Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,119 --> 00:02:23,108
[Sonia] 'The universe is made
of several groups of stars...'
2
00:02:23,761 --> 00:02:26,179
'which are called the galaxies.'
3
00:02:26,370 --> 00:02:28,677
'The galaxy our planet Earth belongs to'
4
00:02:28,804 --> 00:02:32,687
'is called the Milky Way.'
5
00:02:33,573 --> 00:02:37,238
'My husband, who was a space scientist
firmly believed...'
6
00:02:37,641 --> 00:02:41,317
'that like the Milky Way,
there exist several other galaxies...'
7
00:02:41,600 --> 00:02:45,050
'on which there could be life.'
8
00:02:45,663 --> 00:02:50,183
'He had just one goal in life:
To discover life on other planets.'
9
00:02:51,205 --> 00:02:57,866
'He had invented several types of
gadgets to collect data.'
10
00:02:58,555 --> 00:03:00,544
'He used to send sound signals
into space...'
11
00:03:01,268 --> 00:03:04,089
'and always said that a sound
is something that never dies.'
12
00:03:04,556 --> 00:03:07,669
'That it reverberates in space forever.'
13
00:03:09,032 --> 00:03:10,352
'He was sure that some day...'
14
00:03:10,466 --> 00:03:16,030
'someone from another world would
listen to his sound signals...'
15
00:03:16,480 --> 00:03:18,848
'and respond.'
16
00:03:19,197 --> 00:03:20,235
'One evening...'
17
00:03:21,567 --> 00:03:24,767
[Sending signal]
18
00:03:48,905 --> 00:03:50,840
[Thunder rumbles]
19
00:03:53,380 --> 00:03:55,132
[Electrical crackle]
20
00:03:58,115 --> 00:04:01,185
[Receiving signal]
21
00:04:25,758 --> 00:04:27,488
Sonia!
22
00:04:31,953 --> 00:04:32,796
Sonia!
23
00:04:32,797 --> 00:04:33,951
Coming, dear.
24
00:04:36,170 --> 00:04:36,667
What happened?
25
00:04:36,668 --> 00:04:40,192
Look! They're responding!
26
00:04:43,239 --> 00:04:46,625
These sounds...?
27
00:04:46,626 --> 00:04:50,515
I used the word "OM"
to make a pattern on this octopad.
28
00:04:51,640 --> 00:04:57,229
I converted it digitally on the computer
to send sound bytes into space.
29
00:04:58,296 --> 00:05:01,762
And look at this. Someone from
another world is responding to me.
30
00:05:01,988 --> 00:05:03,088
I've succeeded in my research!
31
00:05:03,089 --> 00:05:05,953
I've achieved a breakthrough, Sonia!
32
00:05:06,088 --> 00:05:08,765
We must inform the
space centre immediately.
33
00:05:10,435 --> 00:05:12,706
[Laughter]
34
00:05:13,144 --> 00:05:15,080
So, Dr. Mehra. They talked to you.
35
00:05:15,636 --> 00:05:19,109
So did they say hello and ask you
how the weather was on earth?
36
00:05:19,110 --> 00:05:21,012
[Laughs]
- I'm sorry, sir.
37
00:05:21,686 --> 00:05:23,319
But this is not a joke.
38
00:05:23,829 --> 00:05:26,889
You see this Research Centre, Dr Mehra?
39
00:05:27,851 --> 00:05:30,240
This is what we have been
researching for years...
40
00:05:30,410 --> 00:05:33,970
and they contacted you of all the people?
How is that possible?
41
00:05:34,640 --> 00:05:38,496
Why not? I too have spent a
lifetime doing this research.
42
00:05:38,895 --> 00:05:40,776
I sent them various sound waves...
43
00:05:40,992 --> 00:05:43,110
I invented so many sound
producing instruments
44
00:05:43,197 --> 00:05:44,977
And after all my experiments,
when I sent the word "OM" to them...
45
00:05:45,115 --> 00:05:49,273
in different variations and notes,
why isn't it possible that...
46
00:05:49,410 --> 00:05:52,135
What is this 'Om'
he is talking about?
47
00:05:52,383 --> 00:05:54,048
'Om' is a Hindu religious word.
48
00:05:54,730 --> 00:05:56,719
Which has all the vibrations
of the universe.
49
00:05:56,929 --> 00:05:59,664
Oh! So they believe in
your religion as well?
50
00:06:00,774 --> 00:06:04,536
Listen, Dr. Mehra.
Daydreaming is a very bad habit.
51
00:06:05,262 --> 00:06:06,744
[Thunder rumbles]
52
00:06:08,689 --> 00:06:09,792
Believe me, sir.
53
00:06:11,263 --> 00:06:12,225
I can prove it to you.
54
00:06:12,226 --> 00:06:14,830
You are wasting our time, Dr. Mehra.
Please go home.
55
00:06:20,492 --> 00:06:22,092
[Thunder rumbles]
56
00:06:22,385 --> 00:06:24,775
They say day-dreaming is a bad habit.
57
00:06:24,957 --> 00:06:29,357
They don't realise that every discovery
or find is initially a dream.
58
00:06:32,644 --> 00:06:34,323
Don't be disheartened.
59
00:06:35,757 --> 00:06:38,644
People in the world always
reject new findings...
60
00:06:38,645 --> 00:06:42,296
but accept them later.
That's what they're doing to us.
61
00:06:42,297 --> 00:06:44,340
[Thunder rumbles]
62
00:06:44,934 --> 00:06:49,181
Is it possible for the worlds
in the universe...
63
00:06:51,224 --> 00:06:53,548
separated by millions of miles...
64
00:06:54,970 --> 00:06:57,240
to ever meet?
- Why not?
65
00:06:57,991 --> 00:07:02,737
Man has gone to the Moon. He has sent
space-shuttles to Mars and Jupiter.
66
00:07:02,842 --> 00:07:06,193
Similarly, they must be trying
to find out about our world too.
67
00:07:06,656 --> 00:07:10,018
Which is why UFO's
have often been sighted.
68
00:07:14,729 --> 00:07:16,621
Why are the lights
going on and off?
69
00:07:16,957 --> 00:07:19,496
[Radio playing abruptly]
70
00:07:20,357 --> 00:07:22,540
What's happening?
71
00:07:25,232 --> 00:07:27,005
[Headlight shatters]
72
00:07:30,239 --> 00:07:31,903
Sanjay! Look there!
73
00:07:36,091 --> 00:07:37,659
UFO.
74
00:07:42,057 --> 00:07:44,013
I can't believe it!
I can't believe it, Sonia.
75
00:07:44,369 --> 00:07:47,158
They didn't believe what I said.
But they've come!
76
00:07:47,159 --> 00:07:47,925
Hey!
77
00:07:49,266 --> 00:07:50,606
Sanjay!
78
00:08:02,627 --> 00:08:05,081
[Explosion]
79
00:08:09,967 --> 00:08:12,249
[Screams] No...
80
00:08:13,118 --> 00:08:16,314
'In a single moment, every dream
of our life was shattered.'
81
00:08:18,562 --> 00:08:21,059
The one who tried to
locate another world...
82
00:08:21,804 --> 00:08:24,221
was lost to a world
no one knows about.
83
00:08:27,138 --> 00:08:29,633
After his death, I had
no other support in Canada.
84
00:08:30,871 --> 00:08:34,979
Rohit was very small,
so I came back home.
85
00:08:35,749 --> 00:08:41,652
From what you say, I now understand
the whole case history.
86
00:08:43,206 --> 00:08:45,163
These are the x-rays of Rohit's brain.
87
00:08:45,835 --> 00:08:50,359
See this white patch?
It's called the gliosis.
88
00:08:53,006 --> 00:08:55,968
It's caused by an injury
to the brain.
89
00:08:56,081 --> 00:09:00,005
But nothing of the sort
ever happened to Rohit, Doctor.
90
00:09:00,330 --> 00:09:05,217
It did, Mrs Mehra, when you fell on
your stomach during the accident...
91
00:09:06,287 --> 00:09:07,896
it caused an injury
to the baby's brain...
92
00:09:08,066 --> 00:09:12,564
Who was in your womb and
this part of his brain was damaged.
93
00:09:14,515 --> 00:09:19,314
That's why he doesn't have a normal
mental growth and is weak in studies.
94
00:09:19,525 --> 00:09:24,357
Although he's eight, his brain is
that of a two-and-a-half-year old's.
95
00:09:25,746 --> 00:09:29,595
I'm afraid, even when he grows up,
his mental faculties will be stunted.
96
00:09:32,498 --> 00:09:39,945
There surely would be a cure, doctor?
- There is. A brain surgery.
97
00:09:41,389 --> 00:09:44,439
However...
- What?
98
00:09:46,395 --> 00:09:48,784
Chances of success in this case
are very bleak.
99
00:09:49,876 --> 00:09:53,097
If the surgery fails, his whole
body could be paralyzed.
100
00:09:54,170 --> 00:09:56,559
or it could even result in death.
101
00:09:58,592 --> 00:10:03,327
No. I've already lost
everything I ever had.
102
00:10:04,430 --> 00:10:08,646
I have nothing except Rohit.
103
00:10:11,366 --> 00:10:12,879
I can't afford to lose him.
104
00:10:14,992 --> 00:10:18,614
[Casio playing]
105
00:10:20,514 --> 00:10:25,174
[Doctor] 'Although he's eight, his brain
is that of a two-and-a-half-year old's'.
106
00:10:26,568 --> 00:10:29,649
'Even when he grows up, his mental
faculties will be stunted.'
107
00:10:30,275 --> 00:10:33,681
[Playing out of tune]
108
00:10:51,221 --> 00:10:52,518
[Glass shatters]
109
00:10:55,477 --> 00:10:56,450
Hey, Rohit!
110
00:10:56,622 --> 00:10:58,174
Sorry, uncle Sukhwani.
111
00:10:58,175 --> 00:11:01,589
Sorry, my foot! look at what you've
done to my house with that ball of yours.
112
00:11:01,739 --> 00:11:04,762
I'm in the police force.
If you break another window pane...
113
00:11:04,763 --> 00:11:06,647
I'll have you locked up.
Get that?
114
00:11:06,818 --> 00:11:09,305
Argues with me.
Bloody crooks.
115
00:11:10,334 --> 00:11:11,425
[Glass shatters]
116
00:11:14,394 --> 00:11:15,805
Hey, Rohit!
117
00:11:15,806 --> 00:11:17,734
[Sukhwani crying]
118
00:11:18,037 --> 00:11:22,534
What harm have I done to you?
You've broken a window pane again!
119
00:11:22,638 --> 00:11:24,730
I break your window pane.
But I do say sorry, don't I?
120
00:11:24,731 --> 00:11:29,594
Are you doing me a favour?
How many years have I put up with you!
121
00:11:29,753 --> 00:11:33,341
I'm not sparing you today. I'm not!
- Rohit.
122
00:11:33,342 --> 00:11:35,530
No one needs to be scared.
- Oh yes, let him come.
123
00:11:35,633 --> 00:11:39,924
God! What have they done!
124
00:11:39,925 --> 00:11:45,280
They've wrecked
all the window panes!
125
00:11:45,281 --> 00:11:48,891
The rain, the sunshine, the dust...
126
00:11:48,892 --> 00:11:50,628
everything's in there, except me!
127
00:11:50,771 --> 00:11:52,128
Don't get angry uncle.
128
00:11:52,241 --> 00:11:55,139
When I grow up,
I'll mend all your windows Uncle.
129
00:11:55,300 --> 00:12:00,091
How much more do you want to grow up?
You're as tall as a tree already.
130
00:12:00,450 --> 00:12:03,913
You want to be the Eiffel Tower?
- Don't insult our friend.
131
00:12:04,093 --> 00:12:07,528
We'll replace all your window panes.
- Go ahead and do it!
132
00:12:07,846 --> 00:12:11,056
Let's have five hundred bucks first.
- Five hundred bucks? What for?
133
00:12:11,209 --> 00:12:12,990
We'll have to buy new ones, you see.
So let's have the money.
134
00:12:13,142 --> 00:12:15,043
Yes, pay up.
135
00:12:15,044 --> 00:12:17,555
Rascals! You ask a
policeman for money?
136
00:12:17,667 --> 00:12:21,127
Get going before I give
you a thrashing! Scram!
137
00:12:22,670 --> 00:12:25,891
Rohit, hurry up son.
You'll be late for school
138
00:12:26,552 --> 00:12:30,062
Today's a very important day, Lord.
I'm going to a higher class.
139
00:12:30,547 --> 00:12:35,087
The seventh standard.
Take care of me, Lord.
140
00:12:38,221 --> 00:12:40,578
Ma, have you never been to school?
141
00:12:41,583 --> 00:12:44,104
We don't carry old books to a new class.
142
00:12:44,105 --> 00:12:46,437
I'll be given new books
in the seventh standard.
143
00:12:48,372 --> 00:12:50,256
You're not going to
the seventh standard.
144
00:12:50,398 --> 00:12:52,223
Why not? All my friends are!
145
00:12:53,577 --> 00:12:54,658
[Sighs]
146
00:12:55,680 --> 00:12:56,934
You've failed your grades.
147
00:13:01,379 --> 00:13:02,601
I've failed again?
148
00:13:04,297 --> 00:13:05,139
Yes.
149
00:13:06,751 --> 00:13:09,043
I'm not going to school. Never!
150
00:13:09,350 --> 00:13:14,141
That teacher's a nasty man.
I do all my studies, he still fails me.
151
00:13:14,467 --> 00:13:19,937
And he promotes everyone else.
That's why I will not go to school.
152
00:13:22,470 --> 00:13:26,642
Study harder this time, Rohit.
You will surely pass.
153
00:13:26,643 --> 00:13:27,450
No.
154
00:13:28,918 --> 00:13:30,950
There will be new students
in my class, Ma.
155
00:13:31,346 --> 00:13:34,072
They'll tease me and make fun of me.
156
00:13:34,183 --> 00:13:37,527
They'll call me a tall stick and
other things. I'm not going to school.
157
00:13:38,072 --> 00:13:39,910
Throw those books away.
I don't want them.
158
00:13:40,135 --> 00:13:43,432
[Sobbing]
159
00:13:44,545 --> 00:13:45,344
[School bell rings]
160
00:13:45,345 --> 00:13:47,550
It is not possible, Mrs Mehra.
161
00:13:48,675 --> 00:13:51,324
Forget about promoting Rohit
to the seventh standard...
162
00:13:52,152 --> 00:13:53,980
he shouldn't be in this school
in the first place.
163
00:13:55,065 --> 00:13:57,865
There are special schools
for children like him.
164
00:13:58,632 --> 00:14:01,670
There is no school like that
in this town.
165
00:14:02,148 --> 00:14:07,175
But I'm trying to get
a transfer to Delhi...
166
00:14:08,310 --> 00:14:10,829
where there are special schools
for children like Rohit.
167
00:14:12,529 --> 00:14:16,810
The chairman of the bank I'm working
for has even promised me a transfer.
168
00:14:18,341 --> 00:14:21,804
It's only a matter of a year, sir.
169
00:14:23,271 --> 00:14:24,158
Please.
170
00:14:25,695 --> 00:14:27,955
One last favour, sir.
171
00:14:28,118 --> 00:14:30,130
Teachers never consider educating
children a favour.
172
00:14:32,515 --> 00:14:38,201
But giving him a promotion like this
won't help him in any way.
173
00:14:39,388 --> 00:14:44,644
Father, I know Rohit will never
become what I wanted him to be...
174
00:14:47,395 --> 00:14:49,211
nor what his father wished for him.
175
00:14:52,003 --> 00:14:55,203
But still, for the sake
of Rohit's happiness...
176
00:14:56,905 --> 00:14:59,780
please, I request...
177
00:15:00,410 --> 00:15:01,307
[Sobbing]
178
00:15:01,453 --> 00:15:02,686
Okay, Mrs. Mehra...
179
00:15:05,941 --> 00:15:07,378
This is the last time.
180
00:15:09,465 --> 00:15:10,557
Yes, boys.
181
00:15:11,316 --> 00:15:15,759
If x is equal to 12,
and y is equal to 8...
182
00:15:16,508 --> 00:15:20,183
what would x plus 3y be?
Hurry up and write down the answer.
183
00:15:25,094 --> 00:15:26,364
Sir.
184
00:15:29,825 --> 00:15:30,825
Yes, Rohit.
185
00:15:31,920 --> 00:15:35,190
How much would x plus 3y be?
Show me your answer.
186
00:15:49,189 --> 00:15:50,459
Very good.
187
00:15:51,220 --> 00:15:52,543
This is the right answer.
188
00:15:52,923 --> 00:15:53,854
Really, sir.
189
00:15:53,855 --> 00:15:57,422
Yours ought to be the first hand to
rise in the class next time.
190
00:15:57,981 --> 00:16:02,454
[Music]
191
00:16:27,957 --> 00:16:32,551
"The sight of the birds... "
192
00:16:33,120 --> 00:16:37,552
"awakens a desire"
193
00:16:38,122 --> 00:16:42,920
"Although we tread the earth... "
194
00:16:43,262 --> 00:16:48,249
"we will reach for the skies"
195
00:16:48,515 --> 00:16:52,758
[Music]
196
00:17:13,969 --> 00:17:16,198
[Train horn blares]
- Train.
197
00:17:23,043 --> 00:17:32,450
"Can you tell me how we will
fly so high, without any wings?"
198
00:17:33,275 --> 00:17:38,521
"Anything is possible,
anything can happen... "
199
00:17:38,522 --> 00:17:43,816
"we aren't so naive"
200
00:17:48,233 --> 00:17:58,605
"Can you tell me how we will
fly so high, without any wings?"
201
00:17:58,858 --> 00:18:03,926
"Anything is possible,
anything can happen... "
202
00:18:04,053 --> 00:18:08,702
"we aren't so naive"
203
00:18:19,701 --> 00:18:24,465
[Music]
204
00:18:30,157 --> 00:18:33,367
[Laughs]
205
00:18:39,109 --> 00:18:43,933
"You will see,
there will come a day... "
206
00:18:44,244 --> 00:18:48,824
"a day like that will surely come... "
207
00:18:49,257 --> 00:18:59,502
"when everyone in the world
will want to shake hands with me"
208
00:19:04,567 --> 00:19:09,675
"You will see,
there will come a day... "
209
00:19:09,762 --> 00:19:14,425
"a day like that will surely come... "
210
00:19:14,648 --> 00:19:24,674
"when everyone in the world
will want to shake hands with me"
211
00:19:30,182 --> 00:19:34,813
"Happiness will embrace you"
212
00:19:35,306 --> 00:19:40,107
"Life will change someday"
213
00:19:40,342 --> 00:19:45,342
"The skies will bow
at your feet... "
214
00:19:45,522 --> 00:19:50,590
"and there will be
no one like you around"
215
00:20:00,975 --> 00:20:05,759
"The sight of the birds... "
216
00:20:06,069 --> 00:20:10,664
"awakens a desire"
217
00:20:11,070 --> 00:20:16,109
"Although we tread the earth... "
218
00:20:16,110 --> 00:20:21,272
"we will reach for the skies"
219
00:20:23,827 --> 00:20:28,841
"We will reach for the skies"
220
00:20:49,461 --> 00:20:50,420
[Snaps finger]
221
00:21:03,415 --> 00:21:05,898
What are you shaking your head for?
You're all of six feet...
222
00:21:05,899 --> 00:21:08,360
and you move around with these
two feet nothings. Aren't you ashamed?
223
00:21:08,361 --> 00:21:09,771
Get out of our way.
224
00:21:12,218 --> 00:21:15,515
We got here first,
so we'll cross first.
225
00:21:15,744 --> 00:21:16,704
Get your bikes out of our way.
226
00:21:16,797 --> 00:21:18,676
We do not believe in going in
the backward direction, moron.
227
00:21:18,774 --> 00:21:21,005
We'll do the needful. You will always
keep moving in a backward direction!
228
00:21:21,006 --> 00:21:23,478
[Laughs]
229
00:21:24,799 --> 00:21:27,921
He's begun to talk too much, Raj.
230
00:21:28,016 --> 00:21:32,746
Rohit, these dogs are barking far too
much today. So let's give them a shot.
231
00:21:33,325 --> 00:21:37,150
Oh yes, the formula...
- 320!
232
00:21:48,947 --> 00:21:49,906
Catch him.
233
00:21:56,069 --> 00:21:57,393
Take this.
234
00:22:34,483 --> 00:22:36,185
Move... move.
235
00:22:42,203 --> 00:22:43,487
[Brakes squeal]
236
00:22:46,622 --> 00:22:49,554
[Laughs]
237
00:22:58,974 --> 00:23:00,163
Good morning.
238
00:23:00,921 --> 00:23:04,852
May I ask, where you gentlemen
were going to, in such a hurry?
239
00:23:05,122 --> 00:23:09,179
How dare you enter a no-entry zone?
- He knocked our bikes down, sir.
240
00:23:09,273 --> 00:23:12,420
That doesn't mean you will
violate traffic rules.
241
00:23:13,093 --> 00:23:15,081
Sukhwani, give them a ticket.
242
00:23:15,472 --> 00:23:18,742
Excuse me, sir.
Perhaps you don't know who I am.
243
00:23:18,838 --> 00:23:23,786
I know. You're Raj, the District
Magistrate Harbans Saxena's son.
244
00:23:24,176 --> 00:23:27,434
Sukhwani, collect double the
fine from them. - Yes sir.
245
00:23:27,650 --> 00:23:30,272
And have this news splashed
in the local newspapers.
246
00:23:30,510 --> 00:23:34,104
People ought to know that when
Inspector Khan is in-charge...
247
00:23:34,763 --> 00:23:38,963
no one can take things for granted.
Not even if he's Distt. Magistrate's son...
248
00:23:38,964 --> 00:23:43,489
or the District Magistrate himself.
I hope you've got the message.
249
00:23:44,326 --> 00:23:45,420
Good day.
250
00:23:46,950 --> 00:23:49,652
Colonel! Come on out!
251
00:23:50,689 --> 00:23:55,392
Harbans! I have never seen
a moron like you!
252
00:23:55,588 --> 00:23:57,210
Couldn't you even
come to receive me?
253
00:23:57,360 --> 00:24:02,221
Malhotra, there can't be a bigger
idiot than you in the world!
254
00:24:02,529 --> 00:24:06,328
You sent a fax that you were coming,
but you didn't tell me when and how!
255
00:24:06,329 --> 00:24:08,889
Where would I have come
to receive you, you idiot?
256
00:24:08,890 --> 00:24:11,940
Relax... must you welcome someone
with swear words like this?
257
00:24:11,941 --> 00:24:16,057
But that's how this duffer is!
Look at him! He won't even embrace me.
258
00:24:16,196 --> 00:24:19,656
[Laughs]
- Did you see that? They won't improve.
259
00:24:21,461 --> 00:24:24,988
My dear friend!
So nice to meet you.
260
00:24:25,855 --> 00:24:27,441
Now that he has retired...
261
00:24:27,442 --> 00:24:30,191
he has come to spend the rest of
his life with his friend.
262
00:24:30,192 --> 00:24:32,980
And this friendship we will
celebrate for a whole year to come.
263
00:24:32,981 --> 00:24:38,040
To begin with, we'll have a grand
party at our bungalow this evening.
264
00:24:38,041 --> 00:24:40,121
Thank you, Harwant.
Thank you, friend!
265
00:24:40,122 --> 00:24:43,758
At least come and sit down first.
- Come.
266
00:24:44,339 --> 00:24:49,596
Well, well! I forgot to ask you
the most important question!
267
00:24:49,769 --> 00:24:54,039
Where's our little doll...?
Our tiny little girl?
268
00:24:54,184 --> 00:24:58,616
Your tiny little doll has grown up.
- Is it?
269
00:24:59,527 --> 00:25:01,325
But where is she, Indu?
270
00:25:06,865 --> 00:25:10,365
Hello!
271
00:25:18,462 --> 00:25:22,055
Why're you late? We'd have missed the bus.
- Not late at all.
272
00:25:22,056 --> 00:25:23,740
The bus has yet to come...
273
00:25:23,741 --> 00:25:26,217
and we'll have a blast watching
the three and half hour movie!
274
00:25:26,218 --> 00:25:30,339
Three and a half hour movie?
- That's the fashion nowadays.
275
00:25:30,579 --> 00:25:32,225
[Horn blares]
- The bus has arrived!
276
00:25:32,313 --> 00:25:36,642
Come quickly... we may miss the bus.
Come quickly.
277
00:25:39,313 --> 00:25:42,380
The bus has left, we miss the movie
and our holiday's in ruins!
278
00:25:42,698 --> 00:25:43,833
[Brakes squeal]
279
00:25:47,509 --> 00:25:50,103
Excuse me.
- Yes, please.
280
00:25:50,437 --> 00:25:53,918
I've just arrived in the city.
Can you tell me where Shanti Villa is?
281
00:25:54,100 --> 00:25:57,507
Shanti Villa? Over there...
- No, it's on this side!
282
00:25:58,229 --> 00:26:00,876
But...
- The jeep's going empty...
283
00:26:00,877 --> 00:26:04,058
the girl's gullible,
she'll drop us at the movies.
284
00:26:06,943 --> 00:26:09,805
Let's go. We'll take you there.
- Great!
285
00:26:11,163 --> 00:26:12,953
We'll have a lot of fun.
- Yes.
286
00:26:16,268 --> 00:26:18,309
Yes, come on. Let's go!
- Thank you.
287
00:26:18,703 --> 00:26:20,961
So sweet of you all.
- Very sweet!
288
00:26:22,513 --> 00:26:25,012
By the way, my name is Nisha
What's yours?
289
00:26:25,444 --> 00:26:27,069
Right.
- Right?
290
00:26:27,070 --> 00:26:28,992
Take a right turn.
- Right.
291
00:26:30,855 --> 00:26:33,974
What places could one see here?
- Several.
292
00:26:33,975 --> 00:26:37,469
Sunset point, China beach,
the zoo, the Lal market, tea garden.
293
00:26:38,244 --> 00:26:39,239
No. I mean...
294
00:26:39,326 --> 00:26:42,291
How about the nightlife here?
What do folks do in the nights?
295
00:26:42,378 --> 00:26:43,065
They sleep.
296
00:26:43,066 --> 00:26:45,505
[Laughs]
297
00:26:46,295 --> 00:26:47,869
Good sense of humour. Seriously.
298
00:26:48,164 --> 00:26:51,857
Are there no discos in town?
- There are. But kids aren't allowed.
299
00:26:53,073 --> 00:26:53,738
Kids?
300
00:26:53,739 --> 00:26:55,915
Left!
- Left!
301
00:26:58,036 --> 00:27:01,098
Stop.
- Stop!
302
00:27:01,955 --> 00:27:02,983
[Brakes squeal]
303
00:27:02,984 --> 00:27:05,594
Get off!
- Hurry!
304
00:27:05,903 --> 00:27:09,845
Hey! This is not Shanti Villa!
- This is a cinema hall.
305
00:27:10,149 --> 00:27:14,220
Cinema? But I...
- You want to go Shanti Villa.
306
00:27:14,221 --> 00:27:15,985
And we want go to the movie!
307
00:27:16,256 --> 00:27:17,709
[Laughs]
308
00:27:17,885 --> 00:27:20,765
Shanti Villa's not far though,
Take a right, a left...
309
00:27:20,885 --> 00:27:24,481
then right, left, left...
you'll reach Shanti Villa.
310
00:27:26,054 --> 00:27:29,324
So you guys wanted a lift!
- Right, auntie!
311
00:27:29,325 --> 00:27:30,657
[Gasps] Aunty.
312
00:27:30,765 --> 00:27:32,108
Thank you, aunty.
313
00:27:32,542 --> 00:27:35,672
You ought to be ashamed!
You fool people along with these kids?
314
00:27:35,673 --> 00:27:36,455
[Laughs]
315
00:27:36,456 --> 00:27:40,435
And on top of that, you are laughing?
- I'm laughing at your nose.
316
00:27:40,619 --> 00:27:44,313
When you scream, it twitches funnily!
Like a deflated balloon!
317
00:27:45,396 --> 00:27:46,191
[Laughs]
318
00:27:46,466 --> 00:27:49,415
Let's go. Bye!
- How dare you?
319
00:27:49,680 --> 00:27:51,088
[Rohit laughing]
320
00:27:51,089 --> 00:27:52,764
You shouldn't have done that, Rohit.
321
00:27:53,473 --> 00:27:54,926
When someone asks for your help...
322
00:27:54,927 --> 00:27:58,225
you must help him,
not make a fool out of him.
323
00:27:58,352 --> 00:27:59,967
But I'd have missed the movie.
324
00:28:00,186 --> 00:28:03,627
What did I read out to you
from the Gita?
325
00:28:04,715 --> 00:28:10,016
God is forever willing to help those
who help others.
326
00:28:10,528 --> 00:28:15,484
Didn't I read that out to you?
- You did. But I forgot.
327
00:28:17,416 --> 00:28:21,744
The next time you meet that girl,
you're going to apologise to her.
328
00:28:22,354 --> 00:28:23,798
You'll say sorry to her.
- I will.
329
00:28:29,483 --> 00:28:34,226
What's this, Ma?
- It's a computer your Papa made.
330
00:28:35,212 --> 00:28:36,587
Papa built a computer?
331
00:28:38,767 --> 00:28:41,615
Through the computer and
the instruments he invented...
332
00:28:41,767 --> 00:28:45,826
he spoke to people who live
far away, on the stars.
333
00:28:47,647 --> 00:28:50,968
There are people on the stars?
- Yes.
334
00:29:02,466 --> 00:29:04,801
I can't see anything, Ma.
335
00:29:06,717 --> 00:29:10,514
There are several things
one cannot see.
336
00:29:14,211 --> 00:29:15,742
But they do exist.
337
00:29:17,255 --> 00:29:18,250
[Whistles]
338
00:29:21,836 --> 00:29:23,435
What?
- Party!
339
00:29:23,436 --> 00:29:24,612
[Laughs]
340
00:29:24,887 --> 00:29:27,493
Aren't I right?
- Very good.
341
00:29:28,582 --> 00:29:29,630
Amazing.
342
00:29:31,337 --> 00:29:34,755
Know what, Harbans?
Your jokes are still as hilarious.
343
00:29:35,938 --> 00:29:38,838
Nothing has changed in all these years.
- Why not, daddy?
344
00:29:38,945 --> 00:29:42,208
Look at Raj. He used to be a little kid,
but he's now as tall as a pole.
345
00:29:42,209 --> 00:29:44,365
I'm sure someone pulled his legs!
346
00:29:44,366 --> 00:29:46,224
[Laughs]
- Hey! Look who's talking!
347
00:29:46,225 --> 00:29:50,574
She used to be small and fat too,
crying, "Mummy!" for everything.
348
00:29:50,575 --> 00:29:52,349
What rubbish! Raj!
349
00:29:52,350 --> 00:29:56,573
You've met after years and
you've already started fighting?
350
00:29:56,574 --> 00:29:57,604
Come on, mom.
351
00:29:57,934 --> 00:29:59,837
Fights make the bond of
friendship stronger, Right?
352
00:30:00,128 --> 00:30:00,766
Right.
353
00:30:01,242 --> 00:30:03,285
[Music]
354
00:30:04,398 --> 00:30:05,436
Wow!
355
00:30:10,317 --> 00:30:12,078
That is Rahul.
- Hey, Rahul. - Hi.
356
00:30:12,079 --> 00:30:13,295
Monty.
- Hello.
357
00:30:13,705 --> 00:30:15,403
Kimmy.
- Hi!
358
00:30:16,356 --> 00:30:18,248
Girlfriend?
- No, no. Only a friend.
359
00:30:20,614 --> 00:30:28,103
One must eat on time
and sing praises of the Lord!
360
00:30:28,104 --> 00:30:29,706
Give me more.
361
00:30:31,946 --> 00:30:32,800
Let's go.
362
00:30:33,923 --> 00:30:35,510
Their age to eat, all right.
363
00:30:35,686 --> 00:30:38,560
So what's the spread like?
Where are the papad?
364
00:30:38,561 --> 00:30:41,555
[Tapping] - Excuse me.
- It's a queue. I'll come in the line.
365
00:30:42,139 --> 00:30:43,274
Wow.
366
00:30:47,723 --> 00:30:52,080
Is that mutton?
Give me some, I do eat it.
367
00:30:52,081 --> 00:30:56,567
Give us some food.
- You just took a plateful!
368
00:30:56,765 --> 00:30:58,748
That's gone down already.
- Where's down?
369
00:30:58,749 --> 00:31:02,212
Here.
- God! Amazing tummy!
370
00:31:02,319 --> 00:31:05,973
300 million people in the country
live under the poverty line.
371
00:31:06,213 --> 00:31:08,644
They don't get to see
a fistful of foodgrains...
372
00:31:08,772 --> 00:31:12,501
and you're taking a second helping?
- That's none of your business.
373
00:31:12,604 --> 00:31:13,704
Right.
374
00:31:14,881 --> 00:31:16,189
Give us some food.
375
00:31:18,329 --> 00:31:19,594
Bittu! Give me some more!
376
00:31:20,394 --> 00:31:21,358
Wait.
377
00:31:22,245 --> 00:31:23,533
Oh my god! Escape from here.
378
00:31:23,534 --> 00:31:25,499
Let the boys continue drinking,
I'm famished.
379
00:31:25,500 --> 00:31:26,851
Yeah.
- Bittu!
380
00:31:29,743 --> 00:31:30,522
C'mon!
381
00:31:33,555 --> 00:31:34,052
[Gasps]
382
00:31:34,420 --> 00:31:35,068
You?
383
00:31:38,830 --> 00:31:40,765
Oh my God!
Somebody get him!
384
00:31:40,973 --> 00:31:42,345
Get him! Catch him!
385
00:31:42,346 --> 00:31:44,149
[Screams]
386
00:31:50,260 --> 00:31:51,233
Stupid idiot!
387
00:31:51,470 --> 00:31:55,629
Who does he think he is?
If I could get my hands on him!
388
00:31:57,671 --> 00:31:59,001
I'm not going to spare him!
389
00:32:50,382 --> 00:32:51,391
Hey, Rohit!
390
00:32:51,596 --> 00:32:53,274
What are you upto?
What were you stealing?
391
00:32:53,275 --> 00:32:55,541
No... I was only saying sorry.
392
00:32:55,827 --> 00:32:58,616
What? - Take a look.
That's his way of saying sorry.
393
00:32:59,173 --> 00:33:00,849
By sticking chewing gum to the seat.
394
00:33:01,712 --> 00:33:05,053
So you were sticking
chewing gum, were you?
395
00:33:06,255 --> 00:33:08,266
Raj! He's the same boy!
396
00:33:08,536 --> 00:33:10,104
He's was the one last night!
397
00:33:11,142 --> 00:33:13,487
Jerk, you've started getting
too big for your boots?
398
00:33:13,673 --> 00:33:16,873
You challenged us the day other
and you're now teasing girls?
399
00:33:17,206 --> 00:33:19,714
He's the one who took me
to a cinema hall...
400
00:33:19,715 --> 00:33:22,709
pretending to show me the house.
He even spilt food on my head!
401
00:33:23,098 --> 00:33:25,422
That was nothing, Nisha.
With what he was doing today...
402
00:33:25,562 --> 00:33:27,984
you'd have had to cut your hair!
Look at the chewing gum!
403
00:33:29,245 --> 00:33:30,326
[Gasps]
404
00:33:31,487 --> 00:33:32,644
My God!
405
00:33:32,925 --> 00:33:35,725
Such a rascal behind
that innocent face?
406
00:33:36,374 --> 00:33:38,968
We ought to hand him over
to the police!
407
00:33:39,875 --> 00:33:43,712
Oh no, why hand him over to the
police for something so trivial?
408
00:33:44,687 --> 00:33:47,920
We'll let him go.
What say, Raj?
409
00:33:49,747 --> 00:33:50,503
Scram.
410
00:33:51,790 --> 00:33:52,257
Get lost.
411
00:33:54,146 --> 00:33:54,924
Get lost.
412
00:33:57,552 --> 00:34:00,752
Raj, why're allowing him to leave?
He should be taught a lesson.
413
00:34:02,038 --> 00:34:03,529
[Laughs]
414
00:34:22,277 --> 00:34:25,570
Don't hit me! I'm telling you
the truth. I was only saying sorry.
415
00:34:41,301 --> 00:34:43,558
Quite a champion with
your scooter, aren't you?
416
00:34:44,551 --> 00:34:46,378
[Engine revving]
417
00:35:21,579 --> 00:35:23,914
[Rohit sobbing]
418
00:35:48,595 --> 00:35:51,617
To be honest, that madcap
isn't at fault Nisha.
419
00:35:52,217 --> 00:35:54,347
The sight of you could
drive anyone crazy.
420
00:35:55,822 --> 00:35:56,564
Really?
421
00:35:56,657 --> 00:35:58,095
Are you flirting with me?
422
00:35:58,315 --> 00:35:59,147
[Chuckles]
423
00:35:59,357 --> 00:36:02,233
Not at all. On rare occasions,
I speak the truth.
424
00:36:02,703 --> 00:36:04,095
He won't get into mischief anymore.
425
00:36:04,483 --> 00:36:06,158
He's been given a solid punishment.
426
00:36:06,667 --> 00:36:08,124
Well, he deserves that.
427
00:36:08,310 --> 00:36:11,114
No! He deserves to be amongst you!
428
00:36:12,247 --> 00:36:14,193
He deserves to be
educated like you.
429
00:36:15,170 --> 00:36:18,024
He deserves to be blessed
with an adult mind like you all!
430
00:36:18,952 --> 00:36:24,585
But my son isn't like you,
because God hasn't made him like you.
431
00:36:25,580 --> 00:36:30,370
He's a youth, no doubt.
But he has the brains of a child.
432
00:36:31,375 --> 00:36:33,992
A naive, innocent child...
433
00:36:34,424 --> 00:36:36,705
who can't tell the difference
between good and bad.
434
00:36:39,265 --> 00:36:43,666
You boys beat him up mercilessly
and broke his scooter!
435
00:36:44,540 --> 00:36:46,724
Because you thought he was
teasing this girl?
436
00:36:48,370 --> 00:36:50,742
He came here not to tease you
or to harass you...
437
00:36:51,073 --> 00:36:54,244
he came to apologise to you.
Look at this!
438
00:36:54,673 --> 00:36:56,327
He wanted to say he was sorry.
439
00:36:57,121 --> 00:37:02,992
Anyway, I can't hold this against you
because you are new to this town.
440
00:37:04,689 --> 00:37:08,099
But Raj...?
He knows everything.
441
00:37:08,537 --> 00:37:10,050
He used to be Rohit's class-fellow.
442
00:37:11,603 --> 00:37:12,896
Because he's normal...
443
00:37:13,303 --> 00:37:16,514
he moved ahead in life.
And my son remained where he was.
444
00:37:17,525 --> 00:37:22,703
But you know something?
I don't regret it at all!
445
00:37:23,640 --> 00:37:26,459
Because if normal people
are like what you are...
446
00:37:26,725 --> 00:37:32,726
I'm glad my son is abnormal.
447
00:37:47,724 --> 00:37:50,296
Good morning, brother!
Good morning, brother!
448
00:37:50,297 --> 00:37:52,739
Good morning, brother!
- Good morning.
449
00:37:58,262 --> 00:38:01,804
Rohit, what are you doing
in this computer class?
450
00:38:02,651 --> 00:38:04,434
Rohit has also chosen computers
in his options, sir.
451
00:38:04,627 --> 00:38:05,286
Shut up!
452
00:38:05,742 --> 00:38:07,118
Go and take your seat.
453
00:38:10,072 --> 00:38:11,888
I want to learn computers too, sir.
454
00:38:12,398 --> 00:38:15,018
You need brains to learn computers.
455
00:38:15,019 --> 00:38:19,064
And you're so bright,
you're still in the seventh.
456
00:38:19,831 --> 00:38:22,848
My father was a great scientist, sir.
He even had a computer.
457
00:38:23,670 --> 00:38:27,561
I want to become like my Papa, sir.
- So go and learn from your father.
458
00:38:29,845 --> 00:38:30,981
He's no longer in this world, sir.
459
00:38:31,178 --> 00:38:34,237
So go to the world he's in and learn.
And stop picking on my brains!
460
00:38:34,511 --> 00:38:35,917
Go away. Out!
461
00:38:39,008 --> 00:38:39,819
Out!
462
00:39:18,017 --> 00:39:19,369
Avon cycle!
463
00:39:19,917 --> 00:39:21,031
[Bell rings]
464
00:39:21,351 --> 00:39:23,133
Ma...
465
00:39:25,251 --> 00:39:28,409
Is this cycle for me, Ma?
- Yes, it's for you.
466
00:39:28,795 --> 00:39:29,638
Thank you, Ma.
467
00:39:29,775 --> 00:39:33,289
It's a very nice bicycle, Ma!
Avon! Thank you, Ma!
468
00:39:33,792 --> 00:39:36,863
Say thank-you to her.
She's the one who brought it for you.
469
00:39:45,492 --> 00:39:48,317
I'm not saying thank-you,
and I'm not saying sorry either.
470
00:39:48,564 --> 00:39:49,526
I don't want the cycle.
471
00:39:49,654 --> 00:39:50,525
Rohit.
472
00:39:53,620 --> 00:39:54,798
Have you seen his anger?
473
00:40:10,324 --> 00:40:13,556
It's true I've made a mistake.
474
00:40:14,884 --> 00:40:18,538
But how was I to know that you
weren't upto any mischief...
475
00:40:19,355 --> 00:40:24,088
and had come to say sorry to me?
Anyway, let bygones be bygones.
476
00:40:24,965 --> 00:40:27,608
I'll say sorry to you now, okay?
Sorry.
477
00:40:34,782 --> 00:40:39,484
And not just me... Raj, Monty and the
other boys will say sorry to you too.
478
00:40:40,364 --> 00:40:43,120
And no one will
bother you ever again.
479
00:40:45,710 --> 00:40:46,943
What if someone does bother me?
480
00:40:48,037 --> 00:40:50,957
You and I will get together
and beat him up!
481
00:40:51,102 --> 00:40:53,307
God! You too?
- Of course.
482
00:40:53,986 --> 00:40:55,769
We're friends now, aren't we?
- Really?
483
00:40:55,770 --> 00:40:56,646
C'mon!
484
00:40:58,270 --> 00:40:59,124
Come on, do it.
485
00:41:01,647 --> 00:41:03,733
[Laughs]
486
00:41:06,422 --> 00:41:08,347
Sorry.
- It's okay.
487
00:41:08,801 --> 00:41:10,627
All of you will now say
sorry to Rohit.
488
00:41:10,628 --> 00:41:12,436
So sweet.
- Sorry Rohit.
489
00:41:12,437 --> 00:41:14,633
Sorry.
- Hi Rohit. - Hi.
490
00:41:14,747 --> 00:41:16,670
Sorry Rohit.
- It's okay.
491
00:41:16,671 --> 00:41:20,044
Didn't I tell you?
Are you happy now?
492
00:41:20,153 --> 00:41:23,850
And listen everybody...
no fights ever again.
493
00:41:24,243 --> 00:41:25,454
Only friendship.
494
00:41:25,646 --> 00:41:28,025
[Music]
495
00:41:29,341 --> 00:41:30,719
Hey come, Nisha. Let's dance.
496
00:41:30,720 --> 00:41:32,431
Wait here, I'll be back in a minute.
497
00:41:41,554 --> 00:41:43,100
Rohit. Let's go and dance.
498
00:41:43,400 --> 00:41:46,939
No, I don't know to dance.
- There's nothing you've got to know.
499
00:41:46,940 --> 00:41:50,659
Just hold my body like this
and sway to the music.
500
00:41:50,660 --> 00:41:53,866
No, I feel scared.
- What are you scared of?
501
00:41:53,969 --> 00:41:56,682
I'll teach you.
- No, I don't want to learn.
502
00:41:56,804 --> 00:41:59,102
Hey! You're breaking into a sweat.
503
00:42:00,649 --> 00:42:02,065
Oh yes, a bit of it.
504
00:42:02,159 --> 00:42:03,149
Have a coke.
505
00:42:03,763 --> 00:42:04,834
One coke.
506
00:42:13,166 --> 00:42:16,247
It'll rid you of your fear
and you'll stop sweating.
507
00:42:16,248 --> 00:42:19,143
But I'm all right.
- Have some.
508
00:42:21,717 --> 00:42:25,833
It's not nice at all...
- It's very nice. Have it. Go on.
509
00:42:25,951 --> 00:42:27,820
Then, let's dance together.
510
00:42:28,454 --> 00:42:29,319
[Sniffs]
511
00:42:29,419 --> 00:42:30,701
What nonsense is this?
512
00:42:31,142 --> 00:42:32,710
You're forcing him to have liquor?
513
00:42:32,826 --> 00:42:36,038
What harm will some Bacardi do?
He's not a kid anymore.
514
00:42:36,259 --> 00:42:40,162
I told you not to bother
Rohit anymore. But you guys...
515
00:42:40,410 --> 00:42:41,502
Shame on you guys!
516
00:42:41,712 --> 00:42:44,296
Let's go, Rohit...
517
00:43:00,474 --> 00:43:02,452
[Thunder rumbles]
518
00:43:02,577 --> 00:43:05,978
[Music]
519
00:43:28,169 --> 00:43:31,225
"I'm breaking free,
I'm breaking loose... "
520
00:43:31,344 --> 00:43:34,364
"who knows where I'm going... "
521
00:43:34,541 --> 00:43:37,308
"I'm breaking free,
I'm breaking loose... "
522
00:43:37,708 --> 00:43:40,357
"who knows where I'm going... "
523
00:43:40,548 --> 00:43:43,175
"I'm sliding... "
524
00:43:44,727 --> 00:43:47,818
"what have you done to me?"
525
00:43:48,928 --> 00:43:51,966
[Music]
526
00:44:01,739 --> 00:44:04,485
"I'm breaking loose,
I'm breaking free... "
527
00:44:04,720 --> 00:44:07,963
"who knows where I'm going... "
528
00:44:08,123 --> 00:44:11,193
"I'm breaking free,
I'm breaking loose... "
529
00:44:11,321 --> 00:44:13,965
"who knows where I'm going... "
530
00:44:14,132 --> 00:44:17,484
"I'm giving way... "
531
00:44:18,304 --> 00:44:21,147
"I'm moving with you"
532
00:44:25,761 --> 00:44:28,605
[Music]
533
00:45:00,837 --> 00:45:03,496
"What spell is this... "
534
00:45:07,277 --> 00:45:09,886
"What spell is this... "
535
00:45:10,127 --> 00:45:13,475
"that we slip, as we walk?"
536
00:45:13,628 --> 00:45:19,723
"We're having so much of fun,
things have changed so much"
537
00:45:26,516 --> 00:45:29,232
"What spell is this... "
538
00:45:29,330 --> 00:45:32,831
"that we slip, as we walk?"
539
00:45:32,919 --> 00:45:38,677
"We're having so much of fun,
things have changed so much"
540
00:45:38,935 --> 00:45:42,003
"Why have things changed?"
541
00:45:42,102 --> 00:45:45,009
"They have changed, all right"
542
00:45:45,756 --> 00:45:48,527
"I'm breaking loose,
I'm breaking free... "
543
00:45:48,721 --> 00:45:51,589
"who knows where I'm going... "
544
00:45:51,746 --> 00:45:55,014
"I've begun to slide... "
545
00:45:55,894 --> 00:45:59,070
"what have you done to me?"
546
00:46:00,152 --> 00:46:05,490
[Music]
547
00:46:47,801 --> 00:46:50,800
"What's makes you so innocent?"
548
00:46:50,985 --> 00:46:53,910
"It's because you're so sweet"
549
00:46:54,127 --> 00:46:57,027
"And why do you find me so sweet?
Tell me"
550
00:46:57,274 --> 00:47:00,382
"Why must I tell you?"
551
00:47:06,963 --> 00:47:10,057
"What's makes you so innocent?"
552
00:47:10,058 --> 00:47:13,233
"It's because you're so sweet"
553
00:47:13,234 --> 00:47:16,382
"And why do you find me so sweet?
Tell me"
554
00:47:19,767 --> 00:47:22,544
"Say something"
555
00:47:22,761 --> 00:47:25,721
"What should I say?"
556
00:47:26,569 --> 00:47:29,313
"I'm breaking free,
I'm breaking loose... "
557
00:47:29,519 --> 00:47:32,334
"who knows where I'm going... "
558
00:47:32,588 --> 00:47:35,777
"I've begun to slide... "
559
00:47:36,694 --> 00:47:40,709
"I'm moving with you"
560
00:47:40,913 --> 00:47:43,722
"I'm breaking free,
I'm breaking loose... "
561
00:47:44,085 --> 00:47:46,817
"who knows where I'm going... "
562
00:47:46,904 --> 00:47:49,808
"I'm slipping... "
563
00:47:57,533 --> 00:48:00,558
"what have you done to me?"
564
00:48:00,683 --> 00:48:03,865
"Over to you, I come"
565
00:48:03,866 --> 00:48:06,968
"what have you done to me?"
566
00:48:07,070 --> 00:48:10,098
"Over to you, I come"
567
00:48:12,613 --> 00:48:15,059
[Glass smashed]
568
00:48:15,523 --> 00:48:16,996
Mr Sukhwani...
569
00:48:17,108 --> 00:48:19,933
What is it...? Sister!
570
00:48:20,156 --> 00:48:23,751
What madness is this?
- All thanks to your darling son!
571
00:48:24,127 --> 00:48:27,343
I've got into the habit of
living with broken windows.
572
00:48:27,547 --> 00:48:31,263
I got breeze, water and even
the sunshine inside my house.
573
00:48:31,493 --> 00:48:34,832
But ever since I fixed these panes,
it's suffocating and hot in there.
574
00:48:35,115 --> 00:48:39,858
But why must you break the panes?
Can't you just open the windows?
575
00:48:40,230 --> 00:48:41,324
[Gasps]
576
00:48:41,962 --> 00:48:46,557
Why didn't it occur to me!
Thanks for the suggestion.
577
00:48:46,775 --> 00:48:50,762
Shame on me! I must be the first
Sindhi to cause losses to himself!
578
00:48:50,885 --> 00:48:52,305
[All laughs]
579
00:48:53,021 --> 00:48:53,777
Really?
- Yes.
580
00:48:53,778 --> 00:48:55,493
She's now your girlfriend.
- How?
581
00:48:56,059 --> 00:48:59,260
She presented you a bicycle?
- She even took you to the club?
582
00:48:59,261 --> 00:49:01,548
Yes, she danced with me too.
- She dropped you home...
583
00:49:01,549 --> 00:49:05,674
and said good night?
- Did she give you a good-night kiss?
584
00:49:05,899 --> 00:49:06,737
No.
585
00:49:06,738 --> 00:49:10,034
So how does she become his girlfriend?
- Why not?
586
00:49:10,547 --> 00:49:13,681
They become boyfriend and girlfriend
only when they exchange kisses.
587
00:49:13,682 --> 00:49:16,249
So what should he do?
588
00:49:16,250 --> 00:49:20,872
My Mummy's absolutely right.
Men are real idiots.
589
00:49:21,301 --> 00:49:23,990
They don't even know that they
must further their friendship...
590
00:49:24,264 --> 00:49:28,234
before getting down to kisses.
- I want to meet your Mummy!
591
00:49:28,467 --> 00:49:31,142
She thinks we men are idiots?
- Oh yes.
592
00:49:31,229 --> 00:49:34,393
Know what, Rohit?
Give her a nice present.
593
00:49:34,683 --> 00:49:36,736
Where do I have the money
to give her a present?
594
00:49:36,737 --> 00:49:38,588
Ma gives me just a rupee every day.
595
00:49:38,994 --> 00:49:42,076
But you can give Nisha a rose.
Can't you?
596
00:49:44,549 --> 00:49:45,644
Nisha.
597
00:49:46,950 --> 00:49:50,697
Didn't you tell me about a boy
whose mind is like a child's?
598
00:49:50,886 --> 00:49:51,629
Yes.
599
00:49:51,846 --> 00:49:55,346
There was a nice article on the Net,
I've got a print-out.
600
00:49:55,665 --> 00:49:59,651
It says, such people ought to be
given a lot of love and sympathy.
601
00:49:59,948 --> 00:50:01,136
That is their only cure.
602
00:50:18,920 --> 00:50:20,271
Rohit.
603
00:50:21,766 --> 00:50:23,131
What are you up to?
604
00:50:24,373 --> 00:50:26,130
Come on up here.
605
00:50:32,762 --> 00:50:35,532
Why're you hiding the rose?
- I'm not.
606
00:50:36,775 --> 00:50:38,464
It's a present for you.
607
00:50:40,100 --> 00:50:41,965
How sweet.
608
00:50:44,064 --> 00:50:45,429
Thank you.
609
00:50:46,370 --> 00:50:48,897
Why're you blushing?
610
00:50:50,529 --> 00:50:53,504
My friends say...
611
00:50:54,127 --> 00:50:56,679
that when a girl and a boy
exchange kisses...
612
00:50:56,680 --> 00:50:58,287
they become boyfriend
and girlfriend.
613
00:50:59,397 --> 00:51:02,801
Your friends are right.
I am indeed your girlfriend.
614
00:51:02,802 --> 00:51:04,125
Really?
- Yes.
615
00:51:04,126 --> 00:51:05,801
[Laughs]
616
00:51:07,355 --> 00:51:08,950
Nisha...
- Yes, Papa?
617
00:51:09,207 --> 00:51:12,191
I must leave now.
- No, come on inside.
618
00:51:12,463 --> 00:51:14,423
My Mummy and Papa will be
very happy to meet you.
619
00:51:16,193 --> 00:51:18,084
Papa, Mama... this is Rohit.
620
00:51:18,298 --> 00:51:19,611
Hello, Rohit.
- Hello, sir.
621
00:51:22,001 --> 00:51:24,791
Will you have something to
drink, Rohit? Tea, coffee...?
622
00:51:24,941 --> 00:51:26,559
Bournvita.
- Bournvita?
623
00:51:26,560 --> 00:51:28,208
Bournvita?
- Bournvita?
624
00:51:28,332 --> 00:51:31,412
Yes, Bournvita is a must
for strength and vigour.
625
00:51:31,413 --> 00:51:34,515
Look at me. I'm in the seventh,
but I'm the tallest in my class.
626
00:51:34,775 --> 00:51:36,019
Thanks to Bournvita.
627
00:51:39,124 --> 00:51:41,301
Sorry, Rohit. We have no Bournvita.
628
00:51:41,422 --> 00:51:43,073
No...?
629
00:51:43,074 --> 00:51:44,730
[Phone rings]
- But you must have Bournvita at home!
630
00:51:44,827 --> 00:51:47,476
We'll have some bought today.
- And we'll drink it too. - Good.
631
00:51:47,855 --> 00:51:52,247
Call from District magistrate, sir.
- Tell him I'm coming.
632
00:51:53,774 --> 00:51:57,057
Nisha, save the page, my child.
I'll be back soon.
633
00:52:08,892 --> 00:52:11,022
You know computers?
- Yes.
634
00:52:11,284 --> 00:52:14,865
I also know that you want
to learn to operate it.
635
00:52:15,870 --> 00:52:17,843
Will you teach me?
- Of course.
636
00:52:18,293 --> 00:52:21,009
So let's go to my house!
I have my Papa's computer.
637
00:52:33,683 --> 00:52:35,270
These stars...?
- Yes!
638
00:52:35,271 --> 00:52:39,052
My Papa was a big scientist.
He spoke to people living on the stars.
639
00:52:39,567 --> 00:52:41,081
Really!
- Yes indeed.
640
00:52:41,813 --> 00:52:44,002
Press Enter to continue.
641
00:52:44,957 --> 00:52:46,336
Enter.
642
00:52:48,079 --> 00:52:49,336
What's this?
643
00:52:51,640 --> 00:52:52,978
I don't know.
644
00:52:53,283 --> 00:52:55,716
Looks like one of
your Papa's projects.
645
00:52:57,825 --> 00:53:00,094
Look, it says "press B"
646
00:53:06,112 --> 00:53:08,972
Nothing's happening.
- That says "B" too. See?
647
00:53:10,303 --> 00:53:11,844
Let's connect them and see.
648
00:53:26,418 --> 00:53:27,337
Good.
649
00:53:28,012 --> 00:53:29,512
[Beep]
650
00:53:32,234 --> 00:53:33,450
Wow.
651
00:53:36,205 --> 00:53:37,664
Press C.
652
00:53:38,145 --> 00:53:39,442
[Beep]
653
00:53:41,877 --> 00:53:43,516
Amazing.
654
00:53:44,469 --> 00:53:45,753
Press F.
655
00:53:46,537 --> 00:53:47,780
[Beep]
656
00:53:47,914 --> 00:53:48,699
[Laughs]
657
00:53:49,152 --> 00:53:50,260
Press E.
658
00:53:50,604 --> 00:53:51,537
[Beep]
659
00:53:53,310 --> 00:53:55,433
[Playfully pressing signal buttons]
660
00:53:57,445 --> 00:54:00,703
How did you play that?
- I know the tune. Ma taught me.
661
00:54:00,814 --> 00:54:02,071
Want to hear it?
662
00:54:02,195 --> 00:54:06,533
[Playfully pressing signal buttons]
663
00:54:11,244 --> 00:54:12,325
Fab!
664
00:54:12,326 --> 00:54:15,656
Rohit, teach me to play it.
- It's very easy. Give me your finger.
665
00:54:39,713 --> 00:54:44,686
[Music]
666
00:54:58,706 --> 00:55:02,355
"My dreams, my imagination... "
667
00:55:02,526 --> 00:55:05,851
"and my desires now have a face"
668
00:55:10,206 --> 00:55:13,909
"My dreams, my imagination... "
669
00:55:13,996 --> 00:55:16,794
"and my desires now have a face"
670
00:55:17,308 --> 00:55:20,741
"My existence has
a reason... "
671
00:55:21,181 --> 00:55:28,072
" now that I've found someone"
672
00:55:28,572 --> 00:55:32,221
"Whom have you found?"
673
00:55:32,579 --> 00:55:36,146
" I've found someone"
674
00:55:50,281 --> 00:55:56,416
"You and I did always meet... "
675
00:56:01,782 --> 00:56:07,998
"You and I did always meet... "
676
00:56:08,890 --> 00:56:12,579
"but why do I feel today... "
677
00:56:12,699 --> 00:56:19,631
"that I've found someone?"
678
00:56:20,146 --> 00:56:23,714
"Whom have you found?"
679
00:56:24,207 --> 00:56:27,802
" I've found someone"
680
00:56:28,699 --> 00:56:31,902
[Music]
681
00:57:00,781 --> 00:57:07,741
"What does meeting me do to you?
Tell me, will you?"
682
00:57:08,592 --> 00:57:11,578
"Tell me, will you?"
683
00:57:16,145 --> 00:57:19,942
"I'll tell you in your ear... "
684
00:57:19,943 --> 00:57:26,300
"come closer, will you?"
685
00:57:27,118 --> 00:57:30,715
"I know what you're
going to tell me"
686
00:57:30,870 --> 00:57:34,726
"I'm not going to heed
your request to come closer"
687
00:57:34,854 --> 00:57:38,778
"Listen to me... do listen!"
688
00:57:38,956 --> 00:57:45,158
"You and I did always talk... "
689
00:57:46,138 --> 00:57:49,598
"but why do I feel today... "
690
00:57:49,980 --> 00:57:56,753
"that I've found someone?"
691
00:57:57,159 --> 00:58:01,044
"Whom have you found?"
692
00:58:01,244 --> 00:58:05,906
" I've found someone"
693
00:58:06,225 --> 00:58:11,732
[Music]
694
00:58:43,904 --> 00:58:51,357
"When you are with me,
you're close to me... "
695
00:58:51,358 --> 00:58:55,876
"you're close to me,
even when you leave"
696
00:58:58,984 --> 00:59:10,063
"There can't be a realisation
like this one"
697
00:59:10,064 --> 00:59:13,653
"I can't figure out
why all this happening... "
698
00:59:13,981 --> 00:59:17,702
"I can't figure out
what's happening in my heart"
699
00:59:17,798 --> 00:59:21,620
"You must, figure it out!"
700
00:59:21,732 --> 00:59:27,987
"My heart did always beat... "
701
00:59:28,869 --> 00:59:32,417
"but why do I feel today... "
702
00:59:32,521 --> 00:59:39,916
"that I've found someone?"
703
00:59:40,015 --> 00:59:44,022
"Whom have you found?"
704
00:59:44,023 --> 00:59:48,260
" I've found someone"
705
00:59:48,261 --> 00:59:52,070
"My dreams, my imagination... "
706
00:59:52,209 --> 00:59:54,928
"and my desires now have a face"
707
00:59:55,614 --> 00:59:58,959
"but why do I feel today... "
708
01:00:01,434 --> 01:00:04,577
"that I've found someone?"
709
01:00:04,811 --> 01:00:09,456
"I've found someone"
710
01:00:10,046 --> 01:00:14,067
[Mom] Rohit, come quickly.
Dinner is served.
711
01:00:18,673 --> 01:00:20,311
[Mom] Rohit!
712
01:00:23,561 --> 01:00:25,232
[Electrical crackle]
713
01:00:27,970 --> 01:00:29,954
Raj is a great player.
714
01:00:29,955 --> 01:00:31,513
Kasauli Tigers are a strong side...
715
01:00:31,648 --> 01:00:36,078
But the Blue Bulls are no easy team,
score is even at 50:50.
716
01:00:37,478 --> 01:00:40,958
[Applause]
717
01:00:41,870 --> 01:00:44,740
Gas has entered the final few minutes
with score at 60:58.
718
01:00:44,741 --> 01:00:48,527
Blue Bulls passed the ball &
Kasauli Tigers have snatched it mid-way.
719
01:00:48,702 --> 01:00:50,847
Kasauli Tiger's Raj Saxena is
moving forward swiftly...
720
01:00:50,848 --> 01:00:52,660
... Crosses the halftime with the ball.
721
01:00:53,098 --> 01:00:55,007
[Whistle blows]
722
01:00:56,177 --> 01:00:58,610
Sorry. I'm sorry.
723
01:01:00,117 --> 01:01:01,357
You idiot!
- Raj!
724
01:01:01,570 --> 01:01:02,394
What is going on?
725
01:01:02,395 --> 01:01:05,008
A beautiful girl walks
away with the boy.
726
01:01:05,140 --> 01:01:08,183
Girl takes away the boy and players
take away the ball.
727
01:01:08,184 --> 01:01:10,422
I'm confused over which game's
commentary should I give?
728
01:01:10,557 --> 01:01:11,449
Lucky boy.
729
01:01:11,450 --> 01:01:12,326
[Whistle blows]
730
01:01:12,530 --> 01:01:15,417
Anyway, Raj moves forward and
passes the ball...
731
01:01:15,418 --> 01:01:17,798
But Blue Bulls snatch
the ballonce again...
732
01:01:17,799 --> 01:01:21,049
The game has resumed again and the
Blue Bulls seem to be in control.
733
01:01:21,184 --> 01:01:22,971
And a basket from the Blue Bulls!
734
01:01:22,972 --> 01:01:27,860
The scores are even, a few seconds to go
and the match is getting exciting...
735
01:01:27,861 --> 01:01:30,978
The game has resumed again and
Blue Bulls seem to be in control.
736
01:01:30,979 --> 01:01:35,265
the supporters of both the side
are vociferously cheering their teams.
737
01:01:35,400 --> 01:01:38,670
They take the ball.
738
01:01:38,671 --> 01:01:41,448
Raj runs with the ball and scores!
739
01:01:43,622 --> 01:01:45,439
[Applause]
- [Whistle blows]
740
01:01:45,574 --> 01:01:49,278
The winners of the Hero Cup
are the Kasauli Tigers!
741
01:01:49,279 --> 01:01:51,125
Give them a big hand!
- Congratulations.
742
01:01:52,779 --> 01:01:54,293
Yeah!
- Yeah!
743
01:02:26,169 --> 01:02:27,393
What's happening here, Rohit?
744
01:02:28,417 --> 01:02:31,380
I want to play basketball too.
I too want to become a champion.
745
01:02:32,280 --> 01:02:33,740
People will clap for me then.
746
01:02:36,432 --> 01:02:39,513
Like Nisha was clapping for me?
747
01:02:40,670 --> 01:02:41,492
Yes.
748
01:02:42,821 --> 01:02:46,477
But how will you learn on your own?
Let us teach you.
749
01:02:47,557 --> 01:02:50,345
Will you really teach me?
- Of course. We'll teach you.
750
01:02:50,608 --> 01:02:54,143
Come on, boys.
Let's teach Rohit, basketball!
751
01:02:55,762 --> 01:02:56,896
[Laughs]
752
01:02:56,897 --> 01:02:58,194
Here take the ball.
753
01:03:00,573 --> 01:03:02,454
Stand in the centre. Here.
754
01:03:03,562 --> 01:03:05,032
Rohit, what are you doing?
Take the ball.
755
01:03:09,037 --> 01:03:10,670
Sorry!
756
01:03:11,003 --> 01:03:15,090
You're not hurt, are you?
- No... it's okay. Go ahead.
757
01:03:21,140 --> 01:03:23,745
I don't want to learn!
I don't want to!
758
01:03:27,931 --> 01:03:30,233
[Laughs]
- Poor boy...
759
01:03:33,808 --> 01:03:36,187
How will you get any applause
unless you learn?
760
01:03:46,458 --> 01:03:49,203
You dare take me on
over Nisha?
761
01:03:49,204 --> 01:03:52,839
Watch your step in the future.
Understand?
762
01:04:04,286 --> 01:04:06,945
[Sobbing]
763
01:04:08,217 --> 01:04:10,487
Ma says those who sin
are always punished.
764
01:04:12,295 --> 01:04:15,916
But I have committed no sin.
So why am I being punished?
765
01:04:17,884 --> 01:04:18,964
Everybody pokes fun at me.
766
01:04:18,965 --> 01:04:20,703
[Thunder rumbles]
767
01:04:20,837 --> 01:04:22,669
If You don't help me,
who will?
768
01:04:24,132 --> 01:04:25,688
You have so much of strength.
769
01:04:27,663 --> 01:04:29,372
Give me some of Your strength, Lord.
770
01:04:30,619 --> 01:04:34,068
Please... give me some strength, Lord!
771
01:04:35,448 --> 01:04:37,880
[Receiving signal]
772
01:05:11,431 --> 01:05:14,091
[Sending signal]
773
01:05:19,593 --> 01:05:22,458
[Thunder rumbles]
774
01:05:33,199 --> 01:05:34,172
[Chuckles]
775
01:05:47,879 --> 01:05:50,269
[Lights flickering]
776
01:06:03,957 --> 01:06:04,790
[Electrical crackle]
777
01:06:05,482 --> 01:06:09,136
[TV playing abruptly]
778
01:06:10,410 --> 01:06:12,548
[TV playing abruptly]
779
01:06:16,181 --> 01:06:17,770
[Thunder rumbles]
780
01:06:20,250 --> 01:06:21,332
Rohit.
781
01:06:22,473 --> 01:06:23,305
Rohit.
782
01:06:25,354 --> 01:06:27,732
[Sending signal]
783
01:06:36,275 --> 01:06:39,005
What are you up to...?!
784
01:06:39,006 --> 01:06:42,926
Why did you touch it?
- I didn't do anything.
785
01:06:42,927 --> 01:06:47,518
It was playing on its own. I didn't
do anything. - Why did you touch it?
786
01:06:47,636 --> 01:06:50,237
[Electrical buzz]
- It started on its own.
787
01:06:52,786 --> 01:06:53,727
[Bulb shatters]
788
01:06:53,963 --> 01:06:56,031
[Power shuts off]
789
01:06:56,930 --> 01:06:57,719
[Clatters]
790
01:06:58,400 --> 01:06:59,341
Mom!
791
01:06:59,665 --> 01:07:01,633
[Thunder rumbles]
- What's happening?
792
01:07:04,415 --> 01:07:05,737
What's happening, Ma?
793
01:07:05,848 --> 01:07:07,838
There's a power failure in the
whole of the city, sir.
794
01:07:07,989 --> 01:07:09,470
It's pitch dark everywhere.
795
01:07:11,230 --> 01:07:12,637
What's up with this torch, Sukhwani?
796
01:07:12,757 --> 01:07:14,238
It doesn't work on electricity anyway.
797
01:07:16,869 --> 01:07:20,793
Looks like there's going to be a storm.
A deadly storm.
798
01:07:52,159 --> 01:07:53,063
Sir! Look!
799
01:07:56,678 --> 01:07:57,565
God!
800
01:08:45,771 --> 01:08:52,257
[TV News] 'There's news of a UFO being
sighted in Kasauli, in Northern India.'
801
01:08:52,802 --> 01:08:57,342
'Several space organisations all over
the world refuse to believe this incident'
802
01:08:57,701 --> 01:09:01,301
'Because no radar station in the world
nor satellites in space...'
803
01:09:01,796 --> 01:09:03,767
'could detect any signals of the UFO.'
804
01:09:03,932 --> 01:09:07,478
'But UFO legends abound,
like ghost stories.'
805
01:09:07,878 --> 01:09:12,105
'Those who see them, believe them.
Those who don't, refuse to believe it.'
806
01:09:12,477 --> 01:09:18,982
'A similar UFO sighting was reported
in Bangalore in May, 2001.'
807
01:09:19,553 --> 01:09:21,937
'There are claims of UFO sightings
not only in India...' - Dad, did you see?
808
01:09:22,072 --> 01:09:24,626
'but all over the world.'
809
01:09:24,627 --> 01:09:27,781
'Although there is no strong evidence,
there are people who believe in them.'
810
01:09:27,899 --> 01:09:30,786
[Helicopter whirring]
811
01:10:00,942 --> 01:10:03,331
Captain, take the chopper down.
812
01:10:17,803 --> 01:10:21,598
The burning grass and this crater
is evidence that the spacecraft...
813
01:10:22,146 --> 01:10:26,761
that flew over Kasauli last night
landed right here.
814
01:10:26,974 --> 01:10:28,076
You're absolutely correct.
815
01:10:28,471 --> 01:10:30,493
Looks like this is where
the spacecraft landed.
816
01:10:31,334 --> 01:10:32,977
This is terrific!
817
01:10:33,479 --> 01:10:35,291
This is amazing!
818
01:10:35,645 --> 01:10:40,834
The aliens from another planet chose
our town over the rest of the world!
819
01:10:41,304 --> 01:10:46,990
Imagine how popular and famous
our little hill station is going to be!
820
01:10:47,154 --> 01:10:50,862
I announce a two-day official holiday
to celebrate this event!
821
01:10:51,166 --> 01:10:53,728
[Music]
822
01:11:04,840 --> 01:11:06,375
[Whistles]
823
01:11:09,449 --> 01:11:10,750
[Laughs]
824
01:11:10,751 --> 01:11:11,859
What's all this?
825
01:11:12,611 --> 01:11:15,735
There's a carnival at Mall Road.
People are dressed like aliens.
826
01:11:15,962 --> 01:11:18,935
C'mon, Rohit. Wear something unusual.
- All right. I'll be back in a moment.
827
01:11:22,885 --> 01:11:24,816
[Thuds]
828
01:11:28,158 --> 01:11:33,834
What are you doing? - I'm making
eyes and a mouth on this pitcher.
829
01:11:34,542 --> 01:11:36,501
What for? - I'm going to dress up
like an alien...
830
01:11:36,502 --> 01:11:38,109
and go to the carnival
with my friends.
831
01:11:40,609 --> 01:11:42,069
Like an alien...?
832
01:11:43,320 --> 01:11:44,986
You're not going anywhere.
833
01:11:45,181 --> 01:11:47,071
Why not? All my friends
are going, Ma.
834
01:11:47,366 --> 01:11:48,759
There's a difference between
the rest of them and you...
835
01:11:48,885 --> 01:11:51,829
What difference? Ma...
- No arguments, I say!
836
01:11:52,167 --> 01:11:55,734
You're not going. That's it.
- God! Let's go!
837
01:12:11,398 --> 01:12:16,069
Extra terrestrials... aliens?
838
01:12:16,979 --> 01:12:18,695
What are you saying, Mr Khan?
839
01:12:19,006 --> 01:12:21,857
It's a fact that a spaceship
landed here, Harbans.
840
01:12:22,927 --> 01:12:25,603
It could also be a fact that someone
emerged from the spaceship.
841
01:12:25,850 --> 01:12:29,273
That's right, sir.
That's exactly what has happened.
842
01:12:29,411 --> 01:12:31,871
I have inspected the whole region.
843
01:12:32,055 --> 01:12:36,393
From the footprints, it appears as if
some aliens came out of the spaceship.
844
01:12:37,331 --> 01:12:38,952
But...
- But what?
845
01:12:40,993 --> 01:12:45,654
One of them did not go back.
- What makes you say that?
846
01:12:47,604 --> 01:12:50,631
There were footprints of some aliens
which led to the jungles...
847
01:12:51,479 --> 01:12:55,181
but the footprints of one of them
did not lead back to the spaceship.
848
01:12:55,512 --> 01:12:58,958
What if they are indeed the
footprints of an alien?
849
01:12:59,698 --> 01:13:01,007
We'll capture it.
850
01:13:01,118 --> 01:13:04,190
That will be a bigger achievement
that man landing on the Moon.
851
01:13:04,546 --> 01:13:07,076
It'll unravel thousands of
secrets of the universe.
852
01:13:07,077 --> 01:13:10,660
But what if the alien is dangerous?
- We'll simply shoot it.
853
01:13:11,141 --> 01:13:15,695
Whatever it is,
till this is fully proved...
854
01:13:16,047 --> 01:13:17,965
we must keep it to ourselves.
855
01:13:19,007 --> 01:13:20,484
The whole of the hill station is
in a festive mood...
856
01:13:20,485 --> 01:13:22,208
it'll unnecessarily spread panic.
857
01:13:26,263 --> 01:13:27,236
Okay, sir.
858
01:13:32,948 --> 01:13:35,488
[Whistles]
859
01:13:46,489 --> 01:13:49,003
[Alien whistles]
860
01:13:53,688 --> 01:13:56,958
It's no use calling me!
Ma won't let me go! Go away, Bittu!
861
01:13:57,899 --> 01:14:01,467
[Whistles]
862
01:14:05,571 --> 01:14:08,570
What are you whistling for?
Haven't I said, I can't come? Go away!
863
01:14:08,571 --> 01:14:09,718
[Pot smashed]
864
01:14:24,577 --> 01:14:25,424
[Yawning]
865
01:14:47,188 --> 01:14:47,784
Rohit.
866
01:14:48,603 --> 01:14:49,304
Ro...
867
01:14:50,161 --> 01:14:50,740
Rohit.
868
01:14:50,921 --> 01:14:52,884
Know what, Rohit? There's an alien
in the forest.
869
01:14:54,363 --> 01:14:55,265
What's an alien?
870
01:14:57,077 --> 01:14:59,006
Those from other planets
are called aliens.
871
01:15:00,326 --> 01:15:02,930
How are they to look at?
- I don't know.
872
01:15:03,364 --> 01:15:06,425
They could look like animals,
or even like us.
873
01:15:07,930 --> 01:15:10,728
Could they even look like Bittu?
- Bittu?
874
01:15:10,729 --> 01:15:15,281
Yes, a kid came from the forest last night.
I thought it was Bittu.
875
01:15:15,450 --> 01:15:18,892
I smashed the pitcher and shouted at him.
He ran away into the forest.
876
01:15:19,709 --> 01:15:22,018
And see...? The pitcher's been
put together.
877
01:15:23,000 --> 01:15:24,987
It must've been another pitcher.
- No, this is the one.
878
01:15:24,988 --> 01:15:26,645
I drew eyes and a mouth on it.
Take a look.
879
01:15:29,631 --> 01:15:30,565
Oh, my god!
880
01:15:31,202 --> 01:15:34,592
It wasn't that alien, was it?
- Let's go and check.
881
01:15:34,803 --> 01:15:40,122
Rohit. If it can put together a pitcher,
it can do anything. I'm feeling scared.
882
01:15:40,647 --> 01:15:44,159
What's there to be scared of?
I'm with you. Come on, come.
883
01:15:44,858 --> 01:15:48,205
[Rohit whistling]
884
01:16:16,644 --> 01:16:21,808
Rohit, looks like it was really a kid.
- Yes. Let's go back. - Let's go.
885
01:16:22,232 --> 01:16:23,633
[Dogs barking]
- [Alien screaming]
886
01:16:40,110 --> 01:16:41,114
Rohit!
887
01:16:43,251 --> 01:16:44,262
[Screams]
888
01:17:28,910 --> 01:17:30,363
Have you landed from up there?
889
01:17:37,658 --> 01:17:39,579
That's where he seems
to have come from.
890
01:17:44,437 --> 01:17:46,167
We must do something for him.
891
01:17:47,816 --> 01:17:51,543
If the police catch him,
God knows what they will do.
892
01:17:52,664 --> 01:17:56,424
And if he remains in the jungle,
the wild animals will eat him up.
893
01:17:58,722 --> 01:18:04,561
So what must we do?
- We'll have to hide him.
894
01:18:08,673 --> 01:18:09,867
Will you go with us?
895
01:18:12,586 --> 01:18:13,616
Will you be my friend?
896
01:19:10,850 --> 01:19:11,767
[Camera clicks]
897
01:19:26,384 --> 01:19:27,913
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
898
01:19:29,862 --> 01:19:30,543
Good morning, sir.
899
01:19:31,722 --> 01:19:33,992
Sukhwani.
- Good morning, sir!
900
01:19:34,370 --> 01:19:36,304
Have this roll developed and printed.
- Okay.
901
01:19:36,305 --> 01:19:37,278
Make it fast.
902
01:19:39,167 --> 01:19:44,713
You've done an amazing job, sir!
This is a fantastic idea!
903
01:19:44,873 --> 01:19:48,240
A policeman's job can't be trusted.
Hired today, fired tomorrow.
904
01:19:48,241 --> 01:19:51,183
Especially with an honest man like you,
anything is possible.
905
01:19:51,184 --> 01:19:53,840
What rubbish are you talking Sukhwani?
- I'm only praising you.
906
01:19:53,841 --> 01:19:59,175
This is a terrific side-business.
As long as weddings are held...
907
01:19:59,176 --> 01:20:03,646
you're going to do roaring business!
- Sukhwani! Do as you are told.
908
01:20:03,916 --> 01:20:04,716
Okay.
909
01:20:07,624 --> 01:20:11,041
Indian Space Research Organisation?
Dr. Subramanyam?
910
01:20:11,824 --> 01:20:13,779
This is Khan here, sir.
911
01:20:13,780 --> 01:20:17,614
I've taken pictures of the footprints
as you asked me to.
912
01:20:17,852 --> 01:20:20,100
I'll soon have them sent to you.
913
01:20:20,431 --> 01:20:24,094
Your opinion in this matter is
very important, sir.
914
01:20:47,189 --> 01:20:49,373
[Elephants roaring]
915
01:20:52,198 --> 01:20:54,133
[Signal beeps]
916
01:20:59,870 --> 01:21:01,968
[Elephants roaring]
917
01:21:13,077 --> 01:21:16,072
[Screaming]
918
01:21:17,263 --> 01:21:19,282
What happened...? What's wrong?
919
01:21:19,283 --> 01:21:20,034
What?
920
01:21:24,022 --> 01:21:25,206
What happened?
- [Knock on the door]
921
01:21:25,207 --> 01:21:27,045
[Nisha] Rohit, open the door.
922
01:21:31,571 --> 01:21:35,079
I'm glad you're here.
- Why? Any problem?
923
01:21:35,187 --> 01:21:37,166
Yes, he was screaming away!
924
01:21:39,813 --> 01:21:41,510
He must be hungry.
925
01:21:43,054 --> 01:21:45,400
There are so many things here.
He won't eat anything.
926
01:21:46,580 --> 01:21:47,899
He must be eating something else...
927
01:21:49,223 --> 01:21:50,855
What do you eat?
928
01:21:56,132 --> 01:21:56,884
Glass?
929
01:22:01,732 --> 01:22:02,607
Wood?
930
01:22:03,898 --> 01:22:05,736
The net? The ventilator?
931
01:22:06,314 --> 01:22:10,119
No, Rohit He's trying
to say something else.
932
01:22:12,809 --> 01:22:15,609
The air...? The rays?
933
01:22:17,791 --> 01:22:19,131
Sunlight?
- Sunlight!
934
01:22:19,831 --> 01:22:20,555
Sunlight!
935
01:22:21,048 --> 01:22:22,615
God! He speaks!
936
01:22:22,751 --> 01:22:24,016
[Laughs]
937
01:22:24,490 --> 01:22:26,079
He understands what we say!
938
01:22:26,946 --> 01:22:30,557
Which means, apart from having those
powers, he's also very intelligent.
939
01:22:31,000 --> 01:22:33,864
Oh yes. But how's he
going to eat the sunlight?
940
01:22:34,235 --> 01:22:35,747
Sunlight isn't something
you eat, is it?
941
01:22:35,748 --> 01:22:38,912
What we eat gives
our body its energy.
942
01:22:39,331 --> 01:22:41,915
Maybe they draw their energy
from sunlight.
943
01:22:53,158 --> 01:22:55,580
Rohit, look...
- [Mom] Rohit!
944
01:22:55,886 --> 01:22:58,027
Hide quickly! Hurry!
945
01:23:03,556 --> 01:23:05,778
What are you doing here
so early in the day...?
946
01:23:05,779 --> 01:23:08,322
Nothing at all, Ma.
947
01:23:08,416 --> 01:23:11,911
Nisha! When did you arrive?
- Right now, auntie.
948
01:23:12,012 --> 01:23:15,705
So join us for breakfast. Come on.
- Go ahead. We'll come in a while.
949
01:23:16,792 --> 01:23:19,203
I'm getting late for the office.
Come quickly.
950
01:23:29,449 --> 01:23:34,238
Why's that jug of water here?
Bring it along when you come, okay?
951
01:23:35,027 --> 01:23:35,665
[Sighs]
952
01:23:36,839 --> 01:23:39,336
Don't come out.
We'll be back in a moment, okay?
953
01:23:41,421 --> 01:23:43,156
Bye, Nisha...
- Bye.
954
01:23:43,157 --> 01:23:45,414
Rohit, make sure
you finish your breakfast!
955
01:23:46,766 --> 01:23:47,501
Wow!
956
01:23:49,016 --> 01:23:50,303
[Glass shatters]
957
01:23:58,052 --> 01:24:00,775
Found the ball, Bittu?
- No.
958
01:24:00,910 --> 01:24:02,628
What a sixer. The ball's disappeared
outside the stadium!
959
01:24:02,629 --> 01:24:05,261
Not outside the stadium.
It's inside that outhouse. Look.
960
01:24:06,118 --> 01:24:07,794
Yes, come on.
- Come on.
961
01:24:13,771 --> 01:24:15,013
Where's the ball?
962
01:24:15,014 --> 01:24:17,254
[Kids screaming]
963
01:24:22,487 --> 01:24:25,628
What are you guys doing here?
- There's someone in there!
964
01:24:25,629 --> 01:24:29,103
A ghost! - A monkey!
- Our ball is in his hand.
965
01:24:29,104 --> 01:24:29,915
Yes.
966
01:24:32,347 --> 01:24:35,320
Why have you come out?
Didn't I tell you not to come out?
967
01:24:38,059 --> 01:24:39,021
Ball.
968
01:24:40,087 --> 01:24:43,319
What ball? You've ruined everything!
Everybody's got to know!
969
01:24:44,345 --> 01:24:45,934
Who's that?
970
01:24:46,068 --> 01:24:50,390
First promise us that you will not
utter a word about this to anyone.
971
01:24:50,563 --> 01:24:51,600
Promise.
972
01:24:53,138 --> 01:24:55,366
He's a friend of mine.
Like all of you are.
973
01:24:58,478 --> 01:24:59,461
Hi.
974
01:25:01,148 --> 01:25:03,948
He came in that spaceship.
975
01:25:04,596 --> 01:25:07,591
The spaceship has left,
but this poor chap got left behind.
976
01:25:09,007 --> 01:25:10,078
Oh God!
977
01:25:16,186 --> 01:25:20,358
"I ate a poppadum and you ate two."
978
01:25:20,359 --> 01:25:25,132
"Don't avert your eyes,
you are mad."
979
01:25:31,677 --> 01:25:32,758
[Laughs]
980
01:25:48,896 --> 01:25:50,720
[Laughs]
981
01:25:54,093 --> 01:25:55,951
Magic!
- That's magic! Magic!
982
01:25:56,085 --> 01:25:59,044
Magic...
- [Claps]
983
01:25:59,285 --> 01:26:00,891
Magic...
984
01:26:01,033 --> 01:26:04,749
[Music]
985
01:26:23,143 --> 01:26:31,711
"Magic... "
986
01:26:40,953 --> 01:26:50,304
"Magic... "
987
01:26:50,974 --> 01:27:00,815
"The earth and the skies...
the rose and the rose gardens... "
988
01:27:00,816 --> 01:27:05,778
"the hills and the winds
are meeting today"
989
01:27:05,779 --> 01:27:14,967
"This is magic... "
990
01:27:15,386 --> 01:27:22,304
"Sheer magic".
991
01:27:22,305 --> 01:27:25,062
"Magic... "
992
01:27:25,414 --> 01:27:29,765
[Music]
993
01:27:51,245 --> 01:27:53,628
"What spell is this?"
994
01:27:53,629 --> 01:27:56,104
"It's a new language of
love altogether"
995
01:27:56,105 --> 01:28:00,618
" No one despairs anymore"
996
01:28:00,834 --> 01:28:03,144
"What spell is this?"
997
01:28:03,145 --> 01:28:05,651
"It's a new language of
love altogether"
998
01:28:05,738 --> 01:28:10,023
"No one despairs anymore"
999
01:28:10,781 --> 01:28:15,429
"We're silent...
so are you"
1000
01:28:15,430 --> 01:28:19,658
"And yet, we say so much"
1001
01:28:19,659 --> 01:28:24,972
"How did this wonder happen?"
1002
01:28:24,973 --> 01:28:34,058
"It's magic... "
1003
01:28:34,523 --> 01:28:41,483
"Sheer magic"
1004
01:28:41,604 --> 01:28:44,294
"Magic... "
1005
01:28:44,564 --> 01:28:48,686
[Music]
1006
01:29:11,029 --> 01:29:13,232
"Magic... "
1007
01:29:13,481 --> 01:29:15,765
"Magic... "
1008
01:29:15,861 --> 01:29:19,684
"Magic... "
1009
01:29:19,873 --> 01:29:22,289
"You are the one our eyes cherish... "
1010
01:29:22,290 --> 01:29:24,706
"you are the one
who lives in our heart... "
1011
01:29:24,841 --> 01:29:29,778
"we expect nothing from you in return"
1012
01:29:33,993 --> 01:29:36,451
"You are the one our eyes cherish... "
1013
01:29:36,452 --> 01:29:38,914
"you are the one
who lives in our heart... "
1014
01:29:39,075 --> 01:29:42,928
"we expect nothing from you in return"
1015
01:29:44,149 --> 01:29:48,713
"That you have come to see us... "
1016
01:29:48,871 --> 01:29:52,986
"we dream lovely dreams"
1017
01:29:52,987 --> 01:29:58,182
"Promise to be a friend always"!
1018
01:29:58,306 --> 01:30:07,468
"It's magic... "
1019
01:30:07,694 --> 01:30:17,304
"Sheer magic"
1020
01:30:21,094 --> 01:30:23,337
[Laughs]
1021
01:30:23,967 --> 01:30:25,450
Hey guys! What's up!
1022
01:30:25,451 --> 01:30:27,030
Why're you guys laughing so much?
1023
01:30:27,031 --> 01:30:28,928
Some new spaceship joke on SMS?
1024
01:30:28,929 --> 01:30:32,785
The spaceship is old hat. We're laughing
at a new twist to the story!
1025
01:30:33,021 --> 01:30:35,844
Will Nisha and Rohit's children
be normal or abnormal?
1026
01:30:35,845 --> 01:30:36,886
[Girls laughing]
1027
01:30:37,116 --> 01:30:38,400
Rohit and Nisha's children?
1028
01:30:38,401 --> 01:30:41,832
As if you don't know. Nisha spends
all her time with Rohit.
1029
01:30:43,379 --> 01:30:46,314
Raj, do something
while you have the time.
1030
01:30:46,315 --> 01:30:48,819
Else, that madcap will make away
with your goodies.
1031
01:30:56,598 --> 01:30:59,084
Harbans, any news on the alien?
1032
01:30:59,954 --> 01:31:04,224
No. Looks like Inspector Khan
was mistaken.
1033
01:31:05,386 --> 01:31:08,008
Else, we'd have had some
information on it by now.
1034
01:31:08,806 --> 01:31:11,928
This is check and mate.
- Congratulations, dad.
1035
01:31:12,097 --> 01:31:14,887
I have good news for you.
- Good news? What good news?
1036
01:31:15,013 --> 01:31:16,882
Your son has decided to get married.
1037
01:31:17,027 --> 01:31:19,327
Very good! Who's the lucky girl?
1038
01:31:19,673 --> 01:31:21,100
It's Nisha, Uncle.
- Nisha?
1039
01:31:21,290 --> 01:31:22,232
[Laughs]
1040
01:31:22,536 --> 01:31:25,225
This is fantastic.
That's great news.
1041
01:31:25,226 --> 01:31:29,405
Hear this? Nisha and Raj
have approved each other!
1042
01:31:29,406 --> 01:31:33,408
Really...? This is wonderful news!
1043
01:31:33,648 --> 01:31:34,332
What say, Indu?
1044
01:31:34,481 --> 01:31:36,649
Congratulations.
1045
01:31:37,238 --> 01:31:37,963
What happened?
- Thank you.
1046
01:31:37,964 --> 01:31:41,267
Do you guys know?
Nisha's getting married to Raj.
1047
01:31:41,268 --> 01:31:42,026
Oh no!
1048
01:31:42,027 --> 01:31:45,617
How did you get to know?
- My parents were at the club last night.
1049
01:31:45,618 --> 01:31:48,125
They're the ones who told me.
- But how's that possible?
1050
01:31:48,126 --> 01:31:52,174
Nisha is Rohit's girlfriend.
Let's go and tell him. - C'mon.
1051
01:31:52,546 --> 01:31:55,867
Rohit. Rohit. Rohit.
1052
01:32:01,013 --> 01:32:01,912
[Brakes squeal]
1053
01:32:06,418 --> 01:32:08,615
Nisha! Nisha!
1054
01:32:10,665 --> 01:32:11,582
Nisha!
1055
01:32:15,041 --> 01:32:15,819
Hi, Nisha!
1056
01:32:30,465 --> 01:32:32,718
Why did you lie?
When did I agree?
1057
01:32:32,844 --> 01:32:35,776
You didn't disagree either. And that's
what our parents want too.
1058
01:32:35,959 --> 01:32:37,840
It isn't about our parents.
It's about telling lies.
1059
01:32:38,048 --> 01:32:39,194
Where have I spoken a lie?
1060
01:32:39,473 --> 01:32:41,064
I like you and I know you like me.
1061
01:32:42,318 --> 01:32:44,947
That we like each other doesn't mean
we get married, Raj.
1062
01:32:45,360 --> 01:32:48,234
In any case, it's necessary to get to
know each other before getting married.
1063
01:32:50,265 --> 01:32:54,464
As things stand today, we won't get
to know each other all our lives.
1064
01:32:54,701 --> 01:32:58,291
What do you mean?
- Do you think I'm blind?
1065
01:32:58,292 --> 01:33:00,267
Can't I see you and Rohit
are having an affair?
1066
01:33:01,069 --> 01:33:05,108
What did you say?
Rohit and I...? An affair?
1067
01:33:06,205 --> 01:33:07,908
Okay. Alright then.
1068
01:33:08,354 --> 01:33:10,369
Even if we are having an affair,
what is it to you?
1069
01:33:10,370 --> 01:33:12,333
Whom I see is entirely my business.
1070
01:33:12,526 --> 01:33:15,033
You have no right to interfere
in my personal life.
1071
01:33:15,196 --> 01:33:18,506
Do you get that?
- You're insulting me for that fool?
1072
01:33:18,624 --> 01:33:19,774
He is not a fool.
1073
01:33:21,538 --> 01:33:23,757
Looks like you've got to
know him very well!
1074
01:33:23,905 --> 01:33:27,928
Yes. Very well.
Him... and you, too.
1075
01:33:30,342 --> 01:33:31,215
[Grunts]
1076
01:33:32,785 --> 01:33:34,107
[Objects clattering]
1077
01:33:35,602 --> 01:33:37,098
[Sobbing]
1078
01:33:37,963 --> 01:33:39,433
What's going on over here...?
1079
01:33:42,183 --> 01:33:43,628
What happened, Rohit?
1080
01:33:46,127 --> 01:33:46,837
Rohit.
1081
01:33:47,571 --> 01:33:50,183
Nisha's getting married, Ma.
With Raj.
1082
01:33:51,095 --> 01:33:56,418
So why are you upset?
Every girl gets married some day.
1083
01:33:56,588 --> 01:33:58,434
But Nisha's my girlfriend, Ma!
1084
01:33:58,576 --> 01:34:04,519
What...? Nisha...? Your girlfriend?
- Yes!
1085
01:34:07,217 --> 01:34:12,137
Because she spoke lovingly to you,
does that make her your girlfriend?
1086
01:34:12,649 --> 01:34:14,603
She herself told me that
she's my girlfriend!
1087
01:34:14,604 --> 01:34:18,629
And that I'm her boyfriend.
- She mustn't have meant it.
1088
01:34:20,055 --> 01:34:22,981
Nisha is an educated
and sensible girl.
1089
01:34:24,952 --> 01:34:31,552
She can be your friend...
not a companion for life. - Why not?
1090
01:34:33,403 --> 01:34:43,470
Rohit, although you have grown up...
you're still a child.
1091
01:34:45,770 --> 01:34:48,589
You're not like boys of your age.
- Why not?
1092
01:34:48,944 --> 01:34:50,604
Why am I not like the other boys?
1093
01:34:50,749 --> 01:34:53,880
I haven't done anything wrong...
so why's Nisha also leaving me?
1094
01:34:54,946 --> 01:34:56,944
Rohit.
- [Crying]
1095
01:35:01,168 --> 01:35:03,128
Everything would have been fine...
1096
01:35:05,059 --> 01:35:07,393
had only we not seen that spaceship.
1097
01:35:09,412 --> 01:35:13,978
Your father would have been
alive today and you...
1098
01:35:16,208 --> 01:35:18,033
you wouldn't have been like this.
1099
01:35:19,088 --> 01:35:23,741
A spaceship? Papa...?
What happened, Ma?
1100
01:35:24,537 --> 01:35:25,696
We met with an accident.
1101
01:35:26,560 --> 01:35:28,497
I was carrying you then.
1102
01:36:09,986 --> 01:36:11,152
What are you doing here?!
1103
01:36:11,153 --> 01:36:17,061
Rohit. Get ready quickly.
I'll serve the breakfast.
1104
01:36:19,861 --> 01:36:20,639
[Sighs]
1105
01:36:21,119 --> 01:36:22,157
Stop smiling and go back
to the outhouse.
1106
01:36:22,356 --> 01:36:25,228
Don't come out again,
you'll get caught. Go!
1107
01:36:29,740 --> 01:36:30,890
[Yawning]
1108
01:36:46,215 --> 01:36:49,389
Ma! I can't see anything!
1109
01:36:50,028 --> 01:36:53,333
[Mom] Wash your eyes...
you'll be able to see.
1110
01:37:11,035 --> 01:37:12,289
[Laughs]
1111
01:37:12,447 --> 01:37:14,598
Ma! I can see everything!
1112
01:37:15,705 --> 01:37:18,540
You say you can't see anything and
then you say you can see everything!
1113
01:37:18,541 --> 01:37:20,701
Hurry up, son.
You'll be late for school.
1114
01:37:20,829 --> 01:37:22,308
[School bell rings]
1115
01:37:23,715 --> 01:37:24,638
Time for computer classes.
1116
01:37:24,639 --> 01:37:28,439
You mustn't come, Rohit.
The teacher will again scold you.
1117
01:37:28,639 --> 01:37:30,905
Why will he scold me now?
I'm already studying computers.
1118
01:37:31,056 --> 01:37:34,043
Rohit, where are your glasses?
Have you forgotten them at home?
1119
01:37:34,182 --> 01:37:37,583
No, I left it them home. This morning,
I could see everything clearly.
1120
01:37:37,584 --> 01:37:39,151
Really?
- Oh yes...
1121
01:37:39,323 --> 01:37:40,396
Okay, one minute.
1122
01:37:41,175 --> 01:37:43,917
In that case, read what Mr Chaturvedi
is writing on the blackboard.
1123
01:37:45,348 --> 01:37:51,203
If a turntable rotates through
720 degrees in one second.
1124
01:37:52,028 --> 01:37:55,636
How many rotations does
it take in one minute?
1125
01:37:56,198 --> 01:37:59,001
I want the answer to that, boys.
1126
01:38:07,268 --> 01:38:09,058
120 rotations in one minute.
1127
01:38:09,192 --> 01:38:10,014
[Gasps]
1128
01:38:16,229 --> 01:38:17,449
Who gave that answer?
1129
01:38:20,613 --> 01:38:25,137
Rohit, you orally solved a problem
meant for the tenth standard?
1130
01:38:26,305 --> 01:38:26,919
Yes.
1131
01:38:27,317 --> 01:38:28,044
Come inside.
1132
01:38:29,834 --> 01:38:34,971
Was that guess-work, or was it...?
- Was that the right answer, sir?
1133
01:38:35,528 --> 01:38:38,666
Absolutely right.
But how did you solve it?
1134
01:38:39,101 --> 01:38:41,220
I don't know, sir.
It just came to me.
1135
01:38:42,116 --> 01:38:46,462
Rohit...? I can't believe it.
- Neither can I, sir.
1136
01:38:46,621 --> 01:38:48,839
But this is a fact.
- Where is Rohit?
1137
01:38:48,840 --> 01:38:52,165
How many times have I told you
that you can't learn computers.
1138
01:38:52,649 --> 01:38:54,214
You'd rather learn carpentry
or masonry!
1139
01:38:54,920 --> 01:38:58,097
But you turn up every time and I have
to insult you and drive you out.
1140
01:38:58,098 --> 01:39:02,688
Mr Mathur! Is that the way
you talk to your students?
1141
01:39:02,873 --> 01:39:05,243
Father, this boy has zero I.Q.
1142
01:39:05,719 --> 01:39:08,123
He needs a doctor, not a teacher...
1143
01:39:08,634 --> 01:39:10,078
See for yourself.
1144
01:39:10,883 --> 01:39:14,516
Tell me: without opening
a particular file...
1145
01:39:15,086 --> 01:39:18,105
how will you copy data from Windows
drive "A" to any other drive?
1146
01:39:19,292 --> 01:39:22,751
You are deliberately asking him a
difficult question to belittle him.
1147
01:39:22,855 --> 01:39:24,712
To begin with, go to programs...
1148
01:39:24,991 --> 01:39:28,718
when the Windows Explorer has started,
right-click on the file.
1149
01:39:28,985 --> 01:39:30,905
And without releasing the button,
take the file to another drive...
1150
01:39:30,906 --> 01:39:33,447
and release the button.
The file will be copied, sir.
1151
01:39:33,683 --> 01:39:35,835
It's right. It's absolutely right!
- Yes!
1152
01:39:35,836 --> 01:39:36,454
Oh God!
1153
01:39:36,862 --> 01:39:38,912
How? How do you know this?
1154
01:39:40,134 --> 01:39:42,703
Didn't you tell me to learn it
from my father, sir?
1155
01:39:43,735 --> 01:39:45,240
I've learnt it from my Papa.
1156
01:39:47,296 --> 01:39:50,669
You are a teacher, who's responsible
for thousands of students, sir.
1157
01:39:51,179 --> 01:39:53,937
You ought to inspire them
to move ahead in life.
1158
01:39:54,167 --> 01:39:57,371
Computer did not make man,
man made the computer.
1159
01:39:57,630 --> 01:40:00,632
So what the brains can accomplish,
your computers never can, sir.
1160
01:40:01,392 --> 01:40:03,745
Do not ever consider anyone
to be small, sir.
1161
01:40:03,927 --> 01:40:07,420
Because what is small
will become big someday, sir.
1162
01:40:07,421 --> 01:40:09,632
[Applause]
1163
01:40:19,935 --> 01:40:22,270
Did you notice the look
on Mr Mathur's face?
1164
01:40:22,719 --> 01:40:25,418
But what makes you suddenly
so smart, Rohit?
1165
01:40:26,173 --> 01:40:29,329
There is a hitch. You will
forget about us now, won't you?
1166
01:40:29,931 --> 01:40:32,715
You'll have grown up friends.
- Rubbish! That's not true.
1167
01:40:33,253 --> 01:40:35,043
You are my friends and
will always remain my friends.
1168
01:40:37,636 --> 01:40:39,799
Rohit, pass the ball.
1169
01:40:41,487 --> 01:40:44,965
Whom are you asking? This idiot, who's
still feeding on his mother's milk?
1170
01:40:47,637 --> 01:40:49,297
What are you staring at?
1171
01:40:59,995 --> 01:41:00,731
Oh, God!
1172
01:41:03,294 --> 01:41:04,903
Rohit! Look at the ball!
1173
01:41:12,415 --> 01:41:16,591
You think you've become too tough?
Go check him out.
1174
01:41:20,674 --> 01:41:21,461
Rohit.
1175
01:41:21,743 --> 01:41:23,797
What a punch!
- Yes.
1176
01:41:23,927 --> 01:41:25,371
You've even got the strength!
1177
01:41:26,229 --> 01:41:27,131
[Fabric tearing]
1178
01:41:32,021 --> 01:41:33,066
Goodness!
1179
01:41:33,436 --> 01:41:35,042
Muscles!
- Oh, God!
1180
01:41:35,143 --> 01:41:39,467
Muscles! Take a look!
1181
01:41:41,762 --> 01:41:44,952
Don't stare... c'mon!
- Come on!
1182
01:41:44,953 --> 01:41:47,666
Come on!
- Come on!
1183
01:41:50,989 --> 01:41:52,978
[Laughs]
1184
01:41:53,065 --> 01:41:54,885
Looks like you guys haven't
had your mother's milk.
1185
01:41:55,069 --> 01:41:57,300
Make sure you have it next time.
We'll have a nice bout.
1186
01:42:04,099 --> 01:42:05,562
Why have you come here?
1187
01:42:05,820 --> 01:42:08,034
Are you angry with me?
- Yes.
1188
01:42:08,963 --> 01:42:10,701
Why?
- Because you're not my friend.
1189
01:42:11,148 --> 01:42:12,177
You're going away with Raj.
1190
01:42:13,826 --> 01:42:16,723
I'm not going with Raj.
- No?
1191
01:42:17,553 --> 01:42:20,935
I've turned him down.
- Great! I don't like him.
1192
01:42:22,046 --> 01:42:25,228
I don't like him either.
- We share our likes, don't we?
1193
01:42:25,823 --> 01:42:29,775
Yes. We share our likes and
understand each other too.
1194
01:42:30,979 --> 01:42:32,778
Which is why I have come
to make you see reason.
1195
01:42:34,845 --> 01:42:39,990
Every girl has to get married some day.
She has to settle down. Right?
1196
01:42:40,533 --> 01:42:41,813
Oh yes, that is true.
1197
01:42:42,390 --> 01:42:44,422
So tell me what kind of a boy
you would like.
1198
01:42:44,608 --> 01:42:47,495
I'll find him for you.
- You will find him for me?
1199
01:42:47,588 --> 01:42:49,128
Yes. We share our likes, after all.
1200
01:42:49,129 --> 01:42:51,252
You will like what I like.
1201
01:42:51,492 --> 01:42:53,680
Okay then, which boys do you like?
1202
01:42:54,260 --> 01:42:54,753
[Snaps finger]
1203
01:42:55,082 --> 01:42:57,252
There's Bunty, Bittu, Aslam...
several others too.
1204
01:42:57,745 --> 01:42:58,342
[Chuckles]
1205
01:42:58,558 --> 01:43:01,639
They're kids.
- But I'm a grown up.
1206
01:43:01,930 --> 01:43:03,703
It'll be great fun!
We'll always be together.
1207
01:43:03,867 --> 01:43:06,567
We'll go out together and
drink Bournvita all the time!
1208
01:43:07,452 --> 01:43:10,521
Marriage isn't just about
drinking Bournvita, Rohit.
1209
01:43:10,996 --> 01:43:13,080
It's a huge responsibility.
1210
01:43:14,055 --> 01:43:16,883
A responsibility of giving
his wife lots of love, isn't it?
1211
01:43:17,537 --> 01:43:20,503
One can't live on love alone, Rohit.
1212
01:43:21,440 --> 01:43:26,465
Every girl seeks a companion
who's mentally and physically strong.
1213
01:43:44,885 --> 01:43:46,346
Am I not physically strong?
1214
01:43:47,096 --> 01:43:51,964
Yes you are.
- But I'm mentally weak.
1215
01:43:53,050 --> 01:43:57,867
No.
- A bit raw mentally? But I'll ripen.
1216
01:44:00,402 --> 01:44:01,293
Just keep watching.
1217
01:44:03,127 --> 01:44:03,906
[Laughs]
1218
01:44:04,423 --> 01:44:06,656
I threw an amazing punch!
1219
01:44:06,657 --> 01:44:09,024
And Nisha...! She was
stunned with my attitude!
1220
01:44:09,025 --> 01:44:13,073
And that ball! One kick
and it kept flying and flying!
1221
01:44:13,074 --> 01:44:15,537
[Laughs]
1222
01:44:19,065 --> 01:44:22,558
You're the one who did
all this, isn't it?
1223
01:44:25,689 --> 01:44:26,658
Thank you, Jadoo.
1224
01:44:27,999 --> 01:44:32,191
Thank you, Jadoo. Thank you, Jadoo.
1225
01:44:32,192 --> 01:44:33,005
[Gasps]
1226
01:44:33,238 --> 01:44:35,270
[Screams]
1227
01:44:35,635 --> 01:44:37,847
No, Ma. Don't be afraid!
This is Jadoo, he's a friend.
1228
01:44:37,848 --> 01:44:40,824
Get away from there!
1229
01:44:40,980 --> 01:44:43,147
How did this thing land here!
1230
01:44:43,148 --> 01:44:46,012
Don't scream, Ma! Someone might
come here... listen to me, Ma!
1231
01:44:46,013 --> 01:44:50,085
Hear me out at least...!
- Keep away from it!
1232
01:44:50,220 --> 01:44:51,755
What is it?
1233
01:44:51,756 --> 01:44:54,307
He came in that spaceship
we saw recently.
1234
01:44:54,308 --> 01:44:56,133
What?
- I brought him from the forest.
1235
01:44:56,453 --> 01:44:58,711
He has been with me ever since.
He's very nice, Ma.
1236
01:44:58,712 --> 01:45:00,893
Very nice?
Are you out of your mind?
1237
01:45:01,225 --> 01:45:03,274
He's not staying here another moment!
1238
01:45:03,275 --> 01:45:04,588
I'm calling the police right now!
1239
01:45:04,589 --> 01:45:08,991
Listen to me, Ma!
- How dare you hide that thing here!
1240
01:45:09,254 --> 01:45:10,757
He has done us so many favours and
1241
01:45:10,758 --> 01:45:11,703
You'll turn him over to the police?
1242
01:45:11,704 --> 01:45:14,771
Favours! What favours?
- Take a look at me, Ma! Listen to me!
1243
01:45:14,772 --> 01:45:17,087
I'm not looking or
listening to anything!
1244
01:45:17,886 --> 01:45:18,785
[Phone rings]
1245
01:45:20,287 --> 01:45:23,124
Hello.
- Mrs Mehra? This is Father Rodericks.
1246
01:45:23,784 --> 01:45:27,739
How have you managed this?
Rohit is a changed man.
1247
01:45:28,273 --> 01:45:31,689
The whole school is astonished
at his knowledge and intelligence.
1248
01:45:35,425 --> 01:45:39,647
And we have decided to
promote Rohit to Class 10.
1249
01:45:41,428 --> 01:45:42,657
Are you listening?
1250
01:45:44,923 --> 01:45:47,224
What's the matter, Ma?
Who called?
1251
01:45:47,317 --> 01:45:48,448
The Principal.
1252
01:45:50,024 --> 01:45:53,873
They've promoted you
to Class 10, Rohit.
1253
01:45:55,467 --> 01:45:57,586
That's because they don't have a
higher class than the tenth, Ma!
1254
01:45:59,670 --> 01:46:01,996
But how did all this...?
1255
01:46:02,228 --> 01:46:03,613
It's a miracle Jadoo has worked, Ma.
1256
01:46:03,886 --> 01:46:06,194
Look, I'm not the same Rohit anymore.
1257
01:46:06,724 --> 01:46:08,882
Your glasses...?
1258
01:46:09,054 --> 01:46:11,275
I can see everything now, Ma.
And I can understand too.
1259
01:46:11,450 --> 01:46:13,716
I have become worldly wise.
1260
01:46:22,853 --> 01:46:25,050
[Crying]
1261
01:46:32,847 --> 01:46:35,173
[Beeping]
1262
01:46:48,485 --> 01:46:50,820
[Helicopter whirring]
1263
01:47:04,816 --> 01:47:06,148
Good morning, sir.
- Morning.
1264
01:47:06,924 --> 01:47:08,325
Sir, Dr. Steven.
- Hello.
1265
01:47:08,326 --> 01:47:09,588
Dr. Subramanyam.
- Hello.
1266
01:47:09,813 --> 01:47:10,914
Dr. Heinz.
- Hello.
1267
01:47:10,915 --> 01:47:12,122
And Dr. Ferguson.
- Hello.
1268
01:47:12,321 --> 01:47:14,881
All are from Space Research Centre, sir.
- I see.
1269
01:47:15,045 --> 01:47:17,969
Gentlemen, our city collector, Mr. Saxena.
- Nice meeting you, sir.
1270
01:47:18,312 --> 01:47:22,611
From the photographs Inspector Khan
sent us, it is proved...
1271
01:47:22,812 --> 01:47:24,605
that they are the footprints
of an alien.
1272
01:47:24,767 --> 01:47:27,197
We are here for further research.
1273
01:47:27,405 --> 01:47:30,977
Which means your hunch
was right, Khan.
1274
01:47:33,797 --> 01:47:38,291
Tell me something, doctor.
This creature from another planet...
1275
01:47:38,709 --> 01:47:39,773
is it dangerous?
1276
01:47:40,015 --> 01:47:41,589
Dangerous? I don't think so.
1277
01:47:42,108 --> 01:47:45,963
Had it been dangerous, it would
surely have done something by now.
1278
01:47:46,398 --> 01:47:49,079
But we haven't received
any such reports.
1279
01:47:49,780 --> 01:47:53,473
Couldn't the silence also mean
that it's dead?
1280
01:47:53,741 --> 01:47:57,139
Perhaps. But even its dead body
will be very precious to us, sir.
1281
01:47:57,494 --> 01:48:01,454
To capture the alien dead or alive,
I'll have to comb the entire area, sir.
1282
01:48:02,187 --> 01:48:03,756
I'll need extra forces for that.
1283
01:48:05,235 --> 01:48:06,455
You have my permission.
1284
01:48:09,328 --> 01:48:12,753
Hey Jadoo, how do I look?
1285
01:48:35,366 --> 01:48:38,843
Rohit! What's gotten into you?
- I don't talk to kids.
1286
01:48:40,021 --> 01:48:43,041
It isn't my age to play
children's games anymore.
1287
01:48:43,154 --> 01:48:45,031
It's time for me to sing and dance.
Tell that to everyone.
1288
01:48:48,088 --> 01:48:51,272
What? Rohit's turned a hero?
- Yes.
1289
01:48:51,417 --> 01:48:55,007
And he says, it's time for him
to sing and dance.
1290
01:48:55,296 --> 01:48:55,947
Really?
1291
01:48:56,107 --> 01:48:58,135
[Music]
1292
01:49:13,316 --> 01:49:16,130
Rohit! What are you doing?
- Practice!
1293
01:49:16,131 --> 01:49:18,222
Practice?
- Yes, look at them.
1294
01:49:21,955 --> 01:49:24,148
I'm a bit raw.
Trying to ripen.
1295
01:49:24,336 --> 01:49:27,657
Or else, people will laugh at you.
- Me? Why will they laugh at me?
1296
01:49:28,341 --> 01:49:29,911
Because you're my girlfriend.
1297
01:49:29,912 --> 01:49:32,428
If I'm raw, won't they laugh at you?
1298
01:49:32,665 --> 01:49:35,246
Ladies and gentlemen,
please give them a big hand.
1299
01:49:35,361 --> 01:49:37,114
[Applause]
1300
01:49:39,190 --> 01:49:42,532
And now our next
participant is Rohit Mehra.
1301
01:49:43,452 --> 01:49:45,887
You're participating in the contest?
- Yes.
1302
01:49:46,095 --> 01:49:46,884
Wish me good luck.
1303
01:49:47,845 --> 01:49:49,894
Listen carefully to what I say, Rohit...
- No.
1304
01:49:50,371 --> 01:49:51,769
Instead, watch what
I'm going to show you.
1305
01:49:52,267 --> 01:49:52,834
But...
1306
01:49:55,382 --> 01:49:57,063
[Music]
1307
01:50:08,277 --> 01:50:09,633
[All laughs]
1308
01:50:22,708 --> 01:50:25,330
Everyone's laughing at you, Rohit.
Let's go.
1309
01:50:25,470 --> 01:50:27,928
No way! I'll give it another try.
1310
01:50:28,336 --> 01:50:28,931
Music.
1311
01:50:29,685 --> 01:50:30,149
Move.
1312
01:50:32,619 --> 01:50:34,037
[All laughs]
1313
01:50:36,209 --> 01:50:39,129
Rohit, this is no child's play.
C'mon.
1314
01:50:40,636 --> 01:50:41,950
All right. I'm leaving!
1315
01:50:43,888 --> 01:50:47,460
One more try. Music.
1316
01:50:51,208 --> 01:50:53,478
[Music]
1317
01:51:11,143 --> 01:51:13,295
[Applause]
1318
01:51:31,547 --> 01:51:33,304
"It's magic. It's magic."
1319
01:51:33,566 --> 01:51:35,074
"I've got the power that you need."
1320
01:51:35,075 --> 01:51:36,926
"It's magic. It's magic."
1321
01:51:37,116 --> 01:51:38,832
"I've got the power that you need."
1322
01:51:40,611 --> 01:51:44,115
"Nothing's raw, nothing's ripe... "
1323
01:51:44,116 --> 01:51:47,452
"all that happens is part of the game"
1324
01:51:54,626 --> 01:51:56,370
"It's magic. It's magic."
1325
01:51:58,155 --> 01:51:59,898
"It's magic. It's magic."
1326
01:52:01,932 --> 01:52:05,336
"Curtains drop, curtains rise..."
1327
01:52:05,511 --> 01:52:08,553
"things which haven't changed,
do change"
1328
01:52:09,038 --> 01:52:12,306
"For nothing's raw,
nothing's ripe... "
1329
01:52:12,307 --> 01:52:15,562
"all that happens is
part of the game"
1330
01:52:16,289 --> 01:52:19,290
[Music]
1331
01:52:52,630 --> 01:52:59,676
"Why is the grass...
always greener on the other side?"
1332
01:52:59,677 --> 01:53:06,904
"Why does one not appreciate...
what one has?"
1333
01:53:07,349 --> 01:53:10,816
"The heart always
speaks the truth... "
1334
01:53:10,817 --> 01:53:14,977
"but why does one
not hear what the heart says?"
1335
01:53:16,145 --> 01:53:19,517
"Does not hear, does not hear"
1336
01:53:19,725 --> 01:53:22,959
" Nothing's raw, nothing's ripe... "
1337
01:53:22,960 --> 01:53:26,416
"all that happens
is part of the game"
1338
01:53:26,745 --> 01:53:29,538
[Music]
1339
01:54:04,881 --> 01:54:06,620
"Come... "
1340
01:54:06,621 --> 01:54:08,366
"take a look... "
1341
01:54:08,367 --> 01:54:11,835
"and give it a thought"
1342
01:54:12,006 --> 01:54:13,807
"Think about it... "
1343
01:54:13,808 --> 01:54:18,636
"and consider what I say"
1344
01:54:19,648 --> 01:54:23,080
"That which appears small,
isn't really small... "
1345
01:54:23,081 --> 01:54:28,275
"there's something big about it"
1346
01:54:28,276 --> 01:54:31,776
"There is something big about it"
1347
01:54:31,777 --> 01:54:35,489
" Nothing's raw, nothing's ripe... "
1348
01:54:35,671 --> 01:54:39,018
"all that happens is part of the game"
1349
01:54:39,174 --> 01:54:42,054
[Music]
1350
01:54:45,859 --> 01:54:47,839
"It's magic. It's magic."
1351
01:54:48,081 --> 01:54:49,654
"I've got the power that you need."
1352
01:54:49,655 --> 01:54:51,279
"It's magic. It's magic."
1353
01:54:51,689 --> 01:54:53,383
"I've got the power that you need."
1354
01:54:53,384 --> 01:54:56,615
"Curtains drop, curtains rise... "
1355
01:54:56,750 --> 01:54:59,912
"things which haven't changed,
do change"
1356
01:54:59,913 --> 01:55:03,788
"For nothing's raw,
nothing's ripe... "
1357
01:55:04,007 --> 01:55:07,535
"all that happens is
part of the game"
1358
01:55:07,536 --> 01:55:10,690
[Music]
1359
01:55:10,812 --> 01:55:15,733
"Are you ready to vibe?
Come on everybody and vibe with me!"
1360
01:55:44,289 --> 01:55:46,529
[Applause]
1361
01:55:57,756 --> 01:55:59,970
You were amazing!
- Oh! Thank you.
1362
01:56:00,272 --> 01:56:02,261
You were terrific! Good.
- Thank you.
1363
01:56:03,197 --> 01:56:08,300
Well? Ripened a bit, haven't I?
- You, I...
1364
01:56:09,195 --> 01:56:11,020
all this...?
1365
01:56:14,444 --> 01:56:17,186
This is only the beginning.
Just wait and watch.
1366
01:56:19,680 --> 01:56:20,830
[Snaps finger]
1367
01:56:32,018 --> 01:56:32,831
Rohit.
1368
01:56:40,406 --> 01:56:41,989
This isn't meant for kids...
1369
01:56:42,571 --> 01:56:44,517
If it bursts,
you run out of gas.
1370
01:56:45,875 --> 01:56:48,688
We'll see who runs out of gas.
How about a match?
1371
01:56:49,907 --> 01:56:52,770
All pepped up? - You'll know
after the match, sonny.
1372
01:56:52,939 --> 01:56:55,170
Really? So let's have a match.
- What's the bet?
1373
01:56:56,289 --> 01:56:57,337
The Hero Cup!
1374
01:56:57,338 --> 01:57:00,565
Along with the Cup, whoever wins,
gets a kiss from Nisha.
1375
01:57:00,868 --> 01:57:01,776
[Snaps finger]
- Alright?
1376
01:57:04,116 --> 01:57:04,999
[Snaps finger]
- Alright.
1377
01:57:05,232 --> 01:57:06,011
[Chuckles]
1378
01:57:08,277 --> 01:57:10,188
Nisha, be ready to kiss me.
1379
01:57:12,852 --> 01:57:14,210
Kiss?
- Hmm.
1380
01:57:14,460 --> 01:57:16,354
The two of us are playing
a basketball match.
1381
01:57:16,461 --> 01:57:18,405
You will kiss the one who wins.
1382
01:57:18,734 --> 01:57:19,322
What?
1383
01:57:19,617 --> 01:57:21,192
I'm not kissing Raj ever!
1384
01:57:22,066 --> 01:57:24,580
You will kiss me, won't you?
- That is, if you win!
1385
01:57:24,755 --> 01:57:28,102
You've challenged him without a team
and invited trouble!
1386
01:57:28,352 --> 01:57:31,725
Now you're going to lose and Raj
is going to give you a thrashing!
1387
01:57:31,830 --> 01:57:33,557
Why? You guys are my team. o
1388
01:57:33,558 --> 01:57:37,536
We? They're so tall,
and we're so short!
1389
01:57:37,640 --> 01:57:39,465
We can't even manage a proper jump.
1390
01:57:39,724 --> 01:57:40,326
Look here.
1391
01:57:43,867 --> 01:57:44,688
Wow!
1392
01:57:47,926 --> 01:57:50,407
Today's match is a
strange one indeed.
1393
01:57:50,408 --> 01:57:52,580
Last year's winners
1394
01:57:52,581 --> 01:57:55,922
have been challenged by
Rohit Mehra's team.
1395
01:57:56,146 --> 01:57:58,248
[Cheering]
- His team is called the Pandavas.
1396
01:57:58,914 --> 01:58:01,509
Please welcome the Pandavas,
ladies and gentlemen.
1397
01:58:02,890 --> 01:58:03,811
What do I see?
1398
01:58:03,812 --> 01:58:06,609
Is this the team of the Pandavas
or is it their children?
1399
01:58:06,949 --> 01:58:09,569
[All laughs]
1400
01:58:13,695 --> 01:58:15,122
Don't move, okay?
1401
01:58:27,001 --> 01:58:27,615
[Whistle blows]
1402
01:58:27,881 --> 01:58:29,634
There goes the referee's whistle
and the match begins.
1403
01:58:29,635 --> 01:58:31,681
Ball has been tossed up.
1404
01:58:31,682 --> 01:58:35,047
Raj Saxena, taking advantage of his
height, tosses the ball to a team mate.
1405
01:58:35,206 --> 01:58:38,716
The Kasauli Tigers pass the ball
to each other, across half-line...
1406
01:58:38,717 --> 01:58:42,555
here's another pass,
and another to Raj Saxena...
1407
01:58:42,772 --> 01:58:47,035
Raj Saxena advances, but Rohit Mehra,
takes the ball away from Raj Saxena...
1408
01:58:47,036 --> 01:58:48,720
maneouvres the ball
from between his legs...
1409
01:58:48,721 --> 01:58:51,723
advances towards the D, jumps up and...
it's a basket!
1410
01:58:51,965 --> 01:58:54,309
[Cheering]
1411
01:58:59,015 --> 01:59:01,531
The match gets underway again
with the referee's whistle.
1412
01:59:01,713 --> 01:59:05,552
Monty passes the ball to Raj Saxena
who moves forward and this pass...
1413
01:59:05,553 --> 01:59:07,922
but Rohit Mehra snatches
the ball midway and...
1414
01:59:07,923 --> 01:59:13,361
Moves forward, evades,
jumps and basket.
1415
01:59:13,496 --> 01:59:15,310
[Applause]
1416
01:59:15,968 --> 01:59:18,743
The excitement is mounting,
the applause is getting louder...
1417
01:59:18,744 --> 01:59:21,347
and the scoreboard ticks on.
1418
01:59:23,978 --> 01:59:27,251
The match begins again. The ball
is with the Kasauli Tigers...
1419
01:59:27,252 --> 01:59:29,739
Raj Saxena gets hold
of the ball and...
1420
01:59:29,740 --> 01:59:33,611
Rohit Mehra knocks it out the danger area,
passes it to a team member...
1421
01:59:33,818 --> 01:59:36,606
he once again takes charge of the ball,
advances towards the basket...
1422
01:59:36,607 --> 01:59:39,493
he jumps up and this is
the third basket!
1423
01:59:39,882 --> 01:59:41,820
[Cheering]
1424
01:59:46,385 --> 01:59:47,311
Come here, guys!
1425
01:59:49,164 --> 01:59:50,344
Let's surround Rohit.
1426
01:59:51,029 --> 01:59:53,061
Understand? - Okay.
- Give me five!
1427
01:59:53,062 --> 01:59:53,580
[Whistle blows]
1428
01:59:53,581 --> 01:59:55,820
The referee whistles
and the match starts again.
1429
01:59:55,821 --> 01:59:56,901
The ball is with Kasuali Tigers.
1430
01:59:56,902 --> 02:00:00,263
and Rohit Mehra is surrounded by
members of the Kasauli Tigers.
1431
02:00:00,549 --> 02:00:03,920
Jumping over the little boy,
Raj Saxena moves forward...
1432
02:00:03,921 --> 02:00:05,622
and this is a basket!
1433
02:00:05,734 --> 02:00:07,668
This is the first scoring point
from the Kasauli Tigers...
1434
02:00:07,669 --> 02:00:10,298
much to the delight
of their supporters.
1435
02:00:10,604 --> 02:00:13,302
The little boys pass the ball
to one another...
1436
02:00:13,303 --> 02:00:15,426
but Rohit Mehra's still surrounded,
not being able to do much...
1437
02:00:15,427 --> 02:00:17,481
and the kids are utterly helpless.
Kasauli Tigers moving on.
1438
02:00:17,482 --> 02:00:20,078
The ball's now with Raj Saxena and...
that's a basket!
1439
02:00:20,079 --> 02:00:21,125
[Cheering]
1440
02:00:21,350 --> 02:00:24,213
Raj Saxena and his team rejoice.
The children are disappointed.
1441
02:00:24,637 --> 02:00:30,097
Rohit Mehra is still surrounded and
the ball's with Raj Saxena...
1442
02:00:30,098 --> 02:00:32,455
and what do I see...?
Rohit Mehra falls to the ground!
1443
02:00:32,456 --> 02:00:36,198
Whether he fell or was made to fall,
Raj Saxena takes advantage and...
1444
02:00:36,199 --> 02:00:37,750
that's a basket!
1445
02:00:38,001 --> 02:00:40,076
The children protest.
- Foul!
1446
02:00:40,077 --> 02:00:44,118
They want a foul called,
but the referee's unmoved. - Foul!
1447
02:00:44,438 --> 02:00:47,007
The scores are now even.
1448
02:00:47,693 --> 02:00:52,180
The ball is now with the little boys,
with Rohit Mehra...
1449
02:00:52,181 --> 02:00:56,139
he makes a pass which takes the ball
to another member of his team...
1450
02:00:56,295 --> 02:00:57,644
who's trying to jump high...
1451
02:00:57,779 --> 02:00:59,527
surrounded by the tall
Kasauli Tigers players...
1452
02:00:59,634 --> 02:01:02,377
there's little the boys can do.
The ball is with the Kasauli Tigers...
1453
02:01:02,640 --> 02:01:04,159
and here's another basket!
1454
02:01:04,160 --> 02:01:06,219
[Cheering]
1455
02:01:07,187 --> 02:01:11,537
Why aren't you guys jumping?
- We're trying, but we can't jump. - Yes.
1456
02:01:12,142 --> 02:01:12,947
[Whistle blows]
1457
02:01:13,460 --> 02:01:17,716
The Kasauli Tigers are getting
more and more aggressive...
1458
02:01:17,868 --> 02:01:20,409
and Raj Saxena moves forward
to score another basket!
1459
02:01:20,410 --> 02:01:21,578
[Cheering]
1460
02:01:21,769 --> 02:01:23,871
The score is increasing.
1461
02:01:24,347 --> 02:01:27,969
One basket after another...
and here's another!
1462
02:01:27,970 --> 02:01:32,649
Raj Saxena and his players now
seem to be toying with the kids.
1463
02:01:32,839 --> 02:01:35,511
[Whistles]
- The kids are all jumping around...
1464
02:01:35,676 --> 02:01:38,579
but Raj Saxena is scoring baskets
from where he stands!
1465
02:01:38,580 --> 02:01:41,976
It appears as if it isn't a match,
as if the Pandavas...
1466
02:01:41,977 --> 02:01:43,509
have been invited for
a practice session!
1467
02:01:43,707 --> 02:01:45,371
Here's another basket!
1468
02:01:45,594 --> 02:01:48,888
[Cheering] - Excitement amid the fans
of the Kasauli Tigers.
1469
02:01:49,016 --> 02:01:52,214
That whistle signals the half-time.
- [Whistles blows]
1470
02:01:55,966 --> 02:02:00,076
Jadoo... what's happening?
Why aren't we being able to jump?
1471
02:02:00,182 --> 02:02:01,274
Sunlight.
1472
02:02:02,235 --> 02:02:02,748
Sunlight?
1473
02:02:07,991 --> 02:02:09,366
Jadoo gets his energy from sunlight.
1474
02:02:10,412 --> 02:02:13,266
Unless he gets sunlight,
he can do nothing.
1475
02:02:16,129 --> 02:02:18,880
You mean, if there is no sunlight,
Jadoo can do nothing?
1476
02:02:19,422 --> 02:02:20,503
So what are we going to do?
1477
02:02:23,584 --> 02:02:26,568
Lord Krishna, please do something...
1478
02:02:28,104 --> 02:02:29,047
[Whistles blows]
1479
02:02:30,243 --> 02:02:34,273
With the referee's whistle, play in
the second half has begun again.
1480
02:02:34,456 --> 02:02:36,989
The ball's in the air, going once again
to a player of the Kasauli Tigers.
1481
02:02:36,990 --> 02:02:41,316
He moves forward, passes the ball
once again comes into Raj Saxena.
1482
02:02:41,317 --> 02:02:45,829
Raj lunges to score and
it is saved by Rohit.
1483
02:02:48,747 --> 02:02:49,664
Rohit!
1484
02:02:53,626 --> 02:02:57,034
Kasauli Tigers continue the game
without bothering about Rohit.
1485
02:02:57,134 --> 02:02:58,757
Children's team are making a sincere
effort to give them a competition.
1486
02:02:58,758 --> 02:03:01,871
But they're unable to manage
the tall Players.
1487
02:03:01,872 --> 02:03:03,685
Kasauli Tigers are surging
ahead in the game...
1488
02:03:03,908 --> 02:03:07,970
But Rohit snatches the ball mid-way and
passes it to young team mate. - Jump!
1489
02:03:08,090 --> 02:03:13,971
This child flies into the air,
passes the ball to another boy...
1490
02:03:13,972 --> 02:03:16,514
One child flies high into the air
and grabs the ball...
1491
02:03:16,515 --> 02:03:19,046
[Cheering] - Is this a twist in the match
or am I getting unwell?
1492
02:03:19,047 --> 02:03:21,535
Whatever happening here is amazing,
ladies & gentleman.
1493
02:03:21,536 --> 02:03:23,875
Spectators are stunned.
1494
02:03:25,760 --> 02:03:28,527
Jadoo... Jadoo!
1495
02:03:28,991 --> 02:03:31,213
Match resumes once again and
the ball us with Kasauli Tigers...
1496
02:03:31,214 --> 02:03:33,179
Raj Sexena is moving forward
with the ball...
1497
02:03:33,180 --> 02:03:36,402
Three Kids fly high into the air
and pass the ball...
1498
02:03:36,403 --> 02:03:41,087
...to Rohit Mehra who flies high
into the air and baskets it.
1499
02:03:41,534 --> 02:03:43,956
[Cheering]
1500
02:03:48,600 --> 02:03:51,086
Blessed is the one who sings
glories of the Lord.
1501
02:03:51,221 --> 02:03:53,670
Praise the Lord!
1502
02:03:53,671 --> 02:03:58,716
The spectators are ecstatic.
The match moves on. - Pass the ball.
1503
02:03:58,717 --> 02:04:01,228
The Kasauli Tigers move forward,
passing the ball to each other...
1504
02:04:01,229 --> 02:04:02,898
they are surrounding the opponents...
1505
02:04:03,001 --> 02:04:09,817
but this boy flies ahead, picks up the
ball & passes it to Rohit Mehra...
1506
02:04:09,818 --> 02:04:14,747
and Rohit Mehra scores another basket!
- [Cheering]
1507
02:04:15,875 --> 02:04:20,467
I'm not having to look down much,
I can see it happening right up here
1508
02:04:20,775 --> 02:04:25,206
The Kasauli Tigers are falling apart
and the children refuse to come down.
1509
02:04:25,333 --> 02:04:28,968
They're scoring the baskets
right up there in the air...
1510
02:04:29,329 --> 02:04:32,710
teasing the grown ups
all the way.
1511
02:04:32,991 --> 02:04:33,821
[Laughs]
1512
02:04:34,454 --> 02:04:40,675
Match is getting existing. I couldn't
imagine this match would take this cause.
1513
02:04:44,070 --> 02:04:45,982
[Cheering]
1514
02:04:48,407 --> 02:04:49,272
Sorry. Sorry.
1515
02:04:50,337 --> 02:04:52,667
This match sure is
getting exciting.
1516
02:04:52,668 --> 02:04:58,615
Looks like the little kids are going
to wear out the Kasauli Tigers.
1517
02:04:59,240 --> 02:05:03,166
Raj Saxena is exhausted and the kids
help themselves to another basket
1518
02:05:03,694 --> 02:05:06,194
They're no kids, they've turned
out to be everyone's fathers.
1519
02:05:06,297 --> 02:05:11,158
They're scoring at will and
the score is way ahead.
1520
02:05:12,231 --> 02:05:14,306
25 seconds to go and we must see
which team clinches the match.
1521
02:05:14,307 --> 02:05:17,525
The scores are 48 and 49 points.
1522
02:05:17,639 --> 02:05:20,255
Now we've to see which
teams wins the hero cup.
1523
02:05:20,256 --> 02:05:22,943
[Chanting] Tiger! Tiger! Tiger!
- [Clock ticking]
1524
02:05:23,030 --> 02:05:24,825
Match resumes and the ball is
once again with the Kasauli Tigers.
1525
02:05:24,826 --> 02:05:28,021
They're holding the ball firmly &
pressing it cautiously to team-mates.
1526
02:05:28,022 --> 02:05:30,932
And appear determined... not
let the ball reach the opponent.
1527
02:05:30,933 --> 02:05:33,801
Ball reaches Raj Saxena an
experienced player.
1528
02:05:33,802 --> 02:05:36,212
...Moving forward he throws
the ball into the basket.
1529
02:05:36,310 --> 02:05:39,544
...But Rohit Mehra once again
gets hold of the ball...
1530
02:05:39,640 --> 02:05:45,570
Spectators excitement is running high,
just 10 seconds move to the final whistle.
1531
02:05:49,652 --> 02:05:50,710
[Whistle blows]
1532
02:05:50,711 --> 02:05:52,380
Final scores is 50:49.
1533
02:05:52,522 --> 02:05:55,132
[Cheering]
1534
02:06:09,569 --> 02:06:11,982
Thank you, Jadoo.
Thank you! We won!!
1535
02:06:15,551 --> 02:06:19,621
I see the Kasauli Tigers,
dejected, heads hanging...
1536
02:06:19,622 --> 02:06:22,546
And the little are moving forward in
glory to receive the Hero Cup.
1537
02:06:22,547 --> 02:06:23,824
Congratulations.
- Thank you.
1538
02:06:24,098 --> 02:06:28,057
Rohit is being presenting the with
Hero Cup. Give them a big hand.
1539
02:06:28,058 --> 02:06:28,742
[Cheering]
1540
02:06:28,743 --> 02:06:31,416
Ladies & Gentleman little Pandavas
have won the Hero Cup...
1541
02:06:31,417 --> 02:06:34,011
There's another reward with the Cup.
The Hero Honda motorbike!
1542
02:06:34,259 --> 02:06:35,141
Rohit.
1543
02:06:38,380 --> 02:06:41,259
Not time for the kiss yet.
One more victory to achieve.
1544
02:06:41,260 --> 02:06:42,027
[Clears throat]
1545
02:06:42,437 --> 02:06:43,397
Get the Hero his Honda!
1546
02:06:43,491 --> 02:06:44,363
Let's go.
1547
02:06:45,801 --> 02:06:47,030
I can't believe this.
1548
02:06:47,492 --> 02:06:49,819
How did the kids start flying?
1549
02:06:51,169 --> 02:06:53,058
Something is surely fishy.
1550
02:06:53,409 --> 02:06:54,880
We must find out from the kids.
1551
02:06:55,040 --> 02:06:57,150
What are you talking about, Harbans?
- It's true.
1552
02:06:58,088 --> 02:07:00,043
My son is the butt of jokes
among his friends.
1553
02:07:00,726 --> 02:07:03,088
He's become a laughing stock.
1554
02:07:03,916 --> 02:07:05,637
And it's all happening
because of your daughter.
1555
02:07:05,903 --> 02:07:09,361
I understand that, Harbans. I did my best
to make Nisha see reason. But...
1556
02:07:09,496 --> 02:07:10,593
What do you mean?
1557
02:07:11,678 --> 02:07:14,911
Are you telling me that if Nisha
decides to marry Rohit...
1558
02:07:15,204 --> 02:07:19,987
you will give her hand in Rohit's,
despite knowing he's mad?
1559
02:07:21,170 --> 02:07:23,220
Just calling someone mad won't do!
1560
02:07:23,973 --> 02:07:26,774
The word "mad" doesn't make it clear
what kind of a madman someone is...
1561
02:07:26,775 --> 02:07:29,902
and what category of madness
she belongs to
1562
02:07:29,903 --> 02:07:34,464
For example, schizophrenia is madness.
So are megalomania, obsession...
1563
02:07:34,619 --> 02:07:38,921
psychopathy and mental imbalance.
And there's also plain madness itself
1564
02:07:39,096 --> 02:07:40,684
And madness has no limits.
1565
02:07:40,889 --> 02:07:42,462
Mad, idiot, crazy...
are names for the mad.
1566
02:07:42,463 --> 02:07:44,020
So are crack, cuckoo and dimwit.
1567
02:07:44,190 --> 02:07:48,172
There are people who the world thinks
are mad, but they aren't really mad.
1568
02:07:48,173 --> 02:07:51,714
And there are those whose madness is
not obvious, although they are mad!
1569
02:07:52,054 --> 02:07:54,961
In short, this is a small
summary on... madness!
1570
02:07:56,931 --> 02:08:00,260
Why have you stood up?
Please remain seated.
1571
02:08:00,261 --> 02:08:03,234
I'll have a bournvita. Thank you.
- Yes.
1572
02:08:05,918 --> 02:08:08,760
As I was saying, there are
several signs of madness.
1573
02:08:10,160 --> 02:08:12,877
To shake your legs in a state of
nervousness is also a sign of madness.
1574
02:08:15,382 --> 02:08:16,775
And you folks think I'm mad!
1575
02:08:17,790 --> 02:08:19,364
I'll have a bournvita. Thank you.
- Yes.
1576
02:08:19,943 --> 02:08:21,621
That's because I'm madly in love
with your daughter.
1577
02:08:23,009 --> 02:08:25,119
I'm madly in love with Nisha.
1578
02:08:29,198 --> 02:08:31,542
[Music]
1579
02:08:59,966 --> 02:09:01,755
"It has indeed happened"
1580
02:09:01,756 --> 02:09:03,539
"Your touch has started it all"
1581
02:09:03,540 --> 02:09:06,708
"I'm slain"
1582
02:09:07,177 --> 02:09:10,720
"What have I done to myself
in a state of ecstasy?"
1583
02:09:14,442 --> 02:09:17,978
"I'm slain"
1584
02:09:18,085 --> 02:09:21,274
"What have I done to myself
in a state of ecstasy?"
1585
02:09:28,816 --> 02:09:30,534
"It has indeed happened"
1586
02:09:30,535 --> 02:09:32,253
"Your touch has started it all"
1587
02:09:32,388 --> 02:09:35,267
"Our pining... "
1588
02:09:35,952 --> 02:09:39,475
"brings about a cloudburst. "
1589
02:09:39,476 --> 02:09:42,924
"Our pining... "
1590
02:09:43,179 --> 02:09:46,746
"brings about a cloudburst."
1591
02:09:47,080 --> 02:09:49,988
[Music]
1592
02:10:15,353 --> 02:10:18,697
"The touch was but an excuse... "
1593
02:10:18,969 --> 02:10:22,233
" I feel you all over"
1594
02:10:27,077 --> 02:10:30,654
"Our love was meant to be eternal... "
1595
02:10:30,655 --> 02:10:34,102
"and today, I've told you"
1596
02:10:38,429 --> 02:10:45,435
"I admire you. I know you
for what you are today"
1597
02:10:45,854 --> 02:10:48,735
" You sure have turned out
to be a true lover"
1598
02:10:48,736 --> 02:10:50,589
"My secret...
- I had discovered".
1599
02:10:50,590 --> 02:10:52,587
"Your fair arms...
- Why're you grabbing?"
1600
02:10:52,588 --> 02:10:55,983
"It sends a tremour through my heart"
1601
02:10:56,285 --> 02:10:57,744
"It's has indeed happened"
1602
02:10:57,745 --> 02:10:59,484
"Your touch has started it all"
1603
02:10:59,485 --> 02:11:02,998
"I'm slain"
1604
02:11:03,103 --> 02:11:06,547
"What have I done to myself?"
1605
02:11:06,657 --> 02:11:08,393
"It has indeed happened"
1606
02:11:08,512 --> 02:11:10,247
"Your touch has started it all"
1607
02:11:10,248 --> 02:11:13,560
"Our yearning... "
1608
02:11:13,874 --> 02:11:20,566
"makes the cloud shower again".
1609
02:11:21,139 --> 02:11:24,263
[Music]
1610
02:11:53,381 --> 02:11:56,904
"I tried to prevent my heart... "
1611
02:11:56,991 --> 02:12:00,707
"it could not be held back.
No, it couldn't"
1612
02:12:05,115 --> 02:12:12,499
"At what you did...
it went out to you"
1613
02:12:16,802 --> 02:12:23,926
"I wonder what I did and
what that did to you... "
1614
02:12:24,055 --> 02:12:26,986
"it brings a smile to our face"
1615
02:12:26,987 --> 02:12:28,847
"Through days...
- And nights... "
1616
02:12:28,848 --> 02:12:30,962
"together...
- We shall talk of love"
1617
02:12:30,963 --> 02:12:34,111
"We have reined in our love"
1618
02:12:34,591 --> 02:12:36,395
"It has indeed happened"
1619
02:12:36,396 --> 02:12:38,049
"Your touch has started it all"
1620
02:12:38,150 --> 02:12:41,693
"Our pining... "
1621
02:12:41,694 --> 02:12:45,270
"brings about a cloudburst"
1622
02:12:45,443 --> 02:12:47,139
"It has indeed happened"
1623
02:12:47,140 --> 02:12:48,945
"Your touch has started it all"
1624
02:12:48,946 --> 02:12:52,254
"I'm slain"
1625
02:12:52,644 --> 02:12:56,211
"What have I done to myself
in a state of ecstasy?"
1626
02:12:56,212 --> 02:12:59,908
"The cloud showers love again"
1627
02:12:59,909 --> 02:13:02,686
[Music]
1628
02:13:17,088 --> 02:13:20,493
Why've you stopped? You were jumping
around so much the other day.
1629
02:13:20,883 --> 02:13:24,482
Jump over us again.
1630
02:13:25,563 --> 02:13:28,493
What are you looking down at?
What's in that bag?
1631
02:13:29,583 --> 02:13:32,609
Run! There's no sunlight!
Jadoo needs to be saved!
1632
02:13:53,948 --> 02:13:57,051
[Marbles clinking]
1633
02:14:18,759 --> 02:14:21,894
Jadoo!
- Jadoo! Jadoo!
1634
02:14:29,903 --> 02:14:31,719
[Brakes squeal]
1635
02:14:35,069 --> 02:14:36,031
[Gasps]
1636
02:14:48,920 --> 02:14:50,434
[Gasps]
1637
02:14:56,749 --> 02:14:59,082
Sir, I've seen it with my own eyes.
1638
02:14:59,083 --> 02:15:01,595
[Siren wails]
1639
02:15:06,909 --> 02:15:08,845
[Brakes squeal]
1640
02:15:15,483 --> 02:15:17,839
[Inaudible]
1641
02:15:34,374 --> 02:15:35,715
Rohit.
1642
02:15:36,482 --> 02:15:40,201
[Rapid gunfire]
1643
02:15:40,716 --> 02:15:42,532
Hey! Stop firing!
1644
02:15:43,029 --> 02:15:44,553
Follow me!
1645
02:16:03,462 --> 02:16:04,295
Jadoo.
1646
02:16:13,224 --> 02:16:15,040
Check what's in the bag.
1647
02:16:33,241 --> 02:16:34,474
Come and take a look.
1648
02:17:33,217 --> 02:17:35,974
[Siren wails]
1649
02:18:24,357 --> 02:18:26,498
Go... go home.
1650
02:18:29,866 --> 02:18:31,430
But how did you escape, Jadoo?
1651
02:18:34,874 --> 02:18:36,237
Escape.
1652
02:18:43,053 --> 02:18:45,918
It was a narrow escape!
- You were amazing, I say.
1653
02:18:51,685 --> 02:18:52,971
What happened?
1654
02:18:53,100 --> 02:18:55,042
Is Jadoo here, Ma?
- Yes, he's inside.
1655
02:19:00,566 --> 02:19:02,871
Rohit... what happened?
1656
02:19:04,002 --> 02:19:05,765
The way Inspector Khan
was looking at me...
1657
02:19:06,880 --> 02:19:08,426
I'm sure he suspects me.
1658
02:19:10,284 --> 02:19:11,742
We'll have to hide Jadoo
somewhere else.
1659
02:19:11,743 --> 02:19:14,435
Let's hide him in my house.
My parents are away.
1660
02:19:16,034 --> 02:19:19,126
No, my house should be right.
No one will ever imagine...
1661
02:19:19,568 --> 02:19:21,364
that Jadoo could be in District
magistrate's friend's house.
1662
02:19:21,650 --> 02:19:24,028
For how long will you keep
hiding him like this?
1663
02:19:24,264 --> 02:19:26,091
He's bound to be discovered some day.
- No.
1664
02:19:27,793 --> 02:19:30,571
I'll take Jadoo away
to some other town.
1665
02:19:31,594 --> 02:19:34,339
Once the police start
looking for him...
1666
02:19:35,098 --> 02:19:37,606
you won't be able to hide Jadoo
anywhere in the world.
1667
02:19:38,009 --> 02:19:39,263
So what are we to do, Ma?
1668
02:19:42,457 --> 02:19:44,857
There's only one way of
saving his life, Rohit.
1669
02:19:46,722 --> 02:19:52,624
Send him back to where
he has come from.
1670
02:19:52,775 --> 02:19:55,876
No, Ma! No one can
separate Jadoo from me.
1671
02:19:56,855 --> 02:20:00,009
As long as I live, no one can
even touch him.
1672
02:20:00,555 --> 02:20:04,522
Rohit, auntie is right.
1673
02:20:05,765 --> 02:20:08,619
You can't take on the world
on your own.
1674
02:20:12,116 --> 02:20:14,916
Jadoo will not go.
1675
02:20:15,012 --> 02:20:16,164
[Sobbing]
1676
02:20:23,951 --> 02:20:27,356
Everyone's going to feel sad
at the parting, Jadoo.
1677
02:20:28,261 --> 02:20:31,861
But it's in your interests to return.
1678
02:20:33,009 --> 02:20:38,556
If Jadoo goes...
all powers will also go away.
1679
02:20:44,988 --> 02:20:46,977
What does that mean?
1680
02:20:50,841 --> 02:20:52,526
It means...
1681
02:20:53,354 --> 02:20:57,971
all the powers that he has given me
will go away with him.
1682
02:21:12,272 --> 02:21:13,548
Jadoo.
1683
02:21:19,407 --> 02:21:20,783
Don't worry about me, Jadoo.
1684
02:21:22,217 --> 02:21:25,709
I'll live the way I used to.
1685
02:21:30,320 --> 02:21:32,190
[Sobbing]
1686
02:21:32,501 --> 02:21:40,015
Go, Rohit. Before it's too late.
1687
02:21:47,639 --> 02:21:49,595
We're going to miss you, Jadoo.
1688
02:21:59,142 --> 02:22:00,958
[Sending signal]
1689
02:22:01,220 --> 02:22:03,112
What's the matter, Rohit?
1690
02:22:04,256 --> 02:22:05,610
There's no response, Ma.
1691
02:22:05,611 --> 02:22:06,933
[Khan] Rohit.
1692
02:22:11,855 --> 02:22:15,646
We know, the alien from another planet
is with you.
1693
02:22:17,117 --> 02:22:19,052
Hand it over to us.
1694
02:22:24,514 --> 02:22:27,454
We have surrounded your house
from all sides.
1695
02:22:30,817 --> 02:22:35,195
Till the count of ten, if you do not
turn it over to us...
1696
02:22:35,710 --> 02:22:38,046
we'll launch an attack on your house.
1697
02:22:42,244 --> 02:22:43,109
One.
1698
02:22:45,618 --> 02:22:46,536
Two.
1699
02:22:47,350 --> 02:22:49,004
Jadoo, do something!
1700
02:22:50,493 --> 02:22:51,574
Sunlight.
1701
02:22:52,234 --> 02:22:53,049
Three.
1702
02:22:56,539 --> 02:22:57,705
Four.
1703
02:22:57,706 --> 02:22:59,531
[Receiving signal]
1704
02:23:01,185 --> 02:23:02,882
They're responding, Ma!
1705
02:23:05,886 --> 02:23:06,795
Five.
1706
02:23:10,625 --> 02:23:11,468
Six.
1707
02:24:15,108 --> 02:24:17,454
Rohit!
- Rohit!
1708
02:24:17,676 --> 02:24:19,428
Rohit!
- Rohit!
1709
02:24:20,049 --> 02:24:23,930
Rohit, hand it over to us.
- Never!
1710
02:24:23,931 --> 02:24:27,575
Do not compel us! Else, we'll have
to use force against you.
1711
02:24:28,942 --> 02:24:32,661
Do anything you want to!
I'm not handing him over to you!
1712
02:24:32,846 --> 02:24:34,345
Snatch it from him!.
1713
02:24:46,047 --> 02:24:47,863
Leave my son alone!
1714
02:24:54,733 --> 02:24:55,695
Leave him.
1715
02:25:01,090 --> 02:25:02,203
Rohit!
1716
02:25:11,359 --> 02:25:15,455
Rohit!
1717
02:25:59,208 --> 02:26:01,987
[Siren wails]
1718
02:26:30,646 --> 02:26:33,446
[Siren wails]
1719
02:26:34,235 --> 02:26:35,597
Kasauli Base. Come in.
1720
02:26:36,321 --> 02:26:38,732
Khan speaking.
We shall be there very soon.
1721
02:26:42,755 --> 02:26:47,404
I will not let Jadoo go.
- Rohit.
1722
02:26:50,889 --> 02:26:52,630
Ma, where's Jadoo?
1723
02:26:53,964 --> 02:26:55,120
They've taken him away.
1724
02:26:55,121 --> 02:26:56,527
Where to?
- I'll tell you.
1725
02:26:57,743 --> 02:26:59,037
Yes, me.
1726
02:26:59,709 --> 02:27:02,325
I have never seen so much
love for a friend.
1727
02:27:03,154 --> 02:27:05,889
They're taking your friend to Delhi,
and from there to America.
1728
02:27:06,624 --> 02:27:13,457
Rohit, this is the time
to repay Jadoo's favours.
1729
02:27:14,116 --> 02:27:21,132
Go, save him and prove it that humanity
still exists in the world.
1730
02:27:21,554 --> 02:27:22,851
Go Rohit.
1731
02:27:31,034 --> 02:27:33,780
[Siren wails]
1732
02:28:37,630 --> 02:28:40,841
[Lights flickering]
1733
02:29:26,651 --> 02:29:27,570
Jadoo.
1734
02:29:27,746 --> 02:29:28,708
[Bulb shatters]
1735
02:29:29,628 --> 02:29:32,968
[Power shuts off]
1736
02:29:37,067 --> 02:29:40,700
[Gunshot]
1737
02:29:42,071 --> 02:29:42,925
Come on.
1738
02:29:58,832 --> 02:30:00,051
You people?
1739
02:30:01,392 --> 02:30:02,354
Jadoo?
1740
02:30:06,855 --> 02:30:09,050
Let's go.
- Go fast, man.
1741
02:30:15,102 --> 02:30:16,053
Fast!
1742
02:30:26,295 --> 02:30:28,702
[Explosion]
1743
02:30:31,848 --> 02:30:33,697
[Brakes squeal]
1744
02:30:43,291 --> 02:30:45,339
You? Where's Rohit?
1745
02:30:45,340 --> 02:30:48,436
You won't find him.
1746
02:31:02,161 --> 02:31:04,139
[Beeping]
1747
02:32:50,430 --> 02:32:54,187
Go, Jadoo.
They're waiting for you.
1748
02:33:19,223 --> 02:33:20,856
Thank you.
1749
02:34:50,932 --> 02:34:55,712
'Rohit Mehra in police custody'
1750
02:34:55,713 --> 02:34:58,543
'Special Court to deliver verdict
on Rohit Mehra's fate today'
1751
02:35:05,155 --> 02:35:09,403
This is Zee news correspondent
reporting from Kasauli...
1752
02:35:09,752 --> 02:35:12,874
where the special court yesterday
acquitted Rohit Mehra...
1753
02:35:12,875 --> 02:35:16,119
on the grounds that
he is mentally abnormal...
1754
02:35:16,305 --> 02:35:20,582
and today, the citizens of Kasauli
are felicitating Rohit Mehra...
1755
02:35:20,583 --> 02:35:24,337
for setting a rare example
of humanity and friendship...
1756
02:35:24,436 --> 02:35:29,859
in helping an alien, whom he considered
his friend, go back to his own world.
1757
02:35:30,099 --> 02:35:33,483
Let's all felicitate Rohit Mehra.
- [Applause]
1758
02:35:37,266 --> 02:35:38,758
[Camera clicks]
1759
02:35:51,449 --> 02:35:54,579
See, auntie? Rohit said
he'd make it big someday.
1760
02:35:54,730 --> 02:35:56,514
And he's become such a big man today.
1761
02:35:57,579 --> 02:35:58,638
Thank you.
1762
02:36:00,726 --> 02:36:01,440
Thank you.
1763
02:36:14,637 --> 02:36:15,621
I miss you, Jadoo.
1764
02:36:24,687 --> 02:36:26,879
I know what you're thinking about.
1765
02:36:28,957 --> 02:36:31,087
Jadoo has taken away the powers
he had given you.
1766
02:36:33,185 --> 02:36:34,699
Not my love.
1767
02:36:40,791 --> 02:36:42,013
You had become one hell of a hero.
1768
02:36:44,521 --> 02:36:45,623
What're you looking at?
1769
02:36:46,592 --> 02:36:49,359
He's gone, because of whom
you had changed.
1770
02:36:50,161 --> 02:36:51,642
Now kick the ball and show.
1771
02:36:55,494 --> 02:36:58,516
Let's go. Come on.
1772
02:36:58,517 --> 02:37:01,808
Yes, yes, take him and make him
wear your bangles.
1773
02:37:03,029 --> 02:37:04,759
[Laughs]
1774
02:37:12,348 --> 02:37:13,224
Rohit!
1775
02:37:17,255 --> 02:37:20,239
Rohit, look!
The ball is flying in the air!
1776
02:37:22,260 --> 02:37:23,329
I can't see.
1777
02:37:23,330 --> 02:37:25,429
Rohit, look there.
- I don't see.
1778
02:37:33,762 --> 02:37:38,465
Now I can see clearly!
1779
02:37:38,974 --> 02:37:41,006
Looks like Jadoo has given
your powers back to you.
1780
02:37:43,104 --> 02:37:44,185
Look there...
1781
02:37:52,534 --> 02:37:56,426
Thank you, Jadoo.
135387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.