,723 --> 00:54:54,203 because of your reputation for not giving a shit. 949 00:54:54,378 --> 00:54:56,293 Why'd you decide to start now? 950 00:54:57,206 --> 00:54:58,556 I'm not myself lately. 951 00:55:13,788 --> 00:55:15,573 God damn. 952 00:55:16,617 --> 00:55:18,097 God... 953 00:55:34,069 --> 00:55:37,246 Heh. Old-fashioned stump removers. 954 00:55:45,254 --> 00:55:46,255 I'm out. 955 00:55:46,430 --> 00:55:47,431 - Huh? - I don't have anymore. 956 00:55:57,092 --> 00:55:59,399 Was that a mailman? What? 957 00:56:01,967 --> 00:56:03,577 You stole a gold brick? 958 00:56:05,013 --> 00:56:06,101 Of course I did. 959 00:56:51,277 --> 00:56:54,323 Physics, bitch. 960 00:56:58,545 --> 00:56:59,807 Is he okay? 961 00:56:59,981 --> 00:57:02,027 Um, no. 962 00:57:02,506 --> 00:57:05,247 Go! Go! 963 00:57:06,161 --> 00:57:07,162 Go! 964 00:57:09,513 --> 00:57:11,253 Hold your fire! Hold your fire! 965 00:57:18,565 --> 00:57:19,871 They murdered James. 966 00:57:21,525 --> 00:57:23,004 They murdered our mailman. 967 00:57:24,745 --> 00:57:26,225 Oh, what fresh hell is this? 968 00:57:26,399 --> 00:57:28,096 Whoa, be careful with that, Father. 969 00:57:28,270 --> 00:57:30,664 It's only a flare. 970 00:57:32,623 --> 00:57:34,973 Hey, there's another one. It's okay. 971 00:57:40,761 --> 00:57:41,806 Clayton! 972 00:57:43,068 --> 00:57:44,548 Go, go, go, go, go, go, go, go! 973 00:57:44,722 --> 00:57:45,897 - Mike! -I got it, Blaine! 974 00:57:46,071 --> 00:57:47,289 - I got it! I got it. - Mike... 975 00:57:47,464 --> 00:57:48,726 What are you doing, Mike? 976 00:57:48,900 --> 00:57:50,510 God's sakes. 977 00:57:54,035 --> 00:57:57,256 See that, Blaine? I'm a hero. 978 00:58:01,042 --> 00:58:02,174 Mike! 979 00:58:03,044 --> 00:58:04,219 Oh, he's gone. 980 00:58:09,398 --> 00:58:10,574 Yeah, no thank you. 981 00:58:41,169 --> 00:58:43,215 Ten fucking hours... 982 00:58:45,434 --> 00:58:46,566 My ass aches. 983 00:59:11,199 --> 00:59:12,810 I thought you knew how to drive one of these. 984 00:59:12,984 --> 00:59:16,683 Yeah, I do. But, you know, I do. 985 00:59:17,510 --> 00:59:18,946 I... I did. 986 00:59:19,120 --> 00:59:20,818 It's just-- it's just... 987 00:59:24,386 --> 00:59:26,171 Remember when you said you could drive a train? 988 00:59:26,345 --> 00:59:27,781 And that was bullshit, too. 989 00:59:29,304 --> 00:59:31,045 Yeah. 990 00:59:31,219 --> 00:59:32,177 - See? - Yeah. 991 00:59:32,351 --> 00:59:33,657 Yeah. 992 00:59:35,223 --> 00:59:37,965 It's the matter of going forwards, right? 993 00:59:38,662 --> 00:59:40,185 Give me that. 994 00:59:41,708 --> 00:59:44,145 You're spoiling everything. 995 00:59:46,626 --> 00:59:48,367 Oh no. 996 00:59:48,541 --> 00:59:50,021 Help! Sheriff, help! 997 01:00:00,422 --> 01:00:01,206 Hey. 998 01:00:02,511 --> 01:00:03,861 Oh, my bad. 999 01:00:04,165 --> 01:00:07,212 I should have knocked. Can you drive this thing? 1000 01:00:07,386 --> 01:00:09,431 Yeah, I think so. 1001 01:00:09,606 --> 01:00:11,303 Okay, well, get to a hospital. 1002 01:00:11,477 --> 01:00:14,175 - You're not coming with us? - No, I'm sticking around. 1003 01:00:15,089 --> 01:00:18,223 I'm tired of running away from every goddamn thing. 1004 01:00:18,658 --> 01:00:21,008 And you consider this your second chance. 1005 01:00:21,182 --> 01:00:23,315 You take that gold brick, eh? 1006 01:00:24,490 --> 01:00:26,492 And go build something good out of it. 1007 01:00:27,101 --> 01:00:28,537 Take care of yourselves. 1008 01:00:42,203 --> 01:00:43,335 Go. 1009 01:00:47,295 --> 01:00:49,341 How do we even sell a gold brick? 1010 01:00:49,907 --> 01:00:51,256 Break it in half? 1011 01:00:51,430 --> 01:00:53,780 Well, haven't thought that far ahead. 1012 01:01:01,614 --> 01:01:03,268 Damn it. Where could they have gone? 1013 01:01:03,442 --> 01:01:04,791 It's a small town. 1014 01:01:04,965 --> 01:01:06,445 Hey. 1015 01:01:07,751 --> 01:01:09,274 That's our plow. 1016 01:01:09,622 --> 01:01:11,537 Dr. Velie: That ain't Ulysses. He ain't the running type. 1017 01:01:11,711 --> 01:01:13,713 Well, where's he gonna hide? 1018 01:01:13,887 --> 01:01:16,455 - Police station. - Let's get him. 1019 01:01:30,077 --> 01:01:31,644 - Whoa! Jeez! -Stop! Stop! 1020 01:01:31,818 --> 01:01:32,906 There's Olive. 1021 01:01:38,042 --> 01:01:40,087 Hey, sweet girl. 1022 01:01:40,261 --> 01:01:42,786 Good girl. Come on. 1023 01:01:45,702 --> 01:01:46,790 Let's go. 1024 01:01:57,017 --> 01:01:58,932 Let's go home. 1025 01:01:59,106 --> 01:02:02,066 Yeah, Olive. Fuck this place. 1026 01:02:29,049 --> 01:02:30,703 Moira. 1027 01:02:33,532 --> 01:02:34,533 Hey, lawman. 1028 01:02:36,665 --> 01:02:38,015 You don't-- 1029 01:02:38,406 --> 01:02:40,757 you don't happen to have a drink on you, do you? 1030 01:02:41,583 --> 01:02:45,022 Now, what kind of bartender would I be... if I didn't? 1031 01:02:47,024 --> 01:02:49,200 Let's trade. 1032 01:02:53,378 --> 01:02:55,162 Uh-uh, fucking slowly. 1033 01:03:14,051 --> 01:03:16,227 Well, drink up... 1034 01:03:18,533 --> 01:03:20,753 so, we can all clean up this mess you made 1035 01:03:20,927 --> 01:03:24,235 before the Yakuza turn up and kill every single one of us. 1036 01:03:24,409 --> 01:03:25,627 You, too, huh? 1037 01:03:26,367 --> 01:03:28,805 Just doing what I need to to survive. 1038 01:03:28,979 --> 01:03:30,328 At what cost? 1039 01:03:31,590 --> 01:03:33,244 My soul. 1040 01:03:34,811 --> 01:03:36,377 Although, they're cheap nowadays. 1041 01:03:36,551 --> 01:03:38,510 Hell, you sold yours, didn't you? 1042 01:03:39,380 --> 01:03:40,904 I didn't sell mine. 1043 01:03:42,906 --> 01:03:44,037 I lost it. 1044 01:03:46,431 --> 01:03:47,562 How did you know? 1045 01:03:47,736 --> 01:03:49,608 Bartenders hear a lot of bullshit. 1046 01:03:51,784 --> 01:03:54,221 You get really good at sniffing out the lies. 1047 01:03:55,875 --> 01:04:00,053 Your story was true right until the end, am I right? 1048 01:04:04,275 --> 01:04:06,190 The girl didn't kill her dad. 1049 01:04:07,844 --> 01:04:08,888 You did. 1050 01:04:14,676 --> 01:04:15,852 I shot him... 1051 01:04:18,028 --> 01:04:20,682 right between the eyes for what he'd done. 1052 01:04:24,991 --> 01:04:26,471 I figured it was justice. 1053 01:04:28,777 --> 01:04:30,301 Now, I don't know. 1054 01:04:31,302 --> 01:04:34,000 I've been avoiding making any choices since then, 1055 01:04:35,001 --> 01:04:38,135 just watching life from the sidelines. 1056 01:04:38,831 --> 01:04:40,398 That's my truth. 1057 01:04:41,442 --> 01:04:44,532 Now, you go. What happened to Gunderson? 1058 01:04:44,706 --> 01:04:46,099 I already told mine. 1059 01:04:46,273 --> 01:04:47,666 Me, fish? Fuck no. 1060 01:04:48,623 --> 01:04:50,234 Probably the only one in town who don't. 1061 01:04:51,844 --> 01:04:54,325 Gunderson, he had a fishing pole in one hand, 1062 01:04:54,499 --> 01:04:57,284 like this one, and an auger in the other. 1063 01:04:57,937 --> 01:05:00,244 So, my guess is he thought he was going ice fishing. 1064 01:05:01,201 --> 01:05:03,464 Who the fuck goes ice fishing with a fly rod? 1065 01:05:03,638 --> 01:05:05,118 No one. 1066 01:05:06,815 --> 01:05:09,079 I lied. I killed him. 1067 01:05:09,688 --> 01:05:11,690 Because he wanted a bigger cut of the deal? 1068 01:05:11,864 --> 01:05:15,215 Because he wanted out of the job, of... 1069 01:05:15,389 --> 01:05:18,958 ...the town, the arrangement. 1070 01:05:19,306 --> 01:05:20,307 Why? 1071 01:05:22,048 --> 01:05:23,180 Missed his kid. 1072 01:05:24,094 --> 01:05:25,834 This town made him choose. 1073 01:05:26,705 --> 01:05:29,534 It's a small town in every way, you know, 1074 01:05:30,230 --> 01:05:33,016 - small-minded. - Yeah, I get that. 1075 01:05:34,713 --> 01:05:37,759 - And no one gets out. - Not even him. 1076 01:05:39,196 --> 01:05:40,980 So, you got him drunk and... 1077 01:05:42,547 --> 01:05:43,809 walked him out and... 1078 01:05:43,983 --> 01:05:45,724 Watched him freeze to death... 1079 01:05:46,943 --> 01:05:50,163 which takes longer than you'd think. 1080 01:05:50,903 --> 01:05:54,733 Unless you're wet, which he was, because I poured water on him. 1081 01:05:55,995 --> 01:05:58,084 But I learned something about myself that night. 1082 01:05:59,346 --> 01:06:01,087 What's that? 1083 01:06:01,261 --> 01:06:02,915 That I can do what needs to be done. 1084 01:06:04,177 --> 01:06:07,224 - What happened to you? - Nothing I didn't choose. 1085 01:06:10,009 --> 01:06:11,968 Like I said, that's a cool belt. 1086 01:06:19,976 --> 01:06:21,586 What the fuck, Sheriff? 1087 01:06:22,804 --> 01:06:23,936 Tell me about it. 1088 01:06:25,851 --> 01:06:27,940 I think he would have wanted you to have this, 1089 01:06:28,114 --> 01:06:30,073 especially in light of current events. 1090 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 Let's go, Deputy. 1091 01:06:37,950 --> 01:06:40,257 This shit storm is only gonna get worse. 1092 01:06:53,183 --> 01:06:54,140 Whoa! 1093 01:07:00,451 --> 01:07:01,539 Hey, Blaine. 1094 01:07:02,801 --> 01:07:04,629 Light 'em up! 1095 01:07:08,067 --> 01:07:09,416 Bulletproof, motherfuckers. 1096 01:07:17,598 --> 01:07:18,469 Whoa! 1097 01:07:23,822 --> 01:07:25,780 Hey, Blaine! 1098 01:07:27,652 --> 01:07:29,523 - Yeah, Joe? - Damn it. 1099 01:07:30,176 --> 01:07:32,265 Did we leave anyone back at the bank? 1100 01:07:33,571 --> 01:07:34,615 No, Joe. 1101 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 And the vault? 1102 01:07:37,879 --> 01:07:39,011 Yeah, Joe? 1103 01:07:40,491 --> 01:07:43,668 Is it... still open? 1104 01:08:12,088 --> 01:08:13,306 Yoo-hoo! 1105 01:08:13,480 --> 01:08:14,916 Answer the phone. 1106 01:08:16,918 --> 01:08:21,532 My deputy is currently securing the contents of your vault. 1107 01:08:27,494 --> 01:08:28,539 Securing? 1108 01:08:29,279 --> 01:08:32,282 Bricks of C4 have been planted 1109 01:08:32,586 --> 01:08:37,374 in and amongst the Yakuza's physical deposits, as it were. 1110 01:08:39,419 --> 01:08:44,381 So, to sum up, if I die, it all goes boom. 1111 01:08:44,903 --> 01:08:46,426 And if it goes boom, 1112 01:08:46,600 --> 01:08:49,995 well, them being the Yakuza and all, 1113 01:08:50,735 --> 01:08:52,911 I don't think it ends real well for you. 1114 01:08:54,042 --> 01:08:56,219 If we don't finish this here and now, 1115 01:08:56,393 --> 01:08:57,611 the Yakuza will hunt down 1116 01:08:57,785 --> 01:09:00,353 and kill each and every one of us, 1117 01:09:01,137 --> 01:09:02,486 me included. 1118 01:09:04,575 --> 01:09:06,490 But wait, there's more. 1119 01:09:08,579 --> 01:09:09,928 I've got a proposal. 1120 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 We tidy up the bank, 1121 01:09:14,976 --> 01:09:18,415 make it look like an accident, like nothing bad happened. 1122 01:09:19,590 --> 01:09:22,158 Just another Saturday. 1123 01:09:23,246 --> 01:09:24,203 Mm. 1124 01:09:24,943 --> 01:09:28,294 Kenny, you say this is Belgian chocolate? 1125 01:09:28,468 --> 01:09:29,600 French. 1126 01:09:29,774 --> 01:09:32,516 Mm. Same difference, you know. 1127 01:09:34,735 --> 01:09:37,129 So, that's your plan? 1128 01:09:38,086 --> 01:09:39,087 That's it. 1129 01:09:41,046 --> 01:09:42,656 Just make it seem like any other day. 1130 01:09:42,830 --> 01:09:44,092 Basically, yeah. 1131 01:09:45,137 --> 01:09:49,185 The Yakuza show up, their treasure is untouched. 1132 01:09:49,707 --> 01:09:52,666 Nothing more than a car accident that set off the alarm. 1133 01:09:52,840 --> 01:09:55,626 Life in Normal is normal, calm. 1134 01:09:57,105 --> 01:10:00,413 Calm... cleans messy. 1135 01:10:01,153 --> 01:10:02,285 That's right. 1136 01:10:03,242 --> 01:10:07,812 Why don't I just kill you right now? 1137 01:10:10,206 --> 01:10:12,295 The only thing your boss is gonna give a shit about 1138 01:10:12,469 --> 01:10:13,774 is that you messed up. 1139 01:10:15,385 --> 01:10:18,214 I say we play the hand that's been dealt to all of us. 1140 01:10:19,693 --> 01:10:23,001 You make us look good, we'll make you look good. 1141 01:10:24,089 --> 01:10:25,482 And maybe you get to keep the rest 1142 01:10:25,656 --> 01:10:27,223 of your goddamn fingers. 1143 01:10:31,531 --> 01:10:35,405 I'm sorry that I, uh... killed your mayor. 1144 01:10:35,883 --> 01:10:37,494 I know you liked him a lot. 1145 01:10:38,799 --> 01:10:41,062 Though, he did seem a bit of an a-hole. 1146 01:10:44,675 --> 01:10:45,632 Okay. 1147 01:10:47,373 --> 01:10:48,809 What do you say? 1148 01:10:50,246 --> 01:10:54,380 Well, it... isn't much of a plan. 1149 01:10:54,902 --> 01:10:59,255 Well, I'm not much of a sheriff, but I'm all you've got. 1150 01:11:06,131 --> 01:11:08,525 Hey, Alex. 1151 01:11:09,177 --> 01:11:10,396 Let's a put on a show. 1152 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 I'm kind of liking... 1153 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 Deputy. 1154 01:11:22,016 --> 01:11:22,974 Fuck yeah. 1155 01:11:24,802 --> 01:11:26,717 Come on, people! This is the new Normal! 1156 01:11:26,891 --> 01:11:28,632 It's gotta seem like an accident! 1157 01:11:28,806 --> 01:11:31,199 Like there wasn't a massacre here, you know? 1158 01:11:31,374 --> 01:11:33,245 Bring it in! Bring it in! 1159 01:11:34,072 --> 01:11:35,726 Look for loose limbs! 1160 01:11:36,727 --> 01:11:38,859 Watch for blood splotches. 1161 01:11:39,730 --> 01:11:40,905 Cover 'em up. 1162 01:11:42,036 --> 01:11:45,083 Winter wonderland! Let's go for it, folks. 1163 01:11:45,779 --> 01:11:47,912 Make it nice for our guests. 1164 01:11:48,913 --> 01:11:50,044 Let's bring it around. 1165 01:11:50,654 --> 01:11:54,266 Down there, look for any loose entrails. 1166 01:12:18,203 --> 01:12:19,422 Swear to God, 1167 01:12:19,596 --> 01:12:22,990 I had no idea about killing Gunderson. 1168 01:12:23,164 --> 01:12:24,470 You believed that bullshit 1169 01:12:24,644 --> 01:12:26,037 about the fishing rod? 1170 01:12:26,211 --> 01:12:27,778 Sorry, I'm not much of a fisherman, 1171 01:12:27,952 --> 01:12:29,345 but, yeah, I get your point. 1172 01:12:29,649 --> 01:12:31,912 And you tried to shoot me. 1173 01:12:32,086 --> 01:12:34,611 Yeah, I did shoot you, but I didn't kill you. 1174 01:12:34,785 --> 01:12:36,656 That's the important thing. 1175 01:12:37,222 --> 01:12:39,311 We're here together, both of us... 1176 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 alive. 1177 01:12:44,751 --> 01:12:45,839 Do you, uh... 1178 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Do you really think this is gonna work? 1179 01:12:50,453 --> 01:12:51,715 You a betting man? 1180 01:12:52,672 --> 01:12:54,457 To my own detriment, to be sure. 1181 01:12:57,111 --> 01:13:00,158 I'd put a Benji on the lay. 1182 01:13:01,681 --> 01:13:04,162 Wait a minute. You're-- You're betting against us? 1183 01:13:08,166 --> 01:13:10,255 Oof. We're fucked, huh? 1184 01:13:11,822 --> 01:13:14,390 Well, best get into character. 1185 01:13:27,838 --> 01:13:30,014 You got some explaining to do, don't you? 1186 01:13:30,188 --> 01:13:33,191 Yes, I have several explanations. 1187 01:13:33,365 --> 01:13:36,934 As you can s-- Can you-- Can you translate? 1188 01:13:38,892 --> 01:13:42,069 As you can see, the storm here was something else. 1189 01:13:42,243 --> 01:13:45,508 It knocked out phones, internet, cell service, hell, 1190 01:13:45,682 --> 01:13:47,379 you name it, it's down. 1191 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 Howdy, y'all. 1192 01:13:50,251 --> 01:13:53,124 Oh, he's the interim, like I told you. 1193 01:13:53,298 --> 01:13:56,562 He don't know shit. He's, uh, not too bright. 1194 01:13:56,736 --> 01:13:58,216 Deputy Blaine, you know these folks? 1195 01:13:58,390 --> 01:13:59,913 You want to explain to them they can't come 1196 01:14:00,087 --> 01:14:02,089 tearing through our county in a convoy like this 1197 01:14:02,263 --> 01:14:04,744 without getting a greeting from the law? 1198 01:14:04,918 --> 01:14:07,878 Well, uh, this is actually Pastor Oyabun, Sheriff. 1199 01:14:08,052 --> 01:14:09,662 - Oh, a pastor. - Mm-hmm. 1200 01:14:09,836 --> 01:14:11,142 He's got a small parish 1201 01:14:11,316 --> 01:14:13,057 just over yonder down near Everton. 1202 01:14:13,231 --> 01:14:15,102 What's his denomination? 1203 01:14:15,842 --> 01:14:18,062 Protestant. Ain't that right? 1204 01:14:18,454 --> 01:14:20,586 I don't know what the hell you guys are talking about! 1205 01:14:20,760 --> 01:14:22,109 - Tell him. - He's mad. 1206 01:14:22,283 --> 01:14:23,502 We must get going. 1207 01:14:23,676 --> 01:14:25,199 What's he upset about? 1208 01:14:25,504 --> 01:14:26,810 - Bank! Bank! - I think-- 1209 01:14:26,984 --> 01:14:28,899 I think that he wants to go to the bank. 1210 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Are we going now or what? 1211 01:14:30,901 --> 01:14:32,250 He can't go to the bank. We've got the... 1212 01:14:32,424 --> 01:14:34,382 - Yeah, yeah, but... - There's people down. 1213 01:14:34,557 --> 01:14:35,993 - It's true that... - Hey! 1214 01:14:36,167 --> 01:14:37,690 Hey, hey. 1215 01:14:37,864 --> 01:14:40,171 - We'll make an exception. - Make an exception. 1216 01:14:40,345 --> 01:14:43,043 - We'll give you an escort. -Follow us. Let's go. 1217 01:14:43,217 --> 01:14:44,741 Let's go, hurry up. 1218 01:14:44,915 --> 01:14:46,394 You start driving. 1219 01:14:46,569 --> 01:14:48,484 Okay, Deputy Blaine, 1220 01:14:48,658 --> 01:14:51,269 let's take our guests the long way around. 1221 01:14:52,139 --> 01:14:54,490 Give them a little more time to fix up the bank. 1222 01:14:56,796 --> 01:14:58,581 How can these assholes 1223 01:14:58,755 --> 01:15:00,713 get lost on a straight road? 1224 01:15:02,454 --> 01:15:03,586 Those aren't the best shoes. 1225 01:15:03,760 --> 01:15:05,109 Yes, sir. Right this way. 1226 01:15:05,283 --> 01:15:06,414 So, just watch your step. Come on. 1227 01:15:06,589 --> 01:15:08,112 This is it? 1228 01:15:08,286 --> 01:15:08,678 Well, it doesn't look good, 1229 01:15:08,852 --> 01:15:10,244 I know. 1230 01:15:10,418 --> 01:15:11,811 My money better be safe. 1231 01:15:11,985 --> 01:15:12,551 Careful of the snow. 1232 01:15:19,602 --> 01:15:21,168 The driver was killed on impact, 1233 01:15:21,342 --> 01:15:22,909 as was the bank manager and security guard. 1234 01:15:23,083 --> 01:15:24,302 - Where's Haru? - Killed. 1235 01:15:24,476 --> 01:15:26,043 And the vault? 1236 01:15:26,217 --> 01:15:27,827 Sheriff, you mind if I show him the vault? 1237 01:15:28,001 --> 01:15:30,395 The church has some papers in their safe deposit box. 1238 01:15:30,569 --> 01:15:33,137 - Yeah, sure, go ahead. -Good. Yeah, this way. 1239 01:15:34,181 --> 01:15:35,966 The building's in fine shape. 1240 01:15:36,140 --> 01:15:38,359 Uh, actually, it wasn't a load-bearing wall. 1241 01:15:38,534 --> 01:15:39,970 Excuse me. Uh... 1242 01:15:40,144 --> 01:15:44,191 As you can see, the vault, it's untouched. 1243 01:15:44,365 --> 01:15:46,672 Excuse me. Pristine. 1244 01:15:46,846 --> 01:15:49,153 Whoa! The church has done well, huh? 1245 01:15:54,158 --> 01:15:55,855 Pretty color, huh? 1246 01:15:56,029 --> 01:15:57,378 Now, who's hungry? 1247 01:16:08,564 --> 01:16:10,478 Why did you invite them out for food? 1248 01:16:12,568 --> 01:16:15,309 I only know, like, four phrases in Japanese, and... 1249 01:16:16,441 --> 01:16:17,616 I guess I panicked. 1250 01:16:21,185 --> 01:16:23,143 Is your boss enjoying the meatloaf? 1251 01:16:25,842 --> 01:16:28,018 This is divine. 1252 01:16:30,237 --> 01:16:31,804 Your English is very good, sir. 1253 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 I watch a lot of Friends. 1254 01:16:34,546 --> 01:16:36,287 Who's in for mimosas? 1255 01:16:36,461 --> 01:16:39,377 Should I make a toast? 1256 01:16:40,813 --> 01:16:43,642 - Don't. -Uh, excuse me. Um... 1257 01:16:45,905 --> 01:16:49,343 I, uh... I'd like to propose a toast. 1258 01:16:49,517 --> 01:16:51,607 Um... You know, I'm, uh, 1259 01:16:51,781 --> 01:16:54,610 what you might call a "people person." 1260 01:16:54,784 --> 01:16:57,874 So, this toast is to friendship. I think it's important 1261 01:16:58,048 --> 01:16:59,745 that I take credit for this event. 1262 01:16:59,919 --> 01:17:02,182 When I become the next sheriff of Normal, 1263 01:17:02,356 --> 01:17:06,056 there will be many more opportunities to come together 1264 01:17:06,230 --> 01:17:09,625 and break bread, strengthening our link. 1265 01:17:09,799 --> 01:17:14,630 And with Pastor Oyabun and his friendly, friendly, 1266 01:17:14,804 --> 01:17:19,417 um, congregation, I think this is a new chapter 1267 01:17:19,591 --> 01:17:22,812 for our town and our happy arrangement. 1268 01:17:22,986 --> 01:17:26,903 So, I'd like to say thank you for all your help 1269 01:17:27,077 --> 01:17:31,298 and to many, many more years 1270 01:17:31,472 --> 01:17:38,088 of friendly people helping other friendly people. 1271 01:17:53,930 --> 01:17:54,887 Please! 1272 01:17:58,804 --> 01:17:59,892 Oh, shit. 1273 01:18:44,458 --> 01:18:45,503 Asshole! 1274 01:18:48,898 --> 01:18:50,290 Hey! Get your hands off! 1275 01:20:51,020 --> 01:20:53,413 God damn it! 1276 01:21:32,539 --> 01:21:34,106 Sheriff? 1277 01:21:35,586 --> 01:21:36,674 Sheriff! 1278 01:21:44,334 --> 01:21:46,684 All friends now? 1279 01:21:53,996 --> 01:21:55,823 Anyone for pie? 1280 01:22:17,628 --> 01:22:18,629 Mm. 1281 01:22:26,811 --> 01:22:29,901 You want to be sheriff now? 1282 01:22:33,035 --> 01:22:34,775 Yeah. Yeah, sure. 1283 01:22:42,566 --> 01:22:44,481 Thanks for taking care of it for me. 1284 01:22:45,917 --> 01:22:50,313 Oh. There's one other thing. 1285 01:22:52,576 --> 01:22:56,058 Here's that 100 on the lay. Guess you won. 1286 01:22:58,582 --> 01:23:00,062 Can I have that pie back? 1287 01:23:17,949 --> 01:23:19,777 This is Penny. I'm sorry I missed you. 1288 01:23:19,951 --> 01:23:21,474 Please leave a message, 1289 01:23:21,648 --> 01:23:22,998 and I'll circle back when I can. Thanks. 1290 01:23:23,172 --> 01:23:25,435 Hey, Penny, it's me. 1291 01:23:25,609 --> 01:23:28,351 I'm-- I'm in Texas now. 1292 01:23:28,525 --> 01:23:32,007 Yeah, filling in for a sheriff on maternity leave. 1293 01:23:32,181 --> 01:23:36,141 I much prefer the weather here. It's warm. Don't miss the cold. 1294 01:23:36,315 --> 01:23:40,232 Oh, and I picked up an interim deputy along the way. 1295 01:23:40,406 --> 01:23:42,278 People are pretty much the same. 1296 01:23:42,452 --> 01:23:44,323 Then, again, not. 1297 01:23:44,497 --> 01:23:45,846 All things considered, though... 1298 01:23:46,021 --> 01:23:49,633 ...I'm in a better place. 1299 01:23:49,807 --> 01:23:52,201 As for the town of Normal, well, 1300 01:23:52,375 --> 01:23:54,855 I left it as I found it, you could say. 1301 01:23:56,379 --> 01:23:58,163 I mean, that's the job, isn't it? 1302 01:23:59,164 --> 01:24:01,514 Besides, I'm never looking for trouble. 1303 01:24:02,080 --> 01:24:04,952 If it wants you, it'll find you on its own, 1304 01:24:05,823 --> 01:24:08,782 and it can be hard to shake once it does. 1305 01:24:12,090 --> 01:24:15,093 Well, thanks for listening, Penny. I-- 1306 01:24:15,920 --> 01:24:17,095 Hi, Ulysses. 1307 01:24:18,140 --> 01:24:19,663 Hey, Penny. 89931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.