Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,041 --> 00:00:10,244
Does someone here
take care of you?
2
00:00:10,277 --> 00:00:11,678
Owen, get away from him.
He could hurt you.
3
00:00:11,712 --> 00:00:13,747
Is he ours?
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,082
Another bus full of prisoners.
5
00:00:15,115 --> 00:00:16,149
Where's it headed?
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,150
Denver's the other way.
7
00:00:17,184 --> 00:00:18,151
Out there is just desert.
8
00:00:18,185 --> 00:00:19,086
Axel.
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,654
Come on.
10
00:00:21,989 --> 00:00:24,424
Nothin' seems to kill you,
does it?
11
00:00:24,458 --> 00:00:27,594
[explosion]
12
00:00:27,628 --> 00:00:29,530
Get away from him!
13
00:00:29,563 --> 00:00:30,531
You, get in the car.
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,331
No!
15
00:00:31,365 --> 00:00:32,199
Do what you said
and find us.
16
00:00:32,232 --> 00:00:35,068
You. You follow me,
they both die.
17
00:00:35,102 --> 00:00:37,004
He's going east, that's where
all his trucks went.
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,105
I'm not stopping
till I find 'em,
19
00:00:38,138 --> 00:00:39,172
you know that, right?
20
00:00:39,206 --> 00:00:40,641
Damn straight.
21
00:01:39,533 --> 00:01:42,803
We should have spotted
her by now.
22
00:01:42,836 --> 00:01:44,304
We will.
23
00:01:44,338 --> 00:01:45,505
Maybe we missed the turn.
24
00:01:45,539 --> 00:01:47,608
Maybe we lost them.
25
00:01:47,641 --> 00:01:49,376
We didn't lose 'em.
26
00:01:49,409 --> 00:01:52,212
This is the only road
they can be on, alright?
27
00:01:52,245 --> 00:01:53,280
They haven't turned off,
28
00:01:53,313 --> 00:01:55,215
or we would have seen their
tracks if they had.
29
00:01:55,248 --> 00:01:57,584
We'll find them.
30
00:01:57,618 --> 00:02:01,221
Maybe I just have to face
the fact that they're gone.
31
00:02:01,254 --> 00:02:03,523
Hey, no.
32
00:02:03,557 --> 00:02:06,560
She had a kid during
all this shit.
33
00:02:06,593 --> 00:02:07,728
She raised him,
she protected him.
34
00:02:07,761 --> 00:02:12,399
If I had to bet on anybody
surviving this it'd be her.
35
00:02:13,233 --> 00:02:16,236
Why did it take you so long
to get us out of that place?
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,775
I'm gonna make it right.
37
00:02:21,808 --> 00:02:23,543
I'm gonna find this prick
and then I'm gonna kill him.
38
00:02:23,577 --> 00:02:25,212
No, no, no.
39
00:02:25,245 --> 00:02:26,747
That's for me.
40
00:02:29,416 --> 00:02:31,084
If that's the way you want it.
41
00:02:31,118 --> 00:02:33,420
I gotta make it right, too.
42
00:02:38,425 --> 00:02:39,626
What is that?
43
00:02:40,494 --> 00:02:42,095
Stop!
44
00:03:14,494 --> 00:03:15,462
He's a smart kid.
45
00:03:15,495 --> 00:03:17,764
He left this on purpose.
46
00:03:18,365 --> 00:03:20,300
Max is smarter.
47
00:03:20,333 --> 00:03:23,537
That feels like bait to me.
48
00:03:23,570 --> 00:03:26,473
Why would he want us
to follow him?
49
00:03:30,644 --> 00:03:32,512
Look, it's the prison bus.
50
00:03:50,530 --> 00:03:52,666
Well, they came through here,
alright.
51
00:03:52,699 --> 00:03:53,967
Those are Jeep tracks.
52
00:03:53,967 --> 00:03:55,268
They're fresh.
53
00:03:55,302 --> 00:03:58,572
The bus looks empty.
54
00:03:58,605 --> 00:04:00,974
That's what I'm afraid of.
55
00:04:01,007 --> 00:04:02,175
So what do you think?
56
00:04:02,209 --> 00:04:03,143
He took the Jeep up the road
57
00:04:03,176 --> 00:04:06,313
and then doubled back around
to pick us off?
58
00:04:06,346 --> 00:04:08,381
There's only one way
to find out.
59
00:04:12,352 --> 00:04:14,654
You go left, I'll go right.
60
00:04:26,433 --> 00:04:30,237
I got one dead guard over here,
armed.
61
00:04:30,270 --> 00:04:33,874
I got one over here, too.
62
00:04:37,878 --> 00:04:39,679
You wanna hang here?
63
00:04:39,713 --> 00:04:41,414
I'll check inside.
64
00:04:55,428 --> 00:04:56,396
Nothing.
65
00:04:56,429 --> 00:04:58,298
Nobody's home.
66
00:04:58,331 --> 00:04:59,666
They're gone.
67
00:05:02,636 --> 00:05:04,371
So it was an ambush.
68
00:05:04,404 --> 00:05:08,642
Okay, so well, you think
him and Max had them
wait here for us?
69
00:05:08,675 --> 00:05:11,244
Until the vampires got to them.
70
00:05:11,278 --> 00:05:14,714
We're gonna have to keep
our eye out for that, as well.
71
00:05:14,748 --> 00:05:18,418
You know, I saw this bus leaving
the prison the day we broke in.
72
00:05:18,451 --> 00:05:19,886
You sure?
73
00:05:19,920 --> 00:05:20,554
Oh yeah.
74
00:05:23,290 --> 00:05:24,457
It was filled with
injured prisoners
75
00:05:24,491 --> 00:05:26,326
and old people.
76
00:05:26,359 --> 00:05:27,928
Son of a bitch.
77
00:05:28,461 --> 00:05:29,262
What?
78
00:05:29,296 --> 00:05:32,032
What're you...
what're you thinking?
79
00:05:32,632 --> 00:05:34,234
Oh, Jesus Christ.
80
00:05:34,267 --> 00:05:35,268
, come on, Axel!
81
00:05:35,302 --> 00:05:36,303
Give me something here!
82
00:05:36,336 --> 00:05:37,270
Okay, okay, okay, okay.
83
00:05:37,304 --> 00:05:38,305
Listen, listen, listen.
84
00:05:38,338 --> 00:05:39,739
!
85
00:05:39,773 --> 00:05:42,242
He doesn't need them as
a hostage anymore, right?
86
00:05:42,275 --> 00:05:43,443
Jennifer or Owen.
87
00:05:43,476 --> 00:05:44,444
Right?
88
00:05:44,477 --> 00:05:45,979
They're just a pain in the ass
at this point
89
00:05:46,012 --> 00:05:48,648
so if he knows we're after them
90
00:05:48,682 --> 00:05:51,785
why wouldn't he just drop them
off on the side of the road?
91
00:05:51,818 --> 00:05:52,619
Right.
92
00:05:52,652 --> 00:05:55,755
We find them we‐
we stop chasing him.
93
00:05:55,789 --> 00:05:57,924
Exactly. We're out
of his hair for good.
94
00:05:57,958 --> 00:06:00,760
So why set an ambush?
95
00:06:00,794 --> 00:06:02,329
He's a... he's a psychopath,
Axel,
96
00:06:02,362 --> 00:06:03,697
he doesn't think like
you and I, alright?
97
00:06:03,730 --> 00:06:04,598
He's a crazy person.
98
00:06:04,631 --> 00:06:06,700
He may be crackers
but he's not stupid.
99
00:06:06,733 --> 00:06:11,037
If he's keeping them
it's for a reason.
100
00:06:11,071 --> 00:06:12,772
Why do you think?
101
00:06:12,806 --> 00:06:15,442
Oh, I don't know, but...
102
00:06:15,475 --> 00:06:16,576
like these prisoners
on the bus,
103
00:06:16,610 --> 00:06:21,848
it didn't matter if they were
small or old or sick.
104
00:06:21,882 --> 00:06:23,783
He's using Jennifer and the kid
for the same thing
105
00:06:23,817 --> 00:06:26,319
he was using these people for.
106
00:06:26,353 --> 00:06:27,520
We're closing in on him, though.
107
00:06:27,554 --> 00:06:28,588
These bodies are fresh.
108
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
Okay, I can't go through
this again, Axel, alright?
109
00:06:30,757 --> 00:06:31,591
We're not gonna lose 'em.
110
00:06:31,625 --> 00:06:33,059
I'm not gonna go on like this,
alright?
111
00:06:33,093 --> 00:06:34,060
We're gonna find 'em!
112
00:06:34,094 --> 00:06:35,061
This whole thing seems bad!
113
00:06:35,095 --> 00:06:37,063
The whole thing seems‐
114
00:06:37,097 --> 00:06:38,565
Down! Down!
115
00:06:38,598 --> 00:06:40,433
[gunshot]
116
00:06:42,636 --> 00:06:43,637
That's a gunshot.
117
00:06:43,670 --> 00:06:44,638
Shh!
118
00:06:44,671 --> 00:06:45,772
It's them.
119
00:06:45,805 --> 00:06:47,807
Phil's not ever gonna give up
on us, you know that.
120
00:06:47,841 --> 00:06:49,910
He broke into a prison
to find us.
121
00:06:49,943 --> 00:06:51,011
He let you do what
you did‐
122
00:06:51,044 --> 00:06:54,347
Shut up.
123
00:06:54,381 --> 00:06:55,615
Just let us go.
124
00:06:55,649 --> 00:06:58,585
Then I'll stop bothering you and
Phil won't blow your head off.
125
00:06:58,618 --> 00:07:01,855
Oh, cute. Get back in the truck.
126
00:07:01,888 --> 00:07:02,889
I have to pee.
127
00:07:02,923 --> 00:07:05,892
Get back in the truck!
128
00:07:08,128 --> 00:07:09,729
Bye, bye...
129
00:07:18,138 --> 00:07:20,407
It's gonna be alright, okay?
130
00:07:20,440 --> 00:07:22,108
We've always been fine
in the end,
131
00:07:22,142 --> 00:07:24,411
we're gonna be fine
this time, too.
132
00:07:24,444 --> 00:07:26,012
We have to kill him.
133
00:07:26,046 --> 00:07:29,049
Shhh.
134
00:07:29,082 --> 00:07:32,719
Don't you cause any trouble,
you hear me?
135
00:07:32,752 --> 00:07:38,658
You do as I say,
when I say, okay?
136
00:07:41,895 --> 00:07:43,830
Heroes.
137
00:07:44,664 --> 00:07:46,433
Pain in my goddamn ass.
138
00:07:50,136 --> 00:07:51,905
[laughs]
139
00:07:51,938 --> 00:07:52,939
Ah.
140
00:07:52,973 --> 00:07:55,408
Move on over. You're driving.
141
00:07:55,442 --> 00:07:57,577
Owen, put on your seatbelt.
Right now.
142
00:07:57,610 --> 00:07:59,012
Fast. Hurry up.
143
00:08:02,182 --> 00:08:03,717
Come on, baby. Come on, baby.
Come on, baby.
144
00:08:03,750 --> 00:08:04,718
Come on, baby.
145
00:08:04,751 --> 00:08:05,652
Hey.
146
00:08:05,685 --> 00:08:09,723
You are gonna hang on
super tight, okay?
147
00:08:09,756 --> 00:08:11,591
[sniffing]
148
00:08:23,603 --> 00:08:24,704
Where to?
149
00:08:24,738 --> 00:08:27,574
Just keep driving straight
till I tell you otherwise.
150
00:08:27,607 --> 00:08:29,109
[sniffing]
151
00:08:32,979 --> 00:08:34,547
Wait.
152
00:08:39,019 --> 00:08:41,688
Why don't you get comfortable,
little buddy?
153
00:08:41,721 --> 00:08:45,125
There's no need for seatbelts
when your mom is driving, right?
154
00:08:46,626 --> 00:08:48,628
Do as he says, honey.
155
00:08:52,032 --> 00:08:53,800
Nice try.
156
00:09:09,983 --> 00:09:12,085
See up there?
157
00:09:12,118 --> 00:09:13,920
What the hell is that?
158
00:09:15,522 --> 00:09:16,956
A body.
159
00:09:33,273 --> 00:09:34,240
Stop the truck.
160
00:09:34,274 --> 00:09:35,542
Stop the truck!
161
00:10:07,774 --> 00:10:08,741
It's not them!
162
00:10:08,775 --> 00:10:10,543
Feeders, all of 'em.
163
00:10:10,577 --> 00:10:11,644
They're not looking their best.
164
00:10:11,678 --> 00:10:14,714
I guess the daywalkers
haven't made it this far yet.
165
00:10:14,747 --> 00:10:18,885
No, they're all burned to
a crisp and put on display.
166
00:10:18,918 --> 00:10:19,886
Someone's sending a message.
167
00:10:19,919 --> 00:10:22,922
Yeah, it's a message for feeders
from feeders.
168
00:10:22,956 --> 00:10:23,990
Is that a guess?
169
00:10:24,023 --> 00:10:26,593
No, Julius used to do this
to mark our territory.
170
00:10:26,626 --> 00:10:28,695
A warning to other kinds.
171
00:10:28,728 --> 00:10:30,029
Other kinds?
172
00:10:30,763 --> 00:10:33,099
[screeching in the distance]
173
00:10:34,634 --> 00:10:36,903
That sounded awfully close.
174
00:10:40,173 --> 00:10:41,040
[screeching]
175
00:10:41,074 --> 00:10:43,009
Ho! Ho, ho. Ho.
176
00:10:43,042 --> 00:10:44,210
Human!
177
00:10:44,244 --> 00:10:46,946
Which is your toll?
178
00:10:46,980 --> 00:10:47,747
Oh, he means us.
179
00:10:47,780 --> 00:10:50,250
We have to pay our way
in blood.
180
00:10:50,283 --> 00:10:52,752
Which pays the price?
181
00:10:52,785 --> 00:10:53,786
Shit.
182
00:10:58,758 --> 00:11:01,161
If he doesn't get one of us
he's gonna take both.
183
00:11:01,194 --> 00:11:03,229
That doesn't sound good.
184
00:11:03,263 --> 00:11:04,664
Alright, look, we book it
for the truck.
185
00:11:04,697 --> 00:11:06,799
We get there, I got your six.
186
00:11:06,833 --> 00:11:07,800
You're driving.
187
00:11:07,834 --> 00:11:08,902
‐Now?
‐Now.
188
00:11:08,968 --> 00:11:10,003
Run!
189
00:11:10,036 --> 00:11:11,838
Kill them!
190
00:11:11,871 --> 00:11:13,273
[gunfire]
191
00:11:15,208 --> 00:11:18,111
[snarling and screeching]
192
00:11:18,978 --> 00:11:20,780
[gunshot]
193
00:11:24,450 --> 00:11:25,618
Come on!
194
00:11:26,152 --> 00:11:28,354
Come on.
195
00:11:28,388 --> 00:11:29,923
[gunfire]
196
00:11:29,956 --> 00:11:31,257
Come on!
197
00:11:31,291 --> 00:11:32,892
Come on!
198
00:11:34,661 --> 00:11:35,895
[gunfire]
199
00:11:38,965 --> 00:11:40,700
[screeching]
200
00:11:40,733 --> 00:11:41,901
[gunfire]
201
00:11:41,935 --> 00:11:43,269
[gunfire]
202
00:11:48,208 --> 00:11:49,275
Oh, shit!
203
00:11:49,309 --> 00:11:50,343
Jesus Christ!
204
00:11:51,144 --> 00:11:52,111
Son of a bitch!
205
00:11:52,145 --> 00:11:53,112
Shit, shit, shit!
206
00:11:53,146 --> 00:11:54,180
Go full bore, buddy!
207
00:11:54,214 --> 00:11:55,882
They're coming in hot!
208
00:11:55,915 --> 00:12:00,386
[growling and snarling]
209
00:12:06,492 --> 00:12:08,127
[gunshot]
210
00:12:08,161 --> 00:12:09,162
Don't waste your bullets.
211
00:12:10,630 --> 00:12:11,564
[gunshot]
212
00:12:12,532 --> 00:12:13,600
[gunshot]
213
00:12:14,434 --> 00:12:15,401
[gunshot]
214
00:12:15,435 --> 00:12:18,304
[gunfire]
215
00:12:21,808 --> 00:12:23,009
[gunshot]
216
00:12:23,676 --> 00:12:25,011
[gunshot]
217
00:12:26,646 --> 00:12:28,214
Careful with your ammo!
218
00:12:28,248 --> 00:12:31,017
[gunfire]
219
00:12:31,050 --> 00:12:31,918
[gunshot]
220
00:12:35,755 --> 00:12:37,790
[struggling grunts]
221
00:12:39,192 --> 00:12:42,528
[gunfire]
222
00:12:43,363 --> 00:12:44,364
Axel!
223
00:12:46,766 --> 00:12:47,467
Heads‐up, buddy!
224
00:12:47,500 --> 00:12:50,670
This is gonna leave a mark!
225
00:12:50,703 --> 00:12:53,373
[explosion]
226
00:12:56,276 --> 00:12:58,711
You were right about
that husband of yours.
227
00:12:58,745 --> 00:13:01,714
Persistent son of a bitch, but
that's a way bigger bomb than...
228
00:13:04,517 --> 00:13:05,585
Woah, hey, hey, hey,
hey, hey!
229
00:13:05,618 --> 00:13:07,353
Easy, easy, easy.
230
00:13:07,387 --> 00:13:10,056
Shoot me and say goodbye
to your best friend.
231
00:13:10,089 --> 00:13:10,990
Give it to me.
232
00:13:11,024 --> 00:13:13,293
Drop the gun.
233
00:13:20,233 --> 00:13:21,334
Okay.
234
00:13:21,367 --> 00:13:22,669
Give me the drugs.
235
00:13:22,702 --> 00:13:24,404
Owen, listen to me.
236
00:13:24,437 --> 00:13:25,705
That man who helped us
at the mine?
237
00:13:25,738 --> 00:13:27,273
He's down in the valley.
238
00:13:27,307 --> 00:13:28,708
I want you to run that way
and keep running,
239
00:13:28,741 --> 00:13:30,510
you understand?
240
00:13:32,312 --> 00:13:33,279
Go.
241
00:13:33,313 --> 00:13:34,580
Now.
242
00:13:38,251 --> 00:13:39,018
Come on, give me the drugs.
243
00:13:39,052 --> 00:13:40,453
Give me the drugs! Now!
244
00:13:40,486 --> 00:13:42,455
Not until he's safe.
245
00:13:42,488 --> 00:13:44,190
Your husband's dead, sweetheart.
246
00:13:44,223 --> 00:13:45,692
The kid's running to no one.
247
00:13:45,725 --> 00:13:46,726
Phil can't die.
248
00:13:46,759 --> 00:13:48,261
You know that better than me.
249
00:13:48,294 --> 00:13:50,096
He certainly can if his head's
burned right off,
250
00:13:50,129 --> 00:13:51,798
and judging by that explosion.
251
00:13:51,831 --> 00:13:53,399
Wishful thinking.
252
00:13:56,469 --> 00:13:58,371
Okay.
253
00:13:58,404 --> 00:14:00,106
Maybe your husband made it.
254
00:14:00,139 --> 00:14:03,543
Even so, it's getting dark,
honey.
255
00:14:03,576 --> 00:14:06,312
You have no idea what's waiting
for that kid in the dark.
256
00:14:06,346 --> 00:14:08,881
There are things that have live
in these canyons for years.
257
00:14:08,915 --> 00:14:09,982
Adapting, learning,
258
00:14:10,016 --> 00:14:14,454
figuring out ways to survive
when there aren't any.
259
00:14:14,487 --> 00:14:17,290
Feed off a lost survivors,
trailer trash
260
00:14:17,323 --> 00:14:22,228
who try to live out here,
little kids on the run.
261
00:14:22,261 --> 00:14:25,398
You don't get a good meal
very often, you know.
262
00:14:25,431 --> 00:14:27,600
So maybe, you know, maybe
they'll turn your little boy,
263
00:14:27,633 --> 00:14:30,770
but they'll probably
just drink him dry.
264
00:14:30,803 --> 00:14:34,140
Woah, hey.
265
00:14:34,173 --> 00:14:36,576
He gets lost.
266
00:14:36,609 --> 00:14:38,177
If he doesn't find your husband
267
00:14:38,211 --> 00:14:41,381
he finds his charred,
decapitated remains.
268
00:14:46,652 --> 00:14:48,187
Plenty of ways for him
to die out there,
269
00:14:48,221 --> 00:14:51,324
all of them on you.
270
00:14:54,494 --> 00:14:56,829
Owen, stop!
271
00:15:03,836 --> 00:15:07,173
You know, you are very lucky
that I need you alive.
272
00:15:07,206 --> 00:15:08,174
Oh yeah?
273
00:15:08,207 --> 00:15:09,342
Yeah.
274
00:15:11,344 --> 00:15:13,312
[jar shatters]
275
00:15:13,346 --> 00:15:15,481
Thanks for the tip.
276
00:15:18,818 --> 00:15:19,786
You need me alive, right?
277
00:15:19,819 --> 00:15:21,220
You said so yourself.
278
00:15:21,254 --> 00:15:24,323
That means both of us,
right?
279
00:15:24,357 --> 00:15:25,491
What do you want us for,
anyway?
280
00:15:25,525 --> 00:15:27,693
Where are you taking us?
281
00:15:30,530 --> 00:15:32,265
[screams in rage]
282
00:15:44,844 --> 00:15:47,580
[ears ringing]
283
00:15:47,613 --> 00:15:48,748
Hey.
284
00:15:48,781 --> 00:15:50,316
Welcome back.
285
00:15:50,349 --> 00:15:53,853
[groans]
286
00:15:57,723 --> 00:16:01,694
What'd I miss?
287
00:16:01,727 --> 00:16:04,397
The good news is the explosion
killed the vamps.
288
00:16:04,430 --> 00:16:05,832
Except for that first one,
I think he slipped away.
289
00:16:05,865 --> 00:16:07,033
Right.
290
00:16:07,066 --> 00:16:08,835
And?
291
00:16:08,868 --> 00:16:11,370
And I think I heard something
up there just now.
292
00:16:11,404 --> 00:16:13,339
What?
293
00:16:13,372 --> 00:16:14,540
A woman yelling.
294
00:16:14,574 --> 00:16:15,741
Where?
295
00:16:15,775 --> 00:16:17,310
Up there.
296
00:16:17,810 --> 00:16:18,911
It's close, I just‐
297
00:16:18,945 --> 00:16:20,379
I can't spot 'em.
298
00:16:20,413 --> 00:16:22,682
They definitely saw that
fireball, though.
299
00:16:22,715 --> 00:16:24,417
Then he knows
we're following him.
300
00:16:24,450 --> 00:16:25,852
Or were.
301
00:16:25,885 --> 00:16:27,954
We could use that to
our advantage, maybe.
302
00:16:27,987 --> 00:16:30,289
Look, if we head out now
we can get there before dark.
303
00:16:30,323 --> 00:16:31,958
No, I don't think so.
304
00:16:31,991 --> 00:16:33,359
Rhonda's shot.
305
00:16:33,392 --> 00:16:35,394
Both the gas tanks blew out.
306
00:16:37,763 --> 00:16:39,265
Well, I mean, there's no‐
307
00:16:39,298 --> 00:16:42,835
there's no way to get there
on foot.
308
00:16:42,869 --> 00:16:44,904
Their fuel's not gonna
last forever, either.
309
00:16:44,937 --> 00:16:46,906
We walk all night.
310
00:16:46,939 --> 00:16:49,041
We'll find 'em.
311
00:16:49,075 --> 00:16:51,978
You're willing to do that?
312
00:16:52,011 --> 00:16:53,646
Of course.
313
00:16:53,679 --> 00:16:55,081
We don't know what the hell's
out there.
314
00:16:55,114 --> 00:16:57,083
We might not make it
through the night.
315
00:16:57,116 --> 00:16:59,919
Death doesn't scare me anymore,
man.
316
00:16:59,952 --> 00:17:01,954
Life, on the other hand...
317
00:17:09,128 --> 00:17:11,597
That belonged to Scarlett,
right?
318
00:17:11,631 --> 00:17:13,566
Vanessa's sister.
319
00:17:13,599 --> 00:17:15,735
Leave it.
320
00:17:15,768 --> 00:17:18,104
Listen, Axel, this hole
you're in now,
321
00:17:18,137 --> 00:17:20,673
I've... I've been there, too.
322
00:17:20,706 --> 00:17:23,476
You'll get out of it.
323
00:17:23,876 --> 00:17:25,778
Not until I put this right.
324
00:17:27,046 --> 00:17:28,581
We will.
325
00:17:32,652 --> 00:17:36,455
Well, we got a long walk.
326
00:17:36,489 --> 00:17:38,991
And wherever they're going
we better get there first.
327
00:18:22,768 --> 00:18:23,803
Come on.
328
00:18:23,836 --> 00:18:25,371
It's not safe out here.
329
00:18:38,351 --> 00:18:39,518
Are you sure that's
a good idea?
330
00:18:39,552 --> 00:18:41,387
[sniffing]
331
00:18:41,654 --> 00:18:42,822
Ow!
332
00:18:42,855 --> 00:18:44,724
Jesus mother...
333
00:18:45,658 --> 00:18:46,659
Come on. Come on.
334
00:18:46,692 --> 00:18:48,828
Hey, hey, hey, hey, hey.
335
00:18:48,861 --> 00:18:53,599
Remember, you leave the house,
your kid dies.
336
00:18:53,633 --> 00:18:56,636
Simple as that.
337
00:18:56,669 --> 00:18:58,371
Great.
338
00:18:58,404 --> 00:19:00,673
Now, rest up.
339
00:19:00,706 --> 00:19:02,742
Hell of a big day tomorrow.
340
00:19:05,478 --> 00:19:06,979
[blows nose]
341
00:19:08,748 --> 00:19:10,850
The town looks completely
abandoned.
342
00:19:10,883 --> 00:19:12,018
Yeah.
343
00:19:12,051 --> 00:19:16,555
Any human from miles around
would go there to hole up.
344
00:19:16,589 --> 00:19:18,791
And Max.
345
00:19:19,759 --> 00:19:21,594
Get some sleep, okay?
346
00:19:24,263 --> 00:19:27,967
Tell me about before.
347
00:19:30,236 --> 00:19:31,771
Okay.
348
00:19:34,840 --> 00:19:36,709
Before you were born,
349
00:19:36,742 --> 00:19:39,812
when you were just little
in mommy's tummy,
350
00:19:39,845 --> 00:19:42,548
there were no vampires.
351
00:19:42,581 --> 00:19:46,652
And you had a brother
and a sister
352
00:19:46,686 --> 00:19:49,422
who could play in the grass
and look at the stars
353
00:19:49,455 --> 00:19:51,557
without any fear.
354
00:19:51,590 --> 00:19:54,593
But they're gone now?
355
00:19:54,627 --> 00:19:57,563
Yeah, they're gone now.
356
00:19:57,596 --> 00:20:03,536
But they lived a life
you can't even imagine.
357
00:20:03,569 --> 00:20:07,506
A life filled with happiness
and joy,
358
00:20:07,540 --> 00:20:10,609
and a life that was safe
and warm,
359
00:20:10,643 --> 00:20:14,013
and one day that life
will come back and be yours.
360
00:20:14,046 --> 00:20:15,014
Really?
361
00:20:15,047 --> 00:20:16,582
Really.
362
00:20:16,615 --> 00:20:19,452
The sun will shine
and you'll go to school
363
00:20:19,485 --> 00:20:21,721
and your friends will come over
and play
364
00:20:21,754 --> 00:20:24,757
and you'll have cake and
presents on your birthday.
365
00:20:24,790 --> 00:20:26,926
When?
366
00:20:26,959 --> 00:20:30,362
Someday.
367
00:20:30,396 --> 00:20:34,300
But until then we survive.
368
00:20:34,333 --> 00:20:36,268
Every day.
369
00:20:36,302 --> 00:20:42,108
We stay safe and stay smart
so we'll be alive
370
00:20:42,141 --> 00:20:44,810
when the world's the way
it was before.
371
00:20:44,844 --> 00:20:46,512
Okay?
372
00:20:52,451 --> 00:20:53,452
Mom?
373
00:20:53,486 --> 00:20:54,220
Yeah?
374
00:20:54,253 --> 00:20:56,422
Is the man still helping?
375
00:20:56,455 --> 00:20:59,024
Is he going to come?
376
00:21:03,429 --> 00:21:05,564
Yeah, he is.
377
00:21:29,021 --> 00:21:29,955
[groans]
378
00:21:29,989 --> 00:21:30,990
Axel!
379
00:21:31,023 --> 00:21:33,659
[snarling]
380
00:21:33,692 --> 00:21:36,829
[groans]
381
00:21:41,000 --> 00:21:43,636
You should have paid the toll!
382
00:21:45,538 --> 00:21:48,507
[cries out in pain]
Ahhhhhhh!!!!!!!!!!
383
00:22:17,002 --> 00:22:18,871
[floor creaks]
384
00:22:37,623 --> 00:22:39,191
[gunshot]
385
00:22:41,026 --> 00:22:43,462
Little shit!
386
00:22:46,265 --> 00:22:47,600
Owen!
387
00:22:47,633 --> 00:22:48,634
Owen!
388
00:22:50,069 --> 00:22:52,538
The little shot me!
389
00:22:52,571 --> 00:22:54,240
No, don't! He's just a kid!
390
00:22:54,273 --> 00:22:56,909
Yeah, well it still
hurts, doesn't it?
391
00:22:56,942 --> 00:22:58,577
You need him, Max.
392
00:22:58,611 --> 00:23:00,079
Okay? Just calm down.
393
00:23:00,112 --> 00:23:01,213
You need him alive, right?
394
00:23:01,247 --> 00:23:03,048
Don't‐ don't screw
yourself over.
395
00:23:03,082 --> 00:23:06,819
He shot me in the neck!
396
00:23:07,987 --> 00:23:09,989
You need him.
397
00:23:17,830 --> 00:23:19,164
!
398
00:23:19,732 --> 00:23:21,100
Alright, get over here.
399
00:23:21,133 --> 00:23:22,868
Go to your bed, now!
400
00:23:22,902 --> 00:23:24,603
Ow!
401
00:23:29,942 --> 00:23:32,211
You were one of them,
weren't you?
402
00:23:32,244 --> 00:23:34,947
Like Phil.
403
00:23:34,980 --> 00:23:37,716
Oh yeah, best time of my life.
404
00:23:37,750 --> 00:23:39,218
I was always a night owl anyway,
you know,
405
00:23:39,251 --> 00:23:44,990
so losing the sun was never
a big deal.
406
00:23:45,024 --> 00:23:50,062
Never get to sleep,
party never stops.
407
00:23:50,095 --> 00:23:51,897
And blood?
408
00:23:51,931 --> 00:23:53,933
Best high ever.
409
00:23:58,003 --> 00:23:59,905
Get the kid. We're going.
410
00:23:59,939 --> 00:24:01,607
But it's still dark out.
Didn't you‐
411
00:24:01,640 --> 00:24:02,808
Now!
412
00:24:02,841 --> 00:24:05,044
Now! Go!
413
00:24:11,984 --> 00:24:13,719
Where the hell are my keys?
414
00:24:14,887 --> 00:24:17,957
Oh, come on, where the
are my keys?
415
00:24:22,127 --> 00:24:24,163
[crash]
416
00:24:24,196 --> 00:24:25,297
[screams]
417
00:24:35,207 --> 00:24:38,911
[groans]
418
00:24:48,087 --> 00:24:51,623
Why does your blood not flow?
419
00:24:51,657 --> 00:24:53,258
It's a long story.
420
00:24:56,061 --> 00:25:01,767
[screams in pain]
Ahhhhhhh!!!!!!!!!!
421
00:25:02,201 --> 00:25:03,836
No!
422
00:25:03,869 --> 00:25:06,638
[screaming]
Ahhhhhh!!!!!!!
423
00:25:06,672 --> 00:25:07,639
Axel!!!
424
00:25:07,673 --> 00:25:09,842
We gotta get out of here!
We're so close!
425
00:25:11,010 --> 00:25:12,144
Hey! Hey!
426
00:25:12,177 --> 00:25:13,679
You ugly son of a bitch,
come here!
427
00:25:13,712 --> 00:25:16,582
If you're so
goddamn thirsty.
428
00:25:16,615 --> 00:25:18,650
Come on, go for the jugular.
429
00:25:19,785 --> 00:25:21,820
[screeching]
430
00:25:21,854 --> 00:25:23,689
Oh, Jesus Christ.
431
00:25:23,722 --> 00:25:25,090
What the hell are you?
432
00:25:25,124 --> 00:25:27,593
[screeching]
433
00:25:27,626 --> 00:25:31,830
[groans]
434
00:25:33,232 --> 00:25:37,302
[grunts]
435
00:25:43,742 --> 00:25:45,310
Hold him down!
436
00:25:56,288 --> 00:25:58,757
Axel, we gotta go.
We...
437
00:25:58,791 --> 00:26:00,092
It's almost dawn.
438
00:26:00,125 --> 00:26:01,760
We're gonna lose them
if we don't go now.
439
00:26:01,794 --> 00:26:03,095
Hey, hey, hey.
440
00:26:03,128 --> 00:26:05,097
Just give me a minute.
441
00:26:07,299 --> 00:26:09,301
I got an idea.
442
00:26:19,144 --> 00:26:20,646
[whispers] They're here.
They're still here.
443
00:26:20,679 --> 00:26:22,681
Okay, stay cool.
This is no time to freak out.
444
00:26:23,949 --> 00:26:24,716
Hey!
445
00:26:27,586 --> 00:26:29,655
‐I go first.
‐I go first.
446
00:26:29,688 --> 00:26:30,689
Okay.
447
00:26:31,523 --> 00:26:32,691
[gunshot]
448
00:26:32,724 --> 00:26:33,759
[gunshot]
449
00:26:37,896 --> 00:26:38,864
Shit!
450
00:26:39,698 --> 00:26:41,433
[gunshot]
451
00:26:42,801 --> 00:26:44,002
Son of a bitch!
452
00:26:44,903 --> 00:26:45,871
[gunshot]
453
00:26:45,904 --> 00:26:46,638
Stay down!
454
00:26:46,672 --> 00:26:47,539
He knows he can't kill me!
455
00:26:47,573 --> 00:26:50,008
Yeah, but he knows he can
slow you down.
456
00:26:50,042 --> 00:26:51,844
[gunshot]
457
00:26:53,679 --> 00:26:55,547
Come on, come on,
come on, come on.
458
00:26:55,581 --> 00:26:57,049
He's tucked in between
those two buildings over there.
459
00:26:57,082 --> 00:26:59,485
[gunshot]
460
00:27:01,787 --> 00:27:02,955
What're you doing?!
461
00:27:02,988 --> 00:27:03,989
[gunshot]
462
00:27:04,022 --> 00:27:05,657
Axel!
463
00:27:06,758 --> 00:27:08,694
What'd you do that for?!
464
00:27:08,727 --> 00:27:10,829
He saw me.
465
00:27:10,863 --> 00:27:12,564
He thinks I'm dead for sure now.
466
00:27:12,598 --> 00:27:13,732
He doesn't know
I have what you‐
467
00:27:13,765 --> 00:27:14,967
[gunshot]
468
00:27:20,072 --> 00:27:21,607
Whew!
469
00:27:21,640 --> 00:27:22,841
A!
470
00:27:22,875 --> 00:27:24,710
Got a bonus kill on that one.
471
00:27:24,743 --> 00:27:25,711
Too bad, too.
472
00:27:25,744 --> 00:27:27,846
I liked that guy
before he tried to kill me.
473
00:27:27,880 --> 00:27:29,014
You know that's not gonna
stop Phil.
474
00:27:29,047 --> 00:27:31,917
Yeah, but it'll buy me
some time.
475
00:27:31,950 --> 00:27:33,018
We're going to Matty's.
476
00:27:33,051 --> 00:27:34,086
Who's Matty?
477
00:27:34,119 --> 00:27:35,020
Don't you worry about it.
478
00:27:35,053 --> 00:27:37,022
You'll have a very formal
introduction.
479
00:27:37,055 --> 00:27:38,223
Let's go!
480
00:27:58,010 --> 00:27:59,211
Left.
481
00:28:15,794 --> 00:28:17,963
You cause any trouble I kill
the kid right here, right now.
482
00:28:17,996 --> 00:28:19,565
You understand?
483
00:28:20,599 --> 00:28:21,733
Good.
484
00:28:23,235 --> 00:28:25,938
Matty! It's me, Max!
485
00:28:25,971 --> 00:28:27,206
[knocking]
Open up!
486
00:28:27,673 --> 00:28:29,041
Matty!
487
00:28:31,210 --> 00:28:32,311
Max.
488
00:28:32,344 --> 00:28:34,112
What the hell are you
doing here?
489
00:28:34,146 --> 00:28:36,648
Why don't you get the hell
out here and find out?
490
00:28:36,682 --> 00:28:37,950
Come on.
491
00:28:42,020 --> 00:28:43,655
I need some of that fatty
blood you got.
492
00:28:43,689 --> 00:28:45,157
Best of the bunch.
493
00:28:45,190 --> 00:28:46,825
Oh, no, no, no, no, no.
494
00:28:46,858 --> 00:28:47,859
No, I made a deal
with your men.
495
00:28:47,893 --> 00:28:51,530
We're all squared up now,
up to date and done.
496
00:28:51,563 --> 00:28:53,165
Well, something came up.
497
00:28:53,198 --> 00:28:55,834
I need to get over the hills, I
gotta pay the piper on the way.
498
00:28:55,867 --> 00:28:58,637
I got... I got other customers,
you know?
499
00:28:58,670 --> 00:29:00,939
Hungriest biters in these parts.
500
00:29:00,973 --> 00:29:02,674
Can't spare no more.
501
00:29:02,708 --> 00:29:06,144
No more your way,
no way.
502
00:29:07,846 --> 00:29:08,614
Matty.
503
00:29:11,650 --> 00:29:13,685
You really wanna
turn that down?
504
00:29:14,653 --> 00:29:16,121
Right up your alley,
meek as a kitten,
505
00:29:16,154 --> 00:29:17,689
easy to handle.
506
00:29:17,723 --> 00:29:20,826
Didn't cause me any trouble
on the road.
507
00:29:20,859 --> 00:29:23,895
She doesn't have much meat
on her bones.
508
00:29:23,929 --> 00:29:24,763
You can take care of that,
509
00:29:24,796 --> 00:29:26,898
that's kind of your specialty,
right?
510
00:29:26,932 --> 00:29:28,667
What do you say?
511
00:29:29,801 --> 00:29:31,203
Throw in the boy,
you got a deal.
512
00:29:31,236 --> 00:29:34,006
No, no, no, no, no,
no, no.
513
00:29:34,039 --> 00:29:36,041
I got plans for him, okay?
514
00:29:37,075 --> 00:29:39,111
Both of them or we're done.
515
00:29:39,144 --> 00:29:40,379
Wanna bet on that?
516
00:29:40,412 --> 00:29:41,980
'Cause you know
I love to gamble!
517
00:29:42,014 --> 00:29:42,948
No, no, no!
518
00:29:42,981 --> 00:29:45,250
You kill me, you're never gonna
make it out
519
00:29:45,284 --> 00:29:47,085
of the badlands alive.
520
00:29:47,119 --> 00:29:48,920
The vamps will revenge ya.
521
00:29:48,954 --> 00:29:51,757
They need me and you know it.
522
00:29:51,790 --> 00:29:52,758
Do I?
523
00:29:56,628 --> 00:29:59,064
What's a little game of sport
between friends, right?
524
00:29:59,097 --> 00:30:00,299
Oh god!
525
00:30:00,799 --> 00:30:02,067
Gotcha. Your turn.
526
00:30:02,100 --> 00:30:04,169
Pay or play, Matty.
What's it gonna be?
527
00:30:05,704 --> 00:30:07,005
Deal.
528
00:30:07,039 --> 00:30:08,173
Sweet.
529
00:30:08,206 --> 00:30:10,175
No problem.
530
00:30:12,911 --> 00:30:13,879
Give me the kid.
531
00:30:13,912 --> 00:30:14,813
No.
532
00:30:14,846 --> 00:30:15,914
It's coming with me.
You're staying here.
533
00:30:15,947 --> 00:30:17,382
No! No!
534
00:30:17,416 --> 00:30:19,084
Stop! Stop!
535
00:30:19,117 --> 00:30:21,119
Easy! Listen to me!
536
00:30:21,420 --> 00:30:23,055
You lost!
537
00:30:23,088 --> 00:30:23,922
Okay? Good fight.
538
00:30:23,955 --> 00:30:26,024
You put up a good fight,
but you lost.
539
00:30:26,058 --> 00:30:27,659
No.
540
00:30:28,093 --> 00:30:31,229
Do you want him to see you
die first? Huh?
541
00:30:31,263 --> 00:30:33,865
Would that be better?
542
00:30:33,899 --> 00:30:35,133
You're not stupid.
543
00:30:35,167 --> 00:30:36,735
You know that's the only
choice here.
544
00:30:36,768 --> 00:30:38,303
Either you let him leave here
with me
545
00:30:38,337 --> 00:30:40,639
or he watches me tear you
apart first.
546
00:30:40,672 --> 00:30:42,207
What's it gonna be?
547
00:30:44,910 --> 00:30:46,778
Let me say goodbye.
548
00:30:47,813 --> 00:30:49,848
Tell him to behave himself.
549
00:30:54,820 --> 00:30:56,822
Owen, come here, honey.
550
00:30:59,758 --> 00:31:02,294
You're gonna have to go
with Max for a little bit.
551
00:31:02,327 --> 00:31:05,764
It won't be long, I promise,
okay?
552
00:31:05,797 --> 00:31:08,734
Just go with Max and stay
out of trouble.
553
00:31:10,168 --> 00:31:11,803
Give me the jars.
554
00:31:11,837 --> 00:31:14,373
Give them to me in a bag
or something.
555
00:31:17,008 --> 00:31:19,177
As soon as he gets drunk again
556
00:31:19,211 --> 00:31:22,314
you run back here
as fast as you can.
557
00:31:22,347 --> 00:31:25,384
[whispers]
I will get him, mom.
558
00:31:26,818 --> 00:31:28,420
I know you will.
559
00:31:28,887 --> 00:31:30,856
[sobbing]
560
00:31:32,858 --> 00:31:36,228
Pitter patter,
let's get at 'er.
561
00:31:39,531 --> 00:31:41,266
Have fun, Matty.
562
00:31:42,167 --> 00:31:45,837
[sobbing]
563
00:31:49,841 --> 00:31:51,276
Come on.
564
00:31:52,310 --> 00:31:54,279
If you try to kill me I swear
to god you'll get more
565
00:31:54,312 --> 00:31:57,716
than you bargained for.
566
00:31:57,749 --> 00:31:59,985
I'm not gonna kill you, honey.
567
00:32:00,018 --> 00:32:00,819
God no.
568
00:32:00,852 --> 00:32:03,755
Not for a good,
long while at least.
569
00:32:04,923 --> 00:32:06,158
Open up.
570
00:32:07,325 --> 00:32:08,960
In you go.
571
00:32:20,038 --> 00:32:20,672
[banging]
572
00:32:20,705 --> 00:32:22,040
Hello!
573
00:32:22,073 --> 00:32:24,009
[banging]
574
00:32:24,042 --> 00:32:25,177
Hello!
575
00:32:25,210 --> 00:32:26,711
Woah, woah, woah there.
576
00:32:26,745 --> 00:32:28,213
Ha. Woah.
577
00:32:28,246 --> 00:32:30,081
Give me a second.
578
00:32:34,186 --> 00:32:35,220
Got me at an awkward
moment there,
579
00:32:35,253 --> 00:32:36,855
if you know what I mean.
580
00:32:36,888 --> 00:32:39,057
What're you doing
all the way out here?
581
00:32:39,090 --> 00:32:40,659
Minding my own business.
582
00:32:40,692 --> 00:32:42,160
I suggest you do the same.
583
00:32:42,194 --> 00:32:43,395
I'm looking for a woman
and her son.
584
00:32:43,428 --> 00:32:44,196
Have you seen them?
585
00:32:44,229 --> 00:32:45,797
I think you might have
seen them.
586
00:32:45,831 --> 00:32:47,866
I don't know who you're
talking about.
587
00:32:47,899 --> 00:32:49,201
No one but me here.
588
00:32:49,234 --> 00:32:51,970
See, that's the way
I like it.
589
00:32:52,003 --> 00:32:52,971
[cocks gun]
590
00:32:53,004 --> 00:32:53,972
Oh, ho, ho, ho.
591
00:32:54,005 --> 00:32:55,407
Easy now.
592
00:32:55,440 --> 00:32:57,142
Drop the weapon.
593
00:32:58,109 --> 00:32:59,144
Drop it.
594
00:32:59,177 --> 00:32:59,978
Okay.
595
00:33:00,011 --> 00:33:01,913
You cry out, you die.
You got me?
596
00:33:01,947 --> 00:33:02,914
Uh huh.
597
00:33:02,948 --> 00:33:04,749
Are they inside?
598
00:33:04,783 --> 00:33:05,750
They're gone.
599
00:33:05,784 --> 00:33:08,653
Took some water and headed off,
both of them.
600
00:33:09,020 --> 00:33:10,755
Axel, look at that gear.
601
00:33:10,789 --> 00:33:12,824
The prisoners in the bus.
602
00:33:16,061 --> 00:33:17,028
Alright, the truth this time.
603
00:33:17,062 --> 00:33:18,230
Are they inside?
604
00:33:18,263 --> 00:33:20,165
I already told you,
they're gone.
605
00:33:20,699 --> 00:33:21,333
Flesh, hold up. Hold up!
606
00:33:21,366 --> 00:33:22,267
Owen!
607
00:33:22,300 --> 00:33:24,202
You don't want him
to go in there alone.
608
00:33:24,236 --> 00:33:26,071
Owen! Jennifer!
609
00:33:26,104 --> 00:33:26,671
On your knees. Now!
610
00:33:26,705 --> 00:33:28,073
Okay! Okay.
611
00:33:28,106 --> 00:33:29,341
Owen!
612
00:33:33,211 --> 00:33:34,679
Jennifer?
613
00:33:41,987 --> 00:33:43,255
Jennifer?
614
00:34:06,912 --> 00:34:08,847
Jennifer!
615
00:34:10,248 --> 00:34:11,750
Jennifer!
616
00:34:11,783 --> 00:34:13,118
Owen!
617
00:34:13,952 --> 00:34:15,253
Jennifer!
618
00:34:15,820 --> 00:34:17,088
Owen!
619
00:34:18,523 --> 00:34:19,991
Jennifer!
620
00:34:20,025 --> 00:34:21,893
Jen!
621
00:34:21,927 --> 00:34:24,162
Owen!
622
00:34:24,195 --> 00:34:26,998
[muffled screaming]
623
00:34:27,032 --> 00:34:29,034
Jennifer?
624
00:34:29,067 --> 00:34:34,172
[muffled screaming]
625
00:34:34,205 --> 00:34:36,174
Jennifer?
626
00:34:36,207 --> 00:34:42,280
[muffled screaming]
627
00:34:56,194 --> 00:34:58,129
Jennifer!
628
00:34:59,030 --> 00:35:00,765
Owen!
629
00:35:02,968 --> 00:35:07,105
[muffled screaming]
630
00:35:07,806 --> 00:35:09,274
I can give you all the blood
you need.
631
00:35:09,307 --> 00:35:10,375
Fatty blood.
632
00:35:10,408 --> 00:35:13,111
They love that shit.
They can feed off it for days.
633
00:35:13,144 --> 00:35:15,113
Where's Max?
634
00:35:15,146 --> 00:35:17,816
You know what he'll do to me.
He'll kill me slow.
635
00:35:17,849 --> 00:35:19,217
He'll... he'll cut me alive.
636
00:35:19,250 --> 00:35:21,219
I could kill you right now,
how'd that be?
637
00:35:21,252 --> 00:35:23,054
[thud]
638
00:35:23,088 --> 00:35:24,522
Where are they?!
639
00:35:24,556 --> 00:35:26,024
Jennifer!
640
00:35:27,425 --> 00:35:28,827
Jennifer!
641
00:35:28,860 --> 00:35:29,894
[muffled screams]
642
00:35:29,928 --> 00:35:32,030
Jennifer!
643
00:35:33,565 --> 00:35:35,467
I got you.
644
00:35:35,500 --> 00:35:37,769
Don't worry, I got you.
645
00:35:40,238 --> 00:35:41,206
It's okay, it's okay.
646
00:35:41,239 --> 00:35:42,207
Max took Owen!
647
00:35:42,240 --> 00:35:43,375
It's okay. You're gonna be okay.
648
00:35:43,408 --> 00:35:44,409
He took him!
649
00:35:44,442 --> 00:35:45,977
We have to‐
650
00:35:46,544 --> 00:35:48,546
Come on, we gotta go.
Let's go!
651
00:35:49,547 --> 00:35:51,249
Okay, that's all I know,
I promise.
652
00:35:51,282 --> 00:35:54,519
I swear. You pay the toll
and you get across.
653
00:35:54,552 --> 00:35:55,654
They're headed for the river.
654
00:35:55,687 --> 00:35:58,056
This asshole's got a pick‐up
truck in the shed.
655
00:35:58,089 --> 00:36:01,026
Supposed to be some kind of
vampire‐free promised land.
656
00:36:01,059 --> 00:36:02,894
This man is a
psychopath.
657
00:36:02,927 --> 00:36:03,895
Come on now‐
658
00:36:03,928 --> 00:36:04,896
[gunshot]
659
00:36:05,964 --> 00:36:07,866
Let's go.
660
00:36:12,137 --> 00:36:14,072
Stop dragging your feet.
661
00:36:14,105 --> 00:36:15,206
Let me go!
662
00:36:15,240 --> 00:36:19,077
Oh, don't you worry, you'll be
rid of me soon enough.
663
00:36:19,110 --> 00:36:20,945
Look. Mmm.
664
00:36:20,979 --> 00:36:22,113
Kid.
665
00:36:22,147 --> 00:36:25,583
I know that life has taken
a bad turn on you recently.
666
00:36:25,617 --> 00:36:29,521
I feel bad about that,
really I do.
667
00:36:29,554 --> 00:36:32,891
Look, I was a kid
like you once.
668
00:36:32,924 --> 00:36:34,926
I know what it feels like
when everything turns shitty,
669
00:36:34,959 --> 00:36:36,961
and trust me.
670
00:36:36,995 --> 00:36:39,330
You'll like where we're going,
I promise.
671
00:36:40,331 --> 00:36:42,967
[cries out in pain]
Ahhhhhhh!!!!!!!
672
00:36:45,336 --> 00:36:46,237
Mom!
673
00:36:46,271 --> 00:36:47,572
Shit!
674
00:36:48,506 --> 00:36:49,474
You want some?!
675
00:36:49,507 --> 00:36:52,510
[gunshots]
676
00:36:54,279 --> 00:36:55,547
Owen!
677
00:36:56,915 --> 00:36:58,116
Goddammit!
678
00:36:59,317 --> 00:37:01,553
[screams in pain]
679
00:37:02,620 --> 00:37:04,923
Come and get it!
680
00:37:04,956 --> 00:37:06,091
I'm gonna take care of things
this time.
681
00:37:06,124 --> 00:37:07,158
You have to trust me.
682
00:37:07,192 --> 00:37:09,527
Go get our son.
683
00:37:22,073 --> 00:37:23,374
Woah, woah, woah,
woah, woah.
684
00:37:23,408 --> 00:37:25,543
Any closer and he dies.
685
00:37:25,577 --> 00:37:27,746
Hand him over!
686
00:37:28,413 --> 00:37:30,281
You really sure about that shot?
687
00:37:30,315 --> 00:37:31,382
I mean, sure.
688
00:37:31,416 --> 00:37:33,151
One to the head might put me
down for a little bit
689
00:37:33,184 --> 00:37:36,187
but what if you miss?
690
00:37:41,359 --> 00:37:42,327
See that?
691
00:37:42,360 --> 00:37:43,328
I got no choice.
692
00:37:43,361 --> 00:37:44,596
Neither do I!
693
00:37:44,629 --> 00:37:46,631
I have to pay the toll.
694
00:37:46,664 --> 00:37:48,767
He's coming with us!
695
00:37:48,800 --> 00:37:51,669
What is that supposed to be,
moxie?
696
00:37:51,703 --> 00:37:53,104
I hate moxie.
697
00:37:53,138 --> 00:37:57,642
Hey, hey. I got two
gallons of the fatty blood
and this little one.
698
00:37:57,675 --> 00:38:00,111
Okay? All I want
is safe passage.
699
00:38:00,145 --> 00:38:01,312
[gunshot]
700
00:38:01,780 --> 00:38:02,747
Woah!
701
00:38:02,781 --> 00:38:03,748
Woah, woah, woah, woah, woah!
702
00:38:03,782 --> 00:38:05,416
Easy!
703
00:38:05,450 --> 00:38:07,452
You wanna bring the rest of them
down here?
704
00:38:08,953 --> 00:38:09,954
Hey, hey. Listen to me,
listen to me.
705
00:38:09,988 --> 00:38:13,324
I'm not with them, okay?
Do we have a deal?
706
00:38:15,460 --> 00:38:16,427
Sounds good.
707
00:38:16,461 --> 00:38:17,162
[gunshot]
708
00:38:17,195 --> 00:38:19,130
[screams]
Ahhhhhhh!!!!!!!
709
00:38:19,164 --> 00:38:20,431
Owen! Owen! Owen!
710
00:38:21,399 --> 00:38:22,433
Owen!
711
00:38:24,869 --> 00:38:26,471
[groans in pain]
712
00:38:26,504 --> 00:38:27,472
Hurts, doesn't it?
713
00:38:27,505 --> 00:38:28,439
[groans]
714
00:38:28,473 --> 00:38:29,774
You bastard.
715
00:38:29,808 --> 00:38:31,509
You sly bastard.
716
00:38:31,543 --> 00:38:32,877
I knew the second
I laid eyes on you
717
00:38:32,911 --> 00:38:34,612
you were one tough
son of a bitch.
718
00:38:34,646 --> 00:38:36,281
And I knew you were
an asshole.
719
00:38:36,314 --> 00:38:37,348
Whatever.
720
00:38:37,382 --> 00:38:39,450
That was then.
721
00:38:39,484 --> 00:38:41,319
So what?
722
00:38:41,352 --> 00:38:43,888
You gonna finish me?
723
00:38:43,922 --> 00:38:46,391
I was turned into a vampire
at the citadel.
724
00:38:46,424 --> 00:38:48,693
Turned by Dmitri himself.
725
00:38:48,726 --> 00:38:50,895
I turned back the day
of the rebellion attack
726
00:38:50,929 --> 00:38:55,200
by the one they whisper about.
727
00:38:55,233 --> 00:38:57,202
And then I was turned into
whatever the hell this is
728
00:38:57,235 --> 00:38:58,837
by a daywalker.
729
00:39:01,906 --> 00:39:03,474
Shit.
730
00:39:03,508 --> 00:39:04,642
Shit.
731
00:39:04,676 --> 00:39:07,645
Shit, shit, shit.
732
00:39:07,679 --> 00:39:11,316
I've been everything
you could be.
733
00:39:11,349 --> 00:39:13,451
May as well try dead.
734
00:39:14,552 --> 00:39:17,655
I'd like to oblige, but I
promised that privilege
735
00:39:17,689 --> 00:39:18,957
to someone else.
736
00:39:21,860 --> 00:39:25,196
[grunts]
737
00:39:26,297 --> 00:39:27,899
Don't look, it's okay.
738
00:39:37,542 --> 00:39:39,377
Well, that'll do 'er.
739
00:39:41,746 --> 00:39:43,514
Yeah.
740
00:39:46,050 --> 00:39:48,753
Rot in hell, Max.
741
00:39:48,786 --> 00:39:50,855
That's too good for him.
742
00:40:07,005 --> 00:40:10,375
Thank you.
743
00:40:10,408 --> 00:40:12,710
Just righting a wrong.
744
00:40:12,744 --> 00:40:15,280
The least I could do.
745
00:40:18,349 --> 00:40:20,551
The pain'll ease,
time helps.
746
00:40:20,585 --> 00:40:23,621
You don't think it will
but it does.
747
00:40:24,589 --> 00:40:26,591
My children, they're uh...
748
00:40:30,962 --> 00:40:33,865
they're still with me sometimes.
749
00:40:38,770 --> 00:40:41,472
What is this?
750
00:40:41,506 --> 00:40:42,440
I'm out.
751
00:40:42,473 --> 00:40:43,474
I'm done.
752
00:40:43,508 --> 00:40:45,610
I can't go back there.
753
00:40:46,711 --> 00:40:48,346
I'm not sure that's a choice
you get to make.
754
00:40:48,379 --> 00:40:49,514
I think it is.
755
00:40:49,547 --> 00:40:53,084
I'm gonna cross that river,
I'm gonna take my chances
756
00:40:53,117 --> 00:40:54,619
and I'm gonna...
757
00:40:55,320 --> 00:40:57,388
I'm gonna take care of them
if they'll let me.
758
00:41:04,128 --> 00:41:05,663
What about you?
759
00:41:08,533 --> 00:41:10,435
Same thing I always do.
760
00:41:10,468 --> 00:41:12,036
Get back in the fight.
761
00:41:12,070 --> 00:41:12,837
Right.
762
00:41:12,870 --> 00:41:14,672
I'll pick up who's ever
left alive
763
00:41:14,706 --> 00:41:15,773
back at the farm on the way.
764
00:41:15,807 --> 00:41:16,741
Yeah.
765
00:41:22,580 --> 00:41:23,815
Thanks, man.
766
00:41:27,018 --> 00:41:28,519
Take care of them.
767
00:41:28,553 --> 00:41:29,787
I will.
768
00:41:35,660 --> 00:41:37,128
You came.
769
00:41:37,161 --> 00:41:39,630
That's right.
770
00:41:39,664 --> 00:41:45,336
And I think that this is yours.
771
00:41:45,670 --> 00:41:47,005
Wait.
772
00:41:49,007 --> 00:41:50,575
These are Max's.
773
00:41:50,608 --> 00:41:53,478
Woah!
774
00:41:53,511 --> 00:41:54,846
Well done.
775
00:41:57,081 --> 00:41:58,649
Hey, Axel!
776
00:42:00,418 --> 00:42:03,654
Keys to the Jeep!
777
00:42:03,688 --> 00:42:11,496
♪
778
00:42:11,529 --> 00:42:15,967
You are a smart kid, Owen.
779
00:42:16,000 --> 00:42:19,904
You can call me Phil, yeah?
780
00:42:19,937 --> 00:42:21,506
Okay.
781
00:42:22,974 --> 00:42:32,183
♪ I'll never get
over you... ♪
782
00:42:32,216 --> 00:42:33,718
Okay.
783
00:42:36,454 --> 00:42:37,688
Okay.
784
00:42:37,722 --> 00:42:45,963
♪ The street where I walked
is lonely and blue. ♪
785
00:42:45,997 --> 00:42:52,070
♪ I see so many things ♪
786
00:42:52,103 --> 00:42:57,875
♪ that remind me of you. ♪
787
00:42:57,909 --> 00:43:00,545
♪ Out of sight ♪
788
00:43:00,578 --> 00:43:09,153
♪ but I find I miss you
all the time ♪
789
00:43:09,187 --> 00:43:12,890
♪ You're out of sight... ♪
790
00:43:12,924 --> 00:43:13,858
♪
46549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.