All language subtitles for van.helsing.s04e06.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:10,244 Does someone here take care of you? 2 00:00:10,277 --> 00:00:11,678 Owen, get away from him. He could hurt you. 3 00:00:11,712 --> 00:00:13,747 Is he ours? 4 00:00:13,780 --> 00:00:15,082 Another bus full of prisoners. 5 00:00:15,115 --> 00:00:16,149 Where's it headed? 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,150 Denver's the other way. 7 00:00:17,184 --> 00:00:18,151 Out there is just desert. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,086 Axel. 9 00:00:19,119 --> 00:00:20,654 Come on. 10 00:00:21,989 --> 00:00:24,424 Nothin' seems to kill you, does it? 11 00:00:24,458 --> 00:00:27,594 [explosion] 12 00:00:27,628 --> 00:00:29,530 Get away from him! 13 00:00:29,563 --> 00:00:30,531 You, get in the car. 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,331 No! 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,199 Do what you said and find us. 16 00:00:32,232 --> 00:00:35,068 You. You follow me, they both die. 17 00:00:35,102 --> 00:00:37,004 He's going east, that's where all his trucks went. 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,105 I'm not stopping till I find 'em, 19 00:00:38,138 --> 00:00:39,172 you know that, right? 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,641 Damn straight. 21 00:01:39,533 --> 00:01:42,803 We should have spotted her by now. 22 00:01:42,836 --> 00:01:44,304 We will. 23 00:01:44,338 --> 00:01:45,505 Maybe we missed the turn. 24 00:01:45,539 --> 00:01:47,608 Maybe we lost them. 25 00:01:47,641 --> 00:01:49,376 We didn't lose 'em. 26 00:01:49,409 --> 00:01:52,212 This is the only road they can be on, alright? 27 00:01:52,245 --> 00:01:53,280 They haven't turned off, 28 00:01:53,313 --> 00:01:55,215 or we would have seen their tracks if they had. 29 00:01:55,248 --> 00:01:57,584 We'll find them. 30 00:01:57,618 --> 00:02:01,221 Maybe I just have to face the fact that they're gone. 31 00:02:01,254 --> 00:02:03,523 Hey, no. 32 00:02:03,557 --> 00:02:06,560 She had a kid during all this shit. 33 00:02:06,593 --> 00:02:07,728 She raised him, she protected him. 34 00:02:07,761 --> 00:02:12,399 If I had to bet on anybody surviving this it'd be her. 35 00:02:13,233 --> 00:02:16,236 Why did it take you so long to get us out of that place? 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,775 I'm gonna make it right. 37 00:02:21,808 --> 00:02:23,543 I'm gonna find this prick and then I'm gonna kill him. 38 00:02:23,577 --> 00:02:25,212 No, no, no. 39 00:02:25,245 --> 00:02:26,747 That's for me. 40 00:02:29,416 --> 00:02:31,084 If that's the way you want it. 41 00:02:31,118 --> 00:02:33,420 I gotta make it right, too. 42 00:02:38,425 --> 00:02:39,626 What is that? 43 00:02:40,494 --> 00:02:42,095 Stop! 44 00:03:14,494 --> 00:03:15,462 He's a smart kid. 45 00:03:15,495 --> 00:03:17,764 He left this on purpose. 46 00:03:18,365 --> 00:03:20,300 Max is smarter. 47 00:03:20,333 --> 00:03:23,537 That feels like bait to me. 48 00:03:23,570 --> 00:03:26,473 Why would he want us to follow him? 49 00:03:30,644 --> 00:03:32,512 Look, it's the prison bus. 50 00:03:50,530 --> 00:03:52,666 Well, they came through here, alright. 51 00:03:52,699 --> 00:03:53,967 Those are Jeep tracks. 52 00:03:53,967 --> 00:03:55,268 They're fresh. 53 00:03:55,302 --> 00:03:58,572 The bus looks empty. 54 00:03:58,605 --> 00:04:00,974 That's what I'm afraid of. 55 00:04:01,007 --> 00:04:02,175 So what do you think? 56 00:04:02,209 --> 00:04:03,143 He took the Jeep up the road 57 00:04:03,176 --> 00:04:06,313 and then doubled back around to pick us off? 58 00:04:06,346 --> 00:04:08,381 There's only one way to find out. 59 00:04:12,352 --> 00:04:14,654 You go left, I'll go right. 60 00:04:26,433 --> 00:04:30,237 I got one dead guard over here, armed. 61 00:04:30,270 --> 00:04:33,874 I got one over here, too. 62 00:04:37,878 --> 00:04:39,679 You wanna hang here? 63 00:04:39,713 --> 00:04:41,414 I'll check inside. 64 00:04:55,428 --> 00:04:56,396 Nothing. 65 00:04:56,429 --> 00:04:58,298 Nobody's home. 66 00:04:58,331 --> 00:04:59,666 They're gone. 67 00:05:02,636 --> 00:05:04,371 So it was an ambush. 68 00:05:04,404 --> 00:05:08,642 Okay, so well, you think him and Max had them wait here for us? 69 00:05:08,675 --> 00:05:11,244 Until the vampires got to them. 70 00:05:11,278 --> 00:05:14,714 We're gonna have to keep our eye out for that, as well. 71 00:05:14,748 --> 00:05:18,418 You know, I saw this bus leaving the prison the day we broke in. 72 00:05:18,451 --> 00:05:19,886 You sure? 73 00:05:19,920 --> 00:05:20,554 Oh yeah. 74 00:05:23,290 --> 00:05:24,457 It was filled with injured prisoners 75 00:05:24,491 --> 00:05:26,326 and old people. 76 00:05:26,359 --> 00:05:27,928 Son of a bitch. 77 00:05:28,461 --> 00:05:29,262 What? 78 00:05:29,296 --> 00:05:32,032 What're you... what're you thinking? 79 00:05:32,632 --> 00:05:34,234 Oh, Jesus Christ. 80 00:05:34,267 --> 00:05:35,268 , come on, Axel! 81 00:05:35,302 --> 00:05:36,303 Give me something here! 82 00:05:36,336 --> 00:05:37,270 Okay, okay, okay, okay. 83 00:05:37,304 --> 00:05:38,305 Listen, listen, listen. 84 00:05:38,338 --> 00:05:39,739 ! 85 00:05:39,773 --> 00:05:42,242 He doesn't need them as a hostage anymore, right? 86 00:05:42,275 --> 00:05:43,443 Jennifer or Owen. 87 00:05:43,476 --> 00:05:44,444 Right? 88 00:05:44,477 --> 00:05:45,979 They're just a pain in the ass at this point 89 00:05:46,012 --> 00:05:48,648 so if he knows we're after them 90 00:05:48,682 --> 00:05:51,785 why wouldn't he just drop them off on the side of the road? 91 00:05:51,818 --> 00:05:52,619 Right. 92 00:05:52,652 --> 00:05:55,755 We find them we‐ we stop chasing him. 93 00:05:55,789 --> 00:05:57,924 Exactly. We're out of his hair for good. 94 00:05:57,958 --> 00:06:00,760 So why set an ambush? 95 00:06:00,794 --> 00:06:02,329 He's a... he's a psychopath, Axel, 96 00:06:02,362 --> 00:06:03,697 he doesn't think like you and I, alright? 97 00:06:03,730 --> 00:06:04,598 He's a crazy person. 98 00:06:04,631 --> 00:06:06,700 He may be crackers but he's not stupid. 99 00:06:06,733 --> 00:06:11,037 If he's keeping them it's for a reason. 100 00:06:11,071 --> 00:06:12,772 Why do you think? 101 00:06:12,806 --> 00:06:15,442 Oh, I don't know, but... 102 00:06:15,475 --> 00:06:16,576 like these prisoners on the bus, 103 00:06:16,610 --> 00:06:21,848 it didn't matter if they were small or old or sick. 104 00:06:21,882 --> 00:06:23,783 He's using Jennifer and the kid for the same thing 105 00:06:23,817 --> 00:06:26,319 he was using these people for. 106 00:06:26,353 --> 00:06:27,520 We're closing in on him, though. 107 00:06:27,554 --> 00:06:28,588 These bodies are fresh. 108 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 Okay, I can't go through this again, Axel, alright? 109 00:06:30,757 --> 00:06:31,591 We're not gonna lose 'em. 110 00:06:31,625 --> 00:06:33,059 I'm not gonna go on like this, alright? 111 00:06:33,093 --> 00:06:34,060 We're gonna find 'em! 112 00:06:34,094 --> 00:06:35,061 This whole thing seems bad! 113 00:06:35,095 --> 00:06:37,063 The whole thing seems‐ 114 00:06:37,097 --> 00:06:38,565 Down! Down! 115 00:06:38,598 --> 00:06:40,433 [gunshot] 116 00:06:42,636 --> 00:06:43,637 That's a gunshot. 117 00:06:43,670 --> 00:06:44,638 Shh! 118 00:06:44,671 --> 00:06:45,772 It's them. 119 00:06:45,805 --> 00:06:47,807 Phil's not ever gonna give up on us, you know that. 120 00:06:47,841 --> 00:06:49,910 He broke into a prison to find us. 121 00:06:49,943 --> 00:06:51,011 He let you do what you did‐ 122 00:06:51,044 --> 00:06:54,347 Shut up. 123 00:06:54,381 --> 00:06:55,615 Just let us go. 124 00:06:55,649 --> 00:06:58,585 Then I'll stop bothering you and Phil won't blow your head off. 125 00:06:58,618 --> 00:07:01,855 Oh, cute. Get back in the truck. 126 00:07:01,888 --> 00:07:02,889 I have to pee. 127 00:07:02,923 --> 00:07:05,892 Get back in the truck! 128 00:07:08,128 --> 00:07:09,729 Bye, bye... 129 00:07:18,138 --> 00:07:20,407 It's gonna be alright, okay? 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,108 We've always been fine in the end, 131 00:07:22,142 --> 00:07:24,411 we're gonna be fine this time, too. 132 00:07:24,444 --> 00:07:26,012 We have to kill him. 133 00:07:26,046 --> 00:07:29,049 Shhh. 134 00:07:29,082 --> 00:07:32,719 Don't you cause any trouble, you hear me? 135 00:07:32,752 --> 00:07:38,658 You do as I say, when I say, okay? 136 00:07:41,895 --> 00:07:43,830 Heroes. 137 00:07:44,664 --> 00:07:46,433 Pain in my goddamn ass. 138 00:07:50,136 --> 00:07:51,905 [laughs] 139 00:07:51,938 --> 00:07:52,939 Ah. 140 00:07:52,973 --> 00:07:55,408 Move on over. You're driving. 141 00:07:55,442 --> 00:07:57,577 Owen, put on your seatbelt. Right now. 142 00:07:57,610 --> 00:07:59,012 Fast. Hurry up. 143 00:08:02,182 --> 00:08:03,717 Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. 144 00:08:03,750 --> 00:08:04,718 Come on, baby. 145 00:08:04,751 --> 00:08:05,652 Hey. 146 00:08:05,685 --> 00:08:09,723 You are gonna hang on super tight, okay? 147 00:08:09,756 --> 00:08:11,591 [sniffing] 148 00:08:23,603 --> 00:08:24,704 Where to? 149 00:08:24,738 --> 00:08:27,574 Just keep driving straight till I tell you otherwise. 150 00:08:27,607 --> 00:08:29,109 [sniffing] 151 00:08:32,979 --> 00:08:34,547 Wait. 152 00:08:39,019 --> 00:08:41,688 Why don't you get comfortable, little buddy? 153 00:08:41,721 --> 00:08:45,125 There's no need for seatbelts when your mom is driving, right? 154 00:08:46,626 --> 00:08:48,628 Do as he says, honey. 155 00:08:52,032 --> 00:08:53,800 Nice try. 156 00:09:09,983 --> 00:09:12,085 See up there? 157 00:09:12,118 --> 00:09:13,920 What the hell is that? 158 00:09:15,522 --> 00:09:16,956 A body. 159 00:09:33,273 --> 00:09:34,240 Stop the truck. 160 00:09:34,274 --> 00:09:35,542 Stop the truck! 161 00:10:07,774 --> 00:10:08,741 It's not them! 162 00:10:08,775 --> 00:10:10,543 Feeders, all of 'em. 163 00:10:10,577 --> 00:10:11,644 They're not looking their best. 164 00:10:11,678 --> 00:10:14,714 I guess the daywalkers haven't made it this far yet. 165 00:10:14,747 --> 00:10:18,885 No, they're all burned to a crisp and put on display. 166 00:10:18,918 --> 00:10:19,886 Someone's sending a message. 167 00:10:19,919 --> 00:10:22,922 Yeah, it's a message for feeders from feeders. 168 00:10:22,956 --> 00:10:23,990 Is that a guess? 169 00:10:24,023 --> 00:10:26,593 No, Julius used to do this to mark our territory. 170 00:10:26,626 --> 00:10:28,695 A warning to other kinds. 171 00:10:28,728 --> 00:10:30,029 Other kinds? 172 00:10:30,763 --> 00:10:33,099 [screeching in the distance] 173 00:10:34,634 --> 00:10:36,903 That sounded awfully close. 174 00:10:40,173 --> 00:10:41,040 [screeching] 175 00:10:41,074 --> 00:10:43,009 Ho! Ho, ho. Ho. 176 00:10:43,042 --> 00:10:44,210 Human! 177 00:10:44,244 --> 00:10:46,946 Which is your toll? 178 00:10:46,980 --> 00:10:47,747 Oh, he means us. 179 00:10:47,780 --> 00:10:50,250 We have to pay our way in blood. 180 00:10:50,283 --> 00:10:52,752 Which pays the price? 181 00:10:52,785 --> 00:10:53,786 Shit. 182 00:10:58,758 --> 00:11:01,161 If he doesn't get one of us he's gonna take both. 183 00:11:01,194 --> 00:11:03,229 That doesn't sound good. 184 00:11:03,263 --> 00:11:04,664 Alright, look, we book it for the truck. 185 00:11:04,697 --> 00:11:06,799 We get there, I got your six. 186 00:11:06,833 --> 00:11:07,800 You're driving. 187 00:11:07,834 --> 00:11:08,902 ‐Now? ‐Now. 188 00:11:08,968 --> 00:11:10,003 Run! 189 00:11:10,036 --> 00:11:11,838 Kill them! 190 00:11:11,871 --> 00:11:13,273 [gunfire] 191 00:11:15,208 --> 00:11:18,111 [snarling and screeching] 192 00:11:18,978 --> 00:11:20,780 [gunshot] 193 00:11:24,450 --> 00:11:25,618 Come on! 194 00:11:26,152 --> 00:11:28,354 Come on. 195 00:11:28,388 --> 00:11:29,923 [gunfire] 196 00:11:29,956 --> 00:11:31,257 Come on! 197 00:11:31,291 --> 00:11:32,892 Come on! 198 00:11:34,661 --> 00:11:35,895 [gunfire] 199 00:11:38,965 --> 00:11:40,700 [screeching] 200 00:11:40,733 --> 00:11:41,901 [gunfire] 201 00:11:41,935 --> 00:11:43,269 [gunfire] 202 00:11:48,208 --> 00:11:49,275 Oh, shit! 203 00:11:49,309 --> 00:11:50,343 Jesus Christ! 204 00:11:51,144 --> 00:11:52,111 Son of a bitch! 205 00:11:52,145 --> 00:11:53,112 Shit, shit, shit! 206 00:11:53,146 --> 00:11:54,180 Go full bore, buddy! 207 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 They're coming in hot! 208 00:11:55,915 --> 00:12:00,386 [growling and snarling] 209 00:12:06,492 --> 00:12:08,127 [gunshot] 210 00:12:08,161 --> 00:12:09,162 Don't waste your bullets. 211 00:12:10,630 --> 00:12:11,564 [gunshot] 212 00:12:12,532 --> 00:12:13,600 [gunshot] 213 00:12:14,434 --> 00:12:15,401 [gunshot] 214 00:12:15,435 --> 00:12:18,304 [gunfire] 215 00:12:21,808 --> 00:12:23,009 [gunshot] 216 00:12:23,676 --> 00:12:25,011 [gunshot] 217 00:12:26,646 --> 00:12:28,214 Careful with your ammo! 218 00:12:28,248 --> 00:12:31,017 [gunfire] 219 00:12:31,050 --> 00:12:31,918 [gunshot] 220 00:12:35,755 --> 00:12:37,790 [struggling grunts] 221 00:12:39,192 --> 00:12:42,528 [gunfire] 222 00:12:43,363 --> 00:12:44,364 Axel! 223 00:12:46,766 --> 00:12:47,467 Heads‐up, buddy! 224 00:12:47,500 --> 00:12:50,670 This is gonna leave a mark! 225 00:12:50,703 --> 00:12:53,373 [explosion] 226 00:12:56,276 --> 00:12:58,711 You were right about that husband of yours. 227 00:12:58,745 --> 00:13:01,714 Persistent son of a bitch, but that's a way bigger bomb than... 228 00:13:04,517 --> 00:13:05,585 Woah, hey, hey, hey, hey, hey! 229 00:13:05,618 --> 00:13:07,353 Easy, easy, easy. 230 00:13:07,387 --> 00:13:10,056 Shoot me and say goodbye to your best friend. 231 00:13:10,089 --> 00:13:10,990 Give it to me. 232 00:13:11,024 --> 00:13:13,293 Drop the gun. 233 00:13:20,233 --> 00:13:21,334 Okay. 234 00:13:21,367 --> 00:13:22,669 Give me the drugs. 235 00:13:22,702 --> 00:13:24,404 Owen, listen to me. 236 00:13:24,437 --> 00:13:25,705 That man who helped us at the mine? 237 00:13:25,738 --> 00:13:27,273 He's down in the valley. 238 00:13:27,307 --> 00:13:28,708 I want you to run that way and keep running, 239 00:13:28,741 --> 00:13:30,510 you understand? 240 00:13:32,312 --> 00:13:33,279 Go. 241 00:13:33,313 --> 00:13:34,580 Now. 242 00:13:38,251 --> 00:13:39,018 Come on, give me the drugs. 243 00:13:39,052 --> 00:13:40,453 Give me the drugs! Now! 244 00:13:40,486 --> 00:13:42,455 Not until he's safe. 245 00:13:42,488 --> 00:13:44,190 Your husband's dead, sweetheart. 246 00:13:44,223 --> 00:13:45,692 The kid's running to no one. 247 00:13:45,725 --> 00:13:46,726 Phil can't die. 248 00:13:46,759 --> 00:13:48,261 You know that better than me. 249 00:13:48,294 --> 00:13:50,096 He certainly can if his head's burned right off, 250 00:13:50,129 --> 00:13:51,798 and judging by that explosion. 251 00:13:51,831 --> 00:13:53,399 Wishful thinking. 252 00:13:56,469 --> 00:13:58,371 Okay. 253 00:13:58,404 --> 00:14:00,106 Maybe your husband made it. 254 00:14:00,139 --> 00:14:03,543 Even so, it's getting dark, honey. 255 00:14:03,576 --> 00:14:06,312 You have no idea what's waiting for that kid in the dark. 256 00:14:06,346 --> 00:14:08,881 There are things that have live in these canyons for years. 257 00:14:08,915 --> 00:14:09,982 Adapting, learning, 258 00:14:10,016 --> 00:14:14,454 figuring out ways to survive when there aren't any. 259 00:14:14,487 --> 00:14:17,290 Feed off a lost survivors, trailer trash 260 00:14:17,323 --> 00:14:22,228 who try to live out here, little kids on the run. 261 00:14:22,261 --> 00:14:25,398 You don't get a good meal very often, you know. 262 00:14:25,431 --> 00:14:27,600 So maybe, you know, maybe they'll turn your little boy, 263 00:14:27,633 --> 00:14:30,770 but they'll probably just drink him dry. 264 00:14:30,803 --> 00:14:34,140 Woah, hey. 265 00:14:34,173 --> 00:14:36,576 He gets lost. 266 00:14:36,609 --> 00:14:38,177 If he doesn't find your husband 267 00:14:38,211 --> 00:14:41,381 he finds his charred, decapitated remains. 268 00:14:46,652 --> 00:14:48,187 Plenty of ways for him to die out there, 269 00:14:48,221 --> 00:14:51,324 all of them on you. 270 00:14:54,494 --> 00:14:56,829 Owen, stop! 271 00:15:03,836 --> 00:15:07,173 You know, you are very lucky that I need you alive. 272 00:15:07,206 --> 00:15:08,174 Oh yeah? 273 00:15:08,207 --> 00:15:09,342 Yeah. 274 00:15:11,344 --> 00:15:13,312 [jar shatters] 275 00:15:13,346 --> 00:15:15,481 Thanks for the tip. 276 00:15:18,818 --> 00:15:19,786 You need me alive, right? 277 00:15:19,819 --> 00:15:21,220 You said so yourself. 278 00:15:21,254 --> 00:15:24,323 That means both of us, right? 279 00:15:24,357 --> 00:15:25,491 What do you want us for, anyway? 280 00:15:25,525 --> 00:15:27,693 Where are you taking us? 281 00:15:30,530 --> 00:15:32,265 [screams in rage] 282 00:15:44,844 --> 00:15:47,580 [ears ringing] 283 00:15:47,613 --> 00:15:48,748 Hey. 284 00:15:48,781 --> 00:15:50,316 Welcome back. 285 00:15:50,349 --> 00:15:53,853 [groans] 286 00:15:57,723 --> 00:16:01,694 What'd I miss? 287 00:16:01,727 --> 00:16:04,397 The good news is the explosion killed the vamps. 288 00:16:04,430 --> 00:16:05,832 Except for that first one, I think he slipped away. 289 00:16:05,865 --> 00:16:07,033 Right. 290 00:16:07,066 --> 00:16:08,835 And? 291 00:16:08,868 --> 00:16:11,370 And I think I heard something up there just now. 292 00:16:11,404 --> 00:16:13,339 What? 293 00:16:13,372 --> 00:16:14,540 A woman yelling. 294 00:16:14,574 --> 00:16:15,741 Where? 295 00:16:15,775 --> 00:16:17,310 Up there. 296 00:16:17,810 --> 00:16:18,911 It's close, I just‐ 297 00:16:18,945 --> 00:16:20,379 I can't spot 'em. 298 00:16:20,413 --> 00:16:22,682 They definitely saw that fireball, though. 299 00:16:22,715 --> 00:16:24,417 Then he knows we're following him. 300 00:16:24,450 --> 00:16:25,852 Or were. 301 00:16:25,885 --> 00:16:27,954 We could use that to our advantage, maybe. 302 00:16:27,987 --> 00:16:30,289 Look, if we head out now we can get there before dark. 303 00:16:30,323 --> 00:16:31,958 No, I don't think so. 304 00:16:31,991 --> 00:16:33,359 Rhonda's shot. 305 00:16:33,392 --> 00:16:35,394 Both the gas tanks blew out. 306 00:16:37,763 --> 00:16:39,265 Well, I mean, there's no‐ 307 00:16:39,298 --> 00:16:42,835 there's no way to get there on foot. 308 00:16:42,869 --> 00:16:44,904 Their fuel's not gonna last forever, either. 309 00:16:44,937 --> 00:16:46,906 We walk all night. 310 00:16:46,939 --> 00:16:49,041 We'll find 'em. 311 00:16:49,075 --> 00:16:51,978 You're willing to do that? 312 00:16:52,011 --> 00:16:53,646 Of course. 313 00:16:53,679 --> 00:16:55,081 We don't know what the hell's out there. 314 00:16:55,114 --> 00:16:57,083 We might not make it through the night. 315 00:16:57,116 --> 00:16:59,919 Death doesn't scare me anymore, man. 316 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 Life, on the other hand... 317 00:17:09,128 --> 00:17:11,597 That belonged to Scarlett, right? 318 00:17:11,631 --> 00:17:13,566 Vanessa's sister. 319 00:17:13,599 --> 00:17:15,735 Leave it. 320 00:17:15,768 --> 00:17:18,104 Listen, Axel, this hole you're in now, 321 00:17:18,137 --> 00:17:20,673 I've... I've been there, too. 322 00:17:20,706 --> 00:17:23,476 You'll get out of it. 323 00:17:23,876 --> 00:17:25,778 Not until I put this right. 324 00:17:27,046 --> 00:17:28,581 We will. 325 00:17:32,652 --> 00:17:36,455 Well, we got a long walk. 326 00:17:36,489 --> 00:17:38,991 And wherever they're going we better get there first. 327 00:18:22,768 --> 00:18:23,803 Come on. 328 00:18:23,836 --> 00:18:25,371 It's not safe out here. 329 00:18:38,351 --> 00:18:39,518 Are you sure that's a good idea? 330 00:18:39,552 --> 00:18:41,387 [sniffing] 331 00:18:41,654 --> 00:18:42,822 Ow! 332 00:18:42,855 --> 00:18:44,724 Jesus mother... 333 00:18:45,658 --> 00:18:46,659 Come on. Come on. 334 00:18:46,692 --> 00:18:48,828 Hey, hey, hey, hey, hey. 335 00:18:48,861 --> 00:18:53,599 Remember, you leave the house, your kid dies. 336 00:18:53,633 --> 00:18:56,636 Simple as that. 337 00:18:56,669 --> 00:18:58,371 Great. 338 00:18:58,404 --> 00:19:00,673 Now, rest up. 339 00:19:00,706 --> 00:19:02,742 Hell of a big day tomorrow. 340 00:19:05,478 --> 00:19:06,979 [blows nose] 341 00:19:08,748 --> 00:19:10,850 The town looks completely abandoned. 342 00:19:10,883 --> 00:19:12,018 Yeah. 343 00:19:12,051 --> 00:19:16,555 Any human from miles around would go there to hole up. 344 00:19:16,589 --> 00:19:18,791 And Max. 345 00:19:19,759 --> 00:19:21,594 Get some sleep, okay? 346 00:19:24,263 --> 00:19:27,967 Tell me about before. 347 00:19:30,236 --> 00:19:31,771 Okay. 348 00:19:34,840 --> 00:19:36,709 Before you were born, 349 00:19:36,742 --> 00:19:39,812 when you were just little in mommy's tummy, 350 00:19:39,845 --> 00:19:42,548 there were no vampires. 351 00:19:42,581 --> 00:19:46,652 And you had a brother and a sister 352 00:19:46,686 --> 00:19:49,422 who could play in the grass and look at the stars 353 00:19:49,455 --> 00:19:51,557 without any fear. 354 00:19:51,590 --> 00:19:54,593 But they're gone now? 355 00:19:54,627 --> 00:19:57,563 Yeah, they're gone now. 356 00:19:57,596 --> 00:20:03,536 But they lived a life you can't even imagine. 357 00:20:03,569 --> 00:20:07,506 A life filled with happiness and joy, 358 00:20:07,540 --> 00:20:10,609 and a life that was safe and warm, 359 00:20:10,643 --> 00:20:14,013 and one day that life will come back and be yours. 360 00:20:14,046 --> 00:20:15,014 Really? 361 00:20:15,047 --> 00:20:16,582 Really. 362 00:20:16,615 --> 00:20:19,452 The sun will shine and you'll go to school 363 00:20:19,485 --> 00:20:21,721 and your friends will come over and play 364 00:20:21,754 --> 00:20:24,757 and you'll have cake and presents on your birthday. 365 00:20:24,790 --> 00:20:26,926 When? 366 00:20:26,959 --> 00:20:30,362 Someday. 367 00:20:30,396 --> 00:20:34,300 But until then we survive. 368 00:20:34,333 --> 00:20:36,268 Every day. 369 00:20:36,302 --> 00:20:42,108 We stay safe and stay smart so we'll be alive 370 00:20:42,141 --> 00:20:44,810 when the world's the way it was before. 371 00:20:44,844 --> 00:20:46,512 Okay? 372 00:20:52,451 --> 00:20:53,452 Mom? 373 00:20:53,486 --> 00:20:54,220 Yeah? 374 00:20:54,253 --> 00:20:56,422 Is the man still helping? 375 00:20:56,455 --> 00:20:59,024 Is he going to come? 376 00:21:03,429 --> 00:21:05,564 Yeah, he is. 377 00:21:29,021 --> 00:21:29,955 [groans] 378 00:21:29,989 --> 00:21:30,990 Axel! 379 00:21:31,023 --> 00:21:33,659 [snarling] 380 00:21:33,692 --> 00:21:36,829 [groans] 381 00:21:41,000 --> 00:21:43,636 You should have paid the toll! 382 00:21:45,538 --> 00:21:48,507 [cries out in pain] Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 383 00:22:17,002 --> 00:22:18,871 [floor creaks] 384 00:22:37,623 --> 00:22:39,191 [gunshot] 385 00:22:41,026 --> 00:22:43,462 Little shit! 386 00:22:46,265 --> 00:22:47,600 Owen! 387 00:22:47,633 --> 00:22:48,634 Owen! 388 00:22:50,069 --> 00:22:52,538 The little shot me! 389 00:22:52,571 --> 00:22:54,240 No, don't! He's just a kid! 390 00:22:54,273 --> 00:22:56,909 Yeah, well it still hurts, doesn't it? 391 00:22:56,942 --> 00:22:58,577 You need him, Max. 392 00:22:58,611 --> 00:23:00,079 Okay? Just calm down. 393 00:23:00,112 --> 00:23:01,213 You need him alive, right? 394 00:23:01,247 --> 00:23:03,048 Don't‐ don't screw yourself over. 395 00:23:03,082 --> 00:23:06,819 He shot me in the neck! 396 00:23:07,987 --> 00:23:09,989 You need him. 397 00:23:17,830 --> 00:23:19,164 ! 398 00:23:19,732 --> 00:23:21,100 Alright, get over here. 399 00:23:21,133 --> 00:23:22,868 Go to your bed, now! 400 00:23:22,902 --> 00:23:24,603 Ow! 401 00:23:29,942 --> 00:23:32,211 You were one of them, weren't you? 402 00:23:32,244 --> 00:23:34,947 Like Phil. 403 00:23:34,980 --> 00:23:37,716 Oh yeah, best time of my life. 404 00:23:37,750 --> 00:23:39,218 I was always a night owl anyway, you know, 405 00:23:39,251 --> 00:23:44,990 so losing the sun was never a big deal. 406 00:23:45,024 --> 00:23:50,062 Never get to sleep, party never stops. 407 00:23:50,095 --> 00:23:51,897 And blood? 408 00:23:51,931 --> 00:23:53,933 Best high ever. 409 00:23:58,003 --> 00:23:59,905 Get the kid. We're going. 410 00:23:59,939 --> 00:24:01,607 But it's still dark out. Didn't you‐ 411 00:24:01,640 --> 00:24:02,808 Now! 412 00:24:02,841 --> 00:24:05,044 Now! Go! 413 00:24:11,984 --> 00:24:13,719 Where the hell are my keys? 414 00:24:14,887 --> 00:24:17,957 Oh, come on, where the are my keys? 415 00:24:22,127 --> 00:24:24,163 [crash] 416 00:24:24,196 --> 00:24:25,297 [screams] 417 00:24:35,207 --> 00:24:38,911 [groans] 418 00:24:48,087 --> 00:24:51,623 Why does your blood not flow? 419 00:24:51,657 --> 00:24:53,258 It's a long story. 420 00:24:56,061 --> 00:25:01,767 [screams in pain] Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 421 00:25:02,201 --> 00:25:03,836 No! 422 00:25:03,869 --> 00:25:06,638 [screaming] Ahhhhhh!!!!!!! 423 00:25:06,672 --> 00:25:07,639 Axel!!! 424 00:25:07,673 --> 00:25:09,842 We gotta get out of here! We're so close! 425 00:25:11,010 --> 00:25:12,144 Hey! Hey! 426 00:25:12,177 --> 00:25:13,679 You ugly son of a bitch, come here! 427 00:25:13,712 --> 00:25:16,582 If you're so goddamn thirsty. 428 00:25:16,615 --> 00:25:18,650 Come on, go for the jugular. 429 00:25:19,785 --> 00:25:21,820 [screeching] 430 00:25:21,854 --> 00:25:23,689 Oh, Jesus Christ. 431 00:25:23,722 --> 00:25:25,090 What the hell are you? 432 00:25:25,124 --> 00:25:27,593 [screeching] 433 00:25:27,626 --> 00:25:31,830 [groans] 434 00:25:33,232 --> 00:25:37,302 [grunts] 435 00:25:43,742 --> 00:25:45,310 Hold him down! 436 00:25:56,288 --> 00:25:58,757 Axel, we gotta go. We... 437 00:25:58,791 --> 00:26:00,092 It's almost dawn. 438 00:26:00,125 --> 00:26:01,760 We're gonna lose them if we don't go now. 439 00:26:01,794 --> 00:26:03,095 Hey, hey, hey. 440 00:26:03,128 --> 00:26:05,097 Just give me a minute. 441 00:26:07,299 --> 00:26:09,301 I got an idea. 442 00:26:19,144 --> 00:26:20,646 [whispers] They're here. They're still here. 443 00:26:20,679 --> 00:26:22,681 Okay, stay cool. This is no time to freak out. 444 00:26:23,949 --> 00:26:24,716 Hey! 445 00:26:27,586 --> 00:26:29,655 ‐I go first. ‐I go first. 446 00:26:29,688 --> 00:26:30,689 Okay. 447 00:26:31,523 --> 00:26:32,691 [gunshot] 448 00:26:32,724 --> 00:26:33,759 [gunshot] 449 00:26:37,896 --> 00:26:38,864 Shit! 450 00:26:39,698 --> 00:26:41,433 [gunshot] 451 00:26:42,801 --> 00:26:44,002 Son of a bitch! 452 00:26:44,903 --> 00:26:45,871 [gunshot] 453 00:26:45,904 --> 00:26:46,638 Stay down! 454 00:26:46,672 --> 00:26:47,539 He knows he can't kill me! 455 00:26:47,573 --> 00:26:50,008 Yeah, but he knows he can slow you down. 456 00:26:50,042 --> 00:26:51,844 [gunshot] 457 00:26:53,679 --> 00:26:55,547 Come on, come on, come on, come on. 458 00:26:55,581 --> 00:26:57,049 He's tucked in between those two buildings over there. 459 00:26:57,082 --> 00:26:59,485 [gunshot] 460 00:27:01,787 --> 00:27:02,955 What're you doing?! 461 00:27:02,988 --> 00:27:03,989 [gunshot] 462 00:27:04,022 --> 00:27:05,657 Axel! 463 00:27:06,758 --> 00:27:08,694 What'd you do that for?! 464 00:27:08,727 --> 00:27:10,829 He saw me. 465 00:27:10,863 --> 00:27:12,564 He thinks I'm dead for sure now. 466 00:27:12,598 --> 00:27:13,732 He doesn't know I have what you‐ 467 00:27:13,765 --> 00:27:14,967 [gunshot] 468 00:27:20,072 --> 00:27:21,607 Whew! 469 00:27:21,640 --> 00:27:22,841 A! 470 00:27:22,875 --> 00:27:24,710 Got a bonus kill on that one. 471 00:27:24,743 --> 00:27:25,711 Too bad, too. 472 00:27:25,744 --> 00:27:27,846 I liked that guy before he tried to kill me. 473 00:27:27,880 --> 00:27:29,014 You know that's not gonna stop Phil. 474 00:27:29,047 --> 00:27:31,917 Yeah, but it'll buy me some time. 475 00:27:31,950 --> 00:27:33,018 We're going to Matty's. 476 00:27:33,051 --> 00:27:34,086 Who's Matty? 477 00:27:34,119 --> 00:27:35,020 Don't you worry about it. 478 00:27:35,053 --> 00:27:37,022 You'll have a very formal introduction. 479 00:27:37,055 --> 00:27:38,223 Let's go! 480 00:27:58,010 --> 00:27:59,211 Left. 481 00:28:15,794 --> 00:28:17,963 You cause any trouble I kill the kid right here, right now. 482 00:28:17,996 --> 00:28:19,565 You understand? 483 00:28:20,599 --> 00:28:21,733 Good. 484 00:28:23,235 --> 00:28:25,938 Matty! It's me, Max! 485 00:28:25,971 --> 00:28:27,206 [knocking] Open up! 486 00:28:27,673 --> 00:28:29,041 Matty! 487 00:28:31,210 --> 00:28:32,311 Max. 488 00:28:32,344 --> 00:28:34,112 What the hell are you doing here? 489 00:28:34,146 --> 00:28:36,648 Why don't you get the hell out here and find out? 490 00:28:36,682 --> 00:28:37,950 Come on. 491 00:28:42,020 --> 00:28:43,655 I need some of that fatty blood you got. 492 00:28:43,689 --> 00:28:45,157 Best of the bunch. 493 00:28:45,190 --> 00:28:46,825 Oh, no, no, no, no, no. 494 00:28:46,858 --> 00:28:47,859 No, I made a deal with your men. 495 00:28:47,893 --> 00:28:51,530 We're all squared up now, up to date and done. 496 00:28:51,563 --> 00:28:53,165 Well, something came up. 497 00:28:53,198 --> 00:28:55,834 I need to get over the hills, I gotta pay the piper on the way. 498 00:28:55,867 --> 00:28:58,637 I got... I got other customers, you know? 499 00:28:58,670 --> 00:29:00,939 Hungriest biters in these parts. 500 00:29:00,973 --> 00:29:02,674 Can't spare no more. 501 00:29:02,708 --> 00:29:06,144 No more your way, no way. 502 00:29:07,846 --> 00:29:08,614 Matty. 503 00:29:11,650 --> 00:29:13,685 You really wanna turn that down? 504 00:29:14,653 --> 00:29:16,121 Right up your alley, meek as a kitten, 505 00:29:16,154 --> 00:29:17,689 easy to handle. 506 00:29:17,723 --> 00:29:20,826 Didn't cause me any trouble on the road. 507 00:29:20,859 --> 00:29:23,895 She doesn't have much meat on her bones. 508 00:29:23,929 --> 00:29:24,763 You can take care of that, 509 00:29:24,796 --> 00:29:26,898 that's kind of your specialty, right? 510 00:29:26,932 --> 00:29:28,667 What do you say? 511 00:29:29,801 --> 00:29:31,203 Throw in the boy, you got a deal. 512 00:29:31,236 --> 00:29:34,006 No, no, no, no, no, no, no. 513 00:29:34,039 --> 00:29:36,041 I got plans for him, okay? 514 00:29:37,075 --> 00:29:39,111 Both of them or we're done. 515 00:29:39,144 --> 00:29:40,379 Wanna bet on that? 516 00:29:40,412 --> 00:29:41,980 'Cause you know I love to gamble! 517 00:29:42,014 --> 00:29:42,948 No, no, no! 518 00:29:42,981 --> 00:29:45,250 You kill me, you're never gonna make it out 519 00:29:45,284 --> 00:29:47,085 of the badlands alive. 520 00:29:47,119 --> 00:29:48,920 The vamps will revenge ya. 521 00:29:48,954 --> 00:29:51,757 They need me and you know it. 522 00:29:51,790 --> 00:29:52,758 Do I? 523 00:29:56,628 --> 00:29:59,064 What's a little game of sport between friends, right? 524 00:29:59,097 --> 00:30:00,299 Oh god! 525 00:30:00,799 --> 00:30:02,067 Gotcha. Your turn. 526 00:30:02,100 --> 00:30:04,169 Pay or play, Matty. What's it gonna be? 527 00:30:05,704 --> 00:30:07,005 Deal. 528 00:30:07,039 --> 00:30:08,173 Sweet. 529 00:30:08,206 --> 00:30:10,175 No problem. 530 00:30:12,911 --> 00:30:13,879 Give me the kid. 531 00:30:13,912 --> 00:30:14,813 No. 532 00:30:14,846 --> 00:30:15,914 It's coming with me. You're staying here. 533 00:30:15,947 --> 00:30:17,382 No! No! 534 00:30:17,416 --> 00:30:19,084 Stop! Stop! 535 00:30:19,117 --> 00:30:21,119 Easy! Listen to me! 536 00:30:21,420 --> 00:30:23,055 You lost! 537 00:30:23,088 --> 00:30:23,922 Okay? Good fight. 538 00:30:23,955 --> 00:30:26,024 You put up a good fight, but you lost. 539 00:30:26,058 --> 00:30:27,659 No. 540 00:30:28,093 --> 00:30:31,229 Do you want him to see you die first? Huh? 541 00:30:31,263 --> 00:30:33,865 Would that be better? 542 00:30:33,899 --> 00:30:35,133 You're not stupid. 543 00:30:35,167 --> 00:30:36,735 You know that's the only choice here. 544 00:30:36,768 --> 00:30:38,303 Either you let him leave here with me 545 00:30:38,337 --> 00:30:40,639 or he watches me tear you apart first. 546 00:30:40,672 --> 00:30:42,207 What's it gonna be? 547 00:30:44,910 --> 00:30:46,778 Let me say goodbye. 548 00:30:47,813 --> 00:30:49,848 Tell him to behave himself. 549 00:30:54,820 --> 00:30:56,822 Owen, come here, honey. 550 00:30:59,758 --> 00:31:02,294 You're gonna have to go with Max for a little bit. 551 00:31:02,327 --> 00:31:05,764 It won't be long, I promise, okay? 552 00:31:05,797 --> 00:31:08,734 Just go with Max and stay out of trouble. 553 00:31:10,168 --> 00:31:11,803 Give me the jars. 554 00:31:11,837 --> 00:31:14,373 Give them to me in a bag or something. 555 00:31:17,008 --> 00:31:19,177 As soon as he gets drunk again 556 00:31:19,211 --> 00:31:22,314 you run back here as fast as you can. 557 00:31:22,347 --> 00:31:25,384 [whispers] I will get him, mom. 558 00:31:26,818 --> 00:31:28,420 I know you will. 559 00:31:28,887 --> 00:31:30,856 [sobbing] 560 00:31:32,858 --> 00:31:36,228 Pitter patter, let's get at 'er. 561 00:31:39,531 --> 00:31:41,266 Have fun, Matty. 562 00:31:42,167 --> 00:31:45,837 [sobbing] 563 00:31:49,841 --> 00:31:51,276 Come on. 564 00:31:52,310 --> 00:31:54,279 If you try to kill me I swear to god you'll get more 565 00:31:54,312 --> 00:31:57,716 than you bargained for. 566 00:31:57,749 --> 00:31:59,985 I'm not gonna kill you, honey. 567 00:32:00,018 --> 00:32:00,819 God no. 568 00:32:00,852 --> 00:32:03,755 Not for a good, long while at least. 569 00:32:04,923 --> 00:32:06,158 Open up. 570 00:32:07,325 --> 00:32:08,960 In you go. 571 00:32:20,038 --> 00:32:20,672 [banging] 572 00:32:20,705 --> 00:32:22,040 Hello! 573 00:32:22,073 --> 00:32:24,009 [banging] 574 00:32:24,042 --> 00:32:25,177 Hello! 575 00:32:25,210 --> 00:32:26,711 Woah, woah, woah there. 576 00:32:26,745 --> 00:32:28,213 Ha. Woah. 577 00:32:28,246 --> 00:32:30,081 Give me a second. 578 00:32:34,186 --> 00:32:35,220 Got me at an awkward moment there, 579 00:32:35,253 --> 00:32:36,855 if you know what I mean. 580 00:32:36,888 --> 00:32:39,057 What're you doing all the way out here? 581 00:32:39,090 --> 00:32:40,659 Minding my own business. 582 00:32:40,692 --> 00:32:42,160 I suggest you do the same. 583 00:32:42,194 --> 00:32:43,395 I'm looking for a woman and her son. 584 00:32:43,428 --> 00:32:44,196 Have you seen them? 585 00:32:44,229 --> 00:32:45,797 I think you might have seen them. 586 00:32:45,831 --> 00:32:47,866 I don't know who you're talking about. 587 00:32:47,899 --> 00:32:49,201 No one but me here. 588 00:32:49,234 --> 00:32:51,970 See, that's the way I like it. 589 00:32:52,003 --> 00:32:52,971 [cocks gun] 590 00:32:53,004 --> 00:32:53,972 Oh, ho, ho, ho. 591 00:32:54,005 --> 00:32:55,407 Easy now. 592 00:32:55,440 --> 00:32:57,142 Drop the weapon. 593 00:32:58,109 --> 00:32:59,144 Drop it. 594 00:32:59,177 --> 00:32:59,978 Okay. 595 00:33:00,011 --> 00:33:01,913 You cry out, you die. You got me? 596 00:33:01,947 --> 00:33:02,914 Uh huh. 597 00:33:02,948 --> 00:33:04,749 Are they inside? 598 00:33:04,783 --> 00:33:05,750 They're gone. 599 00:33:05,784 --> 00:33:08,653 Took some water and headed off, both of them. 600 00:33:09,020 --> 00:33:10,755 Axel, look at that gear. 601 00:33:10,789 --> 00:33:12,824 The prisoners in the bus. 602 00:33:16,061 --> 00:33:17,028 Alright, the truth this time. 603 00:33:17,062 --> 00:33:18,230 Are they inside? 604 00:33:18,263 --> 00:33:20,165 I already told you, they're gone. 605 00:33:20,699 --> 00:33:21,333 Flesh, hold up. Hold up! 606 00:33:21,366 --> 00:33:22,267 Owen! 607 00:33:22,300 --> 00:33:24,202 You don't want him to go in there alone. 608 00:33:24,236 --> 00:33:26,071 Owen! Jennifer! 609 00:33:26,104 --> 00:33:26,671 On your knees. Now! 610 00:33:26,705 --> 00:33:28,073 Okay! Okay. 611 00:33:28,106 --> 00:33:29,341 Owen! 612 00:33:33,211 --> 00:33:34,679 Jennifer? 613 00:33:41,987 --> 00:33:43,255 Jennifer? 614 00:34:06,912 --> 00:34:08,847 Jennifer! 615 00:34:10,248 --> 00:34:11,750 Jennifer! 616 00:34:11,783 --> 00:34:13,118 Owen! 617 00:34:13,952 --> 00:34:15,253 Jennifer! 618 00:34:15,820 --> 00:34:17,088 Owen! 619 00:34:18,523 --> 00:34:19,991 Jennifer! 620 00:34:20,025 --> 00:34:21,893 Jen! 621 00:34:21,927 --> 00:34:24,162 Owen! 622 00:34:24,195 --> 00:34:26,998 [muffled screaming] 623 00:34:27,032 --> 00:34:29,034 Jennifer? 624 00:34:29,067 --> 00:34:34,172 [muffled screaming] 625 00:34:34,205 --> 00:34:36,174 Jennifer? 626 00:34:36,207 --> 00:34:42,280 [muffled screaming] 627 00:34:56,194 --> 00:34:58,129 Jennifer! 628 00:34:59,030 --> 00:35:00,765 Owen! 629 00:35:02,968 --> 00:35:07,105 [muffled screaming] 630 00:35:07,806 --> 00:35:09,274 I can give you all the blood you need. 631 00:35:09,307 --> 00:35:10,375 Fatty blood. 632 00:35:10,408 --> 00:35:13,111 They love that shit. They can feed off it for days. 633 00:35:13,144 --> 00:35:15,113 Where's Max? 634 00:35:15,146 --> 00:35:17,816 You know what he'll do to me. He'll kill me slow. 635 00:35:17,849 --> 00:35:19,217 He'll... he'll cut me alive. 636 00:35:19,250 --> 00:35:21,219 I could kill you right now, how'd that be? 637 00:35:21,252 --> 00:35:23,054 [thud] 638 00:35:23,088 --> 00:35:24,522 Where are they?! 639 00:35:24,556 --> 00:35:26,024 Jennifer! 640 00:35:27,425 --> 00:35:28,827 Jennifer! 641 00:35:28,860 --> 00:35:29,894 [muffled screams] 642 00:35:29,928 --> 00:35:32,030 Jennifer! 643 00:35:33,565 --> 00:35:35,467 I got you. 644 00:35:35,500 --> 00:35:37,769 Don't worry, I got you. 645 00:35:40,238 --> 00:35:41,206 It's okay, it's okay. 646 00:35:41,239 --> 00:35:42,207 Max took Owen! 647 00:35:42,240 --> 00:35:43,375 It's okay. You're gonna be okay. 648 00:35:43,408 --> 00:35:44,409 He took him! 649 00:35:44,442 --> 00:35:45,977 We have to‐ 650 00:35:46,544 --> 00:35:48,546 Come on, we gotta go. Let's go! 651 00:35:49,547 --> 00:35:51,249 Okay, that's all I know, I promise. 652 00:35:51,282 --> 00:35:54,519 I swear. You pay the toll and you get across. 653 00:35:54,552 --> 00:35:55,654 They're headed for the river. 654 00:35:55,687 --> 00:35:58,056 This asshole's got a pick‐up truck in the shed. 655 00:35:58,089 --> 00:36:01,026 Supposed to be some kind of vampire‐free promised land. 656 00:36:01,059 --> 00:36:02,894 This man is a psychopath. 657 00:36:02,927 --> 00:36:03,895 Come on now‐ 658 00:36:03,928 --> 00:36:04,896 [gunshot] 659 00:36:05,964 --> 00:36:07,866 Let's go. 660 00:36:12,137 --> 00:36:14,072 Stop dragging your feet. 661 00:36:14,105 --> 00:36:15,206 Let me go! 662 00:36:15,240 --> 00:36:19,077 Oh, don't you worry, you'll be rid of me soon enough. 663 00:36:19,110 --> 00:36:20,945 Look. Mmm. 664 00:36:20,979 --> 00:36:22,113 Kid. 665 00:36:22,147 --> 00:36:25,583 I know that life has taken a bad turn on you recently. 666 00:36:25,617 --> 00:36:29,521 I feel bad about that, really I do. 667 00:36:29,554 --> 00:36:32,891 Look, I was a kid like you once. 668 00:36:32,924 --> 00:36:34,926 I know what it feels like when everything turns shitty, 669 00:36:34,959 --> 00:36:36,961 and trust me. 670 00:36:36,995 --> 00:36:39,330 You'll like where we're going, I promise. 671 00:36:40,331 --> 00:36:42,967 [cries out in pain] Ahhhhhhh!!!!!!! 672 00:36:45,336 --> 00:36:46,237 Mom! 673 00:36:46,271 --> 00:36:47,572 Shit! 674 00:36:48,506 --> 00:36:49,474 You want some?! 675 00:36:49,507 --> 00:36:52,510 [gunshots] 676 00:36:54,279 --> 00:36:55,547 Owen! 677 00:36:56,915 --> 00:36:58,116 Goddammit! 678 00:36:59,317 --> 00:37:01,553 [screams in pain] 679 00:37:02,620 --> 00:37:04,923 Come and get it! 680 00:37:04,956 --> 00:37:06,091 I'm gonna take care of things this time. 681 00:37:06,124 --> 00:37:07,158 You have to trust me. 682 00:37:07,192 --> 00:37:09,527 Go get our son. 683 00:37:22,073 --> 00:37:23,374 Woah, woah, woah, woah, woah. 684 00:37:23,408 --> 00:37:25,543 Any closer and he dies. 685 00:37:25,577 --> 00:37:27,746 Hand him over! 686 00:37:28,413 --> 00:37:30,281 You really sure about that shot? 687 00:37:30,315 --> 00:37:31,382 I mean, sure. 688 00:37:31,416 --> 00:37:33,151 One to the head might put me down for a little bit 689 00:37:33,184 --> 00:37:36,187 but what if you miss? 690 00:37:41,359 --> 00:37:42,327 See that? 691 00:37:42,360 --> 00:37:43,328 I got no choice. 692 00:37:43,361 --> 00:37:44,596 Neither do I! 693 00:37:44,629 --> 00:37:46,631 I have to pay the toll. 694 00:37:46,664 --> 00:37:48,767 He's coming with us! 695 00:37:48,800 --> 00:37:51,669 What is that supposed to be, moxie? 696 00:37:51,703 --> 00:37:53,104 I hate moxie. 697 00:37:53,138 --> 00:37:57,642 Hey, hey. I got two gallons of the fatty blood and this little one. 698 00:37:57,675 --> 00:38:00,111 Okay? All I want is safe passage. 699 00:38:00,145 --> 00:38:01,312 [gunshot] 700 00:38:01,780 --> 00:38:02,747 Woah! 701 00:38:02,781 --> 00:38:03,748 Woah, woah, woah, woah, woah! 702 00:38:03,782 --> 00:38:05,416 Easy! 703 00:38:05,450 --> 00:38:07,452 You wanna bring the rest of them down here? 704 00:38:08,953 --> 00:38:09,954 Hey, hey. Listen to me, listen to me. 705 00:38:09,988 --> 00:38:13,324 I'm not with them, okay? Do we have a deal? 706 00:38:15,460 --> 00:38:16,427 Sounds good. 707 00:38:16,461 --> 00:38:17,162 [gunshot] 708 00:38:17,195 --> 00:38:19,130 [screams] Ahhhhhhh!!!!!!! 709 00:38:19,164 --> 00:38:20,431 Owen! Owen! Owen! 710 00:38:21,399 --> 00:38:22,433 Owen! 711 00:38:24,869 --> 00:38:26,471 [groans in pain] 712 00:38:26,504 --> 00:38:27,472 Hurts, doesn't it? 713 00:38:27,505 --> 00:38:28,439 [groans] 714 00:38:28,473 --> 00:38:29,774 You bastard. 715 00:38:29,808 --> 00:38:31,509 You sly bastard. 716 00:38:31,543 --> 00:38:32,877 I knew the second I laid eyes on you 717 00:38:32,911 --> 00:38:34,612 you were one tough son of a bitch. 718 00:38:34,646 --> 00:38:36,281 And I knew you were an asshole. 719 00:38:36,314 --> 00:38:37,348 Whatever. 720 00:38:37,382 --> 00:38:39,450 That was then. 721 00:38:39,484 --> 00:38:41,319 So what? 722 00:38:41,352 --> 00:38:43,888 You gonna finish me? 723 00:38:43,922 --> 00:38:46,391 I was turned into a vampire at the citadel. 724 00:38:46,424 --> 00:38:48,693 Turned by Dmitri himself. 725 00:38:48,726 --> 00:38:50,895 I turned back the day of the rebellion attack 726 00:38:50,929 --> 00:38:55,200 by the one they whisper about. 727 00:38:55,233 --> 00:38:57,202 And then I was turned into whatever the hell this is 728 00:38:57,235 --> 00:38:58,837 by a daywalker. 729 00:39:01,906 --> 00:39:03,474 Shit. 730 00:39:03,508 --> 00:39:04,642 Shit. 731 00:39:04,676 --> 00:39:07,645 Shit, shit, shit. 732 00:39:07,679 --> 00:39:11,316 I've been everything you could be. 733 00:39:11,349 --> 00:39:13,451 May as well try dead. 734 00:39:14,552 --> 00:39:17,655 I'd like to oblige, but I promised that privilege 735 00:39:17,689 --> 00:39:18,957 to someone else. 736 00:39:21,860 --> 00:39:25,196 [grunts] 737 00:39:26,297 --> 00:39:27,899 Don't look, it's okay. 738 00:39:37,542 --> 00:39:39,377 Well, that'll do 'er. 739 00:39:41,746 --> 00:39:43,514 Yeah. 740 00:39:46,050 --> 00:39:48,753 Rot in hell, Max. 741 00:39:48,786 --> 00:39:50,855 That's too good for him. 742 00:40:07,005 --> 00:40:10,375 Thank you. 743 00:40:10,408 --> 00:40:12,710 Just righting a wrong. 744 00:40:12,744 --> 00:40:15,280 The least I could do. 745 00:40:18,349 --> 00:40:20,551 The pain'll ease, time helps. 746 00:40:20,585 --> 00:40:23,621 You don't think it will but it does. 747 00:40:24,589 --> 00:40:26,591 My children, they're uh... 748 00:40:30,962 --> 00:40:33,865 they're still with me sometimes. 749 00:40:38,770 --> 00:40:41,472 What is this? 750 00:40:41,506 --> 00:40:42,440 I'm out. 751 00:40:42,473 --> 00:40:43,474 I'm done. 752 00:40:43,508 --> 00:40:45,610 I can't go back there. 753 00:40:46,711 --> 00:40:48,346 I'm not sure that's a choice you get to make. 754 00:40:48,379 --> 00:40:49,514 I think it is. 755 00:40:49,547 --> 00:40:53,084 I'm gonna cross that river, I'm gonna take my chances 756 00:40:53,117 --> 00:40:54,619 and I'm gonna... 757 00:40:55,320 --> 00:40:57,388 I'm gonna take care of them if they'll let me. 758 00:41:04,128 --> 00:41:05,663 What about you? 759 00:41:08,533 --> 00:41:10,435 Same thing I always do. 760 00:41:10,468 --> 00:41:12,036 Get back in the fight. 761 00:41:12,070 --> 00:41:12,837 Right. 762 00:41:12,870 --> 00:41:14,672 I'll pick up who's ever left alive 763 00:41:14,706 --> 00:41:15,773 back at the farm on the way. 764 00:41:15,807 --> 00:41:16,741 Yeah. 765 00:41:22,580 --> 00:41:23,815 Thanks, man. 766 00:41:27,018 --> 00:41:28,519 Take care of them. 767 00:41:28,553 --> 00:41:29,787 I will. 768 00:41:35,660 --> 00:41:37,128 You came. 769 00:41:37,161 --> 00:41:39,630 That's right. 770 00:41:39,664 --> 00:41:45,336 And I think that this is yours. 771 00:41:45,670 --> 00:41:47,005 Wait. 772 00:41:49,007 --> 00:41:50,575 These are Max's. 773 00:41:50,608 --> 00:41:53,478 Woah! 774 00:41:53,511 --> 00:41:54,846 Well done. 775 00:41:57,081 --> 00:41:58,649 Hey, Axel! 776 00:42:00,418 --> 00:42:03,654 Keys to the Jeep! 777 00:42:03,688 --> 00:42:11,496 ♪ 778 00:42:11,529 --> 00:42:15,967 You are a smart kid, Owen. 779 00:42:16,000 --> 00:42:19,904 You can call me Phil, yeah? 780 00:42:19,937 --> 00:42:21,506 Okay. 781 00:42:22,974 --> 00:42:32,183 ♪ I'll never get over you... ♪ 782 00:42:32,216 --> 00:42:33,718 Okay. 783 00:42:36,454 --> 00:42:37,688 Okay. 784 00:42:37,722 --> 00:42:45,963 ♪ The street where I walked is lonely and blue. ♪ 785 00:42:45,997 --> 00:42:52,070 ♪ I see so many things ♪ 786 00:42:52,103 --> 00:42:57,875 ♪ that remind me of you. ♪ 787 00:42:57,909 --> 00:43:00,545 ♪ Out of sight ♪ 788 00:43:00,578 --> 00:43:09,153 ♪ but I find I miss you all the time ♪ 789 00:43:09,187 --> 00:43:12,890 ♪ You're out of sight... ♪ 790 00:43:12,924 --> 00:43:13,858 ♪ 46549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.