All language subtitles for Koi.Mil.Gaya.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.HEVC-Saon_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,119 --> 00:02:23,108 [Sonia] 'The universe is made of several groups of stars...' 2 00:02:23,761 --> 00:02:26,179 'which are called the galaxies.' 3 00:02:26,370 --> 00:02:28,677 'The galaxy our planet Earth belongs to' 4 00:02:28,804 --> 00:02:32,687 'is called the Milky Way.' 5 00:02:33,573 --> 00:02:37,238 'My husband, who was a space scientist firmly believed...' 6 00:02:37,641 --> 00:02:41,317 'that like the Milky Way, there exist several other galaxies...' 7 00:02:41,600 --> 00:02:45,050 'on which there could be life.' 8 00:02:45,663 --> 00:02:50,183 'He had just one goal in life: To discover life on other planets.' 9 00:02:51,205 --> 00:02:57,866 'He had invented several types of gadgets to collect data.' 10 00:02:58,555 --> 00:03:00,544 'He used to send sound signals into space...' 11 00:03:01,268 --> 00:03:04,089 'and always said that a sound is something that never dies.' 12 00:03:04,556 --> 00:03:07,669 'That it reverberates in space forever.' 13 00:03:09,032 --> 00:03:10,352 'He was sure that some day...' 14 00:03:10,466 --> 00:03:16,030 'someone from another world would listen to his sound signals...' 15 00:03:16,480 --> 00:03:18,848 'and respond.' 16 00:03:19,197 --> 00:03:20,235 'One evening...' 17 00:03:21,567 --> 00:03:24,767 [Sending signal] 18 00:03:48,905 --> 00:03:50,840 [Thunder rumbles] 19 00:03:53,380 --> 00:03:55,132 [Electrical crackle] 20 00:03:58,115 --> 00:04:01,185 [Receiving signal] 21 00:04:25,758 --> 00:04:27,488 Sonia! 22 00:04:31,953 --> 00:04:32,796 Sonia! 23 00:04:32,797 --> 00:04:33,951 Coming, dear. 24 00:04:36,170 --> 00:04:36,667 What happened? 25 00:04:36,668 --> 00:04:40,192 Look! They're responding! 26 00:04:43,239 --> 00:04:46,625 These sounds...? 27 00:04:46,626 --> 00:04:50,515 I used the word "OM" to make a pattern on this octopad. 28 00:04:51,640 --> 00:04:57,229 I converted it digitally on the computer to send sound bytes into space. 29 00:04:58,296 --> 00:05:01,762 And look at this. Someone from another world is responding to me. 30 00:05:01,988 --> 00:05:03,088 I've succeeded in my research! 31 00:05:03,089 --> 00:05:05,953 I've achieved a breakthrough, Sonia! 32 00:05:06,088 --> 00:05:08,765 We must inform the space centre immediately. 33 00:05:10,435 --> 00:05:12,706 [Laughter] 34 00:05:13,144 --> 00:05:15,080 So, Dr. Mehra. They talked to you. 35 00:05:15,636 --> 00:05:19,109 So did they say hello and ask you how the weather was on earth? 36 00:05:19,110 --> 00:05:21,012 [Laughs] - I'm sorry, sir. 37 00:05:21,686 --> 00:05:23,319 But this is not a joke. 38 00:05:23,829 --> 00:05:26,889 You see this Research Centre, Dr Mehra? 39 00:05:27,851 --> 00:05:30,240 This is what we have been researching for years... 40 00:05:30,410 --> 00:05:33,970 and they contacted you of all the people? How is that possible? 41 00:05:34,640 --> 00:05:38,496 Why not? I too have spent a lifetime doing this research. 42 00:05:38,895 --> 00:05:40,776 I sent them various sound waves... 43 00:05:40,992 --> 00:05:43,110 I invented so many sound producing instruments 44 00:05:43,197 --> 00:05:44,977 And after all my experiments, when I sent the word "OM" to them... 45 00:05:45,115 --> 00:05:49,273 in different variations and notes, why isn't it possible that... 46 00:05:49,410 --> 00:05:52,135 What is this 'Om' he is talking about? 47 00:05:52,383 --> 00:05:54,048 'Om' is a Hindu religious word. 48 00:05:54,730 --> 00:05:56,719 Which has all the vibrations of the universe. 49 00:05:56,929 --> 00:05:59,664 Oh! So they believe in your religion as well? 50 00:06:00,774 --> 00:06:04,536 Listen, Dr. Mehra. Daydreaming is a very bad habit. 51 00:06:05,262 --> 00:06:06,744 [Thunder rumbles] 52 00:06:08,689 --> 00:06:09,792 Believe me, sir. 53 00:06:11,263 --> 00:06:12,225 I can prove it to you. 54 00:06:12,226 --> 00:06:14,830 You are wasting our time, Dr. Mehra. Please go home. 55 00:06:20,492 --> 00:06:22,092 [Thunder rumbles] 56 00:06:22,385 --> 00:06:24,775 They say day-dreaming is a bad habit. 57 00:06:24,957 --> 00:06:29,357 They don't realise that every discovery or find is initially a dream. 58 00:06:32,644 --> 00:06:34,323 Don't be disheartened. 59 00:06:35,757 --> 00:06:38,644 People in the world always reject new findings... 60 00:06:38,645 --> 00:06:42,296 but accept them later. That's what they're doing to us. 61 00:06:42,297 --> 00:06:44,340 [Thunder rumbles] 62 00:06:44,934 --> 00:06:49,181 Is it possible for the worlds in the universe... 63 00:06:51,224 --> 00:06:53,548 separated by millions of miles... 64 00:06:54,970 --> 00:06:57,240 to ever meet? - Why not? 65 00:06:57,991 --> 00:07:02,737 Man has gone to the Moon. He has sent space-shuttles to Mars and Jupiter. 66 00:07:02,842 --> 00:07:06,193 Similarly, they must be trying to find out about our world too. 67 00:07:06,656 --> 00:07:10,018 Which is why UFO's have often been sighted. 68 00:07:14,729 --> 00:07:16,621 Why are the lights going on and off? 69 00:07:16,957 --> 00:07:19,496 [Radio playing abruptly] 70 00:07:20,357 --> 00:07:22,540 What's happening? 71 00:07:25,232 --> 00:07:27,005 [Headlight shatters] 72 00:07:30,239 --> 00:07:31,903 Sanjay! Look there! 73 00:07:36,091 --> 00:07:37,659 UFO. 74 00:07:42,057 --> 00:07:44,013 I can't believe it! I can't believe it, Sonia. 75 00:07:44,369 --> 00:07:47,158 They didn't believe what I said. But they've come! 76 00:07:47,159 --> 00:07:47,925 Hey! 77 00:07:49,266 --> 00:07:50,606 Sanjay! 78 00:08:02,627 --> 00:08:05,081 [Explosion] 79 00:08:09,967 --> 00:08:12,249 [Screams] No... 80 00:08:13,118 --> 00:08:16,314 'In a single moment, every dream of our life was shattered.' 81 00:08:18,562 --> 00:08:21,059 The one who tried to locate another world... 82 00:08:21,804 --> 00:08:24,221 was lost to a world no one knows about. 83 00:08:27,138 --> 00:08:29,633 After his death, I had no other support in Canada. 84 00:08:30,871 --> 00:08:34,979 Rohit was very small, so I came back home. 85 00:08:35,749 --> 00:08:41,652 From what you say, I now understand the whole case history. 86 00:08:43,206 --> 00:08:45,163 These are the x-rays of Rohit's brain. 87 00:08:45,835 --> 00:08:50,359 See this white patch? It's called the gliosis. 88 00:08:53,006 --> 00:08:55,968 It's caused by an injury to the brain. 89 00:08:56,081 --> 00:09:00,005 But nothing of the sort ever happened to Rohit, Doctor. 90 00:09:00,330 --> 00:09:05,217 It did, Mrs Mehra, when you fell on your stomach during the accident... 91 00:09:06,287 --> 00:09:07,896 it caused an injury to the baby's brain... 92 00:09:08,066 --> 00:09:12,564 Who was in your womb and this part of his brain was damaged. 93 00:09:14,515 --> 00:09:19,314 That's why he doesn't have a normal mental growth and is weak in studies. 94 00:09:19,525 --> 00:09:24,357 Although he's eight, his brain is that of a two-and-a-half-year old's. 95 00:09:25,746 --> 00:09:29,595 I'm afraid, even when he grows up, his mental faculties will be stunted. 96 00:09:32,498 --> 00:09:39,945 There surely would be a cure, doctor? - There is. A brain surgery. 97 00:09:41,389 --> 00:09:44,439 However... - What? 98 00:09:46,395 --> 00:09:48,784 Chances of success in this case are very bleak. 99 00:09:49,876 --> 00:09:53,097 If the surgery fails, his whole body could be paralyzed. 100 00:09:54,170 --> 00:09:56,559 or it could even result in death. 101 00:09:58,592 --> 00:10:03,327 No. I've already lost everything I ever had. 102 00:10:04,430 --> 00:10:08,646 I have nothing except Rohit. 103 00:10:11,366 --> 00:10:12,879 I can't afford to lose him. 104 00:10:14,992 --> 00:10:18,614 [Casio playing] 105 00:10:20,514 --> 00:10:25,174 [Doctor] 'Although he's eight, his brain is that of a two-and-a-half-year old's'. 106 00:10:26,568 --> 00:10:29,649 'Even when he grows up, his mental faculties will be stunted.' 107 00:10:30,275 --> 00:10:33,681 [Playing out of tune] 108 00:10:51,221 --> 00:10:52,518 [Glass shatters] 109 00:10:55,477 --> 00:10:56,450 Hey, Rohit! 110 00:10:56,622 --> 00:10:58,174 Sorry, uncle Sukhwani. 111 00:10:58,175 --> 00:11:01,589 Sorry, my foot! look at what you've done to my house with that ball of yours. 112 00:11:01,739 --> 00:11:04,762 I'm in the police force. If you break another window pane... 113 00:11:04,763 --> 00:11:06,647 I'll have you locked up. Get that? 114 00:11:06,818 --> 00:11:09,305 Argues with me. Bloody crooks. 115 00:11:10,334 --> 00:11:11,425 [Glass shatters] 116 00:11:14,394 --> 00:11:15,805 Hey, Rohit! 117 00:11:15,806 --> 00:11:17,734 [Sukhwani crying] 118 00:11:18,037 --> 00:11:22,534 What harm have I done to you? You've broken a window pane again! 119 00:11:22,638 --> 00:11:24,730 I break your window pane. But I do say sorry, don't I? 120 00:11:24,731 --> 00:11:29,594 Are you doing me a favour? How many years have I put up with you! 121 00:11:29,753 --> 00:11:33,341 I'm not sparing you today. I'm not! - Rohit. 122 00:11:33,342 --> 00:11:35,530 No one needs to be scared. - Oh yes, let him come. 123 00:11:35,633 --> 00:11:39,924 God! What have they done! 124 00:11:39,925 --> 00:11:45,280 They've wrecked all the window panes! 125 00:11:45,281 --> 00:11:48,891 The rain, the sunshine, the dust... 126 00:11:48,892 --> 00:11:50,628 everything's in there, except me! 127 00:11:50,771 --> 00:11:52,128 Don't get angry uncle. 128 00:11:52,241 --> 00:11:55,139 When I grow up, I'll mend all your windows Uncle. 129 00:11:55,300 --> 00:12:00,091 How much more do you want to grow up? You're as tall as a tree already. 130 00:12:00,450 --> 00:12:03,913 You want to be the Eiffel Tower? - Don't insult our friend. 131 00:12:04,093 --> 00:12:07,528 We'll replace all your window panes. - Go ahead and do it! 132 00:12:07,846 --> 00:12:11,056 Let's have five hundred bucks first. - Five hundred bucks? What for? 133 00:12:11,209 --> 00:12:12,990 We'll have to buy new ones, you see. So let's have the money. 134 00:12:13,142 --> 00:12:15,043 Yes, pay up. 135 00:12:15,044 --> 00:12:17,555 Rascals! You ask a policeman for money? 136 00:12:17,667 --> 00:12:21,127 Get going before I give you a thrashing! Scram! 137 00:12:22,670 --> 00:12:25,891 Rohit, hurry up son. You'll be late for school 138 00:12:26,552 --> 00:12:30,062 Today's a very important day, Lord. I'm going to a higher class. 139 00:12:30,547 --> 00:12:35,087 The seventh standard. Take care of me, Lord. 140 00:12:38,221 --> 00:12:40,578 Ma, have you never been to school? 141 00:12:41,583 --> 00:12:44,104 We don't carry old books to a new class. 142 00:12:44,105 --> 00:12:46,437 I'll be given new books in the seventh standard. 143 00:12:48,372 --> 00:12:50,256 You're not going to the seventh standard. 144 00:12:50,398 --> 00:12:52,223 Why not? All my friends are! 145 00:12:53,577 --> 00:12:54,658 [Sighs] 146 00:12:55,680 --> 00:12:56,934 You've failed your grades. 147 00:13:01,379 --> 00:13:02,601 I've failed again? 148 00:13:04,297 --> 00:13:05,139 Yes. 149 00:13:06,751 --> 00:13:09,043 I'm not going to school. Never! 150 00:13:09,350 --> 00:13:14,141 That teacher's a nasty man. I do all my studies, he still fails me. 151 00:13:14,467 --> 00:13:19,937 And he promotes everyone else. That's why I will not go to school. 152 00:13:22,470 --> 00:13:26,642 Study harder this time, Rohit. You will surely pass. 153 00:13:26,643 --> 00:13:27,450 No. 154 00:13:28,918 --> 00:13:30,950 There will be new students in my class, Ma. 155 00:13:31,346 --> 00:13:34,072 They'll tease me and make fun of me. 156 00:13:34,183 --> 00:13:37,527 They'll call me a tall stick and other things. I'm not going to school. 157 00:13:38,072 --> 00:13:39,910 Throw those books away. I don't want them. 158 00:13:40,135 --> 00:13:43,432 [Sobbing] 159 00:13:44,545 --> 00:13:45,344 [School bell rings] 160 00:13:45,345 --> 00:13:47,550 It is not possible, Mrs Mehra. 161 00:13:48,675 --> 00:13:51,324 Forget about promoting Rohit to the seventh standard... 162 00:13:52,152 --> 00:13:53,980 he shouldn't be in this school in the first place. 163 00:13:55,065 --> 00:13:57,865 There are special schools for children like him. 164 00:13:58,632 --> 00:14:01,670 There is no school like that in this town. 165 00:14:02,148 --> 00:14:07,175 But I'm trying to get a transfer to Delhi... 166 00:14:08,310 --> 00:14:10,829 where there are special schools for children like Rohit. 167 00:14:12,529 --> 00:14:16,810 The chairman of the bank I'm working for has even promised me a transfer. 168 00:14:18,341 --> 00:14:21,804 It's only a matter of a year, sir. 169 00:14:23,271 --> 00:14:24,158 Please. 170 00:14:25,695 --> 00:14:27,955 One last favour, sir. 171 00:14:28,118 --> 00:14:30,130 Teachers never consider educating children a favour. 172 00:14:32,515 --> 00:14:38,201 But giving him a promotion like this won't help him in any way. 173 00:14:39,388 --> 00:14:44,644 Father, I know Rohit will never become what I wanted him to be... 174 00:14:47,395 --> 00:14:49,211 nor what his father wished for him. 175 00:14:52,003 --> 00:14:55,203 But still, for the sake of Rohit's happiness... 176 00:14:56,905 --> 00:14:59,780 please, I request... 177 00:15:00,410 --> 00:15:01,307 [Sobbing] 178 00:15:01,453 --> 00:15:02,686 Okay, Mrs. Mehra... 179 00:15:05,941 --> 00:15:07,378 This is the last time. 180 00:15:09,465 --> 00:15:10,557 Yes, boys. 181 00:15:11,316 --> 00:15:15,759 If x is equal to 12, and y is equal to 8... 182 00:15:16,508 --> 00:15:20,183 what would x plus 3y be? Hurry up and write down the answer. 183 00:15:25,094 --> 00:15:26,364 Sir. 184 00:15:29,825 --> 00:15:30,825 Yes, Rohit. 185 00:15:31,920 --> 00:15:35,190 How much would x plus 3y be? Show me your answer. 186 00:15:49,189 --> 00:15:50,459 Very good. 187 00:15:51,220 --> 00:15:52,543 This is the right answer. 188 00:15:52,923 --> 00:15:53,854 Really, sir. 189 00:15:53,855 --> 00:15:57,422 Yours ought to be the first hand to rise in the class next time. 190 00:15:57,981 --> 00:16:02,454 [Music] 191 00:16:27,957 --> 00:16:32,551 "The sight of the birds... " 192 00:16:33,120 --> 00:16:37,552 "awakens a desire" 193 00:16:38,122 --> 00:16:42,920 "Although we tread the earth... " 194 00:16:43,262 --> 00:16:48,249 "we will reach for the skies" 195 00:16:48,515 --> 00:16:52,758 [Music] 196 00:17:13,969 --> 00:17:16,198 [Train horn blares] - Train. 197 00:17:23,043 --> 00:17:32,450 "Can you tell me how we will fly so high, without any wings?" 198 00:17:33,275 --> 00:17:38,521 "Anything is possible, anything can happen... " 199 00:17:38,522 --> 00:17:43,816 "we aren't so naive" 200 00:17:48,233 --> 00:17:58,605 "Can you tell me how we will fly so high, without any wings?" 201 00:17:58,858 --> 00:18:03,926 "Anything is possible, anything can happen... " 202 00:18:04,053 --> 00:18:08,702 "we aren't so naive" 203 00:18:19,701 --> 00:18:24,465 [Music] 204 00:18:30,157 --> 00:18:33,367 [Laughs] 205 00:18:39,109 --> 00:18:43,933 "You will see, there will come a day... " 206 00:18:44,244 --> 00:18:48,824 "a day like that will surely come... " 207 00:18:49,257 --> 00:18:59,502 "when everyone in the world will want to shake hands with me" 208 00:19:04,567 --> 00:19:09,675 "You will see, there will come a day... " 209 00:19:09,762 --> 00:19:14,425 "a day like that will surely come... " 210 00:19:14,648 --> 00:19:24,674 "when everyone in the world will want to shake hands with me" 211 00:19:30,182 --> 00:19:34,813 "Happiness will embrace you" 212 00:19:35,306 --> 00:19:40,107 "Life will change someday" 213 00:19:40,342 --> 00:19:45,342 "The skies will bow at your feet... " 214 00:19:45,522 --> 00:19:50,590 "and there will be no one like you around" 215 00:20:00,975 --> 00:20:05,759 "The sight of the birds... " 216 00:20:06,069 --> 00:20:10,664 "awakens a desire" 217 00:20:11,070 --> 00:20:16,109 "Although we tread the earth... " 218 00:20:16,110 --> 00:20:21,272 "we will reach for the skies" 219 00:20:23,827 --> 00:20:28,841 "We will reach for the skies" 220 00:20:49,461 --> 00:20:50,420 [Snaps finger] 221 00:21:03,415 --> 00:21:05,898 What are you shaking your head for? You're all of six feet... 222 00:21:05,899 --> 00:21:08,360 and you move around with these two feet nothings. Aren't you ashamed? 223 00:21:08,361 --> 00:21:09,771 Get out of our way. 224 00:21:12,218 --> 00:21:15,515 We got here first, so we'll cross first. 225 00:21:15,744 --> 00:21:16,704 Get your bikes out of our way. 226 00:21:16,797 --> 00:21:18,676 We do not believe in going in the backward direction, moron. 227 00:21:18,774 --> 00:21:21,005 We'll do the needful. You will always keep moving in a backward direction! 228 00:21:21,006 --> 00:21:23,478 [Laughs] 229 00:21:24,799 --> 00:21:27,921 He's begun to talk too much, Raj. 230 00:21:28,016 --> 00:21:32,746 Rohit, these dogs are barking far too much today. So let's give them a shot. 231 00:21:33,325 --> 00:21:37,150 Oh yes, the formula... - 320! 232 00:21:48,947 --> 00:21:49,906 Catch him. 233 00:21:56,069 --> 00:21:57,393 Take this. 234 00:22:34,483 --> 00:22:36,185 Move... move. 235 00:22:42,203 --> 00:22:43,487 [Brakes squeal] 236 00:22:46,622 --> 00:22:49,554 [Laughs] 237 00:22:58,974 --> 00:23:00,163 Good morning. 238 00:23:00,921 --> 00:23:04,852 May I ask, where you gentlemen were going to, in such a hurry? 239 00:23:05,122 --> 00:23:09,179 How dare you enter a no-entry zone? - He knocked our bikes down, sir. 240 00:23:09,273 --> 00:23:12,420 That doesn't mean you will violate traffic rules. 241 00:23:13,093 --> 00:23:15,081 Sukhwani, give them a ticket. 242 00:23:15,472 --> 00:23:18,742 Excuse me, sir. Perhaps you don't know who I am. 243 00:23:18,838 --> 00:23:23,786 I know. You're Raj, the District Magistrate Harbans Saxena's son. 244 00:23:24,176 --> 00:23:27,434 Sukhwani, collect double the fine from them. - Yes sir. 245 00:23:27,650 --> 00:23:30,272 And have this news splashed in the local newspapers. 246 00:23:30,510 --> 00:23:34,104 People ought to know that when Inspector Khan is in-charge... 247 00:23:34,763 --> 00:23:38,963 no one can take things for granted. Not even if he's Distt. Magistrate's son... 248 00:23:38,964 --> 00:23:43,489 or the District Magistrate himself. I hope you've got the message. 249 00:23:44,326 --> 00:23:45,420 Good day. 250 00:23:46,950 --> 00:23:49,652 Colonel! Come on out! 251 00:23:50,689 --> 00:23:55,392 Harbans! I have never seen a moron like you! 252 00:23:55,588 --> 00:23:57,210 Couldn't you even come to receive me? 253 00:23:57,360 --> 00:24:02,221 Malhotra, there can't be a bigger idiot than you in the world! 254 00:24:02,529 --> 00:24:06,328 You sent a fax that you were coming, but you didn't tell me when and how! 255 00:24:06,329 --> 00:24:08,889 Where would I have come to receive you, you idiot? 256 00:24:08,890 --> 00:24:11,940 Relax... must you welcome someone with swear words like this? 257 00:24:11,941 --> 00:24:16,057 But that's how this duffer is! Look at him! He won't even embrace me. 258 00:24:16,196 --> 00:24:19,656 [Laughs] - Did you see that? They won't improve. 259 00:24:21,461 --> 00:24:24,988 My dear friend! So nice to meet you. 260 00:24:25,855 --> 00:24:27,441 Now that he has retired... 261 00:24:27,442 --> 00:24:30,191 he has come to spend the rest of his life with his friend. 262 00:24:30,192 --> 00:24:32,980 And this friendship we will celebrate for a whole year to come. 263 00:24:32,981 --> 00:24:38,040 To begin with, we'll have a grand party at our bungalow this evening. 264 00:24:38,041 --> 00:24:40,121 Thank you, Harwant. Thank you, friend! 265 00:24:40,122 --> 00:24:43,758 At least come and sit down first. - Come. 266 00:24:44,339 --> 00:24:49,596 Well, well! I forgot to ask you the most important question! 267 00:24:49,769 --> 00:24:54,039 Where's our little doll...? Our tiny little girl? 268 00:24:54,184 --> 00:24:58,616 Your tiny little doll has grown up. - Is it? 269 00:24:59,527 --> 00:25:01,325 But where is she, Indu? 270 00:25:06,865 --> 00:25:10,365 Hello! 271 00:25:18,462 --> 00:25:22,055 Why're you late? We'd have missed the bus. - Not late at all. 272 00:25:22,056 --> 00:25:23,740 The bus has yet to come... 273 00:25:23,741 --> 00:25:26,217 and we'll have a blast watching the three and half hour movie! 274 00:25:26,218 --> 00:25:30,339 Three and a half hour movie? - That's the fashion nowadays. 275 00:25:30,579 --> 00:25:32,225 [Horn blares] - The bus has arrived! 276 00:25:32,313 --> 00:25:36,642 Come quickly... we may miss the bus. Come quickly. 277 00:25:39,313 --> 00:25:42,380 The bus has left, we miss the movie and our holiday's in ruins! 278 00:25:42,698 --> 00:25:43,833 [Brakes squeal] 279 00:25:47,509 --> 00:25:50,103 Excuse me. - Yes, please. 280 00:25:50,437 --> 00:25:53,918 I've just arrived in the city. Can you tell me where Shanti Villa is? 281 00:25:54,100 --> 00:25:57,507 Shanti Villa? Over there... - No, it's on this side! 282 00:25:58,229 --> 00:26:00,876 But... - The jeep's going empty... 283 00:26:00,877 --> 00:26:04,058 the girl's gullible, she'll drop us at the movies. 284 00:26:06,943 --> 00:26:09,805 Let's go. We'll take you there. - Great! 285 00:26:11,163 --> 00:26:12,953 We'll have a lot of fun. - Yes. 286 00:26:16,268 --> 00:26:18,309 Yes, come on. Let's go! - Thank you. 287 00:26:18,703 --> 00:26:20,961 So sweet of you all. - Very sweet! 288 00:26:22,513 --> 00:26:25,012 By the way, my name is Nisha What's yours? 289 00:26:25,444 --> 00:26:27,069 Right. - Right? 290 00:26:27,070 --> 00:26:28,992 Take a right turn. - Right. 291 00:26:30,855 --> 00:26:33,974 What places could one see here? - Several. 292 00:26:33,975 --> 00:26:37,469 Sunset point, China beach, the zoo, the Lal market, tea garden. 293 00:26:38,244 --> 00:26:39,239 No. I mean... 294 00:26:39,326 --> 00:26:42,291 How about the nightlife here? What do folks do in the nights? 295 00:26:42,378 --> 00:26:43,065 They sleep. 296 00:26:43,066 --> 00:26:45,505 [Laughs] 297 00:26:46,295 --> 00:26:47,869 Good sense of humour. Seriously. 298 00:26:48,164 --> 00:26:51,857 Are there no discos in town? - There are. But kids aren't allowed. 299 00:26:53,073 --> 00:26:53,738 Kids? 300 00:26:53,739 --> 00:26:55,915 Left! - Left! 301 00:26:58,036 --> 00:27:01,098 Stop. - Stop! 302 00:27:01,955 --> 00:27:02,983 [Brakes squeal] 303 00:27:02,984 --> 00:27:05,594 Get off! - Hurry! 304 00:27:05,903 --> 00:27:09,845 Hey! This is not Shanti Villa! - This is a cinema hall. 305 00:27:10,149 --> 00:27:14,220 Cinema? But I... - You want to go Shanti Villa. 306 00:27:14,221 --> 00:27:15,985 And we want go to the movie! 307 00:27:16,256 --> 00:27:17,709 [Laughs] 308 00:27:17,885 --> 00:27:20,765 Shanti Villa's not far though, Take a right, a left... 309 00:27:20,885 --> 00:27:24,481 then right, left, left... you'll reach Shanti Villa. 310 00:27:26,054 --> 00:27:29,324 So you guys wanted a lift! - Right, auntie! 311 00:27:29,325 --> 00:27:30,657 [Gasps] Aunty. 312 00:27:30,765 --> 00:27:32,108 Thank you, aunty. 313 00:27:32,542 --> 00:27:35,672 You ought to be ashamed! You fool people along with these kids? 314 00:27:35,673 --> 00:27:36,455 [Laughs] 315 00:27:36,456 --> 00:27:40,435 And on top of that, you are laughing? - I'm laughing at your nose. 316 00:27:40,619 --> 00:27:44,313 When you scream, it twitches funnily! Like a deflated balloon! 317 00:27:45,396 --> 00:27:46,191 [Laughs] 318 00:27:46,466 --> 00:27:49,415 Let's go. Bye! - How dare you? 319 00:27:49,680 --> 00:27:51,088 [Rohit laughing] 320 00:27:51,089 --> 00:27:52,764 You shouldn't have done that, Rohit. 321 00:27:53,473 --> 00:27:54,926 When someone asks for your help... 322 00:27:54,927 --> 00:27:58,225 you must help him, not make a fool out of him. 323 00:27:58,352 --> 00:27:59,967 But I'd have missed the movie. 324 00:28:00,186 --> 00:28:03,627 What did I read out to you from the Gita? 325 00:28:04,715 --> 00:28:10,016 God is forever willing to help those who help others. 326 00:28:10,528 --> 00:28:15,484 Didn't I read that out to you? - You did. But I forgot. 327 00:28:17,416 --> 00:28:21,744 The next time you meet that girl, you're going to apologise to her. 328 00:28:22,354 --> 00:28:23,798 You'll say sorry to her. - I will. 329 00:28:29,483 --> 00:28:34,226 What's this, Ma? - It's a computer your Papa made. 330 00:28:35,212 --> 00:28:36,587 Papa built a computer? 331 00:28:38,767 --> 00:28:41,615 Through the computer and the instruments he invented... 332 00:28:41,767 --> 00:28:45,826 he spoke to people who live far away, on the stars. 333 00:28:47,647 --> 00:28:50,968 There are people on the stars? - Yes. 334 00:29:02,466 --> 00:29:04,801 I can't see anything, Ma. 335 00:29:06,717 --> 00:29:10,514 There are several things one cannot see. 336 00:29:14,211 --> 00:29:15,742 But they do exist. 337 00:29:17,255 --> 00:29:18,250 [Whistles] 338 00:29:21,836 --> 00:29:23,435 What? - Party! 339 00:29:23,436 --> 00:29:24,612 [Laughs] 340 00:29:24,887 --> 00:29:27,493 Aren't I right? - Very good. 341 00:29:28,582 --> 00:29:29,630 Amazing. 342 00:29:31,337 --> 00:29:34,755 Know what, Harbans? Your jokes are still as hilarious. 343 00:29:35,938 --> 00:29:38,838 Nothing has changed in all these years. - Why not, daddy? 344 00:29:38,945 --> 00:29:42,208 Look at Raj. He used to be a little kid, but he's now as tall as a pole. 345 00:29:42,209 --> 00:29:44,365 I'm sure someone pulled his legs! 346 00:29:44,366 --> 00:29:46,224 [Laughs] - Hey! Look who's talking! 347 00:29:46,225 --> 00:29:50,574 She used to be small and fat too, crying, "Mummy!" for everything. 348 00:29:50,575 --> 00:29:52,349 What rubbish! Raj! 349 00:29:52,350 --> 00:29:56,573 You've met after years and you've already started fighting? 350 00:29:56,574 --> 00:29:57,604 Come on, mom. 351 00:29:57,934 --> 00:29:59,837 Fights make the bond of friendship stronger, Right? 352 00:30:00,128 --> 00:30:00,766 Right. 353 00:30:01,242 --> 00:30:03,285 [Music] 354 00:30:04,398 --> 00:30:05,436 Wow! 355 00:30:10,317 --> 00:30:12,078 That is Rahul. - Hey, Rahul. - Hi. 356 00:30:12,079 --> 00:30:13,295 Monty. - Hello. 357 00:30:13,705 --> 00:30:15,403 Kimmy. - Hi! 358 00:30:16,356 --> 00:30:18,248 Girlfriend? - No, no. Only a friend. 359 00:30:20,614 --> 00:30:28,103 One must eat on time and sing praises of the Lord! 360 00:30:28,104 --> 00:30:29,706 Give me more. 361 00:30:31,946 --> 00:30:32,800 Let's go. 362 00:30:33,923 --> 00:30:35,510 Their age to eat, all right. 363 00:30:35,686 --> 00:30:38,560 So what's the spread like? Where are the papad? 364 00:30:38,561 --> 00:30:41,555 [Tapping] - Excuse me. - It's a queue. I'll come in the line. 365 00:30:42,139 --> 00:30:43,274 Wow. 366 00:30:47,723 --> 00:30:52,080 Is that mutton? Give me some, I do eat it. 367 00:30:52,081 --> 00:30:56,567 Give us some food. - You just took a plateful! 368 00:30:56,765 --> 00:30:58,748 That's gone down already. - Where's down? 369 00:30:58,749 --> 00:31:02,212 Here. - God! Amazing tummy! 370 00:31:02,319 --> 00:31:05,973 300 million people in the country live under the poverty line. 371 00:31:06,213 --> 00:31:08,644 They don't get to see a fistful of foodgrains... 372 00:31:08,772 --> 00:31:12,501 and you're taking a second helping? - That's none of your business. 373 00:31:12,604 --> 00:31:13,704 Right. 374 00:31:14,881 --> 00:31:16,189 Give us some food. 375 00:31:18,329 --> 00:31:19,594 Bittu! Give me some more! 376 00:31:20,394 --> 00:31:21,358 Wait. 377 00:31:22,245 --> 00:31:23,533 Oh my god! Escape from here. 378 00:31:23,534 --> 00:31:25,499 Let the boys continue drinking, I'm famished. 379 00:31:25,500 --> 00:31:26,851 Yeah. - Bittu! 380 00:31:29,743 --> 00:31:30,522 C'mon! 381 00:31:33,555 --> 00:31:34,052 [Gasps] 382 00:31:34,420 --> 00:31:35,068 You? 383 00:31:38,830 --> 00:31:40,765 Oh my God! Somebody get him! 384 00:31:40,973 --> 00:31:42,345 Get him! Catch him! 385 00:31:42,346 --> 00:31:44,149 [Screams] 386 00:31:50,260 --> 00:31:51,233 Stupid idiot! 387 00:31:51,470 --> 00:31:55,629 Who does he think he is? If I could get my hands on him! 388 00:31:57,671 --> 00:31:59,001 I'm not going to spare him! 389 00:32:50,382 --> 00:32:51,391 Hey, Rohit! 390 00:32:51,596 --> 00:32:53,274 What are you upto? What were you stealing? 391 00:32:53,275 --> 00:32:55,541 No... I was only saying sorry. 392 00:32:55,827 --> 00:32:58,616 What? - Take a look. That's his way of saying sorry. 393 00:32:59,173 --> 00:33:00,849 By sticking chewing gum to the seat. 394 00:33:01,712 --> 00:33:05,053 So you were sticking chewing gum, were you? 395 00:33:06,255 --> 00:33:08,266 Raj! He's the same boy! 396 00:33:08,536 --> 00:33:10,104 He's was the one last night! 397 00:33:11,142 --> 00:33:13,487 Jerk, you've started getting too big for your boots? 398 00:33:13,673 --> 00:33:16,873 You challenged us the day other and you're now teasing girls? 399 00:33:17,206 --> 00:33:19,714 He's the one who took me to a cinema hall... 400 00:33:19,715 --> 00:33:22,709 pretending to show me the house. He even spilt food on my head! 401 00:33:23,098 --> 00:33:25,422 That was nothing, Nisha. With what he was doing today... 402 00:33:25,562 --> 00:33:27,984 you'd have had to cut your hair! Look at the chewing gum! 403 00:33:29,245 --> 00:33:30,326 [Gasps] 404 00:33:31,487 --> 00:33:32,644 My God! 405 00:33:32,925 --> 00:33:35,725 Such a rascal behind that innocent face? 406 00:33:36,374 --> 00:33:38,968 We ought to hand him over to the police! 407 00:33:39,875 --> 00:33:43,712 Oh no, why hand him over to the police for something so trivial? 408 00:33:44,687 --> 00:33:47,920 We'll let him go. What say, Raj? 409 00:33:49,747 --> 00:33:50,503 Scram. 410 00:33:51,790 --> 00:33:52,257 Get lost. 411 00:33:54,146 --> 00:33:54,924 Get lost. 412 00:33:57,552 --> 00:34:00,752 Raj, why're allowing him to leave? He should be taught a lesson. 413 00:34:02,038 --> 00:34:03,529 [Laughs] 414 00:34:22,277 --> 00:34:25,570 Don't hit me! I'm telling you the truth. I was only saying sorry. 415 00:34:41,301 --> 00:34:43,558 Quite a champion with your scooter, aren't you? 416 00:34:44,551 --> 00:34:46,378 [Engine revving] 417 00:35:21,579 --> 00:35:23,914 [Rohit sobbing] 418 00:35:48,595 --> 00:35:51,617 To be honest, that madcap isn't at fault Nisha. 419 00:35:52,217 --> 00:35:54,347 The sight of you could drive anyone crazy. 420 00:35:55,822 --> 00:35:56,564 Really? 421 00:35:56,657 --> 00:35:58,095 Are you flirting with me? 422 00:35:58,315 --> 00:35:59,147 [Chuckles] 423 00:35:59,357 --> 00:36:02,233 Not at all. On rare occasions, I speak the truth. 424 00:36:02,703 --> 00:36:04,095 He won't get into mischief anymore. 425 00:36:04,483 --> 00:36:06,158 He's been given a solid punishment. 426 00:36:06,667 --> 00:36:08,124 Well, he deserves that. 427 00:36:08,310 --> 00:36:11,114 No! He deserves to be amongst you! 428 00:36:12,247 --> 00:36:14,193 He deserves to be educated like you. 429 00:36:15,170 --> 00:36:18,024 He deserves to be blessed with an adult mind like you all! 430 00:36:18,952 --> 00:36:24,585 But my son isn't like you, because God hasn't made him like you. 431 00:36:25,580 --> 00:36:30,370 He's a youth, no doubt. But he has the brains of a child. 432 00:36:31,375 --> 00:36:33,992 A naive, innocent child... 433 00:36:34,424 --> 00:36:36,705 who can't tell the difference between good and bad. 434 00:36:39,265 --> 00:36:43,666 You boys beat him up mercilessly and broke his scooter! 435 00:36:44,540 --> 00:36:46,724 Because you thought he was teasing this girl? 436 00:36:48,370 --> 00:36:50,742 He came here not to tease you or to harass you... 437 00:36:51,073 --> 00:36:54,244 he came to apologise to you. Look at this! 438 00:36:54,673 --> 00:36:56,327 He wanted to say he was sorry. 439 00:36:57,121 --> 00:37:02,992 Anyway, I can't hold this against you because you are new to this town. 440 00:37:04,689 --> 00:37:08,099 But Raj...? He knows everything. 441 00:37:08,537 --> 00:37:10,050 He used to be Rohit's class-fellow. 442 00:37:11,603 --> 00:37:12,896 Because he's normal... 443 00:37:13,303 --> 00:37:16,514 he moved ahead in life. And my son remained where he was. 444 00:37:17,525 --> 00:37:22,703 But you know something? I don't regret it at all! 445 00:37:23,640 --> 00:37:26,459 Because if normal people are like what you are... 446 00:37:26,725 --> 00:37:32,726 I'm glad my son is abnormal. 447 00:37:47,724 --> 00:37:50,296 Good morning, brother! Good morning, brother! 448 00:37:50,297 --> 00:37:52,739 Good morning, brother! - Good morning. 449 00:37:58,262 --> 00:38:01,804 Rohit, what are you doing in this computer class? 450 00:38:02,651 --> 00:38:04,434 Rohit has also chosen computers in his options, sir. 451 00:38:04,627 --> 00:38:05,286 Shut up! 452 00:38:05,742 --> 00:38:07,118 Go and take your seat. 453 00:38:10,072 --> 00:38:11,888 I want to learn computers too, sir. 454 00:38:12,398 --> 00:38:15,018 You need brains to learn computers. 455 00:38:15,019 --> 00:38:19,064 And you're so bright, you're still in the seventh. 456 00:38:19,831 --> 00:38:22,848 My father was a great scientist, sir. He even had a computer. 457 00:38:23,670 --> 00:38:27,561 I want to become like my Papa, sir. - So go and learn from your father. 458 00:38:29,845 --> 00:38:30,981 He's no longer in this world, sir. 459 00:38:31,178 --> 00:38:34,237 So go to the world he's in and learn. And stop picking on my brains! 460 00:38:34,511 --> 00:38:35,917 Go away. Out! 461 00:38:39,008 --> 00:38:39,819 Out! 462 00:39:18,017 --> 00:39:19,369 Avon cycle! 463 00:39:19,917 --> 00:39:21,031 [Bell rings] 464 00:39:21,351 --> 00:39:23,133 Ma... 465 00:39:25,251 --> 00:39:28,409 Is this cycle for me, Ma? - Yes, it's for you. 466 00:39:28,795 --> 00:39:29,638 Thank you, Ma. 467 00:39:29,775 --> 00:39:33,289 It's a very nice bicycle, Ma! Avon! Thank you, Ma! 468 00:39:33,792 --> 00:39:36,863 Say thank-you to her. She's the one who brought it for you. 469 00:39:45,492 --> 00:39:48,317 I'm not saying thank-you, and I'm not saying sorry either. 470 00:39:48,564 --> 00:39:49,526 I don't want the cycle. 471 00:39:49,654 --> 00:39:50,525 Rohit. 472 00:39:53,620 --> 00:39:54,798 Have you seen his anger? 473 00:40:10,324 --> 00:40:13,556 It's true I've made a mistake. 474 00:40:14,884 --> 00:40:18,538 But how was I to know that you weren't upto any mischief... 475 00:40:19,355 --> 00:40:24,088 and had come to say sorry to me? Anyway, let bygones be bygones. 476 00:40:24,965 --> 00:40:27,608 I'll say sorry to you now, okay? Sorry. 477 00:40:34,782 --> 00:40:39,484 And not just me... Raj, Monty and the other boys will say sorry to you too. 478 00:40:40,364 --> 00:40:43,120 And no one will bother you ever again. 479 00:40:45,710 --> 00:40:46,943 What if someone does bother me? 480 00:40:48,037 --> 00:40:50,957 You and I will get together and beat him up! 481 00:40:51,102 --> 00:40:53,307 God! You too? - Of course. 482 00:40:53,986 --> 00:40:55,769 We're friends now, aren't we? - Really? 483 00:40:55,770 --> 00:40:56,646 C'mon! 484 00:40:58,270 --> 00:40:59,124 Come on, do it. 485 00:41:01,647 --> 00:41:03,733 [Laughs] 486 00:41:06,422 --> 00:41:08,347 Sorry. - It's okay. 487 00:41:08,801 --> 00:41:10,627 All of you will now say sorry to Rohit. 488 00:41:10,628 --> 00:41:12,436 So sweet. - Sorry Rohit. 489 00:41:12,437 --> 00:41:14,633 Sorry. - Hi Rohit. - Hi. 490 00:41:14,747 --> 00:41:16,670 Sorry Rohit. - It's okay. 491 00:41:16,671 --> 00:41:20,044 Didn't I tell you? Are you happy now? 492 00:41:20,153 --> 00:41:23,850 And listen everybody... no fights ever again. 493 00:41:24,243 --> 00:41:25,454 Only friendship. 494 00:41:25,646 --> 00:41:28,025 [Music] 495 00:41:29,341 --> 00:41:30,719 Hey come, Nisha. Let's dance. 496 00:41:30,720 --> 00:41:32,431 Wait here, I'll be back in a minute. 497 00:41:41,554 --> 00:41:43,100 Rohit. Let's go and dance. 498 00:41:43,400 --> 00:41:46,939 No, I don't know to dance. - There's nothing you've got to know. 499 00:41:46,940 --> 00:41:50,659 Just hold my body like this and sway to the music. 500 00:41:50,660 --> 00:41:53,866 No, I feel scared. - What are you scared of? 501 00:41:53,969 --> 00:41:56,682 I'll teach you. - No, I don't want to learn. 502 00:41:56,804 --> 00:41:59,102 Hey! You're breaking into a sweat. 503 00:42:00,649 --> 00:42:02,065 Oh yes, a bit of it. 504 00:42:02,159 --> 00:42:03,149 Have a coke. 505 00:42:03,763 --> 00:42:04,834 One coke. 506 00:42:13,166 --> 00:42:16,247 It'll rid you of your fear and you'll stop sweating. 507 00:42:16,248 --> 00:42:19,143 But I'm all right. - Have some. 508 00:42:21,717 --> 00:42:25,833 It's not nice at all... - It's very nice. Have it. Go on. 509 00:42:25,951 --> 00:42:27,820 Then, let's dance together. 510 00:42:28,454 --> 00:42:29,319 [Sniffs] 511 00:42:29,419 --> 00:42:30,701 What nonsense is this? 512 00:42:31,142 --> 00:42:32,710 You're forcing him to have liquor? 513 00:42:32,826 --> 00:42:36,038 What harm will some Bacardi do? He's not a kid anymore. 514 00:42:36,259 --> 00:42:40,162 I told you not to bother Rohit anymore. But you guys... 515 00:42:40,410 --> 00:42:41,502 Shame on you guys! 516 00:42:41,712 --> 00:42:44,296 Let's go, Rohit... 517 00:43:00,474 --> 00:43:02,452 [Thunder rumbles] 518 00:43:02,577 --> 00:43:05,978 [Music] 519 00:43:28,169 --> 00:43:31,225 "I'm breaking free, I'm breaking loose... " 520 00:43:31,344 --> 00:43:34,364 "who knows where I'm going... " 521 00:43:34,541 --> 00:43:37,308 "I'm breaking free, I'm breaking loose... " 522 00:43:37,708 --> 00:43:40,357 "who knows where I'm going... " 523 00:43:40,548 --> 00:43:43,175 "I'm sliding... " 524 00:43:44,727 --> 00:43:47,818 "what have you done to me?" 525 00:43:48,928 --> 00:43:51,966 [Music] 526 00:44:01,739 --> 00:44:04,485 "I'm breaking loose, I'm breaking free... " 527 00:44:04,720 --> 00:44:07,963 "who knows where I'm going... " 528 00:44:08,123 --> 00:44:11,193 "I'm breaking free, I'm breaking loose... " 529 00:44:11,321 --> 00:44:13,965 "who knows where I'm going... " 530 00:44:14,132 --> 00:44:17,484 "I'm giving way... " 531 00:44:18,304 --> 00:44:21,147 "I'm moving with you" 532 00:44:25,761 --> 00:44:28,605 [Music] 533 00:45:00,837 --> 00:45:03,496 "What spell is this... " 534 00:45:07,277 --> 00:45:09,886 "What spell is this... " 535 00:45:10,127 --> 00:45:13,475 "that we slip, as we walk?" 536 00:45:13,628 --> 00:45:19,723 "We're having so much of fun, things have changed so much" 537 00:45:26,516 --> 00:45:29,232 "What spell is this... " 538 00:45:29,330 --> 00:45:32,831 "that we slip, as we walk?" 539 00:45:32,919 --> 00:45:38,677 "We're having so much of fun, things have changed so much" 540 00:45:38,935 --> 00:45:42,003 "Why have things changed?" 541 00:45:42,102 --> 00:45:45,009 "They have changed, all right" 542 00:45:45,756 --> 00:45:48,527 "I'm breaking loose, I'm breaking free... " 543 00:45:48,721 --> 00:45:51,589 "who knows where I'm going... " 544 00:45:51,746 --> 00:45:55,014 "I've begun to slide... " 545 00:45:55,894 --> 00:45:59,070 "what have you done to me?" 546 00:46:00,152 --> 00:46:05,490 [Music] 547 00:46:47,801 --> 00:46:50,800 "What's makes you so innocent?" 548 00:46:50,985 --> 00:46:53,910 "It's because you're so sweet" 549 00:46:54,127 --> 00:46:57,027 "And why do you find me so sweet? Tell me" 550 00:46:57,274 --> 00:47:00,382 "Why must I tell you?" 551 00:47:06,963 --> 00:47:10,057 "What's makes you so innocent?" 552 00:47:10,058 --> 00:47:13,233 "It's because you're so sweet" 553 00:47:13,234 --> 00:47:16,382 "And why do you find me so sweet? Tell me" 554 00:47:19,767 --> 00:47:22,544 "Say something" 555 00:47:22,761 --> 00:47:25,721 "What should I say?" 556 00:47:26,569 --> 00:47:29,313 "I'm breaking free, I'm breaking loose... " 557 00:47:29,519 --> 00:47:32,334 "who knows where I'm going... " 558 00:47:32,588 --> 00:47:35,777 "I've begun to slide... " 559 00:47:36,694 --> 00:47:40,709 "I'm moving with you" 560 00:47:40,913 --> 00:47:43,722 "I'm breaking free, I'm breaking loose... " 561 00:47:44,085 --> 00:47:46,817 "who knows where I'm going... " 562 00:47:46,904 --> 00:47:49,808 "I'm slipping... " 563 00:47:57,533 --> 00:48:00,558 "what have you done to me?" 564 00:48:00,683 --> 00:48:03,865 "Over to you, I come" 565 00:48:03,866 --> 00:48:06,968 "what have you done to me?" 566 00:48:07,070 --> 00:48:10,098 "Over to you, I come" 567 00:48:12,613 --> 00:48:15,059 [Glass smashed] 568 00:48:15,523 --> 00:48:16,996 Mr Sukhwani... 569 00:48:17,108 --> 00:48:19,933 What is it...? Sister! 570 00:48:20,156 --> 00:48:23,751 What madness is this? - All thanks to your darling son! 571 00:48:24,127 --> 00:48:27,343 I've got into the habit of living with broken windows. 572 00:48:27,547 --> 00:48:31,263 I got breeze, water and even the sunshine inside my house. 573 00:48:31,493 --> 00:48:34,832 But ever since I fixed these panes, it's suffocating and hot in there. 574 00:48:35,115 --> 00:48:39,858 But why must you break the panes? Can't you just open the windows? 575 00:48:40,230 --> 00:48:41,324 [Gasps] 576 00:48:41,962 --> 00:48:46,557 Why didn't it occur to me! Thanks for the suggestion. 577 00:48:46,775 --> 00:48:50,762 Shame on me! I must be the first Sindhi to cause losses to himself! 578 00:48:50,885 --> 00:48:52,305 [All laughs] 579 00:48:53,021 --> 00:48:53,777 Really? - Yes. 580 00:48:53,778 --> 00:48:55,493 She's now your girlfriend. - How? 581 00:48:56,059 --> 00:48:59,260 She presented you a bicycle? - She even took you to the club? 582 00:48:59,261 --> 00:49:01,548 Yes, she danced with me too. - She dropped you home... 583 00:49:01,549 --> 00:49:05,674 and said good night? - Did she give you a good-night kiss? 584 00:49:05,899 --> 00:49:06,737 No. 585 00:49:06,738 --> 00:49:10,034 So how does she become his girlfriend? - Why not? 586 00:49:10,547 --> 00:49:13,681 They become boyfriend and girlfriend only when they exchange kisses. 587 00:49:13,682 --> 00:49:16,249 So what should he do? 588 00:49:16,250 --> 00:49:20,872 My Mummy's absolutely right. Men are real idiots. 589 00:49:21,301 --> 00:49:23,990 They don't even know that they must further their friendship... 590 00:49:24,264 --> 00:49:28,234 before getting down to kisses. - I want to meet your Mummy! 591 00:49:28,467 --> 00:49:31,142 She thinks we men are idiots? - Oh yes. 592 00:49:31,229 --> 00:49:34,393 Know what, Rohit? Give her a nice present. 593 00:49:34,683 --> 00:49:36,736 Where do I have the money to give her a present? 594 00:49:36,737 --> 00:49:38,588 Ma gives me just a rupee every day. 595 00:49:38,994 --> 00:49:42,076 But you can give Nisha a rose. Can't you? 596 00:49:44,549 --> 00:49:45,644 Nisha. 597 00:49:46,950 --> 00:49:50,697 Didn't you tell me about a boy whose mind is like a child's? 598 00:49:50,886 --> 00:49:51,629 Yes. 599 00:49:51,846 --> 00:49:55,346 There was a nice article on the Net, I've got a print-out. 600 00:49:55,665 --> 00:49:59,651 It says, such people ought to be given a lot of love and sympathy. 601 00:49:59,948 --> 00:50:01,136 That is their only cure. 602 00:50:18,920 --> 00:50:20,271 Rohit. 603 00:50:21,766 --> 00:50:23,131 What are you up to? 604 00:50:24,373 --> 00:50:26,130 Come on up here. 605 00:50:32,762 --> 00:50:35,532 Why're you hiding the rose? - I'm not. 606 00:50:36,775 --> 00:50:38,464 It's a present for you. 607 00:50:40,100 --> 00:50:41,965 How sweet. 608 00:50:44,064 --> 00:50:45,429 Thank you. 609 00:50:46,370 --> 00:50:48,897 Why're you blushing? 610 00:50:50,529 --> 00:50:53,504 My friends say... 611 00:50:54,127 --> 00:50:56,679 that when a girl and a boy exchange kisses... 612 00:50:56,680 --> 00:50:58,287 they become boyfriend and girlfriend. 613 00:50:59,397 --> 00:51:02,801 Your friends are right. I am indeed your girlfriend. 614 00:51:02,802 --> 00:51:04,125 Really? - Yes. 615 00:51:04,126 --> 00:51:05,801 [Laughs] 616 00:51:07,355 --> 00:51:08,950 Nisha... - Yes, Papa? 617 00:51:09,207 --> 00:51:12,191 I must leave now. - No, come on inside. 618 00:51:12,463 --> 00:51:14,423 My Mummy and Papa will be very happy to meet you. 619 00:51:16,193 --> 00:51:18,084 Papa, Mama... this is Rohit. 620 00:51:18,298 --> 00:51:19,611 Hello, Rohit. - Hello, sir. 621 00:51:22,001 --> 00:51:24,791 Will you have something to drink, Rohit? Tea, coffee...? 622 00:51:24,941 --> 00:51:26,559 Bournvita. - Bournvita? 623 00:51:26,560 --> 00:51:28,208 Bournvita? - Bournvita? 624 00:51:28,332 --> 00:51:31,412 Yes, Bournvita is a must for strength and vigour. 625 00:51:31,413 --> 00:51:34,515 Look at me. I'm in the seventh, but I'm the tallest in my class. 626 00:51:34,775 --> 00:51:36,019 Thanks to Bournvita. 627 00:51:39,124 --> 00:51:41,301 Sorry, Rohit. We have no Bournvita. 628 00:51:41,422 --> 00:51:43,073 No...? 629 00:51:43,074 --> 00:51:44,730 [Phone rings] - But you must have Bournvita at home! 630 00:51:44,827 --> 00:51:47,476 We'll have some bought today. - And we'll drink it too. - Good. 631 00:51:47,855 --> 00:51:52,247 Call from District magistrate, sir. - Tell him I'm coming. 632 00:51:53,774 --> 00:51:57,057 Nisha, save the page, my child. I'll be back soon. 633 00:52:08,892 --> 00:52:11,022 You know computers? - Yes. 634 00:52:11,284 --> 00:52:14,865 I also know that you want to learn to operate it. 635 00:52:15,870 --> 00:52:17,843 Will you teach me? - Of course. 636 00:52:18,293 --> 00:52:21,009 So let's go to my house! I have my Papa's computer. 637 00:52:33,683 --> 00:52:35,270 These stars...? - Yes! 638 00:52:35,271 --> 00:52:39,052 My Papa was a big scientist. He spoke to people living on the stars. 639 00:52:39,567 --> 00:52:41,081 Really! - Yes indeed. 640 00:52:41,813 --> 00:52:44,002 Press Enter to continue. 641 00:52:44,957 --> 00:52:46,336 Enter. 642 00:52:48,079 --> 00:52:49,336 What's this? 643 00:52:51,640 --> 00:52:52,978 I don't know. 644 00:52:53,283 --> 00:52:55,716 Looks like one of your Papa's projects. 645 00:52:57,825 --> 00:53:00,094 Look, it says "press B" 646 00:53:06,112 --> 00:53:08,972 Nothing's happening. - That says "B" too. See? 647 00:53:10,303 --> 00:53:11,844 Let's connect them and see. 648 00:53:26,418 --> 00:53:27,337 Good. 649 00:53:28,012 --> 00:53:29,512 [Beep] 650 00:53:32,234 --> 00:53:33,450 Wow. 651 00:53:36,205 --> 00:53:37,664 Press C. 652 00:53:38,145 --> 00:53:39,442 [Beep] 653 00:53:41,877 --> 00:53:43,516 Amazing. 654 00:53:44,469 --> 00:53:45,753 Press F. 655 00:53:46,537 --> 00:53:47,780 [Beep] 656 00:53:47,914 --> 00:53:48,699 [Laughs] 657 00:53:49,152 --> 00:53:50,260 Press E. 658 00:53:50,604 --> 00:53:51,537 [Beep] 659 00:53:53,310 --> 00:53:55,433 [Playfully pressing signal buttons] 660 00:53:57,445 --> 00:54:00,703 How did you play that? - I know the tune. Ma taught me. 661 00:54:00,814 --> 00:54:02,071 Want to hear it? 662 00:54:02,195 --> 00:54:06,533 [Playfully pressing signal buttons] 663 00:54:11,244 --> 00:54:12,325 Fab! 664 00:54:12,326 --> 00:54:15,656 Rohit, teach me to play it. - It's very easy. Give me your finger. 665 00:54:39,713 --> 00:54:44,686 [Music] 666 00:54:58,706 --> 00:55:02,355 "My dreams, my imagination... " 667 00:55:02,526 --> 00:55:05,851 "and my desires now have a face" 668 00:55:10,206 --> 00:55:13,909 "My dreams, my imagination... " 669 00:55:13,996 --> 00:55:16,794 "and my desires now have a face" 670 00:55:17,308 --> 00:55:20,741 "My existence has a reason... " 671 00:55:21,181 --> 00:55:28,072 " now that I've found someone" 672 00:55:28,572 --> 00:55:32,221 "Whom have you found?" 673 00:55:32,579 --> 00:55:36,146 " I've found someone" 674 00:55:50,281 --> 00:55:56,416 "You and I did always meet... " 675 00:56:01,782 --> 00:56:07,998 "You and I did always meet... " 676 00:56:08,890 --> 00:56:12,579 "but why do I feel today... " 677 00:56:12,699 --> 00:56:19,631 "that I've found someone?" 678 00:56:20,146 --> 00:56:23,714 "Whom have you found?" 679 00:56:24,207 --> 00:56:27,802 " I've found someone" 680 00:56:28,699 --> 00:56:31,902 [Music] 681 00:57:00,781 --> 00:57:07,741 "What does meeting me do to you? Tell me, will you?" 682 00:57:08,592 --> 00:57:11,578 "Tell me, will you?" 683 00:57:16,145 --> 00:57:19,942 "I'll tell you in your ear... " 684 00:57:19,943 --> 00:57:26,300 "come closer, will you?" 685 00:57:27,118 --> 00:57:30,715 "I know what you're going to tell me" 686 00:57:30,870 --> 00:57:34,726 "I'm not going to heed your request to come closer" 687 00:57:34,854 --> 00:57:38,778 "Listen to me... do listen!" 688 00:57:38,956 --> 00:57:45,158 "You and I did always talk... " 689 00:57:46,138 --> 00:57:49,598 "but why do I feel today... " 690 00:57:49,980 --> 00:57:56,753 "that I've found someone?" 691 00:57:57,159 --> 00:58:01,044 "Whom have you found?" 692 00:58:01,244 --> 00:58:05,906 " I've found someone" 693 00:58:06,225 --> 00:58:11,732 [Music] 694 00:58:43,904 --> 00:58:51,357 "When you are with me, you're close to me... " 695 00:58:51,358 --> 00:58:55,876 "you're close to me, even when you leave" 696 00:58:58,984 --> 00:59:10,063 "There can't be a realisation like this one" 697 00:59:10,064 --> 00:59:13,653 "I can't figure out why all this happening... " 698 00:59:13,981 --> 00:59:17,702 "I can't figure out what's happening in my heart" 699 00:59:17,798 --> 00:59:21,620 "You must, figure it out!" 700 00:59:21,732 --> 00:59:27,987 "My heart did always beat... " 701 00:59:28,869 --> 00:59:32,417 "but why do I feel today... " 702 00:59:32,521 --> 00:59:39,916 "that I've found someone?" 703 00:59:40,015 --> 00:59:44,022 "Whom have you found?" 704 00:59:44,023 --> 00:59:48,260 " I've found someone" 705 00:59:48,261 --> 00:59:52,070 "My dreams, my imagination... " 706 00:59:52,209 --> 00:59:54,928 "and my desires now have a face" 707 00:59:55,614 --> 00:59:58,959 "but why do I feel today... " 708 01:00:01,434 --> 01:00:04,577 "that I've found someone?" 709 01:00:04,811 --> 01:00:09,456 "I've found someone" 710 01:00:10,046 --> 01:00:14,067 [Mom] Rohit, come quickly. Dinner is served. 711 01:00:18,673 --> 01:00:20,311 [Mom] Rohit! 712 01:00:23,561 --> 01:00:25,232 [Electrical crackle] 713 01:00:27,970 --> 01:00:29,954 Raj is a great player. 714 01:00:29,955 --> 01:00:31,513 Kasauli Tigers are a strong side... 715 01:00:31,648 --> 01:00:36,078 But the Blue Bulls are no easy team, score is even at 50:50. 716 01:00:37,478 --> 01:00:40,958 [Applause] 717 01:00:41,870 --> 01:00:44,740 Gas has entered the final few minutes with score at 60:58. 718 01:00:44,741 --> 01:00:48,527 Blue Bulls passed the ball & Kasauli Tigers have snatched it mid-way. 719 01:00:48,702 --> 01:00:50,847 Kasauli Tiger's Raj Saxena is moving forward swiftly... 720 01:00:50,848 --> 01:00:52,660 ... Crosses the halftime with the ball. 721 01:00:53,098 --> 01:00:55,007 [Whistle blows] 722 01:00:56,177 --> 01:00:58,610 Sorry. I'm sorry. 723 01:01:00,117 --> 01:01:01,357 You idiot! - Raj! 724 01:01:01,570 --> 01:01:02,394 What is going on? 725 01:01:02,395 --> 01:01:05,008 A beautiful girl walks away with the boy. 726 01:01:05,140 --> 01:01:08,183 Girl takes away the boy and players take away the ball. 727 01:01:08,184 --> 01:01:10,422 I'm confused over which game's commentary should I give? 728 01:01:10,557 --> 01:01:11,449 Lucky boy. 729 01:01:11,450 --> 01:01:12,326 [Whistle blows] 730 01:01:12,530 --> 01:01:15,417 Anyway, Raj moves forward and passes the ball... 731 01:01:15,418 --> 01:01:17,798 But Blue Bulls snatch the ballonce again... 732 01:01:17,799 --> 01:01:21,049 The game has resumed again and the Blue Bulls seem to be in control. 733 01:01:21,184 --> 01:01:22,971 And a basket from the Blue Bulls! 734 01:01:22,972 --> 01:01:27,860 The scores are even, a few seconds to go and the match is getting exciting... 735 01:01:27,861 --> 01:01:30,978 The game has resumed again and Blue Bulls seem to be in control. 736 01:01:30,979 --> 01:01:35,265 the supporters of both the side are vociferously cheering their teams. 737 01:01:35,400 --> 01:01:38,670 They take the ball. 738 01:01:38,671 --> 01:01:41,448 Raj runs with the ball and scores! 739 01:01:43,622 --> 01:01:45,439 [Applause] - [Whistle blows] 740 01:01:45,574 --> 01:01:49,278 The winners of the Hero Cup are the Kasauli Tigers! 741 01:01:49,279 --> 01:01:51,125 Give them a big hand! - Congratulations. 742 01:01:52,779 --> 01:01:54,293 Yeah! - Yeah! 743 01:02:26,169 --> 01:02:27,393 What's happening here, Rohit? 744 01:02:28,417 --> 01:02:31,380 I want to play basketball too. I too want to become a champion. 745 01:02:32,280 --> 01:02:33,740 People will clap for me then. 746 01:02:36,432 --> 01:02:39,513 Like Nisha was clapping for me? 747 01:02:40,670 --> 01:02:41,492 Yes. 748 01:02:42,821 --> 01:02:46,477 But how will you learn on your own? Let us teach you. 749 01:02:47,557 --> 01:02:50,345 Will you really teach me? - Of course. We'll teach you. 750 01:02:50,608 --> 01:02:54,143 Come on, boys. Let's teach Rohit, basketball! 751 01:02:55,762 --> 01:02:56,896 [Laughs] 752 01:02:56,897 --> 01:02:58,194 Here take the ball. 753 01:03:00,573 --> 01:03:02,454 Stand in the centre. Here. 754 01:03:03,562 --> 01:03:05,032 Rohit, what are you doing? Take the ball. 755 01:03:09,037 --> 01:03:10,670 Sorry! 756 01:03:11,003 --> 01:03:15,090 You're not hurt, are you? - No... it's okay. Go ahead. 757 01:03:21,140 --> 01:03:23,745 I don't want to learn! I don't want to! 758 01:03:27,931 --> 01:03:30,233 [Laughs] - Poor boy... 759 01:03:33,808 --> 01:03:36,187 How will you get any applause unless you learn? 760 01:03:46,458 --> 01:03:49,203 You dare take me on over Nisha? 761 01:03:49,204 --> 01:03:52,839 Watch your step in the future. Understand? 762 01:04:04,286 --> 01:04:06,945 [Sobbing] 763 01:04:08,217 --> 01:04:10,487 Ma says those who sin are always punished. 764 01:04:12,295 --> 01:04:15,916 But I have committed no sin. So why am I being punished? 765 01:04:17,884 --> 01:04:18,964 Everybody pokes fun at me. 766 01:04:18,965 --> 01:04:20,703 [Thunder rumbles] 767 01:04:20,837 --> 01:04:22,669 If You don't help me, who will? 768 01:04:24,132 --> 01:04:25,688 You have so much of strength. 769 01:04:27,663 --> 01:04:29,372 Give me some of Your strength, Lord. 770 01:04:30,619 --> 01:04:34,068 Please... give me some strength, Lord! 771 01:04:35,448 --> 01:04:37,880 [Receiving signal] 772 01:05:11,431 --> 01:05:14,091 [Sending signal] 773 01:05:19,593 --> 01:05:22,458 [Thunder rumbles] 774 01:05:33,199 --> 01:05:34,172 [Chuckles] 775 01:05:47,879 --> 01:05:50,269 [Lights flickering] 776 01:06:03,957 --> 01:06:04,790 [Electrical crackle] 777 01:06:05,482 --> 01:06:09,136 [TV playing abruptly] 778 01:06:10,410 --> 01:06:12,548 [TV playing abruptly] 779 01:06:16,181 --> 01:06:17,770 [Thunder rumbles] 780 01:06:20,250 --> 01:06:21,332 Rohit. 781 01:06:22,473 --> 01:06:23,305 Rohit. 782 01:06:25,354 --> 01:06:27,732 [Sending signal] 783 01:06:36,275 --> 01:06:39,005 What are you up to...?! 784 01:06:39,006 --> 01:06:42,926 Why did you touch it? - I didn't do anything. 785 01:06:42,927 --> 01:06:47,518 It was playing on its own. I didn't do anything. - Why did you touch it? 786 01:06:47,636 --> 01:06:50,237 [Electrical buzz] - It started on its own. 787 01:06:52,786 --> 01:06:53,727 [Bulb shatters] 788 01:06:53,963 --> 01:06:56,031 [Power shuts off] 789 01:06:56,930 --> 01:06:57,719 [Clatters] 790 01:06:58,400 --> 01:06:59,341 Mom! 791 01:06:59,665 --> 01:07:01,633 [Thunder rumbles] - What's happening? 792 01:07:04,415 --> 01:07:05,737 What's happening, Ma? 793 01:07:05,848 --> 01:07:07,838 There's a power failure in the whole of the city, sir. 794 01:07:07,989 --> 01:07:09,470 It's pitch dark everywhere. 795 01:07:11,230 --> 01:07:12,637 What's up with this torch, Sukhwani? 796 01:07:12,757 --> 01:07:14,238 It doesn't work on electricity anyway. 797 01:07:16,869 --> 01:07:20,793 Looks like there's going to be a storm. A deadly storm. 798 01:07:52,159 --> 01:07:53,063 Sir! Look! 799 01:07:56,678 --> 01:07:57,565 God! 800 01:08:45,771 --> 01:08:52,257 [TV News] 'There's news of a UFO being sighted in Kasauli, in Northern India.' 801 01:08:52,802 --> 01:08:57,342 'Several space organisations all over the world refuse to believe this incident' 802 01:08:57,701 --> 01:09:01,301 'Because no radar station in the world nor satellites in space...' 803 01:09:01,796 --> 01:09:03,767 'could detect any signals of the UFO.' 804 01:09:03,932 --> 01:09:07,478 'But UFO legends abound, like ghost stories.' 805 01:09:07,878 --> 01:09:12,105 'Those who see them, believe them. Those who don't, refuse to believe it.' 806 01:09:12,477 --> 01:09:18,982 'A similar UFO sighting was reported in Bangalore in May, 2001.' 807 01:09:19,553 --> 01:09:21,937 'There are claims of UFO sightings not only in India...' - Dad, did you see? 808 01:09:22,072 --> 01:09:24,626 'but all over the world.' 809 01:09:24,627 --> 01:09:27,781 'Although there is no strong evidence, there are people who believe in them.' 810 01:09:27,899 --> 01:09:30,786 [Helicopter whirring] 811 01:10:00,942 --> 01:10:03,331 Captain, take the chopper down. 812 01:10:17,803 --> 01:10:21,598 The burning grass and this crater is evidence that the spacecraft... 813 01:10:22,146 --> 01:10:26,761 that flew over Kasauli last night landed right here. 814 01:10:26,974 --> 01:10:28,076 You're absolutely correct. 815 01:10:28,471 --> 01:10:30,493 Looks like this is where the spacecraft landed. 816 01:10:31,334 --> 01:10:32,977 This is terrific! 817 01:10:33,479 --> 01:10:35,291 This is amazing! 818 01:10:35,645 --> 01:10:40,834 The aliens from another planet chose our town over the rest of the world! 819 01:10:41,304 --> 01:10:46,990 Imagine how popular and famous our little hill station is going to be! 820 01:10:47,154 --> 01:10:50,862 I announce a two-day official holiday to celebrate this event! 821 01:10:51,166 --> 01:10:53,728 [Music] 822 01:11:04,840 --> 01:11:06,375 [Whistles] 823 01:11:09,449 --> 01:11:10,750 [Laughs] 824 01:11:10,751 --> 01:11:11,859 What's all this? 825 01:11:12,611 --> 01:11:15,735 There's a carnival at Mall Road. People are dressed like aliens. 826 01:11:15,962 --> 01:11:18,935 C'mon, Rohit. Wear something unusual. - All right. I'll be back in a moment. 827 01:11:22,885 --> 01:11:24,816 [Thuds] 828 01:11:28,158 --> 01:11:33,834 What are you doing? - I'm making eyes and a mouth on this pitcher. 829 01:11:34,542 --> 01:11:36,501 What for? - I'm going to dress up like an alien... 830 01:11:36,502 --> 01:11:38,109 and go to the carnival with my friends. 831 01:11:40,609 --> 01:11:42,069 Like an alien...? 832 01:11:43,320 --> 01:11:44,986 You're not going anywhere. 833 01:11:45,181 --> 01:11:47,071 Why not? All my friends are going, Ma. 834 01:11:47,366 --> 01:11:48,759 There's a difference between the rest of them and you... 835 01:11:48,885 --> 01:11:51,829 What difference? Ma... - No arguments, I say! 836 01:11:52,167 --> 01:11:55,734 You're not going. That's it. - God! Let's go! 837 01:12:11,398 --> 01:12:16,069 Extra terrestrials... aliens? 838 01:12:16,979 --> 01:12:18,695 What are you saying, Mr Khan? 839 01:12:19,006 --> 01:12:21,857 It's a fact that a spaceship landed here, Harbans. 840 01:12:22,927 --> 01:12:25,603 It could also be a fact that someone emerged from the spaceship. 841 01:12:25,850 --> 01:12:29,273 That's right, sir. That's exactly what has happened. 842 01:12:29,411 --> 01:12:31,871 I have inspected the whole region. 843 01:12:32,055 --> 01:12:36,393 From the footprints, it appears as if some aliens came out of the spaceship. 844 01:12:37,331 --> 01:12:38,952 But... - But what? 845 01:12:40,993 --> 01:12:45,654 One of them did not go back. - What makes you say that? 846 01:12:47,604 --> 01:12:50,631 There were footprints of some aliens which led to the jungles... 847 01:12:51,479 --> 01:12:55,181 but the footprints of one of them did not lead back to the spaceship. 848 01:12:55,512 --> 01:12:58,958 What if they are indeed the footprints of an alien? 849 01:12:59,698 --> 01:13:01,007 We'll capture it. 850 01:13:01,118 --> 01:13:04,190 That will be a bigger achievement that man landing on the Moon. 851 01:13:04,546 --> 01:13:07,076 It'll unravel thousands of secrets of the universe. 852 01:13:07,077 --> 01:13:10,660 But what if the alien is dangerous? - We'll simply shoot it. 853 01:13:11,141 --> 01:13:15,695 Whatever it is, till this is fully proved... 854 01:13:16,047 --> 01:13:17,965 we must keep it to ourselves. 855 01:13:19,007 --> 01:13:20,484 The whole of the hill station is in a festive mood... 856 01:13:20,485 --> 01:13:22,208 it'll unnecessarily spread panic. 857 01:13:26,263 --> 01:13:27,236 Okay, sir. 858 01:13:32,948 --> 01:13:35,488 [Whistles] 859 01:13:46,489 --> 01:13:49,003 [Alien whistles] 860 01:13:53,688 --> 01:13:56,958 It's no use calling me! Ma won't let me go! Go away, Bittu! 861 01:13:57,899 --> 01:14:01,467 [Whistles] 862 01:14:05,571 --> 01:14:08,570 What are you whistling for? Haven't I said, I can't come? Go away! 863 01:14:08,571 --> 01:14:09,718 [Pot smashed] 864 01:14:24,577 --> 01:14:25,424 [Yawning] 865 01:14:47,188 --> 01:14:47,784 Rohit. 866 01:14:48,603 --> 01:14:49,304 Ro... 867 01:14:50,161 --> 01:14:50,740 Rohit. 868 01:14:50,921 --> 01:14:52,884 Know what, Rohit? There's an alien in the forest. 869 01:14:54,363 --> 01:14:55,265 What's an alien? 870 01:14:57,077 --> 01:14:59,006 Those from other planets are called aliens. 871 01:15:00,326 --> 01:15:02,930 How are they to look at? - I don't know. 872 01:15:03,364 --> 01:15:06,425 They could look like animals, or even like us. 873 01:15:07,930 --> 01:15:10,728 Could they even look like Bittu? - Bittu? 874 01:15:10,729 --> 01:15:15,281 Yes, a kid came from the forest last night. I thought it was Bittu. 875 01:15:15,450 --> 01:15:18,892 I smashed the pitcher and shouted at him. He ran away into the forest. 876 01:15:19,709 --> 01:15:22,018 And see...? The pitcher's been put together. 877 01:15:23,000 --> 01:15:24,987 It must've been another pitcher. - No, this is the one. 878 01:15:24,988 --> 01:15:26,645 I drew eyes and a mouth on it. Take a look. 879 01:15:29,631 --> 01:15:30,565 Oh, my god! 880 01:15:31,202 --> 01:15:34,592 It wasn't that alien, was it? - Let's go and check. 881 01:15:34,803 --> 01:15:40,122 Rohit. If it can put together a pitcher, it can do anything. I'm feeling scared. 882 01:15:40,647 --> 01:15:44,159 What's there to be scared of? I'm with you. Come on, come. 883 01:15:44,858 --> 01:15:48,205 [Rohit whistling] 884 01:16:16,644 --> 01:16:21,808 Rohit, looks like it was really a kid. - Yes. Let's go back. - Let's go. 885 01:16:22,232 --> 01:16:23,633 [Dogs barking] - [Alien screaming] 886 01:16:40,110 --> 01:16:41,114 Rohit! 887 01:16:43,251 --> 01:16:44,262 [Screams] 888 01:17:28,910 --> 01:17:30,363 Have you landed from up there? 889 01:17:37,658 --> 01:17:39,579 That's where he seems to have come from. 890 01:17:44,437 --> 01:17:46,167 We must do something for him. 891 01:17:47,816 --> 01:17:51,543 If the police catch him, God knows what they will do. 892 01:17:52,664 --> 01:17:56,424 And if he remains in the jungle, the wild animals will eat him up. 893 01:17:58,722 --> 01:18:04,561 So what must we do? - We'll have to hide him. 894 01:18:08,673 --> 01:18:09,867 Will you go with us? 895 01:18:12,586 --> 01:18:13,616 Will you be my friend? 896 01:19:10,850 --> 01:19:11,767 [Camera clicks] 897 01:19:26,384 --> 01:19:27,913 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 898 01:19:29,862 --> 01:19:30,543 Good morning, sir. 899 01:19:31,722 --> 01:19:33,992 Sukhwani. - Good morning, sir! 900 01:19:34,370 --> 01:19:36,304 Have this roll developed and printed. - Okay. 901 01:19:36,305 --> 01:19:37,278 Make it fast. 902 01:19:39,167 --> 01:19:44,713 You've done an amazing job, sir! This is a fantastic idea! 903 01:19:44,873 --> 01:19:48,240 A policeman's job can't be trusted. Hired today, fired tomorrow. 904 01:19:48,241 --> 01:19:51,183 Especially with an honest man like you, anything is possible. 905 01:19:51,184 --> 01:19:53,840 What rubbish are you talking Sukhwani? - I'm only praising you. 906 01:19:53,841 --> 01:19:59,175 This is a terrific side-business. As long as weddings are held... 907 01:19:59,176 --> 01:20:03,646 you're going to do roaring business! - Sukhwani! Do as you are told. 908 01:20:03,916 --> 01:20:04,716 Okay. 909 01:20:07,624 --> 01:20:11,041 Indian Space Research Organisation? Dr. Subramanyam? 910 01:20:11,824 --> 01:20:13,779 This is Khan here, sir. 911 01:20:13,780 --> 01:20:17,614 I've taken pictures of the footprints as you asked me to. 912 01:20:17,852 --> 01:20:20,100 I'll soon have them sent to you. 913 01:20:20,431 --> 01:20:24,094 Your opinion in this matter is very important, sir. 914 01:20:47,189 --> 01:20:49,373 [Elephants roaring] 915 01:20:52,198 --> 01:20:54,133 [Signal beeps] 916 01:20:59,870 --> 01:21:01,968 [Elephants roaring] 917 01:21:13,077 --> 01:21:16,072 [Screaming] 918 01:21:17,263 --> 01:21:19,282 What happened...? What's wrong? 919 01:21:19,283 --> 01:21:20,034 What? 920 01:21:24,022 --> 01:21:25,206 What happened? - [Knock on the door] 921 01:21:25,207 --> 01:21:27,045 [Nisha] Rohit, open the door. 922 01:21:31,571 --> 01:21:35,079 I'm glad you're here. - Why? Any problem? 923 01:21:35,187 --> 01:21:37,166 Yes, he was screaming away! 924 01:21:39,813 --> 01:21:41,510 He must be hungry. 925 01:21:43,054 --> 01:21:45,400 There are so many things here. He won't eat anything. 926 01:21:46,580 --> 01:21:47,899 He must be eating something else... 927 01:21:49,223 --> 01:21:50,855 What do you eat? 928 01:21:56,132 --> 01:21:56,884 Glass? 929 01:22:01,732 --> 01:22:02,607 Wood? 930 01:22:03,898 --> 01:22:05,736 The net? The ventilator? 931 01:22:06,314 --> 01:22:10,119 No, Rohit He's trying to say something else. 932 01:22:12,809 --> 01:22:15,609 The air...? The rays? 933 01:22:17,791 --> 01:22:19,131 Sunlight? - Sunlight! 934 01:22:19,831 --> 01:22:20,555 Sunlight! 935 01:22:21,048 --> 01:22:22,615 God! He speaks! 936 01:22:22,751 --> 01:22:24,016 [Laughs] 937 01:22:24,490 --> 01:22:26,079 He understands what we say! 938 01:22:26,946 --> 01:22:30,557 Which means, apart from having those powers, he's also very intelligent. 939 01:22:31,000 --> 01:22:33,864 Oh yes. But how's he going to eat the sunlight? 940 01:22:34,235 --> 01:22:35,747 Sunlight isn't something you eat, is it? 941 01:22:35,748 --> 01:22:38,912 What we eat gives our body its energy. 942 01:22:39,331 --> 01:22:41,915 Maybe they draw their energy from sunlight. 943 01:22:53,158 --> 01:22:55,580 Rohit, look... - [Mom] Rohit! 944 01:22:55,886 --> 01:22:58,027 Hide quickly! Hurry! 945 01:23:03,556 --> 01:23:05,778 What are you doing here so early in the day...? 946 01:23:05,779 --> 01:23:08,322 Nothing at all, Ma. 947 01:23:08,416 --> 01:23:11,911 Nisha! When did you arrive? - Right now, auntie. 948 01:23:12,012 --> 01:23:15,705 So join us for breakfast. Come on. - Go ahead. We'll come in a while. 949 01:23:16,792 --> 01:23:19,203 I'm getting late for the office. Come quickly. 950 01:23:29,449 --> 01:23:34,238 Why's that jug of water here? Bring it along when you come, okay? 951 01:23:35,027 --> 01:23:35,665 [Sighs] 952 01:23:36,839 --> 01:23:39,336 Don't come out. We'll be back in a moment, okay? 953 01:23:41,421 --> 01:23:43,156 Bye, Nisha... - Bye. 954 01:23:43,157 --> 01:23:45,414 Rohit, make sure you finish your breakfast! 955 01:23:46,766 --> 01:23:47,501 Wow! 956 01:23:49,016 --> 01:23:50,303 [Glass shatters] 957 01:23:58,052 --> 01:24:00,775 Found the ball, Bittu? - No. 958 01:24:00,910 --> 01:24:02,628 What a sixer. The ball's disappeared outside the stadium! 959 01:24:02,629 --> 01:24:05,261 Not outside the stadium. It's inside that outhouse. Look. 960 01:24:06,118 --> 01:24:07,794 Yes, come on. - Come on. 961 01:24:13,771 --> 01:24:15,013 Where's the ball? 962 01:24:15,014 --> 01:24:17,254 [Kids screaming] 963 01:24:22,487 --> 01:24:25,628 What are you guys doing here? - There's someone in there! 964 01:24:25,629 --> 01:24:29,103 A ghost! - A monkey! - Our ball is in his hand. 965 01:24:29,104 --> 01:24:29,915 Yes. 966 01:24:32,347 --> 01:24:35,320 Why have you come out? Didn't I tell you not to come out? 967 01:24:38,059 --> 01:24:39,021 Ball. 968 01:24:40,087 --> 01:24:43,319 What ball? You've ruined everything! Everybody's got to know! 969 01:24:44,345 --> 01:24:45,934 Who's that? 970 01:24:46,068 --> 01:24:50,390 First promise us that you will not utter a word about this to anyone. 971 01:24:50,563 --> 01:24:51,600 Promise. 972 01:24:53,138 --> 01:24:55,366 He's a friend of mine. Like all of you are. 973 01:24:58,478 --> 01:24:59,461 Hi. 974 01:25:01,148 --> 01:25:03,948 He came in that spaceship. 975 01:25:04,596 --> 01:25:07,591 The spaceship has left, but this poor chap got left behind. 976 01:25:09,007 --> 01:25:10,078 Oh God! 977 01:25:16,186 --> 01:25:20,358 "I ate a poppadum and you ate two." 978 01:25:20,359 --> 01:25:25,132 "Don't avert your eyes, you are mad." 979 01:25:31,677 --> 01:25:32,758 [Laughs] 980 01:25:48,896 --> 01:25:50,720 [Laughs] 981 01:25:54,093 --> 01:25:55,951 Magic! - That's magic! Magic! 982 01:25:56,085 --> 01:25:59,044 Magic... - [Claps] 983 01:25:59,285 --> 01:26:00,891 Magic... 984 01:26:01,033 --> 01:26:04,749 [Music] 985 01:26:23,143 --> 01:26:31,711 "Magic... " 986 01:26:40,953 --> 01:26:50,304 "Magic... " 987 01:26:50,974 --> 01:27:00,815 "The earth and the skies... the rose and the rose gardens... " 988 01:27:00,816 --> 01:27:05,778 "the hills and the winds are meeting today" 989 01:27:05,779 --> 01:27:14,967 "This is magic... " 990 01:27:15,386 --> 01:27:22,304 "Sheer magic". 991 01:27:22,305 --> 01:27:25,062 "Magic... " 992 01:27:25,414 --> 01:27:29,765 [Music] 993 01:27:51,245 --> 01:27:53,628 "What spell is this?" 994 01:27:53,629 --> 01:27:56,104 "It's a new language of love altogether" 995 01:27:56,105 --> 01:28:00,618 " No one despairs anymore" 996 01:28:00,834 --> 01:28:03,144 "What spell is this?" 997 01:28:03,145 --> 01:28:05,651 "It's a new language of love altogether" 998 01:28:05,738 --> 01:28:10,023 "No one despairs anymore" 999 01:28:10,781 --> 01:28:15,429 "We're silent... so are you" 1000 01:28:15,430 --> 01:28:19,658 "And yet, we say so much" 1001 01:28:19,659 --> 01:28:24,972 "How did this wonder happen?" 1002 01:28:24,973 --> 01:28:34,058 "It's magic... " 1003 01:28:34,523 --> 01:28:41,483 "Sheer magic" 1004 01:28:41,604 --> 01:28:44,294 "Magic... " 1005 01:28:44,564 --> 01:28:48,686 [Music] 1006 01:29:11,029 --> 01:29:13,232 "Magic... " 1007 01:29:13,481 --> 01:29:15,765 "Magic... " 1008 01:29:15,861 --> 01:29:19,684 "Magic... " 1009 01:29:19,873 --> 01:29:22,289 "You are the one our eyes cherish... " 1010 01:29:22,290 --> 01:29:24,706 "you are the one who lives in our heart... " 1011 01:29:24,841 --> 01:29:29,778 "we expect nothing from you in return" 1012 01:29:33,993 --> 01:29:36,451 "You are the one our eyes cherish... " 1013 01:29:36,452 --> 01:29:38,914 "you are the one who lives in our heart... " 1014 01:29:39,075 --> 01:29:42,928 "we expect nothing from you in return" 1015 01:29:44,149 --> 01:29:48,713 "That you have come to see us... " 1016 01:29:48,871 --> 01:29:52,986 "we dream lovely dreams" 1017 01:29:52,987 --> 01:29:58,182 "Promise to be a friend always"! 1018 01:29:58,306 --> 01:30:07,468 "It's magic... " 1019 01:30:07,694 --> 01:30:17,304 "Sheer magic" 1020 01:30:21,094 --> 01:30:23,337 [Laughs] 1021 01:30:23,967 --> 01:30:25,450 Hey guys! What's up! 1022 01:30:25,451 --> 01:30:27,030 Why're you guys laughing so much? 1023 01:30:27,031 --> 01:30:28,928 Some new spaceship joke on SMS? 1024 01:30:28,929 --> 01:30:32,785 The spaceship is old hat. We're laughing at a new twist to the story! 1025 01:30:33,021 --> 01:30:35,844 Will Nisha and Rohit's children be normal or abnormal? 1026 01:30:35,845 --> 01:30:36,886 [Girls laughing] 1027 01:30:37,116 --> 01:30:38,400 Rohit and Nisha's children? 1028 01:30:38,401 --> 01:30:41,832 As if you don't know. Nisha spends all her time with Rohit. 1029 01:30:43,379 --> 01:30:46,314 Raj, do something while you have the time. 1030 01:30:46,315 --> 01:30:48,819 Else, that madcap will make away with your goodies. 1031 01:30:56,598 --> 01:30:59,084 Harbans, any news on the alien? 1032 01:30:59,954 --> 01:31:04,224 No. Looks like Inspector Khan was mistaken. 1033 01:31:05,386 --> 01:31:08,008 Else, we'd have had some information on it by now. 1034 01:31:08,806 --> 01:31:11,928 This is check and mate. - Congratulations, dad. 1035 01:31:12,097 --> 01:31:14,887 I have good news for you. - Good news? What good news? 1036 01:31:15,013 --> 01:31:16,882 Your son has decided to get married. 1037 01:31:17,027 --> 01:31:19,327 Very good! Who's the lucky girl? 1038 01:31:19,673 --> 01:31:21,100 It's Nisha, Uncle. - Nisha? 1039 01:31:21,290 --> 01:31:22,232 [Laughs] 1040 01:31:22,536 --> 01:31:25,225 This is fantastic. That's great news. 1041 01:31:25,226 --> 01:31:29,405 Hear this? Nisha and Raj have approved each other! 1042 01:31:29,406 --> 01:31:33,408 Really...? This is wonderful news! 1043 01:31:33,648 --> 01:31:34,332 What say, Indu? 1044 01:31:34,481 --> 01:31:36,649 Congratulations. 1045 01:31:37,238 --> 01:31:37,963 What happened? - Thank you. 1046 01:31:37,964 --> 01:31:41,267 Do you guys know? Nisha's getting married to Raj. 1047 01:31:41,268 --> 01:31:42,026 Oh no! 1048 01:31:42,027 --> 01:31:45,617 How did you get to know? - My parents were at the club last night. 1049 01:31:45,618 --> 01:31:48,125 They're the ones who told me. - But how's that possible? 1050 01:31:48,126 --> 01:31:52,174 Nisha is Rohit's girlfriend. Let's go and tell him. - C'mon. 1051 01:31:52,546 --> 01:31:55,867 Rohit. Rohit. Rohit. 1052 01:32:01,013 --> 01:32:01,912 [Brakes squeal] 1053 01:32:06,418 --> 01:32:08,615 Nisha! Nisha! 1054 01:32:10,665 --> 01:32:11,582 Nisha! 1055 01:32:15,041 --> 01:32:15,819 Hi, Nisha! 1056 01:32:30,465 --> 01:32:32,718 Why did you lie? When did I agree? 1057 01:32:32,844 --> 01:32:35,776 You didn't disagree either. And that's what our parents want too. 1058 01:32:35,959 --> 01:32:37,840 It isn't about our parents. It's about telling lies. 1059 01:32:38,048 --> 01:32:39,194 Where have I spoken a lie? 1060 01:32:39,473 --> 01:32:41,064 I like you and I know you like me. 1061 01:32:42,318 --> 01:32:44,947 That we like each other doesn't mean we get married, Raj. 1062 01:32:45,360 --> 01:32:48,234 In any case, it's necessary to get to know each other before getting married. 1063 01:32:50,265 --> 01:32:54,464 As things stand today, we won't get to know each other all our lives. 1064 01:32:54,701 --> 01:32:58,291 What do you mean? - Do you think I'm blind? 1065 01:32:58,292 --> 01:33:00,267 Can't I see you and Rohit are having an affair? 1066 01:33:01,069 --> 01:33:05,108 What did you say? Rohit and I...? An affair? 1067 01:33:06,205 --> 01:33:07,908 Okay. Alright then. 1068 01:33:08,354 --> 01:33:10,369 Even if we are having an affair, what is it to you? 1069 01:33:10,370 --> 01:33:12,333 Whom I see is entirely my business. 1070 01:33:12,526 --> 01:33:15,033 You have no right to interfere in my personal life. 1071 01:33:15,196 --> 01:33:18,506 Do you get that? - You're insulting me for that fool? 1072 01:33:18,624 --> 01:33:19,774 He is not a fool. 1073 01:33:21,538 --> 01:33:23,757 Looks like you've got to know him very well! 1074 01:33:23,905 --> 01:33:27,928 Yes. Very well. Him... and you, too. 1075 01:33:30,342 --> 01:33:31,215 [Grunts] 1076 01:33:32,785 --> 01:33:34,107 [Objects clattering] 1077 01:33:35,602 --> 01:33:37,098 [Sobbing] 1078 01:33:37,963 --> 01:33:39,433 What's going on over here...? 1079 01:33:42,183 --> 01:33:43,628 What happened, Rohit? 1080 01:33:46,127 --> 01:33:46,837 Rohit. 1081 01:33:47,571 --> 01:33:50,183 Nisha's getting married, Ma. With Raj. 1082 01:33:51,095 --> 01:33:56,418 So why are you upset? Every girl gets married some day. 1083 01:33:56,588 --> 01:33:58,434 But Nisha's my girlfriend, Ma! 1084 01:33:58,576 --> 01:34:04,519 What...? Nisha...? Your girlfriend? - Yes! 1085 01:34:07,217 --> 01:34:12,137 Because she spoke lovingly to you, does that make her your girlfriend? 1086 01:34:12,649 --> 01:34:14,603 She herself told me that she's my girlfriend! 1087 01:34:14,604 --> 01:34:18,629 And that I'm her boyfriend. - She mustn't have meant it. 1088 01:34:20,055 --> 01:34:22,981 Nisha is an educated and sensible girl. 1089 01:34:24,952 --> 01:34:31,552 She can be your friend... not a companion for life. - Why not? 1090 01:34:33,403 --> 01:34:43,470 Rohit, although you have grown up... you're still a child. 1091 01:34:45,770 --> 01:34:48,589 You're not like boys of your age. - Why not? 1092 01:34:48,944 --> 01:34:50,604 Why am I not like the other boys? 1093 01:34:50,749 --> 01:34:53,880 I haven't done anything wrong... so why's Nisha also leaving me? 1094 01:34:54,946 --> 01:34:56,944 Rohit. - [Crying] 1095 01:35:01,168 --> 01:35:03,128 Everything would have been fine... 1096 01:35:05,059 --> 01:35:07,393 had only we not seen that spaceship. 1097 01:35:09,412 --> 01:35:13,978 Your father would have been alive today and you... 1098 01:35:16,208 --> 01:35:18,033 you wouldn't have been like this. 1099 01:35:19,088 --> 01:35:23,741 A spaceship? Papa...? What happened, Ma? 1100 01:35:24,537 --> 01:35:25,696 We met with an accident. 1101 01:35:26,560 --> 01:35:28,497 I was carrying you then. 1102 01:36:09,986 --> 01:36:11,152 What are you doing here?! 1103 01:36:11,153 --> 01:36:17,061 Rohit. Get ready quickly. I'll serve the breakfast. 1104 01:36:19,861 --> 01:36:20,639 [Sighs] 1105 01:36:21,119 --> 01:36:22,157 Stop smiling and go back to the outhouse. 1106 01:36:22,356 --> 01:36:25,228 Don't come out again, you'll get caught. Go! 1107 01:36:29,740 --> 01:36:30,890 [Yawning] 1108 01:36:46,215 --> 01:36:49,389 Ma! I can't see anything! 1109 01:36:50,028 --> 01:36:53,333 [Mom] Wash your eyes... you'll be able to see. 1110 01:37:11,035 --> 01:37:12,289 [Laughs] 1111 01:37:12,447 --> 01:37:14,598 Ma! I can see everything! 1112 01:37:15,705 --> 01:37:18,540 You say you can't see anything and then you say you can see everything! 1113 01:37:18,541 --> 01:37:20,701 Hurry up, son. You'll be late for school. 1114 01:37:20,829 --> 01:37:22,308 [School bell rings] 1115 01:37:23,715 --> 01:37:24,638 Time for computer classes. 1116 01:37:24,639 --> 01:37:28,439 You mustn't come, Rohit. The teacher will again scold you. 1117 01:37:28,639 --> 01:37:30,905 Why will he scold me now? I'm already studying computers. 1118 01:37:31,056 --> 01:37:34,043 Rohit, where are your glasses? Have you forgotten them at home? 1119 01:37:34,182 --> 01:37:37,583 No, I left it them home. This morning, I could see everything clearly. 1120 01:37:37,584 --> 01:37:39,151 Really? - Oh yes... 1121 01:37:39,323 --> 01:37:40,396 Okay, one minute. 1122 01:37:41,175 --> 01:37:43,917 In that case, read what Mr Chaturvedi is writing on the blackboard. 1123 01:37:45,348 --> 01:37:51,203 If a turntable rotates through 720 degrees in one second. 1124 01:37:52,028 --> 01:37:55,636 How many rotations does it take in one minute? 1125 01:37:56,198 --> 01:37:59,001 I want the answer to that, boys. 1126 01:38:07,268 --> 01:38:09,058 120 rotations in one minute. 1127 01:38:09,192 --> 01:38:10,014 [Gasps] 1128 01:38:16,229 --> 01:38:17,449 Who gave that answer? 1129 01:38:20,613 --> 01:38:25,137 Rohit, you orally solved a problem meant for the tenth standard? 1130 01:38:26,305 --> 01:38:26,919 Yes. 1131 01:38:27,317 --> 01:38:28,044 Come inside. 1132 01:38:29,834 --> 01:38:34,971 Was that guess-work, or was it...? - Was that the right answer, sir? 1133 01:38:35,528 --> 01:38:38,666 Absolutely right. But how did you solve it? 1134 01:38:39,101 --> 01:38:41,220 I don't know, sir. It just came to me. 1135 01:38:42,116 --> 01:38:46,462 Rohit...? I can't believe it. - Neither can I, sir. 1136 01:38:46,621 --> 01:38:48,839 But this is a fact. - Where is Rohit? 1137 01:38:48,840 --> 01:38:52,165 How many times have I told you that you can't learn computers. 1138 01:38:52,649 --> 01:38:54,214 You'd rather learn carpentry or masonry! 1139 01:38:54,920 --> 01:38:58,097 But you turn up every time and I have to insult you and drive you out. 1140 01:38:58,098 --> 01:39:02,688 Mr Mathur! Is that the way you talk to your students? 1141 01:39:02,873 --> 01:39:05,243 Father, this boy has zero I.Q. 1142 01:39:05,719 --> 01:39:08,123 He needs a doctor, not a teacher... 1143 01:39:08,634 --> 01:39:10,078 See for yourself. 1144 01:39:10,883 --> 01:39:14,516 Tell me: without opening a particular file... 1145 01:39:15,086 --> 01:39:18,105 how will you copy data from Windows drive "A" to any other drive? 1146 01:39:19,292 --> 01:39:22,751 You are deliberately asking him a difficult question to belittle him. 1147 01:39:22,855 --> 01:39:24,712 To begin with, go to programs... 1148 01:39:24,991 --> 01:39:28,718 when the Windows Explorer has started, right-click on the file. 1149 01:39:28,985 --> 01:39:30,905 And without releasing the button, take the file to another drive... 1150 01:39:30,906 --> 01:39:33,447 and release the button. The file will be copied, sir. 1151 01:39:33,683 --> 01:39:35,835 It's right. It's absolutely right! - Yes! 1152 01:39:35,836 --> 01:39:36,454 Oh God! 1153 01:39:36,862 --> 01:39:38,912 How? How do you know this? 1154 01:39:40,134 --> 01:39:42,703 Didn't you tell me to learn it from my father, sir? 1155 01:39:43,735 --> 01:39:45,240 I've learnt it from my Papa. 1156 01:39:47,296 --> 01:39:50,669 You are a teacher, who's responsible for thousands of students, sir. 1157 01:39:51,179 --> 01:39:53,937 You ought to inspire them to move ahead in life. 1158 01:39:54,167 --> 01:39:57,371 Computer did not make man, man made the computer. 1159 01:39:57,630 --> 01:40:00,632 So what the brains can accomplish, your computers never can, sir. 1160 01:40:01,392 --> 01:40:03,745 Do not ever consider anyone to be small, sir. 1161 01:40:03,927 --> 01:40:07,420 Because what is small will become big someday, sir. 1162 01:40:07,421 --> 01:40:09,632 [Applause] 1163 01:40:19,935 --> 01:40:22,270 Did you notice the look on Mr Mathur's face? 1164 01:40:22,719 --> 01:40:25,418 But what makes you suddenly so smart, Rohit? 1165 01:40:26,173 --> 01:40:29,329 There is a hitch. You will forget about us now, won't you? 1166 01:40:29,931 --> 01:40:32,715 You'll have grown up friends. - Rubbish! That's not true. 1167 01:40:33,253 --> 01:40:35,043 You are my friends and will always remain my friends. 1168 01:40:37,636 --> 01:40:39,799 Rohit, pass the ball. 1169 01:40:41,487 --> 01:40:44,965 Whom are you asking? This idiot, who's still feeding on his mother's milk? 1170 01:40:47,637 --> 01:40:49,297 What are you staring at? 1171 01:40:59,995 --> 01:41:00,731 Oh, God! 1172 01:41:03,294 --> 01:41:04,903 Rohit! Look at the ball! 1173 01:41:12,415 --> 01:41:16,591 You think you've become too tough? Go check him out. 1174 01:41:20,674 --> 01:41:21,461 Rohit. 1175 01:41:21,743 --> 01:41:23,797 What a punch! - Yes. 1176 01:41:23,927 --> 01:41:25,371 You've even got the strength! 1177 01:41:26,229 --> 01:41:27,131 [Fabric tearing] 1178 01:41:32,021 --> 01:41:33,066 Goodness! 1179 01:41:33,436 --> 01:41:35,042 Muscles! - Oh, God! 1180 01:41:35,143 --> 01:41:39,467 Muscles! Take a look! 1181 01:41:41,762 --> 01:41:44,952 Don't stare... c'mon! - Come on! 1182 01:41:44,953 --> 01:41:47,666 Come on! - Come on! 1183 01:41:50,989 --> 01:41:52,978 [Laughs] 1184 01:41:53,065 --> 01:41:54,885 Looks like you guys haven't had your mother's milk. 1185 01:41:55,069 --> 01:41:57,300 Make sure you have it next time. We'll have a nice bout. 1186 01:42:04,099 --> 01:42:05,562 Why have you come here? 1187 01:42:05,820 --> 01:42:08,034 Are you angry with me? - Yes. 1188 01:42:08,963 --> 01:42:10,701 Why? - Because you're not my friend. 1189 01:42:11,148 --> 01:42:12,177 You're going away with Raj. 1190 01:42:13,826 --> 01:42:16,723 I'm not going with Raj. - No? 1191 01:42:17,553 --> 01:42:20,935 I've turned him down. - Great! I don't like him. 1192 01:42:22,046 --> 01:42:25,228 I don't like him either. - We share our likes, don't we? 1193 01:42:25,823 --> 01:42:29,775 Yes. We share our likes and understand each other too. 1194 01:42:30,979 --> 01:42:32,778 Which is why I have come to make you see reason. 1195 01:42:34,845 --> 01:42:39,990 Every girl has to get married some day. She has to settle down. Right? 1196 01:42:40,533 --> 01:42:41,813 Oh yes, that is true. 1197 01:42:42,390 --> 01:42:44,422 So tell me what kind of a boy you would like. 1198 01:42:44,608 --> 01:42:47,495 I'll find him for you. - You will find him for me? 1199 01:42:47,588 --> 01:42:49,128 Yes. We share our likes, after all. 1200 01:42:49,129 --> 01:42:51,252 You will like what I like. 1201 01:42:51,492 --> 01:42:53,680 Okay then, which boys do you like? 1202 01:42:54,260 --> 01:42:54,753 [Snaps finger] 1203 01:42:55,082 --> 01:42:57,252 There's Bunty, Bittu, Aslam... several others too. 1204 01:42:57,745 --> 01:42:58,342 [Chuckles] 1205 01:42:58,558 --> 01:43:01,639 They're kids. - But I'm a grown up. 1206 01:43:01,930 --> 01:43:03,703 It'll be great fun! We'll always be together. 1207 01:43:03,867 --> 01:43:06,567 We'll go out together and drink Bournvita all the time! 1208 01:43:07,452 --> 01:43:10,521 Marriage isn't just about drinking Bournvita, Rohit. 1209 01:43:10,996 --> 01:43:13,080 It's a huge responsibility. 1210 01:43:14,055 --> 01:43:16,883 A responsibility of giving his wife lots of love, isn't it? 1211 01:43:17,537 --> 01:43:20,503 One can't live on love alone, Rohit. 1212 01:43:21,440 --> 01:43:26,465 Every girl seeks a companion who's mentally and physically strong. 1213 01:43:44,885 --> 01:43:46,346 Am I not physically strong? 1214 01:43:47,096 --> 01:43:51,964 Yes you are. - But I'm mentally weak. 1215 01:43:53,050 --> 01:43:57,867 No. - A bit raw mentally? But I'll ripen. 1216 01:44:00,402 --> 01:44:01,293 Just keep watching. 1217 01:44:03,127 --> 01:44:03,906 [Laughs] 1218 01:44:04,423 --> 01:44:06,656 I threw an amazing punch! 1219 01:44:06,657 --> 01:44:09,024 And Nisha...! She was stunned with my attitude! 1220 01:44:09,025 --> 01:44:13,073 And that ball! One kick and it kept flying and flying! 1221 01:44:13,074 --> 01:44:15,537 [Laughs] 1222 01:44:19,065 --> 01:44:22,558 You're the one who did all this, isn't it? 1223 01:44:25,689 --> 01:44:26,658 Thank you, Jadoo. 1224 01:44:27,999 --> 01:44:32,191 Thank you, Jadoo. Thank you, Jadoo. 1225 01:44:32,192 --> 01:44:33,005 [Gasps] 1226 01:44:33,238 --> 01:44:35,270 [Screams] 1227 01:44:35,635 --> 01:44:37,847 No, Ma. Don't be afraid! This is Jadoo, he's a friend. 1228 01:44:37,848 --> 01:44:40,824 Get away from there! 1229 01:44:40,980 --> 01:44:43,147 How did this thing land here! 1230 01:44:43,148 --> 01:44:46,012 Don't scream, Ma! Someone might come here... listen to me, Ma! 1231 01:44:46,013 --> 01:44:50,085 Hear me out at least...! - Keep away from it! 1232 01:44:50,220 --> 01:44:51,755 What is it? 1233 01:44:51,756 --> 01:44:54,307 He came in that spaceship we saw recently. 1234 01:44:54,308 --> 01:44:56,133 What? - I brought him from the forest. 1235 01:44:56,453 --> 01:44:58,711 He has been with me ever since. He's very nice, Ma. 1236 01:44:58,712 --> 01:45:00,893 Very nice? Are you out of your mind? 1237 01:45:01,225 --> 01:45:03,274 He's not staying here another moment! 1238 01:45:03,275 --> 01:45:04,588 I'm calling the police right now! 1239 01:45:04,589 --> 01:45:08,991 Listen to me, Ma! - How dare you hide that thing here! 1240 01:45:09,254 --> 01:45:10,757 He has done us so many favours and 1241 01:45:10,758 --> 01:45:11,703 You'll turn him over to the police? 1242 01:45:11,704 --> 01:45:14,771 Favours! What favours? - Take a look at me, Ma! Listen to me! 1243 01:45:14,772 --> 01:45:17,087 I'm not looking or listening to anything! 1244 01:45:17,886 --> 01:45:18,785 [Phone rings] 1245 01:45:20,287 --> 01:45:23,124 Hello. - Mrs Mehra? This is Father Rodericks. 1246 01:45:23,784 --> 01:45:27,739 How have you managed this? Rohit is a changed man. 1247 01:45:28,273 --> 01:45:31,689 The whole school is astonished at his knowledge and intelligence. 1248 01:45:35,425 --> 01:45:39,647 And we have decided to promote Rohit to Class 10. 1249 01:45:41,428 --> 01:45:42,657 Are you listening? 1250 01:45:44,923 --> 01:45:47,224 What's the matter, Ma? Who called? 1251 01:45:47,317 --> 01:45:48,448 The Principal. 1252 01:45:50,024 --> 01:45:53,873 They've promoted you to Class 10, Rohit. 1253 01:45:55,467 --> 01:45:57,586 That's because they don't have a higher class than the tenth, Ma! 1254 01:45:59,670 --> 01:46:01,996 But how did all this...? 1255 01:46:02,228 --> 01:46:03,613 It's a miracle Jadoo has worked, Ma. 1256 01:46:03,886 --> 01:46:06,194 Look, I'm not the same Rohit anymore. 1257 01:46:06,724 --> 01:46:08,882 Your glasses...? 1258 01:46:09,054 --> 01:46:11,275 I can see everything now, Ma. And I can understand too. 1259 01:46:11,450 --> 01:46:13,716 I have become worldly wise. 1260 01:46:22,853 --> 01:46:25,050 [Crying] 1261 01:46:32,847 --> 01:46:35,173 [Beeping] 1262 01:46:48,485 --> 01:46:50,820 [Helicopter whirring] 1263 01:47:04,816 --> 01:47:06,148 Good morning, sir. - Morning. 1264 01:47:06,924 --> 01:47:08,325 Sir, Dr. Steven. - Hello. 1265 01:47:08,326 --> 01:47:09,588 Dr. Subramanyam. - Hello. 1266 01:47:09,813 --> 01:47:10,914 Dr. Heinz. - Hello. 1267 01:47:10,915 --> 01:47:12,122 And Dr. Ferguson. - Hello. 1268 01:47:12,321 --> 01:47:14,881 All are from Space Research Centre, sir. - I see. 1269 01:47:15,045 --> 01:47:17,969 Gentlemen, our city collector, Mr. Saxena. - Nice meeting you, sir. 1270 01:47:18,312 --> 01:47:22,611 From the photographs Inspector Khan sent us, it is proved... 1271 01:47:22,812 --> 01:47:24,605 that they are the footprints of an alien. 1272 01:47:24,767 --> 01:47:27,197 We are here for further research. 1273 01:47:27,405 --> 01:47:30,977 Which means your hunch was right, Khan. 1274 01:47:33,797 --> 01:47:38,291 Tell me something, doctor. This creature from another planet... 1275 01:47:38,709 --> 01:47:39,773 is it dangerous? 1276 01:47:40,015 --> 01:47:41,589 Dangerous? I don't think so. 1277 01:47:42,108 --> 01:47:45,963 Had it been dangerous, it would surely have done something by now. 1278 01:47:46,398 --> 01:47:49,079 But we haven't received any such reports. 1279 01:47:49,780 --> 01:47:53,473 Couldn't the silence also mean that it's dead? 1280 01:47:53,741 --> 01:47:57,139 Perhaps. But even its dead body will be very precious to us, sir. 1281 01:47:57,494 --> 01:48:01,454 To capture the alien dead or alive, I'll have to comb the entire area, sir. 1282 01:48:02,187 --> 01:48:03,756 I'll need extra forces for that. 1283 01:48:05,235 --> 01:48:06,455 You have my permission. 1284 01:48:09,328 --> 01:48:12,753 Hey Jadoo, how do I look? 1285 01:48:35,366 --> 01:48:38,843 Rohit! What's gotten into you? - I don't talk to kids. 1286 01:48:40,021 --> 01:48:43,041 It isn't my age to play children's games anymore. 1287 01:48:43,154 --> 01:48:45,031 It's time for me to sing and dance. Tell that to everyone. 1288 01:48:48,088 --> 01:48:51,272 What? Rohit's turned a hero? - Yes. 1289 01:48:51,417 --> 01:48:55,007 And he says, it's time for him to sing and dance. 1290 01:48:55,296 --> 01:48:55,947 Really? 1291 01:48:56,107 --> 01:48:58,135 [Music] 1292 01:49:13,316 --> 01:49:16,130 Rohit! What are you doing? - Practice! 1293 01:49:16,131 --> 01:49:18,222 Practice? - Yes, look at them. 1294 01:49:21,955 --> 01:49:24,148 I'm a bit raw. Trying to ripen. 1295 01:49:24,336 --> 01:49:27,657 Or else, people will laugh at you. - Me? Why will they laugh at me? 1296 01:49:28,341 --> 01:49:29,911 Because you're my girlfriend. 1297 01:49:29,912 --> 01:49:32,428 If I'm raw, won't they laugh at you? 1298 01:49:32,665 --> 01:49:35,246 Ladies and gentlemen, please give them a big hand. 1299 01:49:35,361 --> 01:49:37,114 [Applause] 1300 01:49:39,190 --> 01:49:42,532 And now our next participant is Rohit Mehra. 1301 01:49:43,452 --> 01:49:45,887 You're participating in the contest? - Yes. 1302 01:49:46,095 --> 01:49:46,884 Wish me good luck. 1303 01:49:47,845 --> 01:49:49,894 Listen carefully to what I say, Rohit... - No. 1304 01:49:50,371 --> 01:49:51,769 Instead, watch what I'm going to show you. 1305 01:49:52,267 --> 01:49:52,834 But... 1306 01:49:55,382 --> 01:49:57,063 [Music] 1307 01:50:08,277 --> 01:50:09,633 [All laughs] 1308 01:50:22,708 --> 01:50:25,330 Everyone's laughing at you, Rohit. Let's go. 1309 01:50:25,470 --> 01:50:27,928 No way! I'll give it another try. 1310 01:50:28,336 --> 01:50:28,931 Music. 1311 01:50:29,685 --> 01:50:30,149 Move. 1312 01:50:32,619 --> 01:50:34,037 [All laughs] 1313 01:50:36,209 --> 01:50:39,129 Rohit, this is no child's play. C'mon. 1314 01:50:40,636 --> 01:50:41,950 All right. I'm leaving! 1315 01:50:43,888 --> 01:50:47,460 One more try. Music. 1316 01:50:51,208 --> 01:50:53,478 [Music] 1317 01:51:11,143 --> 01:51:13,295 [Applause] 1318 01:51:31,547 --> 01:51:33,304 "It's magic. It's magic." 1319 01:51:33,566 --> 01:51:35,074 "I've got the power that you need." 1320 01:51:35,075 --> 01:51:36,926 "It's magic. It's magic." 1321 01:51:37,116 --> 01:51:38,832 "I've got the power that you need." 1322 01:51:40,611 --> 01:51:44,115 "Nothing's raw, nothing's ripe... " 1323 01:51:44,116 --> 01:51:47,452 "all that happens is part of the game" 1324 01:51:54,626 --> 01:51:56,370 "It's magic. It's magic." 1325 01:51:58,155 --> 01:51:59,898 "It's magic. It's magic." 1326 01:52:01,932 --> 01:52:05,336 "Curtains drop, curtains rise..." 1327 01:52:05,511 --> 01:52:08,553 "things which haven't changed, do change" 1328 01:52:09,038 --> 01:52:12,306 "For nothing's raw, nothing's ripe... " 1329 01:52:12,307 --> 01:52:15,562 "all that happens is part of the game" 1330 01:52:16,289 --> 01:52:19,290 [Music] 1331 01:52:52,630 --> 01:52:59,676 "Why is the grass... always greener on the other side?" 1332 01:52:59,677 --> 01:53:06,904 "Why does one not appreciate... what one has?" 1333 01:53:07,349 --> 01:53:10,816 "The heart always speaks the truth... " 1334 01:53:10,817 --> 01:53:14,977 "but why does one not hear what the heart says?" 1335 01:53:16,145 --> 01:53:19,517 "Does not hear, does not hear" 1336 01:53:19,725 --> 01:53:22,959 " Nothing's raw, nothing's ripe... " 1337 01:53:22,960 --> 01:53:26,416 "all that happens is part of the game" 1338 01:53:26,745 --> 01:53:29,538 [Music] 1339 01:54:04,881 --> 01:54:06,620 "Come... " 1340 01:54:06,621 --> 01:54:08,366 "take a look... " 1341 01:54:08,367 --> 01:54:11,835 "and give it a thought" 1342 01:54:12,006 --> 01:54:13,807 "Think about it... " 1343 01:54:13,808 --> 01:54:18,636 "and consider what I say" 1344 01:54:19,648 --> 01:54:23,080 "That which appears small, isn't really small... " 1345 01:54:23,081 --> 01:54:28,275 "there's something big about it" 1346 01:54:28,276 --> 01:54:31,776 "There is something big about it" 1347 01:54:31,777 --> 01:54:35,489 " Nothing's raw, nothing's ripe... " 1348 01:54:35,671 --> 01:54:39,018 "all that happens is part of the game" 1349 01:54:39,174 --> 01:54:42,054 [Music] 1350 01:54:45,859 --> 01:54:47,839 "It's magic. It's magic." 1351 01:54:48,081 --> 01:54:49,654 "I've got the power that you need." 1352 01:54:49,655 --> 01:54:51,279 "It's magic. It's magic." 1353 01:54:51,689 --> 01:54:53,383 "I've got the power that you need." 1354 01:54:53,384 --> 01:54:56,615 "Curtains drop, curtains rise... " 1355 01:54:56,750 --> 01:54:59,912 "things which haven't changed, do change" 1356 01:54:59,913 --> 01:55:03,788 "For nothing's raw, nothing's ripe... " 1357 01:55:04,007 --> 01:55:07,535 "all that happens is part of the game" 1358 01:55:07,536 --> 01:55:10,690 [Music] 1359 01:55:10,812 --> 01:55:15,733 "Are you ready to vibe? Come on everybody and vibe with me!" 1360 01:55:44,289 --> 01:55:46,529 [Applause] 1361 01:55:57,756 --> 01:55:59,970 You were amazing! - Oh! Thank you. 1362 01:56:00,272 --> 01:56:02,261 You were terrific! Good. - Thank you. 1363 01:56:03,197 --> 01:56:08,300 Well? Ripened a bit, haven't I? - You, I... 1364 01:56:09,195 --> 01:56:11,020 all this...? 1365 01:56:14,444 --> 01:56:17,186 This is only the beginning. Just wait and watch. 1366 01:56:19,680 --> 01:56:20,830 [Snaps finger] 1367 01:56:32,018 --> 01:56:32,831 Rohit. 1368 01:56:40,406 --> 01:56:41,989 This isn't meant for kids... 1369 01:56:42,571 --> 01:56:44,517 If it bursts, you run out of gas. 1370 01:56:45,875 --> 01:56:48,688 We'll see who runs out of gas. How about a match? 1371 01:56:49,907 --> 01:56:52,770 All pepped up? - You'll know after the match, sonny. 1372 01:56:52,939 --> 01:56:55,170 Really? So let's have a match. - What's the bet? 1373 01:56:56,289 --> 01:56:57,337 The Hero Cup! 1374 01:56:57,338 --> 01:57:00,565 Along with the Cup, whoever wins, gets a kiss from Nisha. 1375 01:57:00,868 --> 01:57:01,776 [Snaps finger] - Alright? 1376 01:57:04,116 --> 01:57:04,999 [Snaps finger] - Alright. 1377 01:57:05,232 --> 01:57:06,011 [Chuckles] 1378 01:57:08,277 --> 01:57:10,188 Nisha, be ready to kiss me. 1379 01:57:12,852 --> 01:57:14,210 Kiss? - Hmm. 1380 01:57:14,460 --> 01:57:16,354 The two of us are playing a basketball match. 1381 01:57:16,461 --> 01:57:18,405 You will kiss the one who wins. 1382 01:57:18,734 --> 01:57:19,322 What? 1383 01:57:19,617 --> 01:57:21,192 I'm not kissing Raj ever! 1384 01:57:22,066 --> 01:57:24,580 You will kiss me, won't you? - That is, if you win! 1385 01:57:24,755 --> 01:57:28,102 You've challenged him without a team and invited trouble! 1386 01:57:28,352 --> 01:57:31,725 Now you're going to lose and Raj is going to give you a thrashing! 1387 01:57:31,830 --> 01:57:33,557 Why? You guys are my team. o 1388 01:57:33,558 --> 01:57:37,536 We? They're so tall, and we're so short! 1389 01:57:37,640 --> 01:57:39,465 We can't even manage a proper jump. 1390 01:57:39,724 --> 01:57:40,326 Look here. 1391 01:57:43,867 --> 01:57:44,688 Wow! 1392 01:57:47,926 --> 01:57:50,407 Today's match is a strange one indeed. 1393 01:57:50,408 --> 01:57:52,580 Last year's winners 1394 01:57:52,581 --> 01:57:55,922 have been challenged by Rohit Mehra's team. 1395 01:57:56,146 --> 01:57:58,248 [Cheering] - His team is called the Pandavas. 1396 01:57:58,914 --> 01:58:01,509 Please welcome the Pandavas, ladies and gentlemen. 1397 01:58:02,890 --> 01:58:03,811 What do I see? 1398 01:58:03,812 --> 01:58:06,609 Is this the team of the Pandavas or is it their children? 1399 01:58:06,949 --> 01:58:09,569 [All laughs] 1400 01:58:13,695 --> 01:58:15,122 Don't move, okay? 1401 01:58:27,001 --> 01:58:27,615 [Whistle blows] 1402 01:58:27,881 --> 01:58:29,634 There goes the referee's whistle and the match begins. 1403 01:58:29,635 --> 01:58:31,681 Ball has been tossed up. 1404 01:58:31,682 --> 01:58:35,047 Raj Saxena, taking advantage of his height, tosses the ball to a team mate. 1405 01:58:35,206 --> 01:58:38,716 The Kasauli Tigers pass the ball to each other, across half-line... 1406 01:58:38,717 --> 01:58:42,555 here's another pass, and another to Raj Saxena... 1407 01:58:42,772 --> 01:58:47,035 Raj Saxena advances, but Rohit Mehra, takes the ball away from Raj Saxena... 1408 01:58:47,036 --> 01:58:48,720 maneouvres the ball from between his legs... 1409 01:58:48,721 --> 01:58:51,723 advances towards the D, jumps up and... it's a basket! 1410 01:58:51,965 --> 01:58:54,309 [Cheering] 1411 01:58:59,015 --> 01:59:01,531 The match gets underway again with the referee's whistle. 1412 01:59:01,713 --> 01:59:05,552 Monty passes the ball to Raj Saxena who moves forward and this pass... 1413 01:59:05,553 --> 01:59:07,922 but Rohit Mehra snatches the ball midway and... 1414 01:59:07,923 --> 01:59:13,361 Moves forward, evades, jumps and basket. 1415 01:59:13,496 --> 01:59:15,310 [Applause] 1416 01:59:15,968 --> 01:59:18,743 The excitement is mounting, the applause is getting louder... 1417 01:59:18,744 --> 01:59:21,347 and the scoreboard ticks on. 1418 01:59:23,978 --> 01:59:27,251 The match begins again. The ball is with the Kasauli Tigers... 1419 01:59:27,252 --> 01:59:29,739 Raj Saxena gets hold of the ball and... 1420 01:59:29,740 --> 01:59:33,611 Rohit Mehra knocks it out the danger area, passes it to a team member... 1421 01:59:33,818 --> 01:59:36,606 he once again takes charge of the ball, advances towards the basket... 1422 01:59:36,607 --> 01:59:39,493 he jumps up and this is the third basket! 1423 01:59:39,882 --> 01:59:41,820 [Cheering] 1424 01:59:46,385 --> 01:59:47,311 Come here, guys! 1425 01:59:49,164 --> 01:59:50,344 Let's surround Rohit. 1426 01:59:51,029 --> 01:59:53,061 Understand? - Okay. - Give me five! 1427 01:59:53,062 --> 01:59:53,580 [Whistle blows] 1428 01:59:53,581 --> 01:59:55,820 The referee whistles and the match starts again. 1429 01:59:55,821 --> 01:59:56,901 The ball is with Kasuali Tigers. 1430 01:59:56,902 --> 02:00:00,263 and Rohit Mehra is surrounded by members of the Kasauli Tigers. 1431 02:00:00,549 --> 02:00:03,920 Jumping over the little boy, Raj Saxena moves forward... 1432 02:00:03,921 --> 02:00:05,622 and this is a basket! 1433 02:00:05,734 --> 02:00:07,668 This is the first scoring point from the Kasauli Tigers... 1434 02:00:07,669 --> 02:00:10,298 much to the delight of their supporters. 1435 02:00:10,604 --> 02:00:13,302 The little boys pass the ball to one another... 1436 02:00:13,303 --> 02:00:15,426 but Rohit Mehra's still surrounded, not being able to do much... 1437 02:00:15,427 --> 02:00:17,481 and the kids are utterly helpless. Kasauli Tigers moving on. 1438 02:00:17,482 --> 02:00:20,078 The ball's now with Raj Saxena and... that's a basket! 1439 02:00:20,079 --> 02:00:21,125 [Cheering] 1440 02:00:21,350 --> 02:00:24,213 Raj Saxena and his team rejoice. The children are disappointed. 1441 02:00:24,637 --> 02:00:30,097 Rohit Mehra is still surrounded and the ball's with Raj Saxena... 1442 02:00:30,098 --> 02:00:32,455 and what do I see...? Rohit Mehra falls to the ground! 1443 02:00:32,456 --> 02:00:36,198 Whether he fell or was made to fall, Raj Saxena takes advantage and... 1444 02:00:36,199 --> 02:00:37,750 that's a basket! 1445 02:00:38,001 --> 02:00:40,076 The children protest. - Foul! 1446 02:00:40,077 --> 02:00:44,118 They want a foul called, but the referee's unmoved. - Foul! 1447 02:00:44,438 --> 02:00:47,007 The scores are now even. 1448 02:00:47,693 --> 02:00:52,180 The ball is now with the little boys, with Rohit Mehra... 1449 02:00:52,181 --> 02:00:56,139 he makes a pass which takes the ball to another member of his team... 1450 02:00:56,295 --> 02:00:57,644 who's trying to jump high... 1451 02:00:57,779 --> 02:00:59,527 surrounded by the tall Kasauli Tigers players... 1452 02:00:59,634 --> 02:01:02,377 there's little the boys can do. The ball is with the Kasauli Tigers... 1453 02:01:02,640 --> 02:01:04,159 and here's another basket! 1454 02:01:04,160 --> 02:01:06,219 [Cheering] 1455 02:01:07,187 --> 02:01:11,537 Why aren't you guys jumping? - We're trying, but we can't jump. - Yes. 1456 02:01:12,142 --> 02:01:12,947 [Whistle blows] 1457 02:01:13,460 --> 02:01:17,716 The Kasauli Tigers are getting more and more aggressive... 1458 02:01:17,868 --> 02:01:20,409 and Raj Saxena moves forward to score another basket! 1459 02:01:20,410 --> 02:01:21,578 [Cheering] 1460 02:01:21,769 --> 02:01:23,871 The score is increasing. 1461 02:01:24,347 --> 02:01:27,969 One basket after another... and here's another! 1462 02:01:27,970 --> 02:01:32,649 Raj Saxena and his players now seem to be toying with the kids. 1463 02:01:32,839 --> 02:01:35,511 [Whistles] - The kids are all jumping around... 1464 02:01:35,676 --> 02:01:38,579 but Raj Saxena is scoring baskets from where he stands! 1465 02:01:38,580 --> 02:01:41,976 It appears as if it isn't a match, as if the Pandavas... 1466 02:01:41,977 --> 02:01:43,509 have been invited for a practice session! 1467 02:01:43,707 --> 02:01:45,371 Here's another basket! 1468 02:01:45,594 --> 02:01:48,888 [Cheering] - Excitement amid the fans of the Kasauli Tigers. 1469 02:01:49,016 --> 02:01:52,214 That whistle signals the half-time. - [Whistles blows] 1470 02:01:55,966 --> 02:02:00,076 Jadoo... what's happening? Why aren't we being able to jump? 1471 02:02:00,182 --> 02:02:01,274 Sunlight. 1472 02:02:02,235 --> 02:02:02,748 Sunlight? 1473 02:02:07,991 --> 02:02:09,366 Jadoo gets his energy from sunlight. 1474 02:02:10,412 --> 02:02:13,266 Unless he gets sunlight, he can do nothing. 1475 02:02:16,129 --> 02:02:18,880 You mean, if there is no sunlight, Jadoo can do nothing? 1476 02:02:19,422 --> 02:02:20,503 So what are we going to do? 1477 02:02:23,584 --> 02:02:26,568 Lord Krishna, please do something... 1478 02:02:28,104 --> 02:02:29,047 [Whistles blows] 1479 02:02:30,243 --> 02:02:34,273 With the referee's whistle, play in the second half has begun again. 1480 02:02:34,456 --> 02:02:36,989 The ball's in the air, going once again to a player of the Kasauli Tigers. 1481 02:02:36,990 --> 02:02:41,316 He moves forward, passes the ball once again comes into Raj Saxena. 1482 02:02:41,317 --> 02:02:45,829 Raj lunges to score and it is saved by Rohit. 1483 02:02:48,747 --> 02:02:49,664 Rohit! 1484 02:02:53,626 --> 02:02:57,034 Kasauli Tigers continue the game without bothering about Rohit. 1485 02:02:57,134 --> 02:02:58,757 Children's team are making a sincere effort to give them a competition. 1486 02:02:58,758 --> 02:03:01,871 But they're unable to manage the tall Players. 1487 02:03:01,872 --> 02:03:03,685 Kasauli Tigers are surging ahead in the game... 1488 02:03:03,908 --> 02:03:07,970 But Rohit snatches the ball mid-way and passes it to young team mate. - Jump! 1489 02:03:08,090 --> 02:03:13,971 This child flies into the air, passes the ball to another boy... 1490 02:03:13,972 --> 02:03:16,514 One child flies high into the air and grabs the ball... 1491 02:03:16,515 --> 02:03:19,046 [Cheering] - Is this a twist in the match or am I getting unwell? 1492 02:03:19,047 --> 02:03:21,535 Whatever happening here is amazing, ladies & gentleman. 1493 02:03:21,536 --> 02:03:23,875 Spectators are stunned. 1494 02:03:25,760 --> 02:03:28,527 Jadoo... Jadoo! 1495 02:03:28,991 --> 02:03:31,213 Match resumes once again and the ball us with Kasauli Tigers... 1496 02:03:31,214 --> 02:03:33,179 Raj Sexena is moving forward with the ball... 1497 02:03:33,180 --> 02:03:36,402 Three Kids fly high into the air and pass the ball... 1498 02:03:36,403 --> 02:03:41,087 ...to Rohit Mehra who flies high into the air and baskets it. 1499 02:03:41,534 --> 02:03:43,956 [Cheering] 1500 02:03:48,600 --> 02:03:51,086 Blessed is the one who sings glories of the Lord. 1501 02:03:51,221 --> 02:03:53,670 Praise the Lord! 1502 02:03:53,671 --> 02:03:58,716 The spectators are ecstatic. The match moves on. - Pass the ball. 1503 02:03:58,717 --> 02:04:01,228 The Kasauli Tigers move forward, passing the ball to each other... 1504 02:04:01,229 --> 02:04:02,898 they are surrounding the opponents... 1505 02:04:03,001 --> 02:04:09,817 but this boy flies ahead, picks up the ball & passes it to Rohit Mehra... 1506 02:04:09,818 --> 02:04:14,747 and Rohit Mehra scores another basket! - [Cheering] 1507 02:04:15,875 --> 02:04:20,467 I'm not having to look down much, I can see it happening right up here 1508 02:04:20,775 --> 02:04:25,206 The Kasauli Tigers are falling apart and the children refuse to come down. 1509 02:04:25,333 --> 02:04:28,968 They're scoring the baskets right up there in the air... 1510 02:04:29,329 --> 02:04:32,710 teasing the grown ups all the way. 1511 02:04:32,991 --> 02:04:33,821 [Laughs] 1512 02:04:34,454 --> 02:04:40,675 Match is getting existing. I couldn't imagine this match would take this cause. 1513 02:04:44,070 --> 02:04:45,982 [Cheering] 1514 02:04:48,407 --> 02:04:49,272 Sorry. Sorry. 1515 02:04:50,337 --> 02:04:52,667 This match sure is getting exciting. 1516 02:04:52,668 --> 02:04:58,615 Looks like the little kids are going to wear out the Kasauli Tigers. 1517 02:04:59,240 --> 02:05:03,166 Raj Saxena is exhausted and the kids help themselves to another basket 1518 02:05:03,694 --> 02:05:06,194 They're no kids, they've turned out to be everyone's fathers. 1519 02:05:06,297 --> 02:05:11,158 They're scoring at will and the score is way ahead. 1520 02:05:12,231 --> 02:05:14,306 25 seconds to go and we must see which team clinches the match. 1521 02:05:14,307 --> 02:05:17,525 The scores are 48 and 49 points. 1522 02:05:17,639 --> 02:05:20,255 Now we've to see which teams wins the hero cup. 1523 02:05:20,256 --> 02:05:22,943 [Chanting] Tiger! Tiger! Tiger! - [Clock ticking] 1524 02:05:23,030 --> 02:05:24,825 Match resumes and the ball is once again with the Kasauli Tigers. 1525 02:05:24,826 --> 02:05:28,021 They're holding the ball firmly & pressing it cautiously to team-mates. 1526 02:05:28,022 --> 02:05:30,932 And appear determined... not let the ball reach the opponent. 1527 02:05:30,933 --> 02:05:33,801 Ball reaches Raj Saxena an experienced player. 1528 02:05:33,802 --> 02:05:36,212 ...Moving forward he throws the ball into the basket. 1529 02:05:36,310 --> 02:05:39,544 ...But Rohit Mehra once again gets hold of the ball... 1530 02:05:39,640 --> 02:05:45,570 Spectators excitement is running high, just 10 seconds move to the final whistle. 1531 02:05:49,652 --> 02:05:50,710 [Whistle blows] 1532 02:05:50,711 --> 02:05:52,380 Final scores is 50:49. 1533 02:05:52,522 --> 02:05:55,132 [Cheering] 1534 02:06:09,569 --> 02:06:11,982 Thank you, Jadoo. Thank you! We won!! 1535 02:06:15,551 --> 02:06:19,621 I see the Kasauli Tigers, dejected, heads hanging... 1536 02:06:19,622 --> 02:06:22,546 And the little are moving forward in glory to receive the Hero Cup. 1537 02:06:22,547 --> 02:06:23,824 Congratulations. - Thank you. 1538 02:06:24,098 --> 02:06:28,057 Rohit is being presenting the with Hero Cup. Give them a big hand. 1539 02:06:28,058 --> 02:06:28,742 [Cheering] 1540 02:06:28,743 --> 02:06:31,416 Ladies & Gentleman little Pandavas have won the Hero Cup... 1541 02:06:31,417 --> 02:06:34,011 There's another reward with the Cup. The Hero Honda motorbike! 1542 02:06:34,259 --> 02:06:35,141 Rohit. 1543 02:06:38,380 --> 02:06:41,259 Not time for the kiss yet. One more victory to achieve. 1544 02:06:41,260 --> 02:06:42,027 [Clears throat] 1545 02:06:42,437 --> 02:06:43,397 Get the Hero his Honda! 1546 02:06:43,491 --> 02:06:44,363 Let's go. 1547 02:06:45,801 --> 02:06:47,030 I can't believe this. 1548 02:06:47,492 --> 02:06:49,819 How did the kids start flying? 1549 02:06:51,169 --> 02:06:53,058 Something is surely fishy. 1550 02:06:53,409 --> 02:06:54,880 We must find out from the kids. 1551 02:06:55,040 --> 02:06:57,150 What are you talking about, Harbans? - It's true. 1552 02:06:58,088 --> 02:07:00,043 My son is the butt of jokes among his friends. 1553 02:07:00,726 --> 02:07:03,088 He's become a laughing stock. 1554 02:07:03,916 --> 02:07:05,637 And it's all happening because of your daughter. 1555 02:07:05,903 --> 02:07:09,361 I understand that, Harbans. I did my best to make Nisha see reason. But... 1556 02:07:09,496 --> 02:07:10,593 What do you mean? 1557 02:07:11,678 --> 02:07:14,911 Are you telling me that if Nisha decides to marry Rohit... 1558 02:07:15,204 --> 02:07:19,987 you will give her hand in Rohit's, despite knowing he's mad? 1559 02:07:21,170 --> 02:07:23,220 Just calling someone mad won't do! 1560 02:07:23,973 --> 02:07:26,774 The word "mad" doesn't make it clear what kind of a madman someone is... 1561 02:07:26,775 --> 02:07:29,902 and what category of madness she belongs to 1562 02:07:29,903 --> 02:07:34,464 For example, schizophrenia is madness. So are megalomania, obsession... 1563 02:07:34,619 --> 02:07:38,921 psychopathy and mental imbalance. And there's also plain madness itself 1564 02:07:39,096 --> 02:07:40,684 And madness has no limits. 1565 02:07:40,889 --> 02:07:42,462 Mad, idiot, crazy... are names for the mad. 1566 02:07:42,463 --> 02:07:44,020 So are crack, cuckoo and dimwit. 1567 02:07:44,190 --> 02:07:48,172 There are people who the world thinks are mad, but they aren't really mad. 1568 02:07:48,173 --> 02:07:51,714 And there are those whose madness is not obvious, although they are mad! 1569 02:07:52,054 --> 02:07:54,961 In short, this is a small summary on... madness! 1570 02:07:56,931 --> 02:08:00,260 Why have you stood up? Please remain seated. 1571 02:08:00,261 --> 02:08:03,234 I'll have a bournvita. Thank you. - Yes. 1572 02:08:05,918 --> 02:08:08,760 As I was saying, there are several signs of madness. 1573 02:08:10,160 --> 02:08:12,877 To shake your legs in a state of nervousness is also a sign of madness. 1574 02:08:15,382 --> 02:08:16,775 And you folks think I'm mad! 1575 02:08:17,790 --> 02:08:19,364 I'll have a bournvita. Thank you. - Yes. 1576 02:08:19,943 --> 02:08:21,621 That's because I'm madly in love with your daughter. 1577 02:08:23,009 --> 02:08:25,119 I'm madly in love with Nisha. 1578 02:08:29,198 --> 02:08:31,542 [Music] 1579 02:08:59,966 --> 02:09:01,755 "It has indeed happened" 1580 02:09:01,756 --> 02:09:03,539 "Your touch has started it all" 1581 02:09:03,540 --> 02:09:06,708 "I'm slain" 1582 02:09:07,177 --> 02:09:10,720 "What have I done to myself in a state of ecstasy?" 1583 02:09:14,442 --> 02:09:17,978 "I'm slain" 1584 02:09:18,085 --> 02:09:21,274 "What have I done to myself in a state of ecstasy?" 1585 02:09:28,816 --> 02:09:30,534 "It has indeed happened" 1586 02:09:30,535 --> 02:09:32,253 "Your touch has started it all" 1587 02:09:32,388 --> 02:09:35,267 "Our pining... " 1588 02:09:35,952 --> 02:09:39,475 "brings about a cloudburst. " 1589 02:09:39,476 --> 02:09:42,924 "Our pining... " 1590 02:09:43,179 --> 02:09:46,746 "brings about a cloudburst." 1591 02:09:47,080 --> 02:09:49,988 [Music] 1592 02:10:15,353 --> 02:10:18,697 "The touch was but an excuse... " 1593 02:10:18,969 --> 02:10:22,233 " I feel you all over" 1594 02:10:27,077 --> 02:10:30,654 "Our love was meant to be eternal... " 1595 02:10:30,655 --> 02:10:34,102 "and today, I've told you" 1596 02:10:38,429 --> 02:10:45,435 "I admire you. I know you for what you are today" 1597 02:10:45,854 --> 02:10:48,735 " You sure have turned out to be a true lover" 1598 02:10:48,736 --> 02:10:50,589 "My secret... - I had discovered". 1599 02:10:50,590 --> 02:10:52,587 "Your fair arms... - Why're you grabbing?" 1600 02:10:52,588 --> 02:10:55,983 "It sends a tremour through my heart" 1601 02:10:56,285 --> 02:10:57,744 "It's has indeed happened" 1602 02:10:57,745 --> 02:10:59,484 "Your touch has started it all" 1603 02:10:59,485 --> 02:11:02,998 "I'm slain" 1604 02:11:03,103 --> 02:11:06,547 "What have I done to myself?" 1605 02:11:06,657 --> 02:11:08,393 "It has indeed happened" 1606 02:11:08,512 --> 02:11:10,247 "Your touch has started it all" 1607 02:11:10,248 --> 02:11:13,560 "Our yearning... " 1608 02:11:13,874 --> 02:11:20,566 "makes the cloud shower again". 1609 02:11:21,139 --> 02:11:24,263 [Music] 1610 02:11:53,381 --> 02:11:56,904 "I tried to prevent my heart... " 1611 02:11:56,991 --> 02:12:00,707 "it could not be held back. No, it couldn't" 1612 02:12:05,115 --> 02:12:12,499 "At what you did... it went out to you" 1613 02:12:16,802 --> 02:12:23,926 "I wonder what I did and what that did to you... " 1614 02:12:24,055 --> 02:12:26,986 "it brings a smile to our face" 1615 02:12:26,987 --> 02:12:28,847 "Through days... - And nights... " 1616 02:12:28,848 --> 02:12:30,962 "together... - We shall talk of love" 1617 02:12:30,963 --> 02:12:34,111 "We have reined in our love" 1618 02:12:34,591 --> 02:12:36,395 "It has indeed happened" 1619 02:12:36,396 --> 02:12:38,049 "Your touch has started it all" 1620 02:12:38,150 --> 02:12:41,693 "Our pining... " 1621 02:12:41,694 --> 02:12:45,270 "brings about a cloudburst" 1622 02:12:45,443 --> 02:12:47,139 "It has indeed happened" 1623 02:12:47,140 --> 02:12:48,945 "Your touch has started it all" 1624 02:12:48,946 --> 02:12:52,254 "I'm slain" 1625 02:12:52,644 --> 02:12:56,211 "What have I done to myself in a state of ecstasy?" 1626 02:12:56,212 --> 02:12:59,908 "The cloud showers love again" 1627 02:12:59,909 --> 02:13:02,686 [Music] 1628 02:13:17,088 --> 02:13:20,493 Why've you stopped? You were jumping around so much the other day. 1629 02:13:20,883 --> 02:13:24,482 Jump over us again. 1630 02:13:25,563 --> 02:13:28,493 What are you looking down at? What's in that bag? 1631 02:13:29,583 --> 02:13:32,609 Run! There's no sunlight! Jadoo needs to be saved! 1632 02:13:53,948 --> 02:13:57,051 [Marbles clinking] 1633 02:14:18,759 --> 02:14:21,894 Jadoo! - Jadoo! Jadoo! 1634 02:14:29,903 --> 02:14:31,719 [Brakes squeal] 1635 02:14:35,069 --> 02:14:36,031 [Gasps] 1636 02:14:48,920 --> 02:14:50,434 [Gasps] 1637 02:14:56,749 --> 02:14:59,082 Sir, I've seen it with my own eyes. 1638 02:14:59,083 --> 02:15:01,595 [Siren wails] 1639 02:15:06,909 --> 02:15:08,845 [Brakes squeal] 1640 02:15:15,483 --> 02:15:17,839 [Inaudible] 1641 02:15:34,374 --> 02:15:35,715 Rohit. 1642 02:15:36,482 --> 02:15:40,201 [Rapid gunfire] 1643 02:15:40,716 --> 02:15:42,532 Hey! Stop firing! 1644 02:15:43,029 --> 02:15:44,553 Follow me! 1645 02:16:03,462 --> 02:16:04,295 Jadoo. 1646 02:16:13,224 --> 02:16:15,040 Check what's in the bag. 1647 02:16:33,241 --> 02:16:34,474 Come and take a look. 1648 02:17:33,217 --> 02:17:35,974 [Siren wails] 1649 02:18:24,357 --> 02:18:26,498 Go... go home. 1650 02:18:29,866 --> 02:18:31,430 But how did you escape, Jadoo? 1651 02:18:34,874 --> 02:18:36,237 Escape. 1652 02:18:43,053 --> 02:18:45,918 It was a narrow escape! - You were amazing, I say. 1653 02:18:51,685 --> 02:18:52,971 What happened? 1654 02:18:53,100 --> 02:18:55,042 Is Jadoo here, Ma? - Yes, he's inside. 1655 02:19:00,566 --> 02:19:02,871 Rohit... what happened? 1656 02:19:04,002 --> 02:19:05,765 The way Inspector Khan was looking at me... 1657 02:19:06,880 --> 02:19:08,426 I'm sure he suspects me. 1658 02:19:10,284 --> 02:19:11,742 We'll have to hide Jadoo somewhere else. 1659 02:19:11,743 --> 02:19:14,435 Let's hide him in my house. My parents are away. 1660 02:19:16,034 --> 02:19:19,126 No, my house should be right. No one will ever imagine... 1661 02:19:19,568 --> 02:19:21,364 that Jadoo could be in District magistrate's friend's house. 1662 02:19:21,650 --> 02:19:24,028 For how long will you keep hiding him like this? 1663 02:19:24,264 --> 02:19:26,091 He's bound to be discovered some day. - No. 1664 02:19:27,793 --> 02:19:30,571 I'll take Jadoo away to some other town. 1665 02:19:31,594 --> 02:19:34,339 Once the police start looking for him... 1666 02:19:35,098 --> 02:19:37,606 you won't be able to hide Jadoo anywhere in the world. 1667 02:19:38,009 --> 02:19:39,263 So what are we to do, Ma? 1668 02:19:42,457 --> 02:19:44,857 There's only one way of saving his life, Rohit. 1669 02:19:46,722 --> 02:19:52,624 Send him back to where he has come from. 1670 02:19:52,775 --> 02:19:55,876 No, Ma! No one can separate Jadoo from me. 1671 02:19:56,855 --> 02:20:00,009 As long as I live, no one can even touch him. 1672 02:20:00,555 --> 02:20:04,522 Rohit, auntie is right. 1673 02:20:05,765 --> 02:20:08,619 You can't take on the world on your own. 1674 02:20:12,116 --> 02:20:14,916 Jadoo will not go. 1675 02:20:15,012 --> 02:20:16,164 [Sobbing] 1676 02:20:23,951 --> 02:20:27,356 Everyone's going to feel sad at the parting, Jadoo. 1677 02:20:28,261 --> 02:20:31,861 But it's in your interests to return. 1678 02:20:33,009 --> 02:20:38,556 If Jadoo goes... all powers will also go away. 1679 02:20:44,988 --> 02:20:46,977 What does that mean? 1680 02:20:50,841 --> 02:20:52,526 It means... 1681 02:20:53,354 --> 02:20:57,971 all the powers that he has given me will go away with him. 1682 02:21:12,272 --> 02:21:13,548 Jadoo. 1683 02:21:19,407 --> 02:21:20,783 Don't worry about me, Jadoo. 1684 02:21:22,217 --> 02:21:25,709 I'll live the way I used to. 1685 02:21:30,320 --> 02:21:32,190 [Sobbing] 1686 02:21:32,501 --> 02:21:40,015 Go, Rohit. Before it's too late. 1687 02:21:47,639 --> 02:21:49,595 We're going to miss you, Jadoo. 1688 02:21:59,142 --> 02:22:00,958 [Sending signal] 1689 02:22:01,220 --> 02:22:03,112 What's the matter, Rohit? 1690 02:22:04,256 --> 02:22:05,610 There's no response, Ma. 1691 02:22:05,611 --> 02:22:06,933 [Khan] Rohit. 1692 02:22:11,855 --> 02:22:15,646 We know, the alien from another planet is with you. 1693 02:22:17,117 --> 02:22:19,052 Hand it over to us. 1694 02:22:24,514 --> 02:22:27,454 We have surrounded your house from all sides. 1695 02:22:30,817 --> 02:22:35,195 Till the count of ten, if you do not turn it over to us... 1696 02:22:35,710 --> 02:22:38,046 we'll launch an attack on your house. 1697 02:22:42,244 --> 02:22:43,109 One. 1698 02:22:45,618 --> 02:22:46,536 Two. 1699 02:22:47,350 --> 02:22:49,004 Jadoo, do something! 1700 02:22:50,493 --> 02:22:51,574 Sunlight. 1701 02:22:52,234 --> 02:22:53,049 Three. 1702 02:22:56,539 --> 02:22:57,705 Four. 1703 02:22:57,706 --> 02:22:59,531 [Receiving signal] 1704 02:23:01,185 --> 02:23:02,882 They're responding, Ma! 1705 02:23:05,886 --> 02:23:06,795 Five. 1706 02:23:10,625 --> 02:23:11,468 Six. 1707 02:24:15,108 --> 02:24:17,454 Rohit! - Rohit! 1708 02:24:17,676 --> 02:24:19,428 Rohit! - Rohit! 1709 02:24:20,049 --> 02:24:23,930 Rohit, hand it over to us. - Never! 1710 02:24:23,931 --> 02:24:27,575 Do not compel us! Else, we'll have to use force against you. 1711 02:24:28,942 --> 02:24:32,661 Do anything you want to! I'm not handing him over to you! 1712 02:24:32,846 --> 02:24:34,345 Snatch it from him!. 1713 02:24:46,047 --> 02:24:47,863 Leave my son alone! 1714 02:24:54,733 --> 02:24:55,695 Leave him. 1715 02:25:01,090 --> 02:25:02,203 Rohit! 1716 02:25:11,359 --> 02:25:15,455 Rohit! 1717 02:25:59,208 --> 02:26:01,987 [Siren wails] 1718 02:26:30,646 --> 02:26:33,446 [Siren wails] 1719 02:26:34,235 --> 02:26:35,597 Kasauli Base. Come in. 1720 02:26:36,321 --> 02:26:38,732 Khan speaking. We shall be there very soon. 1721 02:26:42,755 --> 02:26:47,404 I will not let Jadoo go. - Rohit. 1722 02:26:50,889 --> 02:26:52,630 Ma, where's Jadoo? 1723 02:26:53,964 --> 02:26:55,120 They've taken him away. 1724 02:26:55,121 --> 02:26:56,527 Where to? - I'll tell you. 1725 02:26:57,743 --> 02:26:59,037 Yes, me. 1726 02:26:59,709 --> 02:27:02,325 I have never seen so much love for a friend. 1727 02:27:03,154 --> 02:27:05,889 They're taking your friend to Delhi, and from there to America. 1728 02:27:06,624 --> 02:27:13,457 Rohit, this is the time to repay Jadoo's favours. 1729 02:27:14,116 --> 02:27:21,132 Go, save him and prove it that humanity still exists in the world. 1730 02:27:21,554 --> 02:27:22,851 Go Rohit. 1731 02:27:31,034 --> 02:27:33,780 [Siren wails] 1732 02:28:37,630 --> 02:28:40,841 [Lights flickering] 1733 02:29:26,651 --> 02:29:27,570 Jadoo. 1734 02:29:27,746 --> 02:29:28,708 [Bulb shatters] 1735 02:29:29,628 --> 02:29:32,968 [Power shuts off] 1736 02:29:37,067 --> 02:29:40,700 [Gunshot] 1737 02:29:42,071 --> 02:29:42,925 Come on. 1738 02:29:58,832 --> 02:30:00,051 You people? 1739 02:30:01,392 --> 02:30:02,354 Jadoo? 1740 02:30:06,855 --> 02:30:09,050 Let's go. - Go fast, man. 1741 02:30:15,102 --> 02:30:16,053 Fast! 1742 02:30:26,295 --> 02:30:28,702 [Explosion] 1743 02:30:31,848 --> 02:30:33,697 [Brakes squeal] 1744 02:30:43,291 --> 02:30:45,339 You? Where's Rohit? 1745 02:30:45,340 --> 02:30:48,436 You won't find him. 1746 02:31:02,161 --> 02:31:04,139 [Beeping] 1747 02:32:50,430 --> 02:32:54,187 Go, Jadoo. They're waiting for you. 1748 02:33:19,223 --> 02:33:20,856 Thank you. 1749 02:34:50,932 --> 02:34:55,712 'Rohit Mehra in police custody' 1750 02:34:55,713 --> 02:34:58,543 'Special Court to deliver verdict on Rohit Mehra's fate today' 1751 02:35:05,155 --> 02:35:09,403 This is Zee news correspondent reporting from Kasauli... 1752 02:35:09,752 --> 02:35:12,874 where the special court yesterday acquitted Rohit Mehra... 1753 02:35:12,875 --> 02:35:16,119 on the grounds that he is mentally abnormal... 1754 02:35:16,305 --> 02:35:20,582 and today, the citizens of Kasauli are felicitating Rohit Mehra... 1755 02:35:20,583 --> 02:35:24,337 for setting a rare example of humanity and friendship... 1756 02:35:24,436 --> 02:35:29,859 in helping an alien, whom he considered his friend, go back to his own world. 1757 02:35:30,099 --> 02:35:33,483 Let's all felicitate Rohit Mehra. - [Applause] 1758 02:35:37,266 --> 02:35:38,758 [Camera clicks] 1759 02:35:51,449 --> 02:35:54,579 See, auntie? Rohit said he'd make it big someday. 1760 02:35:54,730 --> 02:35:56,514 And he's become such a big man today. 1761 02:35:57,579 --> 02:35:58,638 Thank you. 1762 02:36:00,726 --> 02:36:01,440 Thank you. 1763 02:36:14,637 --> 02:36:15,621 I miss you, Jadoo. 1764 02:36:24,687 --> 02:36:26,879 I know what you're thinking about. 1765 02:36:28,957 --> 02:36:31,087 Jadoo has taken away the powers he had given you. 1766 02:36:33,185 --> 02:36:34,699 Not my love. 1767 02:36:40,791 --> 02:36:42,013 You had become one hell of a hero. 1768 02:36:44,521 --> 02:36:45,623 What're you looking at? 1769 02:36:46,592 --> 02:36:49,359 He's gone, because of whom you had changed. 1770 02:36:50,161 --> 02:36:51,642 Now kick the ball and show. 1771 02:36:55,494 --> 02:36:58,516 Let's go. Come on. 1772 02:36:58,517 --> 02:37:01,808 Yes, yes, take him and make him wear your bangles. 1773 02:37:03,029 --> 02:37:04,759 [Laughs] 1774 02:37:12,348 --> 02:37:13,224 Rohit! 1775 02:37:17,255 --> 02:37:20,239 Rohit, look! The ball is flying in the air! 1776 02:37:22,260 --> 02:37:23,329 I can't see. 1777 02:37:23,330 --> 02:37:25,429 Rohit, look there. - I don't see. 1778 02:37:33,762 --> 02:37:38,465 Now I can see clearly! 1779 02:37:38,974 --> 02:37:41,006 Looks like Jadoo has given your powers back to you. 1780 02:37:43,104 --> 02:37:44,185 Look there... 1781 02:37:52,534 --> 02:37:56,426 Thank you, Jadoo. 135387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.