Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,723 --> 00:00:03,970
E ora il meteo.
2
00:00:03,980 --> 00:00:07,165
Oggi è una giornata torrida,
ci sono quasi 40 gradi.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,501
Si richiede ai cittadini
di mantenere i termostati
4
00:00:09,511 --> 00:00:11,800
su 24 gradi, per risparmiare energia.
5
00:00:12,064 --> 00:00:14,790
Il riscaldamento globale
è fuori controllo.
6
00:00:14,830 --> 00:00:16,091
Già. Fa un caldo pazzesco.
7
00:00:16,101 --> 00:00:18,690
Ragazzi, non dobbiamo preoccuparci
per il riscaldamento globale.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,360
Perché sì, la Terra sta
diventando troppo calda?
9
00:00:21,370 --> 00:00:23,660
Certo. Ma fa parte del piano di dio.
10
00:00:23,670 --> 00:00:26,893
Se dio ci vuole arrostire come tacchini,
deve avere le sue ragioni.
11
00:00:26,903 --> 00:00:29,130
Facile da dire per te; sei giovane.
12
00:00:29,140 --> 00:00:31,320
Sai chi ne risentirà di più?
13
00:00:31,360 --> 00:00:33,061
- I vecchi.
- I vecchi?
14
00:00:33,071 --> 00:00:36,061
No, sono i giovani che soffriranno
di più per il riscaldamento globale.
15
00:00:36,071 --> 00:00:37,897
Sentite, non c'è motivo di litigare.
16
00:00:37,907 --> 00:00:40,327
In realtà, stiamo vivendo un
momento molto emozionante.
17
00:00:40,337 --> 00:00:42,079
Infatti, finalmente
siamo tutti d'accordo
18
00:00:42,089 --> 00:00:43,952
che i cambiamenti climatici
stanno avvenendo.
19
00:00:43,962 --> 00:00:46,049
Sì, 25 anni di studi
scientifici sul clima
20
00:00:46,059 --> 00:00:47,949
finalmente hanno fatto
breccia nelle mie opinioni,
21
00:00:47,959 --> 00:00:50,959
e quando le opinioni incontrano i fatti,
allora ottieni la verità.
22
00:00:50,969 --> 00:00:52,219
Oh, mio dio.
23
00:00:52,229 --> 00:00:55,189
Ma, ehi, la buona notizia è che per
la prima volta da quando io ricordi,
24
00:00:55,199 --> 00:00:57,215
siamo tutti d'accordo.
25
00:00:57,544 --> 00:00:59,276
- Sì.
- È vero!
26
00:00:59,286 --> 00:01:00,760
Bello, vero?
27
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
E anche se certa gente dice,
28
00:01:02,156 --> 00:01:04,678
"Siamo sul punto di una
catastrofe globale",
29
00:01:04,688 --> 00:01:08,381
è vero, ma penso che possiamo
risolvere il problema.
30
00:01:08,391 --> 00:01:10,937
Possiamo battere il calore.
31
00:01:10,947 --> 00:01:13,157
{\an7}# "The Heat is On" di Glenn Frey #
32
00:01:13,674 --> 00:01:15,859
{\an8}# The heat is on #
33
00:01:16,450 --> 00:01:18,194
{\an8}# On the street #
34
00:01:19,401 --> 00:01:21,361
{\an8}# To stay alive #
35
00:01:20,457 --> 00:01:23,533
"La gang risolve
il riscaldamento globale"
36
00:01:22,565 --> 00:01:24,382
{\an8}# 'Cause the heat is on #
37
00:01:26,378 --> 00:01:27,378
{\an8}# Whoo! #
38
00:01:30,280 --> 00:01:33,042
{\an8}# Oh-whoa-ho, oh-whoa-ho #
39
00:01:33,052 --> 00:01:36,153
{\an8}# Tell me can you feel it,
tell me can you feel it #
40
00:01:36,268 --> 00:01:38,585
{\an8}# Tell me can you feel it #
41
00:01:38,625 --> 00:01:40,526
{\an8}# The heat is on. #
42
00:01:42,573 --> 00:01:45,347
Temperatura nel Paddy's: 22 gradi
43
00:01:46,895 --> 00:01:47,932
Ragazzi?
44
00:01:48,128 --> 00:01:50,028
Lo sentite? Bello fresco, eh?
45
00:01:50,038 --> 00:01:51,603
Ho alzato l'aria condizionata.
46
00:01:51,613 --> 00:01:55,231
Non so perché sprechiamo l'aria
condizionata per degli sconosciuti.
47
00:01:55,241 --> 00:01:56,686
Non la stiamo sprecando.
48
00:01:56,696 --> 00:01:58,985
No, no. Ci stiamo adattando
ai cambiamenti climatici.
49
00:01:58,995 --> 00:02:00,539
Le persone sono animali.
50
00:02:00,814 --> 00:02:03,766
Quando le cose si fanno dure,
non esiste nessun "noi".
51
00:02:03,776 --> 00:02:08,318
No, ascolta. Se alziamo l'aria
fredda più di quanto consentito,
52
00:02:08,328 --> 00:02:11,356
si spargerà la voce che il Paddy's ha la
miglior aria condizionata della città,
53
00:02:11,366 --> 00:02:14,542
così aiuteremo i nostri
affari e anche l'ambiente.
54
00:02:14,552 --> 00:02:16,357
No, non funziona così.
È meglio il senso di colpa.
55
00:02:16,367 --> 00:02:18,227
Come con le mie scarpe, avete presente?
56
00:02:18,237 --> 00:02:19,756
Come facciamo ad avere presente?
57
00:02:20,016 --> 00:02:22,344
Le mie scarpe sono fatte
di materiale riciclato.
58
00:02:22,354 --> 00:02:25,524
Ci ho fatto una storia su Instagram, dicendo
quanto siano fantastiche queste scarpe,
59
00:02:25,534 --> 00:02:28,223
facendo sentire chi non le
ha uno stupido. Ricordate?
60
00:02:28,727 --> 00:02:31,518
Chi cazzo pensi che
guardi le tue... Cosa?!
61
00:02:31,528 --> 00:02:33,603
- Nessuno sulla faccia della Terra...
- Lascia perdere.
62
00:02:33,613 --> 00:02:36,692
Di che parli. Come può ancora
esserci plastica nell'oceano
63
00:02:36,702 --> 00:02:39,234
dopo che l'hanno usata per
coprire i tuoi piedi giganti?
64
00:02:39,244 --> 00:02:40,750
Già, piedi enormi!
65
00:02:40,760 --> 00:02:42,822
Però, sentite, abbiamo un problema.
66
00:02:42,832 --> 00:02:46,203
C'è, tipo, un intoppo nei tubi
dell'acqua, o roba simile.
67
00:02:46,213 --> 00:02:48,118
La macchina del ghiaccio è rotta.
Siamo senza ghiaccio.
68
00:02:48,128 --> 00:02:51,371
Merda. Ok, chiama il negozio e
facci portare un po' di ghiaccio.
69
00:02:51,381 --> 00:02:54,972
E produrre altro inquinamento
con un grosso furgone sputafumo
70
00:02:55,012 --> 00:02:57,392
per farci portare il ghiaccio,
quando potremmo
71
00:02:57,402 --> 00:02:59,671
alzare il culo e andarci da soli?
72
00:02:59,681 --> 00:03:02,262
Ehi, volevo solo parlare dell'importanza
73
00:03:02,272 --> 00:03:06,232
di non limitarsi a parlare,
e di attivarsi per cambiare le cose.
74
00:03:06,272 --> 00:03:08,842
A proposito, questo mi fa pensare
75
00:03:08,882 --> 00:03:11,683
alle mie adorabili
scarpe eco-sostenibili.
76
00:03:11,982 --> 00:03:15,052
Non solo aiuto l'ambiente,
77
00:03:15,092 --> 00:03:17,981
ma mi becco anche dei gadget
gratis se mi gioco bene le carte.
78
00:03:17,991 --> 00:03:20,772
Sei un'attivista ambientale incredibile.
E dato che non vuoi limitarti a parlare,
79
00:03:20,782 --> 00:03:23,319
perché non vai a piedi al
negozio a prendere il ghiaccio?
80
00:03:23,562 --> 00:03:25,822
- Potrei farlo.
- Allora, fallo.
81
00:03:26,652 --> 00:03:28,926
- Forse lo farò.
- Alzati e vai!
82
00:03:29,485 --> 00:03:32,287
Potrei anche fare una storia
Instagram mentre ci vado.
83
00:03:32,297 --> 00:03:33,680
Oh, che figata!
84
00:03:35,216 --> 00:03:36,594
- Vai!
- Va bene.
85
00:03:36,604 --> 00:03:39,060
- Vai, vai, vai, vai!
- Va bene!
86
00:03:39,070 --> 00:03:41,180
Charlie, vieni con me;
ho bisogno che qualcuno mi filmi
87
00:03:41,190 --> 00:03:42,464
così sembro più professionale.
88
00:03:42,474 --> 00:03:43,673
Non ho voglia.
89
00:03:44,396 --> 00:03:47,802
Facciamo una storia su Purina, li tagghiamo,
così ti becchi cibo per gatti gratis.
90
00:03:47,812 --> 00:03:48,812
Ci sto.
91
00:03:50,499 --> 00:03:51,973
Hai visto, Frank?
92
00:03:51,983 --> 00:03:54,264
Se incentivi qualcuno a
prendere la decisione giusta,
93
00:03:54,274 --> 00:03:56,019
puoi convincerlo a fare
qualunque cosa tu voglia.
94
00:03:56,029 --> 00:03:58,104
E io? Qual è il mio incentivo?
95
00:03:58,114 --> 00:04:01,114
Che ne dici se abbassiamo
ancora l'aria condizionata?
96
00:04:01,154 --> 00:04:02,734
Ti aiuterebbe?
97
00:04:03,024 --> 00:04:04,694
Perché dovrebbe aiutarmi?
98
00:04:04,704 --> 00:04:08,134
Frank, qual è la temperatura alla
quale una certa parte del corpo
99
00:04:08,144 --> 00:04:11,424
contrae le sue piccole fibre
muscolari, rimpicciolendo
100
00:04:11,434 --> 00:04:14,624
la superficie della pelle,
e facendo sporgere
101
00:04:14,634 --> 00:04:17,707
quella parte del corpo in modo inusuale?
102
00:04:17,717 --> 00:04:19,959
18.7 gradi Celsius.
103
00:04:20,169 --> 00:04:22,409
- Mettila a quella temperatura.
- Vado.
104
00:04:23,295 --> 00:04:24,756
Ma di che parlate?
105
00:04:24,766 --> 00:04:27,091
Capezzoli, Mac. Capezzoli.
106
00:04:27,414 --> 00:04:28,414
Ciao.
107
00:04:30,974 --> 00:04:33,696
Quello stronzo mi ha preso 40
dollari per un pacco di ghiaccio!
108
00:04:33,706 --> 00:04:35,725
Si sta approfittando
dell'ondata di caldo,
109
00:04:35,735 --> 00:04:37,560
- gonfiando i prezzi.
- È un furbo.
110
00:04:37,570 --> 00:04:39,554
Che ti succede ai piedi?
Stai zoppicando.
111
00:04:39,564 --> 00:04:42,315
Sai una cosa?
Queste scarpe fanno schifo.
112
00:04:42,325 --> 00:04:44,260
Ho i piedi gonfi e pieni di vesciche.
113
00:04:44,270 --> 00:04:47,070
Ma sono così carine e alla moda!
114
00:04:47,080 --> 00:04:48,863
Che stai facendo?
Non fare la storia adesso!
115
00:04:48,873 --> 00:04:51,115
Mi hai detto di filmare momenti
spontanei che sembrassero sinceri.
116
00:04:51,125 --> 00:04:54,327
Ho detto momenti preparati che
sembrassero spontanei e sinceri.
117
00:04:54,337 --> 00:04:56,579
Possiamo tornare al
bar e basta? Andiamo.
118
00:04:56,589 --> 00:04:58,974
Non so. Non credo di
potermela rifare a piedi.
119
00:04:58,984 --> 00:05:00,581
I piedi mi stanno uccidendo.
120
00:05:00,591 --> 00:05:01,918
Allora, prendiamo l'autobus.
121
00:05:01,928 --> 00:05:04,087
Hai idea di quanto inquini un autobus?
122
00:05:04,097 --> 00:05:05,713
Non lo so. Ehm... tre?
123
00:05:07,557 --> 00:05:08,557
Tre?
124
00:05:09,947 --> 00:05:10,947
Tre cosa?
125
00:05:11,421 --> 00:05:12,470
Inquinamenti?
126
00:05:13,496 --> 00:05:15,682
- Ok, non sono uno scienziato...
- Non sei uno scienziato.
127
00:05:15,692 --> 00:05:17,507
Ho capito. Però, non prendiamo l'autobus
128
00:05:17,517 --> 00:05:20,096
perché inquinano e,
sopratutto, sono disgustosi.
129
00:05:20,106 --> 00:05:22,076
Sono pieni zeppi di meticci
130
00:05:22,086 --> 00:05:24,536
che ti alitano direttamente
in bocca. Non c'è spazio.
131
00:05:24,546 --> 00:05:25,868
E poi, siamo nel futuro, Charlie.
132
00:05:25,878 --> 00:05:27,902
- Possiamo fare car-sharing.
- Car-sharing?
133
00:05:28,536 --> 00:05:30,696
È quando un gruppo di
persone scarica una app,
134
00:05:30,706 --> 00:05:33,032
e prendono tutti lo stesso mezzo
per andare in posti diversi.
135
00:05:33,238 --> 00:05:35,076
Stesso veicolo, quindi...
come un autobus.
136
00:05:35,342 --> 00:05:37,287
Sì, ma non è un autobus, è una macchina.
137
00:05:37,402 --> 00:05:39,642
- Quindi, con ancora meno spazio.
- Ok.
138
00:05:40,712 --> 00:05:43,248
- Se prendiamo l'autobus...
- Non prendiamo l'autobus, Charlie!
139
00:05:43,258 --> 00:05:45,587
- Facciamo car-sharing. Vieni.
- Va bene...
140
00:05:45,597 --> 00:05:48,092
{\an8}# Well, I'm hot blooded #
141
00:05:48,102 --> 00:05:50,504
{\an8}# Check it and see #
142
00:05:49,851 --> 00:05:52,510
Temperatura nel Paddy's: 25 gradi
143
00:05:50,555 --> 00:05:54,762
{\an8}# I got a fever of a hundred and three #
144
00:05:54,772 --> 00:05:56,931
{\an8}# Come on, baby... #
145
00:05:55,856 --> 00:05:57,596
Che diavolo succede? Ehi, Frank!
146
00:05:57,606 --> 00:06:00,006
Aspetta. Che succede, amico?
Non avevi alzato l'aria condizionata?
147
00:06:00,016 --> 00:06:01,106
- Fa un caldo infernale.
- L'ho fatto,
148
00:06:01,116 --> 00:06:02,366
ma c'è troppa gente, qui.
149
00:06:02,376 --> 00:06:04,147
Non posso abbassare il calore corporeo.
150
00:06:04,157 --> 00:06:06,586
- Abbiamo un problema.
- Sì, ho visto.
151
00:06:06,596 --> 00:06:08,626
Qual è il problema con l'acqua,
amico? Che succede?
152
00:06:08,636 --> 00:06:12,361
Probabilmente viene dalla
macchina del ghiaccio rotta.
153
00:06:12,371 --> 00:06:14,365
I tubi si sono intasati e
probabilmente sta scaricando qui.
154
00:06:14,375 --> 00:06:15,851
Non è di questo che parlo.
155
00:06:15,861 --> 00:06:17,361
- E di cosa?
- Guarda.
156
00:06:18,631 --> 00:06:20,535
Gli operai della fabbrica di pesce
hanno saputo dell'aria condizionata.
157
00:06:20,545 --> 00:06:21,456
Si sono piazzati qui.
158
00:06:21,466 --> 00:06:24,125
- Nessuno vuole stargli vicino.
- Sono coperti di pezzi di pesce.
159
00:06:24,135 --> 00:06:26,294
Puzzano di merda.
Vai a buttarli fuori, Mac.
160
00:06:26,914 --> 00:06:28,416
Ma vengono nella mia stessa chiesa.
161
00:06:28,426 --> 00:06:31,007
Se li butto fuori,
faranno la spia a dio su di me.
162
00:06:31,230 --> 00:06:33,187
- Mi prendi per il culo?
- No.
163
00:06:34,580 --> 00:06:37,730
Sai, Dennis, non mi
sento molto incentivato.
164
00:06:37,770 --> 00:06:39,599
Non è questo il colore
dei capezzoli che volevo.
165
00:06:39,609 --> 00:06:41,517
- Wow, Frank.
- E dai, amico!
166
00:06:41,527 --> 00:06:44,854
Non è il momento per il tuo razzismo.
Siamo tutti sulla stessa barca.
167
00:06:44,864 --> 00:06:47,523
Parlando di capezzoli,
non ne vedo nessuno.
168
00:06:47,533 --> 00:06:49,280
Giusto, giusto. Scusa.
169
00:06:49,330 --> 00:06:52,320
I tuoi precedenti in questo
campo non sono proprio belli.
170
00:06:52,330 --> 00:06:54,980
È solo che la sua misoginia è
più forte del suo razzismo.
171
00:06:54,990 --> 00:06:56,391
- Stavolta.
- Stavolta.
172
00:06:56,401 --> 00:06:59,953
Va bene, scusa per averti accusato così.
Possiamo trovare una soluzione.
173
00:06:59,963 --> 00:07:02,740
- Certo, dio provvede.
- Noi provvederemo.
174
00:07:02,750 --> 00:07:04,874
Sto già pensando. Noi provvederemo.
175
00:07:04,884 --> 00:07:07,620
- Ho la risposta. Dio ci ha creati.
- Ok.
176
00:07:07,630 --> 00:07:09,590
Sai cosa? Senti, ho un'idea.
177
00:07:09,871 --> 00:07:11,464
Ci adatteremo.
178
00:07:11,474 --> 00:07:15,551
{\an8}# Well, I'm hot blooded,
check it and see... #
179
00:07:15,935 --> 00:07:18,923
Ehi, gente, perché
inquinare ancora di più
180
00:07:18,933 --> 00:07:21,695
girando per la città
in dei bus puzzolenti,
181
00:07:21,705 --> 00:07:25,101
quando puoi condividere il
viaggio in un veicolo elettrico?
182
00:07:25,111 --> 00:07:27,230
Adoro questa cosa, gente.
183
00:07:27,240 --> 00:07:28,356
Taglia.
184
00:07:28,366 --> 00:07:31,743
Smetti di dire "taglia", Charlie.
Togli il dito dal tasto e basta.
185
00:07:31,753 --> 00:07:33,840
Cristo. Tanto vale prendere l'autobus.
186
00:07:33,850 --> 00:07:35,420
Sto mangiando l'alito di questo tizio.
187
00:07:35,430 --> 00:07:36,687
- Già.
- Lo sto proprio ingerendo.
188
00:07:36,697 --> 00:07:38,467
- E si muore di caldo.
- Un caldo pazzesco.
189
00:07:38,477 --> 00:07:40,702
- Sto bollendo.
- Amico, puoi alzare l'aria condizionata?
190
00:07:40,712 --> 00:07:43,692
- Stiamo morendo, qua dietro.
- Mi dispiace, è una macchina elettrica.
191
00:07:43,702 --> 00:07:45,435
L'aria condizionata
consuma troppa batteria.
192
00:07:45,445 --> 00:07:48,376
Accendila solo un
minuto e poi la spegni.
193
00:07:48,570 --> 00:07:49,919
Volete che apra il finestrino?
194
00:07:50,145 --> 00:07:54,507
No. Altrimenti entra aria calda da
fuori e fa ancora più caldo, ma grazie.
195
00:07:54,847 --> 00:07:56,634
Vuoi una mentina o una gomma?
196
00:07:56,901 --> 00:07:59,595
Voglio la fottuta aria condizionata.
Che ci faccio con una gomma?
197
00:08:00,121 --> 00:08:03,057
Se qualcuno ti offre una gomma,
di solito c'è un perché.
198
00:08:03,067 --> 00:08:06,730
- È lui! Non sono io.
- Siete tutti e due. Entrambi.
199
00:08:09,535 --> 00:08:11,487
Ti darò una sola stella, coglione!
200
00:08:11,497 --> 00:08:13,674
Perché non ti prendi una
gomma per le ascelle!?
201
00:08:13,684 --> 00:08:15,434
Che stronzo... Ehi, ciao a tutti!
202
00:08:15,444 --> 00:08:17,814
Sono appena tornata da un giro.
203
00:08:17,824 --> 00:08:21,200
Siamo andati al negozio e abbiamo fatto
un viaggio fantastico con il car-sharing.
204
00:08:21,210 --> 00:08:23,619
E abbiamo preso una busta di ghiaccio.
205
00:08:23,629 --> 00:08:25,284
- E stop!
- Eh? Che stai facendo?
206
00:08:25,294 --> 00:08:27,129
Non vuoi che io dica "taglia"
quindi dico "stop". È meglio.
207
00:08:27,139 --> 00:08:29,511
Volevo mostrare il ghiaccio alla camera,
così che potessero vederlo...
208
00:08:29,521 --> 00:08:31,821
- e non dire "taglia" o "stop",
fermati e basta. - Oh, ok.
209
00:08:31,831 --> 00:08:33,504
Va bene? Rifacciamola.
Dov'è il ghiaccio?
210
00:08:33,514 --> 00:08:35,548
Si è sciolto. Non ne è rimasto molto.
211
00:08:35,558 --> 00:08:38,301
- Cosa?! - Faceva troppo caldo
in quella macchina, Dee.
212
00:08:38,311 --> 00:08:39,427
Oh, Cristo!
213
00:08:39,437 --> 00:08:41,137
Il mio cibo per gatti, per favore!
214
00:08:41,147 --> 00:08:43,021
Non avrai il cibo per gatti perché...
215
00:08:43,031 --> 00:08:44,394
Non posso tornare lì dentro senza...
216
00:08:44,404 --> 00:08:46,642
- Via!
- Ehi! Stiamo prendendo il ghiaccio.
217
00:08:46,652 --> 00:08:48,436
- E stop.
- Sconfiggiamo il caldo.
218
00:08:49,301 --> 00:08:51,189
Ehi... follower!
219
00:08:51,199 --> 00:08:51,814
E stop!
220
00:08:52,416 --> 00:08:54,233
Ti ammazzo.
221
00:08:54,243 --> 00:08:55,863
- Stai dando di matto.
- Sì.
222
00:08:55,873 --> 00:08:58,573
Sto dando di matto.
Filma quando dico "filma"...
223
00:08:58,613 --> 00:08:59,530
Ehi, gente.
224
00:08:59,540 --> 00:09:00,782
- Hai detto "filma".
- Tutto bene, ma fa caldo.
225
00:09:00,792 --> 00:09:03,117
Fa così caldo. E... taglia.
226
00:09:03,377 --> 00:09:05,703
- Ora dici "taglia"?
- Io dico "taglia", non tu!
227
00:09:05,713 --> 00:09:08,247
- Va bene, ho un piano.
- È difficile seguire le tue regole, Dee.
228
00:09:08,257 --> 00:09:09,452
Stai zitto!
229
00:09:09,462 --> 00:09:10,837
- Chiameremo una macchina.
- Ok.
230
00:09:10,847 --> 00:09:12,747
Entreremo nella macchina.
E andremo a prendere il ghiaccio.
231
00:09:12,757 --> 00:09:15,463
Torneremo con una busta di ghiaccio,
e glielo sbatteremo in faccia...
232
00:09:15,473 --> 00:09:17,536
Quindi prenderemo due macchine,
quando avremmo potuto prenderne una
233
00:09:17,546 --> 00:09:19,926
o chiamare il furgone, e tutta questa
storia sarebbe già finita ore fa.
234
00:09:19,936 --> 00:09:22,350
Andremo a piedi.
Ma non mi rivolgere parola!
235
00:09:22,360 --> 00:09:23,494
Ok, andiamo a piedi. Sto filmando.
236
00:09:23,504 --> 00:09:25,807
Ciao. Andiamo a piedi a
prendere altro ghiaccio.
237
00:09:29,142 --> 00:09:32,494
{\an8}- # I said it's getting hot in here, #
- # So hot. #
238
00:09:29,143 --> 00:09:31,896
Temperatura nel Paddy's: 32 gradi
239
00:09:32,504 --> 00:09:34,424
{\an8}# So take off all your clothes #
240
00:09:34,434 --> 00:09:38,614
{\an8}# I am getting too hot,
I want to take my clothes off #
241
00:09:38,624 --> 00:09:41,344
{\an8}# Oh, it's getting hot in here, so hot #
242
00:09:41,354 --> 00:09:43,324
{\an8}# So take off all your clothes #
243
00:09:43,334 --> 00:09:44,534
{\an8}# I am getting... #
244
00:09:44,544 --> 00:09:45,993
Ehi, Frank.
245
00:09:46,444 --> 00:09:48,871
Il riscaldamento globale è
la cosa migliore del mondo.
246
00:09:48,881 --> 00:09:50,799
Posso parlarti un attimo?
247
00:09:50,809 --> 00:09:52,459
- Sì.
- Di qua.
248
00:09:52,509 --> 00:09:53,543
Ah.
249
00:09:54,693 --> 00:09:56,783
Ragazzi, abbiamo un altro problema.
250
00:09:56,793 --> 00:09:58,988
Stiamo finendo i bicchieri e
non posso fare la lavastoviglie
251
00:09:58,998 --> 00:10:01,425
perché consuma troppa corrente.
Farebbe diminuire l'aria condizionata.
252
00:10:01,435 --> 00:10:03,094
Ho la soluzione. Abbiamo questa roba
253
00:10:03,104 --> 00:10:05,828
dalla festa del Memorial Day,
254
00:10:06,007 --> 00:10:08,426
che poi non facemmo,
per via della tempesta di neve.
255
00:10:08,436 --> 00:10:10,396
- Oh! Hai portato...
- Sì!
256
00:10:10,406 --> 00:10:12,270
- Questo è collaborare, amico.
- Sono di plastica.
257
00:10:12,280 --> 00:10:14,522
- Bel lavoro.
- Dio provvede!
258
00:10:14,532 --> 00:10:17,066
No, Mac! No. Dio non provvede.
259
00:10:17,076 --> 00:10:18,849
Frank provvede. È lui che
ha comprato i bicchieri.
260
00:10:18,859 --> 00:10:19,902
Frank provvede.
261
00:10:19,912 --> 00:10:22,689
Beh, dio ha provveduto
facendo nevicare a Maggio
262
00:10:22,866 --> 00:10:24,568
e per questo ora noi
abbiamo i bicchieri.
263
00:10:24,578 --> 00:10:27,668
Capito? Fa tutto parte del piano di dio.
264
00:10:27,849 --> 00:10:29,579
Quindi siamo a posto.
265
00:10:29,589 --> 00:10:31,209
Allora possiamo anche
starcene con le mani in mano?
266
00:10:31,219 --> 00:10:33,569
No. Perché abbiamo il libero arbitrio,
267
00:10:33,619 --> 00:10:36,189
e quindi dobbiamo fare
le azioni necessarie
268
00:10:36,329 --> 00:10:38,629
alla buona riuscita del piano.
269
00:10:38,639 --> 00:10:40,047
- Che è predeterminato.
- Già.
270
00:10:40,057 --> 00:10:42,159
Se è predeterminato,
non importa cosa facciamo.
271
00:10:42,169 --> 00:10:44,218
Capisci che quello che
dici non ha senso?
272
00:10:44,569 --> 00:10:46,660
È vero. Ma non deve avere senso,
273
00:10:46,670 --> 00:10:48,670
ed è qui che entra in gioco la fede.
274
00:10:48,680 --> 00:10:51,760
Io ho fede che quello
che dico abbia senso.
275
00:10:51,770 --> 00:10:55,229
Quindi, se non ha senso è la tua
fede che gli fa avere senso.
276
00:10:55,432 --> 00:10:56,105
Giusto.
277
00:10:56,115 --> 00:10:58,900
Ho capito. È impossibile fare una
conversazione razionale, con te.
278
00:10:59,324 --> 00:10:59,945
No.
279
00:10:59,955 --> 00:11:02,619
I cambiamenti climatici riguardano tutti.
Siamo sulla stessa barca, va bene?
280
00:11:02,629 --> 00:11:05,284
Dobbiamo collaborare, così
riusciremo a guadagnare lo stesso.
281
00:11:05,294 --> 00:11:06,949
Fatemi pensare a come
risolvere questa cosa.
282
00:11:06,959 --> 00:11:09,311
Pensa in fretta, perché sta
diventando sempre più caldo
283
00:11:09,321 --> 00:11:10,771
e la gente inizierà a morire.
284
00:11:10,781 --> 00:11:12,181
Ho un'idea.
285
00:11:12,641 --> 00:11:14,311
La musica ha un ritmo molto veloce.
286
00:11:14,321 --> 00:11:16,307
E se mettessimo qualcosa di più lento?
287
00:11:16,317 --> 00:11:18,252
Ridurrebbe il calore corporeo.
288
00:11:18,262 --> 00:11:20,048
- Facciamolo.
- Idea eccellente.
289
00:11:20,058 --> 00:11:23,507
Non vedi che è attraverso dio
che hai avuto questa idea?
290
00:11:23,517 --> 00:11:25,384
Vai... cambia la musica.
291
00:11:25,568 --> 00:11:27,377
- Cambiala.
- La cambio.
292
00:11:28,844 --> 00:11:30,097
Figlio di puttana!
293
00:11:30,107 --> 00:11:31,845
Mi ha preso 20 dollari in più, stavolta.
294
00:11:31,855 --> 00:11:33,434
- Vuoi che filmi questa sbroccata?
- No!
295
00:11:33,444 --> 00:11:35,394
Ovvio che no. Che stai combinando?
296
00:11:35,404 --> 00:11:37,213
Ho preso un bel sacco
per la spazzatura...
297
00:11:37,223 --> 00:11:39,748
mi mantiene fresco...
e mi ripara dal sole.
298
00:11:39,758 --> 00:11:41,078
Vuoi che ti faccia un cappello?
299
00:11:41,088 --> 00:11:43,268
No, grazie. Non voglio
mettermi spazzatura in testa.
300
00:11:43,278 --> 00:11:44,528
Però ce l'hai ai piedi.
301
00:11:44,838 --> 00:11:46,447
Queste, le ho pagate 90 dollari.
302
00:11:46,718 --> 00:11:48,866
Bé, se vuoi ti faccio pagare il
cappello se ti fa sentire meglio.
303
00:11:48,876 --> 00:11:50,826
- Non è questo il punto...
- Oh, va bene.
304
00:11:50,836 --> 00:11:52,588
Le mie scarpe fanno davvero schifo.
Mi sono morti i piedi.
305
00:11:52,598 --> 00:11:54,197
Chiamiamo un'altra macchina
e torniamo al bar,
306
00:11:54,207 --> 00:11:56,577
prima che il ghiaccio
si sciolga di nuovo.
307
00:11:56,657 --> 00:11:58,417
Oh, porca troia!
308
00:11:58,427 --> 00:12:00,549
- Che c'è?
- Mi hanno sospeso l'account.
309
00:12:00,559 --> 00:12:03,139
Quel tizio che guidava mi ha dato una
stella, parlando di "abuso verbale"
310
00:12:03,149 --> 00:12:05,539
e del fatto che avrei pisciato
sul suo sedile posteriore.
311
00:12:05,549 --> 00:12:06,676
Era ghiaccio sciolto.
312
00:12:06,901 --> 00:12:08,719
A dire la verità,
ci ho pisciato un pochino.
313
00:12:08,729 --> 00:12:11,347
- Anche io. Il viaggio è stato lungo.
- Lo sapevo che l'avevi fatto.
314
00:12:11,357 --> 00:12:13,349
Già. Ma non è questo il punto.
315
00:12:13,359 --> 00:12:15,434
Il punto è che adesso
siamo bloccati qui.
316
00:12:15,919 --> 00:12:17,645
A meno che non prendiamo il bus.
317
00:12:24,189 --> 00:12:25,727
Porca troia!
318
00:12:28,624 --> 00:12:31,492
Temperatura nel Paddy's: 35 gradi
319
00:12:32,037 --> 00:12:33,744
Come fa ad essere ancora più caldo?
320
00:12:33,754 --> 00:12:36,467
Non lo so. La musica lenta
ci si è ritorta contro.
321
00:12:36,477 --> 00:12:39,893
La frizione causata dagli strusciamenti,
ha come creato un sistema chiuso.
322
00:12:39,903 --> 00:12:42,753
Non avevo pensato all'aumento di
temperatura dovuto all'eccitazione.
323
00:12:42,932 --> 00:12:44,463
C'è un sacco di agitazione che viene
324
00:12:44,473 --> 00:12:46,313
anche dalla sezione acquatica.
325
00:12:46,323 --> 00:12:48,093
È perché non riusano i bicchieri.
Capisci che intendo?
326
00:12:48,103 --> 00:12:49,927
Non hanno più bicchieri.
Stanno buttando la spazzatura
327
00:12:49,937 --> 00:12:51,971
- in acqua.
- E vogliono altro alcol.
328
00:12:51,981 --> 00:12:54,265
E noi non ne abbiamo.
329
00:12:54,275 --> 00:12:58,685
Non bastava per accontentare la gente
che c'era prima, e ora sono raddoppiati
330
00:12:58,695 --> 00:13:00,688
e non ne abbiamo abbastanza.
331
00:13:00,698 --> 00:13:02,829
- Dov'è il tuo dio, adesso?
- Già, Mac.
332
00:13:02,839 --> 00:13:05,067
Prima o poi, si rivelerà.
333
00:13:05,077 --> 00:13:09,947
E lo farà prima che la gente si
rivolti e distrugga questo posto?
334
00:13:09,957 --> 00:13:11,509
Non lo so, Frank. Non cerco
di capire la volontà di dio.
335
00:13:11,519 --> 00:13:13,378
Se vuole distruggere la Terra,
dipende da lui.
336
00:13:13,388 --> 00:13:14,628
- Io lo appoggio!
- Ma di che parli?
337
00:13:14,638 --> 00:13:15,895
Ragazzi, basta! Smettete di litigare.
338
00:13:15,905 --> 00:13:17,205
Non possiamo litigare. Ascoltate.
339
00:13:17,215 --> 00:13:19,378
Abbiamo detto che avremmo
sconfitto il caldo insieme.
340
00:13:19,388 --> 00:13:21,868
Come una squadra, una comunità.
Ed è quello che faremo, cazzo.
341
00:13:21,878 --> 00:13:23,028
So come fare.
342
00:13:23,512 --> 00:13:26,474
Scusate, potrei avere la vostra
attenzione? Devo fare un annuncio.
343
00:13:26,484 --> 00:13:27,923
Ascoltatemi solo un secondo.
344
00:13:27,933 --> 00:13:29,739
- Dennis deve parlare.
- Sì, ho un...
345
00:13:29,749 --> 00:13:31,405
Non c'è bisogno che
annunci il mio annuncio.
346
00:13:31,415 --> 00:13:32,136
Ok.
347
00:13:32,835 --> 00:13:33,640
Idiota.
348
00:13:33,676 --> 00:13:36,183
Quindi, gente vi state divertendo?
349
00:13:36,193 --> 00:13:38,225
Che bella festa, eh?
350
00:13:40,446 --> 00:13:43,645
Bene, giusto. Però, ascoltate.
Ecco il mio annuncio.
351
00:13:43,655 --> 00:13:45,945
Dobbiamo cercare di ballare
in maniera più tranquilla,
352
00:13:45,955 --> 00:13:47,693
perché stiamo usando troppa
aria condizionata...
353
00:13:49,169 --> 00:13:51,612
Sì, sì, lo so lo capisco.
354
00:13:51,622 --> 00:13:52,990
Pensate che mi diverta
a rompere le palle?
355
00:13:53,000 --> 00:13:55,052
Non voglio rompere le palle,
356
00:13:55,062 --> 00:13:57,442
ma se smettessimo di ballare,
l'aria condizionata
357
00:13:57,452 --> 00:13:59,580
ce la farebbe a raffreddare l'ambiente.
358
00:13:59,590 --> 00:14:00,873
Non voglio smettere!
359
00:14:01,065 --> 00:14:03,825
Non vuoi? Sì, lo so.
Nessuno vuole smettere.
360
00:14:03,835 --> 00:14:05,862
Ci stiamo divertendo. Ma forse, se...
361
00:14:05,872 --> 00:14:07,145
Sapete cosa? Non smettiamo.
362
00:14:07,155 --> 00:14:09,115
Non smettiamo, ma calmiamoci un po'.
363
00:14:09,125 --> 00:14:10,800
Calmiamoci un attimo, capito?
364
00:14:10,810 --> 00:14:12,585
Ci calmiamo. Rallentiamo un po'.
365
00:14:12,595 --> 00:14:14,058
Non voglio rallentare.
366
00:14:14,068 --> 00:14:16,055
Sentite, lo so che non
vi volete calmare.
367
00:14:16,065 --> 00:14:17,652
Nessuno si vuole calmare.
368
00:14:17,760 --> 00:14:19,740
Lo capisco, ma dobbiamo collaborare, ok?
369
00:14:19,750 --> 00:14:22,030
Dobbiamo lavorare insieme
per raffreddare questo posto
370
00:14:22,040 --> 00:14:23,540
e stare tutti bene, capito?
371
00:14:23,550 --> 00:14:27,108
Un altro annuncio: stiamo finendo
la tequila e gli altri alcolici.
372
00:14:29,110 --> 00:14:30,570
Va bene, quindi...
373
00:14:30,580 --> 00:14:32,230
Non sto dicendo niente di improponibile.
374
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
Ne abbiamo ancora, ok?
375
00:14:33,850 --> 00:14:36,168
Magari invece di 10 shottini,
ce ne facciamo 5 o 6.
376
00:14:36,178 --> 00:14:37,118
Tutto qui. Va bene?
377
00:14:37,128 --> 00:14:39,078
Io voglio 10 shottini.
378
00:14:39,358 --> 00:14:43,290
Ne vuoi 10, ok, ma 10 sono troppi
per te, te ne bastano 5 o 6.
379
00:14:43,300 --> 00:14:45,084
Non dirle cosa deve fare.
380
00:14:45,094 --> 00:14:47,852
Basta! Gente... O-Ok. Ho capito.
381
00:14:47,862 --> 00:14:49,505
Li stai perdendo!
382
00:14:49,692 --> 00:14:51,924
Sentite, non voglio ammosciarvi!
383
00:14:51,934 --> 00:14:54,218
Va tutto bene. Ok?
Però, rendiamoci conto che...
384
00:14:54,228 --> 00:14:56,182
Ehi, amico! Ehi, ehi, ehi!
385
00:14:56,192 --> 00:14:57,179
Sentite, smettetela.
386
00:14:57,189 --> 00:14:59,750
Sto solo dicendo che la
situazione è un po' problematica.
387
00:14:59,760 --> 00:15:01,060
Ma possiamo risolvere.
388
00:15:01,070 --> 00:15:03,030
È solo che fa sempre più caldo.
389
00:15:03,130 --> 00:15:05,385
E stiamo quasi finendo le risorse.
390
00:15:06,070 --> 00:15:08,880
Se ci adattiamo, possiamo
continuare a divertirci
391
00:15:08,890 --> 00:15:10,972
per un sacco di tempo. Chi è con me?
392
00:15:26,837 --> 00:15:29,128
Ho preso da bere!
393
00:15:44,800 --> 00:15:46,007
Oh, mio dio.
394
00:15:46,366 --> 00:15:47,637
In quell'autobus faceva
un cazzo di caldo!
395
00:15:47,647 --> 00:15:49,824
- Il terzo bus è stato il più caldo di tutti.
- Già.
396
00:15:49,834 --> 00:15:51,103
Sono quei bus cittadini.
397
00:15:51,113 --> 00:15:53,290
Avremmo dovuto scendere da
quello diretto e camminare...
398
00:15:53,300 --> 00:15:54,994
Sono tutti i bus. Fanno schifo.
399
00:15:55,004 --> 00:15:56,447
Dimmi che il ghiaccio non si è sciolto.
400
00:15:56,457 --> 00:15:58,724
No, ma qualcuno ha bucato la busta
401
00:15:58,734 --> 00:16:00,325
- e l'ha rubato.
- Cosa?!
402
00:16:00,335 --> 00:16:01,955
- Come hai fatto a non accorgertene?
- Non lo so.
403
00:16:01,965 --> 00:16:04,501
La schiena mi è diventata
insensibile per via del ghiaccio.
404
00:16:04,511 --> 00:16:07,094
No, io non ci torno al negozio.
405
00:16:07,104 --> 00:16:09,215
- Non ce la faccio.
- Oh, no. No, troppi veicoli.
406
00:16:09,225 --> 00:16:11,015
Come stanno i tuoi piedi?
407
00:16:11,025 --> 00:16:14,555
Devo dire, Charlie che
stanno proprio bene.
408
00:16:14,565 --> 00:16:16,065
Vado molto fiero di quelle scarpe.
409
00:16:16,075 --> 00:16:18,065
- E fai bene.
- Sono le spugne mediche...
410
00:16:18,075 --> 00:16:19,811
- Però, non voglio sapere i dettagli.
- Ok.
411
00:16:19,821 --> 00:16:21,013
- Te li risparmio.
- Grazie.
412
00:16:21,023 --> 00:16:22,556
Quindi, qual è il piano?
413
00:16:22,961 --> 00:16:24,499
Ho un'ultima idea.
414
00:16:27,601 --> 00:16:30,501
Ehi! Ghiaccio!
415
00:16:30,511 --> 00:16:32,251
Abbiamo il ghiaccio.
416
00:16:32,647 --> 00:16:34,367
Che succede qui? Chi sono questi?
417
00:16:34,377 --> 00:16:36,782
Sono i nostri amici della fabbrica
di pesce. Come va, ragazzi?
418
00:16:36,792 --> 00:16:39,044
Sono dei tipi a posto,
quando impari a conoscerli.
419
00:16:39,054 --> 00:16:41,613
Non come la gente che c'era
prima. Erano terribili.
420
00:16:41,623 --> 00:16:43,290
E la festa?
421
00:16:43,300 --> 00:16:45,539
Le persone sono animali, l'avevo detto.
422
00:16:45,569 --> 00:16:48,280
Beh, mentre voi eravate qui
a distruggere l'ambiente,
423
00:16:48,290 --> 00:16:51,119
io ho preso il ghiaccio...
con pochissimo impatto ambientale.
424
00:16:51,129 --> 00:16:53,389
Ho anche fatto una
bella storia Instagram
425
00:16:53,399 --> 00:16:56,429
per passare parola e
umiliare i miei follower.
426
00:16:56,982 --> 00:16:57,840
Guardate qua.
427
00:16:57,850 --> 00:16:59,537
Come va, fan di Dee?
428
00:16:59,547 --> 00:17:01,897
Un altro messaggio Instagram importante.
429
00:17:01,937 --> 00:17:03,930
Non dimenticare di ridurre,
riutilizzare e...
430
00:17:03,940 --> 00:17:07,180
Preferirei guidare sei SUV che annusare
il tuo alito merdoso, sfigato!
431
00:17:07,190 --> 00:17:08,907
Queste scarpe fanno schifo.
Sono terribili.
432
00:17:08,917 --> 00:17:10,887
Ho i piedi pieni di vesciche.
Che stai facendo? Non...
433
00:17:10,897 --> 00:17:13,017
- Sei uno stupido idiota!
- Metti giù il mio ghiaccio!
434
00:17:13,027 --> 00:17:15,313
Non lo metto giù! Me lo prendo!
435
00:17:15,323 --> 00:17:17,053
- Ti darò i soldi, per stavolta!
- Esci dal mio negozio!
436
00:17:17,063 --> 00:17:18,796
Se cerchi di incularmi un'altra
volta, figlio di puttana,
437
00:17:18,806 --> 00:17:20,110
ti inculo io!
438
00:17:20,120 --> 00:17:21,196
Ecco qua.
439
00:17:21,441 --> 00:17:23,029
È l'ultima volta che venite riciclate.
440
00:17:23,039 --> 00:17:24,910
Spero che un uccello
si soffochi con voi!
441
00:17:25,069 --> 00:17:27,859
Odio i bus! Oh, fai schifo!
442
00:17:27,899 --> 00:17:30,965
Non voglio starvi vicino,
degenerati con le pezze al culo!
443
00:17:33,348 --> 00:17:35,500
Non ti do la mancia, non ci provare.
444
00:17:35,510 --> 00:17:37,630
- E... taglia!
- Smetti di dire "taglia."
445
00:17:39,714 --> 00:17:41,814
Cazzo, Charlie.36061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.