All language subtitles for the.mallorca.files.s01e01.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,940 --> 00:00:19,340 HE SIGHS 3 00:00:20,420 --> 00:00:23,939 IRISH ACCENT: So, what are you reading about? 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,107 I'm interested, genuinely. 5 00:00:30,420 --> 00:00:32,579 It's at least a two-hour flight. 6 00:00:32,580 --> 00:00:34,419 If you give me a chance, you might find 7 00:00:34,420 --> 00:00:37,254 I'm a sparkling conversationalist. 8 00:00:50,860 --> 00:00:52,579 Introverts. 9 00:00:52,580 --> 00:00:54,459 How they should be running the world 10 00:00:54,460 --> 00:00:57,127 but no-one ever listens to them. 11 00:00:58,060 --> 00:00:59,499 Oh, that's you? 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,260 An introvert? 13 00:01:07,940 --> 00:01:09,660 We're almost there. 14 00:01:26,700 --> 00:01:28,859 AIRCRAFT FLIES OVERHEAD 15 00:01:28,860 --> 00:01:30,460 Oh. 16 00:01:33,060 --> 00:01:35,059 Are these really necessary? 17 00:01:35,060 --> 00:01:38,339 My instructions are to keep you personally secured at all times. 18 00:01:38,340 --> 00:01:41,019 Surely we're just drawing attention to ourselves? 19 00:01:41,020 --> 00:01:42,539 I don't make the rules. 20 00:01:42,540 --> 00:01:44,819 No, but you obey them, right? 21 00:01:44,820 --> 00:01:46,859 To... the... letter. 22 00:01:46,860 --> 00:01:48,499 Right. 23 00:01:48,500 --> 00:01:50,699 That's why I'm not going to prison. 24 00:01:50,700 --> 00:01:51,900 Oh! 25 00:01:53,140 --> 00:01:54,890 I'm the star witness. 26 00:01:55,900 --> 00:01:57,984 One of the good guys now. 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,059 Do you not trust me? 28 00:02:00,060 --> 00:02:02,219 Six years in Belmarsh for armed robbery, 29 00:02:02,220 --> 00:02:04,259 three in Pentonville for fraud, 30 00:02:04,260 --> 00:02:06,739 nine unpaid Mallorcan parking fines, 31 00:02:06,740 --> 00:02:08,420 so, no. 32 00:02:12,580 --> 00:02:14,460 Right here. 33 00:02:24,300 --> 00:02:26,300 Estan en camino. 34 00:02:28,620 --> 00:02:30,579 I've really missed England. 35 00:02:30,580 --> 00:02:33,179 Actual proper weather, you know? 36 00:02:33,180 --> 00:02:35,140 Real seasons. 37 00:02:36,540 --> 00:02:38,099 Spring... 38 00:02:38,100 --> 00:02:40,299 ..summer... 39 00:02:40,300 --> 00:02:42,180 ..autumn... 40 00:02:43,180 --> 00:02:45,347 ..winter. Please, shut up. 41 00:02:46,660 --> 00:02:47,819 This way. 42 00:02:47,820 --> 00:02:49,139 El aeropuerto, recibo. 43 00:02:49,140 --> 00:02:51,219 Now! The flight! 44 00:02:51,220 --> 00:02:54,887 What are you...? Shut up and follow me? What? 45 00:02:55,180 --> 00:02:56,659 Someone following me? Run! 46 00:02:56,660 --> 00:02:58,500 What the...?! Ow! 47 00:03:00,780 --> 00:03:03,739 This is DC Miranda Blake, witness protection at Palma Airport. 48 00:03:03,740 --> 00:03:08,240 We're being ambushed and I need assistance immediately! 49 00:03:09,660 --> 00:03:10,980 CAR HORN TOOTS 50 00:03:13,260 --> 00:03:15,760 Please tell me you have a gun! 51 00:03:16,740 --> 00:03:17,939 Brilliant! 52 00:03:17,940 --> 00:03:19,699 Excellent! 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 HORN BLARES 54 00:03:32,420 --> 00:03:34,059 Missed me? 55 00:03:34,060 --> 00:03:35,619 No. 56 00:03:35,620 --> 00:03:37,260 Not even a little. 57 00:03:46,980 --> 00:03:48,379 Stay here 58 00:03:48,380 --> 00:03:49,820 and stay down. 59 00:03:55,700 --> 00:03:57,419 Move! 60 00:03:57,420 --> 00:03:58,700 Police! 61 00:04:00,340 --> 00:04:01,820 Look out! 62 00:04:03,460 --> 00:04:04,699 Come on! 63 00:04:04,700 --> 00:04:05,860 Move! 64 00:04:06,900 --> 00:04:08,219 This way. 65 00:04:08,220 --> 00:04:09,660 Out of the way! 66 00:04:10,900 --> 00:04:12,260 Come on! 67 00:04:15,260 --> 00:04:16,339 Police! 68 00:04:16,340 --> 00:04:17,779 HE LAUGHS 69 00:04:17,780 --> 00:04:22,447 I've never been so happy to see a Spanish pig with a gun! 70 00:04:26,020 --> 00:04:27,380 Stop, police! 71 00:04:30,100 --> 00:04:32,339 Alli, a la derecha! Si! 72 00:04:32,340 --> 00:04:33,779 Police! 73 00:04:33,780 --> 00:04:36,539 Tenemos ambulancia? Si, en seguida, en seguida. Si, si, si. 74 00:04:36,540 --> 00:04:37,820 Scheisse. 75 00:04:46,380 --> 00:04:48,299 ? When the moonlight shines 76 00:04:48,300 --> 00:04:50,259 ? Down on the sea 77 00:04:50,260 --> 00:04:52,139 ? And you think that you got 78 00:04:52,140 --> 00:04:54,259 ? A shot at me 79 00:04:54,260 --> 00:04:57,459 ? Better set me free 80 00:04:57,460 --> 00:05:01,819 ? You've got to set me free 81 00:05:01,820 --> 00:05:05,940 ? I surrender 82 00:05:09,980 --> 00:05:13,980 ? Surrender. ? 83 00:05:19,420 --> 00:05:22,579 The paramedics confirmed him dead at scene, but the important thing 84 00:05:22,580 --> 00:05:23,899 is, we were set up. 85 00:05:23,900 --> 00:05:26,019 Well, then, in that case, 86 00:05:26,020 --> 00:05:28,379 I think the best thing for you to do, Miranda, is simply 87 00:05:28,380 --> 00:05:30,059 to come straight home. 88 00:05:30,060 --> 00:05:32,619 With respect, Ma'am, I think you're missing the big picture. 89 00:05:32,620 --> 00:05:35,339 This was a secure operation, but someone knew exactly 90 00:05:35,340 --> 00:05:37,939 when and where to find us, which means we have major league 91 00:05:37,940 --> 00:05:39,499 right here in Mallorca. 92 00:05:39,500 --> 00:05:41,179 Mm, possibly. Possibly. 93 00:05:41,180 --> 00:05:43,979 But that's not really our jurisdiction, is it? 94 00:05:43,980 --> 00:05:46,419 We're talking about people who were prepared to execute a 95 00:05:46,420 --> 00:05:48,459 serving officer in cold blood. 96 00:05:48,460 --> 00:05:50,259 I agree. That is worrying. 97 00:05:50,260 --> 00:05:53,299 But all the more reason to come home, wouldn't you say? 98 00:05:53,300 --> 00:05:55,619 I mean, what if they try to finish the job? 99 00:05:55,620 --> 00:05:56,939 Imagine that. 100 00:05:56,940 --> 00:05:59,739 With respect, Ma'am, I still think you're missing the point. 101 00:05:59,740 --> 00:06:03,459 I think the point is that you need to let the boss, ie me, 102 00:06:03,460 --> 00:06:05,300 deal with this. 103 00:06:06,420 --> 00:06:09,539 So I'll expect a full report on my desk tomorrow. 104 00:06:09,540 --> 00:06:11,819 Delivered in person. 105 00:06:11,820 --> 00:06:15,339 That would be absolutely lovely. 106 00:06:15,340 --> 00:06:19,019 I was thinking, Ma'am, I am owed some of my annual leave. 107 00:06:19,020 --> 00:06:21,219 All of it, actually. 108 00:06:21,220 --> 00:06:25,499 I could take a few days off. Lie on a beach. Seeing as this 109 00:06:25,500 --> 00:06:27,859 is such a charming place. 110 00:06:27,860 --> 00:06:30,340 SHOUTING 111 00:07:02,300 --> 00:07:06,379 Ah, good dog. Back. Back. 112 00:07:06,380 --> 00:07:08,464 Oh, I'm not a dog person. 113 00:07:09,700 --> 00:07:11,619 Which doesn't mean I'm a cat person, either. 114 00:07:11,620 --> 00:07:13,219 Basically, no animals. 115 00:07:13,220 --> 00:07:15,460 Shoo. Shoo. 116 00:07:17,060 --> 00:07:18,699 BARKS 117 00:07:18,700 --> 00:07:20,500 Deal with it. 118 00:07:27,260 --> 00:07:29,020 CONTINUES BARKING 119 00:08:58,780 --> 00:09:00,180 So... 120 00:09:02,780 --> 00:09:06,179 ..they want you to investigate? As thoroughly as possible. 121 00:09:06,180 --> 00:09:08,659 Niall Taylor was a vital British witness. 122 00:09:08,660 --> 00:09:10,779 There's still a large prosecution at stake. 123 00:09:10,780 --> 00:09:13,619 I have not been informed of this. In fact, 124 00:09:13,620 --> 00:09:16,379 the body is already being removed by your people. 125 00:09:16,380 --> 00:09:17,699 Of course. 126 00:09:17,700 --> 00:09:20,219 But there are still a few loose ends to be tied up. 127 00:09:20,220 --> 00:09:22,699 A man is shot dead in my airport. 128 00:09:22,700 --> 00:09:23,979 You understand 129 00:09:23,980 --> 00:09:26,979 that's something we don't want to put in the brochures? 130 00:09:26,980 --> 00:09:30,299 Please call my Super, if you need to confirm things. 131 00:09:30,300 --> 00:09:32,979 In fact, I can get you her direct number right now. 132 00:09:32,980 --> 00:09:34,299 Fine. 133 00:09:34,300 --> 00:09:36,059 Fine. 134 00:09:36,060 --> 00:09:39,539 In that case, you'll need an escort. 135 00:09:39,540 --> 00:09:41,739 SHE SPEAKS SPANISH 136 00:09:41,740 --> 00:09:44,339 Really, an escort won't be necessary. 137 00:09:44,340 --> 00:09:46,100 SHE SPEAKS SPANISH 138 00:09:48,100 --> 00:09:50,139 Detective Winter will join you. 139 00:09:50,140 --> 00:09:53,939 He has a grasp of the local languages - faultless - unlike his 140 00:09:53,940 --> 00:09:55,459 grasp of correct procedure. 141 00:09:55,460 --> 00:09:56,939 I work better alone. 142 00:09:56,940 --> 00:10:00,524 And of course, he's already saved your life. 143 00:10:03,420 --> 00:10:05,779 So, I've been here for three years. 144 00:10:05,780 --> 00:10:09,379 They sent me over from Munich as a liaison officer - six months. 145 00:10:09,380 --> 00:10:11,979 But I liked it so much, I asked to stay. 146 00:10:11,980 --> 00:10:13,459 My captain agreed. 147 00:10:13,460 --> 00:10:14,819 So here I am. 148 00:10:14,820 --> 00:10:17,459 Well, perhaps he didn't want you back. 149 00:10:17,460 --> 00:10:18,620 Possible. 150 00:10:19,940 --> 00:10:22,819 I just slept with his daughter. 151 00:10:22,820 --> 00:10:24,939 You're lucky he didn't shoot you. 152 00:10:24,940 --> 00:10:27,274 I think he regrets that now. 153 00:10:40,100 --> 00:10:41,740 TYRES SQUEAL 154 00:10:42,740 --> 00:10:44,179 In Mallorca 155 00:10:44,180 --> 00:10:47,619 you need an old car, everyone hits something - eventually. 156 00:10:47,620 --> 00:10:50,259 SHE GRUNTS 157 00:10:50,260 --> 00:10:52,979 Although, sometimes I wonder if I should get something 158 00:10:52,980 --> 00:10:54,939 a little skinnier, you know? 159 00:10:54,940 --> 00:10:56,339 TYRES SQUEAL 160 00:10:56,340 --> 00:10:57,700 SHE GRUNTS 161 00:11:01,620 --> 00:11:03,779 You look really tense. 162 00:11:03,780 --> 00:11:05,619 I mean, I get it. 163 00:11:05,620 --> 00:11:08,379 Someone gets shot right in your face, you're going to freak out a little. 164 00:11:08,380 --> 00:11:10,739 I'm not tense. Sure. 165 00:11:10,740 --> 00:11:12,574 You know what I think? 166 00:11:13,060 --> 00:11:15,939 I think you need a little Mallorca time. 167 00:11:15,940 --> 00:11:19,859 The sun is warm, the beer's cold, and the people here love life. 168 00:11:19,860 --> 00:11:21,339 HORN BEEPS 169 00:11:21,340 --> 00:11:23,500 Whoa! Sure about that? 170 00:11:25,580 --> 00:11:30,059 OK, so enough small chat, now we work. 171 00:11:30,060 --> 00:11:32,579 Coffee! 172 00:11:32,580 --> 00:11:34,660 Hola. Hola. 173 00:11:37,300 --> 00:11:41,619 So this dead guy, Taylor, was the real deal, right? 174 00:11:41,620 --> 00:11:44,659 Niall Taylor was smarter than the average thug. 175 00:11:44,660 --> 00:11:47,219 He picked the targets, major airports, mostly. 176 00:11:47,220 --> 00:11:50,299 He's ruthless, suspected involvement in at least three 177 00:11:50,300 --> 00:11:52,179 previous gangland murders. 178 00:11:52,180 --> 00:11:54,699 The last job was their biggest yet. 179 00:11:54,700 --> 00:11:57,819 32 million in cash and bullion. 180 00:11:57,820 --> 00:12:01,379 Everyone knew they were behind it, but we had nothing, no evidence, 181 00:12:01,380 --> 00:12:03,619 no witnesses prepared to talk. 182 00:12:03,620 --> 00:12:07,339 And they had all the money. It's a perfect crime. 183 00:12:07,340 --> 00:12:11,419 And out of the blue, Taylor comes forward and claimed he wanted immunity, and in return 184 00:12:11,420 --> 00:12:14,754 he'd give us the cash and the whole gang. 185 00:12:15,900 --> 00:12:17,340 I don't get it. 186 00:12:18,460 --> 00:12:20,819 Why betray your friends after all this time? 187 00:12:20,820 --> 00:12:24,019 I mean, you have the cash, you're clean away. 188 00:12:24,020 --> 00:12:25,779 Seems crazy. 189 00:12:25,780 --> 00:12:28,019 Taylor told The Met he missed the rain. 190 00:12:28,020 --> 00:12:30,779 Wanted to end his days drinking flat beer in the drizzle. 191 00:12:30,780 --> 00:12:33,899 And you buy that? 'Course I do, he's British. 192 00:12:33,900 --> 00:12:38,150 I mean, who would want to live in a place like this? 193 00:12:51,700 --> 00:12:55,099 So if Taylor was testifying against them, I guess it makes 194 00:12:55,100 --> 00:12:57,499 the rest of the gang our prime suspects for his murder. 195 00:12:57,500 --> 00:13:00,139 Noel Kirkland, was the leader and the money man. 196 00:13:00,140 --> 00:13:02,659 He was an expert in laundering stolen money, 197 00:13:02,660 --> 00:13:05,499 but he's been in Chelmsford in a private hospital for the last 198 00:13:05,500 --> 00:13:07,419 month, with a suspected stroke. 199 00:13:07,420 --> 00:13:09,099 What about the others? 200 00:13:09,100 --> 00:13:12,579 The rest of the gang have houses right here in Mallorca. 201 00:13:12,580 --> 00:13:16,100 And they all love golf. Who doesn't? 202 00:13:17,180 --> 00:13:18,620 HE CHUCKLES 203 00:13:24,900 --> 00:13:26,620 HE EXHALES 204 00:13:32,500 --> 00:13:34,059 Oh! Sod it! 205 00:13:34,060 --> 00:13:36,394 IN DISTANCE: Watch it, mate! 206 00:13:37,060 --> 00:13:38,619 Why should I talk to you? 207 00:13:38,620 --> 00:13:41,037 Because Niall Taylor is dead. 208 00:13:41,980 --> 00:13:45,379 Also, because we are both really nice people. 209 00:13:45,380 --> 00:13:49,130 Max Winter - Mallorca Police, German division. 210 00:13:49,460 --> 00:13:51,019 OK. 211 00:13:51,020 --> 00:13:53,770 It's not official, but I like it. 212 00:13:55,780 --> 00:13:57,300 HE EXCLAIMS 213 00:13:59,460 --> 00:14:03,900 You know you are gripping it all wrong? Too tight. 214 00:14:05,620 --> 00:14:08,299 Also, you swing too fast. 215 00:14:08,300 --> 00:14:11,967 In fact, I sense a lot of aggression in here. 216 00:14:15,060 --> 00:14:16,619 SHE CLEARS THROAT 217 00:14:16,620 --> 00:14:19,370 He talks a good game, doesn't he? 218 00:14:19,780 --> 00:14:22,939 Yeah, well, seeing as my golf partner's got shot dead, 219 00:14:22,940 --> 00:14:24,859 do ya fancy a bit, do ya? 220 00:14:24,860 --> 00:14:27,027 Could make it interesting. 221 00:14:32,700 --> 00:14:35,540 Not bad... for a Kraut. 222 00:14:40,700 --> 00:14:45,117 What, exactly, are we doing? Subtly gaining his trust. 223 00:14:48,140 --> 00:14:50,060 INSECT BUZZES 224 00:14:54,540 --> 00:14:58,207 Oh! Bollocks! Bollocks! Freddie. Freddie, no. 225 00:14:58,980 --> 00:15:00,819 You're still way too tense. 226 00:15:00,820 --> 00:15:02,570 Let me help you. Ahh! 227 00:15:03,940 --> 00:15:05,420 Tee-up another. 228 00:15:07,100 --> 00:15:08,540 Mulligan. 229 00:15:10,700 --> 00:15:13,180 And now... relax. OK? 230 00:15:18,620 --> 00:15:20,619 Waggle, Freddie Yeah. 231 00:15:20,620 --> 00:15:22,939 That's my boy. Feel that? 232 00:15:22,940 --> 00:15:25,219 You know when Martin Kaymer won the US Open...? 233 00:15:25,220 --> 00:15:26,379 Yeah. 234 00:15:26,380 --> 00:15:29,579 His pulse rate never went above 55. 235 00:15:29,580 --> 00:15:32,979 So all you've got to do... is... relax. 236 00:15:32,980 --> 00:15:35,179 FREDDIE BREATHES SLOWLY 237 00:15:35,180 --> 00:15:36,764 Yeah, that's better 238 00:15:38,660 --> 00:15:40,940 And now - hit me one. 239 00:15:44,740 --> 00:15:46,699 HE EXHALES 240 00:15:46,700 --> 00:15:49,019 And if he still won't talk, we have his phone. 241 00:15:49,020 --> 00:15:50,219 Yeah, 242 00:15:50,220 --> 00:15:52,819 which at this moment, is totally inadmissible as evidence. 243 00:15:52,820 --> 00:15:54,419 Put it back. You don't understand. 244 00:15:54,420 --> 00:15:56,019 I have his phone, look. 245 00:15:56,020 --> 00:15:58,459 It's called police work, you might have heard of it. 246 00:15:58,460 --> 00:16:00,619 Put it back. 247 00:16:00,620 --> 00:16:02,060 Whoa! 248 00:16:08,020 --> 00:16:11,379 Yes! Woohoo! 249 00:16:11,380 --> 00:16:12,740 Come on! 250 00:16:14,260 --> 00:16:18,980 Pin-high. What a great shot. 251 00:16:25,980 --> 00:16:28,020 Hey! 252 00:16:29,620 --> 00:16:31,340 Wait! 253 00:16:34,100 --> 00:16:36,939 Who are we chasing? It's the same guy who was about to kill me 254 00:16:36,940 --> 00:16:38,380 at the airport. 255 00:16:43,060 --> 00:16:46,059 Oh, come on! 256 00:16:46,060 --> 00:16:47,820 Hold on. 257 00:16:52,580 --> 00:16:55,299 Why won't this go any faster? 258 00:16:55,300 --> 00:16:57,219 Because you can't rush golf. 259 00:16:57,220 --> 00:17:00,387 That's what I'm trying to tell Freddie. 260 00:17:02,140 --> 00:17:04,019 Oh, it's ridiculous. Drive! 261 00:17:04,020 --> 00:17:05,687 And call for backup. 262 00:17:13,500 --> 00:17:16,139 SHE GRUNTS 263 00:17:16,140 --> 00:17:18,060 Police, stop! 264 00:17:27,940 --> 00:17:29,860 Backup's coming. 265 00:17:39,580 --> 00:17:40,980 Where is he? 266 00:17:43,140 --> 00:17:45,379 I think he went in the trap. 267 00:17:45,380 --> 00:17:46,740 Oh... 268 00:17:50,380 --> 00:17:52,499 Which club was it? 269 00:17:52,500 --> 00:17:54,619 Nine iron. Heavy. 270 00:17:54,620 --> 00:17:56,819 Accurate. Sharp. Not the wedge? 271 00:17:56,820 --> 00:17:58,939 Most people would use a wedge. 272 00:17:58,940 --> 00:18:01,059 I think the results speak for themselves. 273 00:18:01,060 --> 00:18:02,699 Is this really getting us anywhere? 274 00:18:02,700 --> 00:18:06,859 Hi... I'm Federico Ramis - pathology. 275 00:18:06,860 --> 00:18:10,019 OK, number one, I'm not going to shake your hand because it's covered 276 00:18:10,020 --> 00:18:11,819 with what's left of someone's brains. 277 00:18:11,820 --> 00:18:14,579 And number two, I want you to get some accurate forensic samples 278 00:18:14,580 --> 00:18:17,299 from whichever golf bat you two consider caused this mess. 279 00:18:17,300 --> 00:18:18,980 OK?! 280 00:18:22,420 --> 00:18:23,939 Is she always like that. 281 00:18:23,940 --> 00:18:25,900 So far, yes, 100%. 282 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 Then, I'm definitely in love. Max! 283 00:18:35,980 --> 00:18:38,499 Our only lead is a dead end. 284 00:18:38,500 --> 00:18:42,584 Literally. Then, maybe we need to think laterally. 285 00:18:43,260 --> 00:18:45,699 If we move fast, we can still make it. 286 00:18:45,700 --> 00:18:47,939 Where are we going? Freddie... 287 00:18:47,940 --> 00:18:51,219 I used what was left of his thumb to unlock it - the calendar 288 00:18:51,220 --> 00:18:54,579 has all his social engagements. And you're going to need 289 00:18:54,580 --> 00:18:57,219 a dress - in black. 290 00:18:57,220 --> 00:18:58,940 Rrr. 291 00:19:07,300 --> 00:19:09,379 OK, so my name is Paul Muller. 292 00:19:09,380 --> 00:19:13,419 I run security trucks in both Essex and Dusseldorf. 293 00:19:13,420 --> 00:19:16,139 You are my second wife, Helen. 294 00:19:16,140 --> 00:19:17,859 You used to be a successful exotic dancer. 295 00:19:17,860 --> 00:19:19,619 OK, this is ridiculous. 296 00:19:19,620 --> 00:19:22,699 If you're undercover, you need realistic identities, a 297 00:19:22,700 --> 00:19:25,059 fully researched back story, convincing... 298 00:19:25,060 --> 00:19:29,459 Showtime. Stay in character. 299 00:19:29,460 --> 00:19:31,019 Hi! It's Paul and Helen Muller. 300 00:19:31,020 --> 00:19:33,100 From Dusseldorf. 301 00:19:34,300 --> 00:19:36,219 We have to be on the list. If not, check with 302 00:19:36,220 --> 00:19:37,419 Stella, please. 303 00:19:37,420 --> 00:19:38,859 We are old friends. 304 00:19:38,860 --> 00:19:41,339 OK, moment... OK... 305 00:19:41,340 --> 00:19:46,979 Like I said - researched back stories, we need papers... Or, we could try a little love... 306 00:19:46,980 --> 00:19:48,619 Stella! 307 00:19:48,620 --> 00:19:50,859 Stella! Stella! 308 00:19:50,860 --> 00:19:53,059 I'm so, so damn sorry. 309 00:19:53,060 --> 00:19:55,310 This is a private function. 310 00:19:56,620 --> 00:19:58,380 Who are you? 311 00:19:59,700 --> 00:20:01,419 It's me. 312 00:20:01,420 --> 00:20:03,019 Paul. Paul Muller. 313 00:20:03,020 --> 00:20:04,739 From Dusseldorf. 314 00:20:04,740 --> 00:20:06,219 Paul and Helen? 315 00:20:06,220 --> 00:20:08,859 I'm sorry, Niall never mentioned... Is Freddie here? 316 00:20:08,860 --> 00:20:10,619 It's been way too long. 317 00:20:10,620 --> 00:20:13,120 We used to play golf together. 318 00:20:16,700 --> 00:20:19,820 WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul... 319 00:20:40,180 --> 00:20:44,300 Hi. My name's Paul Muller. From Dusseldorf. 320 00:20:47,380 --> 00:20:49,060 Thank you. 321 00:20:51,700 --> 00:20:54,419 Don't stay on your own - you're attracting attention. 322 00:20:54,420 --> 00:20:57,179 We need to stay sharp. Stay in character. 323 00:20:57,180 --> 00:20:58,930 Paul loves a drink... 324 00:21:00,180 --> 00:21:02,979 ..but Helen is a recovering alcoholic. 325 00:21:02,980 --> 00:21:05,539 So you're taking it one day at a time. 326 00:21:05,540 --> 00:21:07,939 Well, while you've been enjoying yourself, 327 00:21:07,940 --> 00:21:10,299 I've been working. 328 00:21:10,300 --> 00:21:15,419 Over there. The girl that Stella's with, is his only daughter, Claire. 329 00:21:15,420 --> 00:21:17,659 See? 330 00:21:17,660 --> 00:21:20,699 We are already a great team. You do the homework, so I don't have to. 331 00:21:20,700 --> 00:21:22,300 Over there... 332 00:21:23,340 --> 00:21:28,099 That's Tony Rogan, another member of the Kirkland gang - 333 00:21:28,100 --> 00:21:31,220 they're best friends. Some friend. 334 00:21:32,620 --> 00:21:34,370 This dude moves fast. 335 00:21:37,340 --> 00:21:39,739 Or they already had a connection. 336 00:21:39,740 --> 00:21:41,460 GLASS TINKLES 337 00:21:43,500 --> 00:21:45,419 HE WHISTLES 338 00:21:45,420 --> 00:21:48,059 BACKGROUND MUSIC STOPS ABRUPTLY 339 00:21:48,060 --> 00:21:49,419 Thank you, er...? 340 00:21:49,420 --> 00:21:52,299 Paul. Paul Muller from Dusseldorf. 341 00:21:52,300 --> 00:21:54,550 And Helen. Thank you, Paul. 342 00:21:56,220 --> 00:22:00,739 Stella has asked me to say a few words about Niall. 343 00:22:00,740 --> 00:22:05,499 I think we can all agree that family is the most important thing in life. 344 00:22:05,500 --> 00:22:07,459 ALL AGREE 345 00:22:07,460 --> 00:22:10,980 Loyalty... to the people you hold dearest. 346 00:22:13,100 --> 00:22:16,499 They say there is no honour among thieves. 347 00:22:16,500 --> 00:22:18,940 Well, let me tell you this... 348 00:22:20,220 --> 00:22:22,804 ..someone did for Niall Taylor. 349 00:22:23,900 --> 00:22:25,700 Someone popped one... 350 00:22:26,940 --> 00:22:29,459 ..into the man I considered to be my brother. 351 00:22:29,460 --> 00:22:34,060 And then they came for Freddie - on his home course... 352 00:22:35,300 --> 00:22:36,779 ..with his own clubs. 353 00:22:36,780 --> 00:22:38,364 A bloody nine-iron! 354 00:22:39,740 --> 00:22:44,259 That is not cricket! 355 00:22:44,260 --> 00:22:45,619 Cricket? 356 00:22:45,620 --> 00:22:47,419 You spill my blood. 357 00:22:47,420 --> 00:22:48,979 I spill your blood. 358 00:22:48,980 --> 00:22:50,059 ALL: Yes! 359 00:22:50,060 --> 00:22:53,499 Which means we are now all at war. 360 00:22:53,500 --> 00:22:58,019 Yes? Yes! Yes! Yes! 361 00:22:58,020 --> 00:23:00,579 OK, good... 362 00:23:00,580 --> 00:23:02,899 Now, look, Niall wouldn't want to see any long faces, 363 00:23:02,900 --> 00:23:06,459 so raise your glasses, and let us celebrate... 364 00:23:06,460 --> 00:23:10,459 ..an ordinary, decent, criminal. 365 00:23:10,460 --> 00:23:13,020 Long life. ALL: LONG LIFE! 366 00:23:15,460 --> 00:23:18,020 UPBEAT MUSIC STARTS 367 00:23:21,060 --> 00:23:26,259 Maybe he's screwing the wife, but this guy is a real friend. 368 00:23:26,260 --> 00:23:28,980 They didn't know - none of them. 369 00:23:30,380 --> 00:23:33,179 They didn't know that he was about to give evidence. 370 00:23:33,180 --> 00:23:35,699 Not Freddie. Not Tony. 371 00:23:35,700 --> 00:23:39,219 Nobody here. Do you think there'd be this kind of turnout for a man 372 00:23:39,220 --> 00:23:41,179 who was about to betray them? 373 00:23:41,180 --> 00:23:43,379 Or it's a bluff. 374 00:23:43,380 --> 00:23:45,379 I mean, all of this. 375 00:23:45,380 --> 00:23:48,380 Designed to put people off the scent. 376 00:23:49,980 --> 00:23:51,860 Wait here. 377 00:23:53,220 --> 00:23:55,304 And don't talk to anyone. 378 00:24:07,300 --> 00:24:09,459 Hi. 379 00:24:09,460 --> 00:24:12,099 I'm very sorry about Niall. I'm Helen. 380 00:24:12,100 --> 00:24:13,980 Helen Muller. 381 00:24:15,180 --> 00:24:16,579 Oh, Paul's wife? 382 00:24:16,580 --> 00:24:18,139 Right. 383 00:24:18,140 --> 00:24:21,499 So you're in web design now. 384 00:24:21,500 --> 00:24:23,219 Yes. 385 00:24:23,220 --> 00:24:25,970 Yes, it's a real passion of mine. 386 00:24:27,260 --> 00:24:31,939 Pity. Our gym's just started pole dancing classes. Could have given me some tips. 387 00:24:31,940 --> 00:24:33,500 Oh! 388 00:24:34,740 --> 00:24:39,099 Why is it that Paul insists on telling everybody my entire life story? 389 00:24:39,100 --> 00:24:41,179 He's proud of you. 390 00:24:41,180 --> 00:24:45,300 That's obvious. He's just a sweet, sweet man. 391 00:24:52,620 --> 00:24:54,979 Gosh, this must be such a dreadful shock to you 392 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 and Stella. 393 00:24:58,860 --> 00:25:01,139 Sorry. God. 394 00:25:01,140 --> 00:25:03,179 SNIFFLING: Oh, tears and mascara don't mix. 395 00:25:03,180 --> 00:25:04,619 It's not too late. 396 00:25:04,620 --> 00:25:05,819 Here. Quick. 397 00:25:05,820 --> 00:25:07,660 Thanks. God... 398 00:25:10,940 --> 00:25:13,940 You know, Dad was a real family man. 399 00:25:15,180 --> 00:25:17,419 He was always doing it for us. 400 00:25:17,420 --> 00:25:22,337 Me and Mum. And now that he retired, we thought it was over. 401 00:25:22,420 --> 00:25:24,754 We could live a normal life. 402 00:25:26,020 --> 00:25:28,779 So have you any idea who would want to kill him? 403 00:25:28,780 --> 00:25:32,259 Doesn't make any sense. Why bother settling old scores now? 404 00:25:32,260 --> 00:25:35,094 You think somebody wanted revenge? 405 00:25:36,900 --> 00:25:38,699 I don't know. 406 00:25:38,700 --> 00:25:41,534 I guess maybe someone was jealous. 407 00:25:44,660 --> 00:25:46,779 I don't really want to think about it. 408 00:25:46,780 --> 00:25:47,980 Just... 409 00:25:48,980 --> 00:25:51,339 I just want him back. 410 00:25:51,340 --> 00:25:53,174 Another drink for you? 411 00:25:54,620 --> 00:25:56,379 Oh, no, please, don't. 412 00:25:56,380 --> 00:25:58,619 I know it will break Paul's heart. 413 00:25:58,620 --> 00:26:00,979 After everything you've been through. 414 00:26:00,980 --> 00:26:04,100 Thank you. One day at a time. Mm. 415 00:26:07,700 --> 00:26:09,539 LOUDER MUSIC 416 00:26:09,540 --> 00:26:11,139 SHE SCREAMS 417 00:26:11,140 --> 00:26:12,580 CLAMOUR 418 00:26:16,180 --> 00:26:18,819 BACK! Back, get back, back, back. 419 00:26:18,820 --> 00:26:20,940 SCREAMING 420 00:26:25,860 --> 00:26:28,580 WAILING 421 00:26:37,260 --> 00:26:41,259 Would you like me to confirm the cause of death? 422 00:26:41,260 --> 00:26:43,379 Prints, fibres, DNA. 423 00:26:43,380 --> 00:26:46,779 I expect everyone at this party is on a database somewhere. 424 00:26:46,780 --> 00:26:50,697 Don't let anybody leave until we've logged them. 425 00:26:54,340 --> 00:26:58,424 You're in danger, Stella. Who could be doing this? 426 00:27:02,900 --> 00:27:05,734 Why the hell would we talk to you? 427 00:27:09,780 --> 00:27:11,460 Here's my number. 428 00:27:15,380 --> 00:27:17,464 If you think of anything. 429 00:27:20,420 --> 00:27:22,087 POLICE SPEAK SPANISH 430 00:27:23,860 --> 00:27:26,499 Someone systematically killing off the entire gang. 431 00:27:26,500 --> 00:27:28,339 First Niall and Freddie, and now, Tony. 432 00:27:28,340 --> 00:27:30,379 I know. And it's wonderful. 433 00:27:30,380 --> 00:27:32,259 I love to shake them by the hand. 434 00:27:32,260 --> 00:27:36,499 Or perhaps they prefer some kind of a medal from the King of Mallorca! 435 00:27:36,500 --> 00:27:38,099 I'm being serious. 436 00:27:38,100 --> 00:27:40,619 I'll tell you what is serious. 437 00:27:40,620 --> 00:27:43,819 Three murders, in two days, on my island. 438 00:27:43,820 --> 00:27:47,739 And every time it happens, I find you in the middle of it all. 439 00:27:47,740 --> 00:27:50,419 I took you up on your suggestion, and called London. 440 00:27:50,420 --> 00:27:54,659 And they told me you were here on a holiday, which is why 441 00:27:54,660 --> 00:27:58,379 you are booked in the first flight back to London tomorrow. 442 00:27:58,380 --> 00:28:00,179 Be on it. 443 00:28:00,180 --> 00:28:01,819 Or go to jail. 444 00:28:01,820 --> 00:28:04,100 Detective Winter, come! 445 00:28:09,380 --> 00:28:13,619 DC Blake was forced to take six months' sick leave. 446 00:28:13,620 --> 00:28:17,819 Officially, mild obsessive-compulsive disorder. 447 00:28:17,820 --> 00:28:19,820 And unofficially? 448 00:28:21,980 --> 00:28:23,299 No-one can deal with her. 449 00:28:23,300 --> 00:28:24,779 She's obsessive. 450 00:28:24,780 --> 00:28:26,619 She's a workaholic. 451 00:28:26,620 --> 00:28:28,139 Never had a relationship. 452 00:28:28,140 --> 00:28:29,739 That seems like a shame. 453 00:28:29,740 --> 00:28:32,540 Take her home. Now. 454 00:28:40,980 --> 00:28:42,780 SHE SIGHS 455 00:28:53,060 --> 00:28:55,659 So I guess this is it. 456 00:28:55,660 --> 00:28:58,910 You have a gift for stating the obvious. 457 00:29:01,380 --> 00:29:03,714 Goodbye, partner. I had fun. 458 00:29:05,500 --> 00:29:09,179 Did you? Of course. I mean, three people had to die, 459 00:29:09,180 --> 00:29:11,014 but apart from that... 460 00:29:13,460 --> 00:29:17,979 Well, what the hell, they were bad people. You'll be OK? 461 00:29:17,980 --> 00:29:21,860 I was OK. Bye, Max. 462 00:29:42,340 --> 00:29:44,299 She's leaving? Tomorrow morning. 463 00:29:44,300 --> 00:29:47,300 So much for the new partnership, huh? 464 00:29:48,380 --> 00:29:50,139 Maybe it's for the best. Huh? 465 00:29:50,140 --> 00:29:54,140 One beautiful woman is every man's dream. Two...? 466 00:29:55,380 --> 00:29:56,779 Well, that's just a nightmare. 467 00:29:56,780 --> 00:29:58,459 How did you know she was beautiful? 468 00:29:58,460 --> 00:30:00,299 I didn't. 469 00:30:00,300 --> 00:30:01,740 I do now! 470 00:30:03,380 --> 00:30:05,059 What about Carmen? 471 00:30:05,060 --> 00:30:07,779 You sure she wants you two to get serious? 472 00:30:07,780 --> 00:30:09,579 Yeah. 473 00:30:09,580 --> 00:30:11,979 Her younger sister is getting married next week. 474 00:30:11,980 --> 00:30:15,539 It's only a matter of time before she insists. 475 00:30:15,540 --> 00:30:19,739 You remember when we were kids back in Munich, and I dared you to jump 476 00:30:19,740 --> 00:30:23,419 off the bridge into the canal? All summer, you wouldn't jump, 477 00:30:23,420 --> 00:30:25,979 and then the day before we went back to school, 478 00:30:25,980 --> 00:30:27,564 you finally did it! 479 00:30:29,100 --> 00:30:32,059 I remember. Yeah. I broke both my ankles. 480 00:30:32,060 --> 00:30:33,740 HE LAUGHS 481 00:30:36,060 --> 00:30:38,310 But you overcame your fear! 482 00:30:39,540 --> 00:30:41,539 And this is the same. 483 00:30:41,540 --> 00:30:45,660 Carmen is like a bridge over a dirty Munich canal. 484 00:30:48,660 --> 00:30:51,779 Now you need to get your feet wet. 485 00:30:51,780 --> 00:30:54,899 Prost! 486 00:30:54,900 --> 00:30:56,460 Prost. 487 00:31:00,460 --> 00:31:02,420 SHE BREATHES HEAVILY 488 00:31:37,140 --> 00:31:38,459 SHE KNOCKS 489 00:31:38,460 --> 00:31:39,500 Claire? 490 00:31:42,060 --> 00:31:43,700 Claire? 491 00:32:09,620 --> 00:32:11,340 DOG BARKS 492 00:32:15,780 --> 00:32:17,820 PHONE RINGS 493 00:32:21,700 --> 00:32:23,299 Miranda Blake. 494 00:32:23,300 --> 00:32:25,939 She told me she was going to the Bay Restaurant to meet a friend. 495 00:32:25,940 --> 00:32:27,659 Nothing about staying out all night. 496 00:32:27,660 --> 00:32:30,739 Maybe her plans changed. No, no. She would've called me. 497 00:32:30,740 --> 00:32:33,859 She always called me. First Niall... 498 00:32:33,860 --> 00:32:35,219 Then Freddy and Tony. 499 00:32:35,220 --> 00:32:39,579 Now, Claire. Whoever is doing this to us, has taken her. 500 00:32:39,580 --> 00:32:42,247 Someone's kidnapped my daughter! 501 00:33:02,140 --> 00:33:03,820 CHURCH BELLS RING 502 00:33:12,460 --> 00:33:14,260 SHE CLEARS THROAT 503 00:33:20,260 --> 00:33:23,594 You really need to improve your security. 504 00:33:28,420 --> 00:33:30,099 Miranda Blake. 505 00:33:30,100 --> 00:33:33,499 I'm his ex-partner, professional - obviously. 506 00:33:33,500 --> 00:33:35,460 Nice to meet you. 507 00:33:40,580 --> 00:33:41,997 I need your help. 508 00:33:44,580 --> 00:33:47,939 If Ines sees you in here, she'll kill me. Or worse, 509 00:33:47,940 --> 00:33:49,619 send me back to Germany. 510 00:33:49,620 --> 00:33:52,779 Stella Taylor said that Claire went to the Bay Restaurant last night. 511 00:33:52,780 --> 00:33:57,220 If that's the truth, there'll be CCTV on file. 512 00:34:05,380 --> 00:34:07,380 She's not in her office. 513 00:34:16,300 --> 00:34:17,900 Let's see. 514 00:34:31,940 --> 00:34:33,900 OK. There she is. 515 00:34:38,260 --> 00:34:39,780 No. 516 00:34:42,260 --> 00:34:45,260 Looks like she's waiting for someone. 517 00:34:53,260 --> 00:34:56,927 She knows him. So much for the kidnap theory. 518 00:34:57,940 --> 00:35:02,059 Getting that plate? Yep. Don't you recognise the car? 519 00:35:02,060 --> 00:35:05,459 It's the pool guy, from the party. 520 00:35:05,460 --> 00:35:07,899 I think we could have found our murderer. 521 00:35:07,900 --> 00:35:10,260 Can you trace it? Of course. 522 00:35:30,780 --> 00:35:32,220 Be careful. 523 00:35:36,020 --> 00:35:37,937 I'll take the back. OK. 524 00:36:31,620 --> 00:36:34,699 Persistence is such an overrated quality. 525 00:36:34,700 --> 00:36:37,019 It can get you into all sorts of trouble. 526 00:36:37,020 --> 00:36:38,820 Ah, careful, now. 527 00:36:39,900 --> 00:36:42,380 Us ghosts can get very nervy. 528 00:36:44,380 --> 00:36:46,047 Unpredictable, even. 529 00:36:49,740 --> 00:36:51,740 Ah, I do love this view. 530 00:36:55,860 --> 00:36:57,379 Goodbye, DC Blake. 531 00:36:57,380 --> 00:36:59,539 GUN CLICKS 532 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 DOOR OPENS 533 00:37:09,660 --> 00:37:12,699 Miranda. 534 00:37:12,700 --> 00:37:14,739 Max... 535 00:37:14,740 --> 00:37:16,139 ENGINE STARTS 536 00:37:16,140 --> 00:37:17,579 Come on. 537 00:37:17,580 --> 00:37:20,899 It's Niall Taylor! 538 00:37:20,900 --> 00:37:22,820 TYRES SQUEAL 539 00:38:06,980 --> 00:38:08,539 Gun! Get down! 540 00:38:08,540 --> 00:38:11,099 BULLETS RICOCHET 541 00:38:11,100 --> 00:38:12,660 Stop! 542 00:38:22,380 --> 00:38:24,260 GUNSHOTS 543 00:38:30,980 --> 00:38:34,179 Well, this is awkward. 544 00:38:34,180 --> 00:38:36,779 At least tell me you're just a little bit surprised. 545 00:38:36,780 --> 00:38:39,499 So the whole thing was clearly set up. And the scene 546 00:38:39,500 --> 00:38:42,819 at the airport, was just that, a scene staged with blanks 547 00:38:42,820 --> 00:38:44,380 and a blood squib. 548 00:38:46,100 --> 00:38:49,299 Faking your own death is the perfect way to disappear without trace, 549 00:38:49,300 --> 00:38:52,379 because you had unfinished business to take care of. The rest 550 00:38:52,380 --> 00:38:54,019 of your gang. 551 00:38:54,020 --> 00:38:56,340 Freddie and Tony. 552 00:38:57,540 --> 00:39:00,699 So all this was just about revenge? 553 00:39:00,700 --> 00:39:04,459 Not quite. Poor old Kirkland's going gaga. 554 00:39:04,460 --> 00:39:06,379 His memory's shot to bits. 555 00:39:06,380 --> 00:39:08,779 I was always sort of like a son to him, 556 00:39:08,780 --> 00:39:11,939 so he gave me everything, every account number, 557 00:39:11,940 --> 00:39:13,579 every safe-deposit box. 558 00:39:13,580 --> 00:39:16,179 Do you know how hard it is to clean 30 million? 559 00:39:16,180 --> 00:39:18,859 So you decided to kill your friends and take it all for yourself. 560 00:39:18,860 --> 00:39:22,379 That way, everything vanishes without trace. 561 00:39:22,380 --> 00:39:26,499 The whole gang is like... one of those snakes that eats its own tail. 562 00:39:26,500 --> 00:39:28,419 Chomp, chomp, everything is gone. 563 00:39:28,420 --> 00:39:30,179 You didn't do this alone. 564 00:39:30,180 --> 00:39:31,859 Someone at the Yard must have set 565 00:39:31,860 --> 00:39:36,027 up witness protection for you, right? That'd be me. 566 00:39:40,940 --> 00:39:42,300 Drop it - now. 567 00:39:59,620 --> 00:40:04,780 You know, it is amazing what a few million can get you. 568 00:40:06,860 --> 00:40:13,740 Nice car, decent boat, even a bent copper or three, am I right? 569 00:40:16,780 --> 00:40:20,219 What about Claire? Was she in on it, too? 570 00:40:20,220 --> 00:40:22,179 Actually, she's my insurance policy. 571 00:40:22,180 --> 00:40:24,739 She left last night, with everything. 572 00:40:24,740 --> 00:40:27,739 See, she knew what loyalty is. Not like her mother. 573 00:40:27,740 --> 00:40:32,099 And now, just like me, my only daughter is wonderfully, untraceably rich. 574 00:40:32,100 --> 00:40:33,699 Can we get on with it now? 575 00:40:33,700 --> 00:40:35,299 Absolutely. 576 00:40:35,300 --> 00:40:37,100 GROANS 577 00:40:39,580 --> 00:40:41,779 GURGLES 578 00:40:41,780 --> 00:40:43,979 I'll be doing the country a favour. 579 00:40:43,980 --> 00:40:46,180 GRUNTS 580 00:40:47,420 --> 00:40:49,459 BODY HITS WATER 581 00:40:49,460 --> 00:40:51,140 GUNSHOT 582 00:40:53,500 --> 00:40:55,140 GUNSHOT 583 00:41:02,220 --> 00:41:03,620 Freeze! 584 00:41:04,740 --> 00:41:07,939 For God's sake, just shoot him. 585 00:41:07,940 --> 00:41:10,339 Aren't you going to help him? Back off! Ha-ha. 586 00:41:10,340 --> 00:41:12,979 I don't think he can hang on much longer, do you? 587 00:41:12,980 --> 00:41:14,459 Just shoot him. 588 00:41:14,460 --> 00:41:15,939 MAX GROANS 589 00:41:15,940 --> 00:41:17,980 Max, take my hand! 590 00:41:22,700 --> 00:41:25,617 I've got you. I've got you! Hold on! 591 00:41:27,860 --> 00:41:30,020 BOTH STRAIN 592 00:41:36,660 --> 00:41:38,260 BOTH STRAIN 593 00:41:40,100 --> 00:41:41,979 CAR DRIVES OFF 594 00:41:41,980 --> 00:41:43,700 SHE SCREAMS 595 00:41:47,500 --> 00:41:49,300 THEY PANT 596 00:41:57,060 --> 00:41:59,899 If we alert all the airports, immediately, inform Interpol, put 597 00:41:59,900 --> 00:42:02,939 out an international arrest warrant, then we should be in with a chance of... 598 00:42:02,940 --> 00:42:06,859 Obviously, we all love your passion, Miranda, but that does all feel like an awful lot of fuss. 599 00:42:06,860 --> 00:42:09,659 And you have to admit that it's all rather neat. 600 00:42:09,660 --> 00:42:13,299 All those annoying loose ends are, well, dead. 601 00:42:13,300 --> 00:42:15,219 We're just going to let him go?! 602 00:42:15,220 --> 00:42:17,779 I think, strictly speaking, you let him go. 603 00:42:17,780 --> 00:42:21,419 In fact, the only real loose loose end is, well... you. 604 00:42:21,420 --> 00:42:23,139 But I found him! 605 00:42:23,140 --> 00:42:25,339 Which is why, on balance, we all think that it's best 606 00:42:25,340 --> 00:42:27,739 that you just hang on there for the time being, in Mallorca. 607 00:42:27,740 --> 00:42:30,259 Until this whole mess blows over. But... 608 00:42:30,260 --> 00:42:32,779 I mean, it's absolutely lovely... 609 00:42:32,780 --> 00:42:34,580 I'm totally jealous. 610 00:42:35,740 --> 00:42:37,340 Totally. 611 00:42:39,180 --> 00:42:41,259 Welcome to Mallorca... 612 00:42:41,260 --> 00:42:43,020 ..Detective Blake. 613 00:42:50,460 --> 00:42:52,740 HUBBUB OF SPANISH VOICES 614 00:42:57,540 --> 00:42:58,820 Hey! 615 00:43:02,780 --> 00:43:04,340 Is it true? 616 00:43:07,300 --> 00:43:08,940 HE CHUCKLES 617 00:43:20,380 --> 00:43:24,900 SHE SPEAKS SPANISH 618 00:43:26,340 --> 00:43:28,539 You speak Spanish now. 619 00:43:28,540 --> 00:43:30,957 Just about... six audiotapes. 620 00:43:31,820 --> 00:43:34,404 There's been a murder. El perro. 621 00:43:35,900 --> 00:43:37,299 Someone's killed a dog. 622 00:43:37,300 --> 00:43:39,300 That's what I just said. 623 00:43:40,740 --> 00:43:42,419 OK! 624 00:43:42,420 --> 00:43:45,420 So together we'll find el mata perro. 625 00:43:46,780 --> 00:43:49,619 The dog killer! Yeah, I... 626 00:43:49,620 --> 00:43:51,700 HE LAUGHS 627 00:43:53,580 --> 00:43:55,220 Partners! 628 00:44:01,380 --> 00:44:03,540 HE SPEAKS SPANISH 629 00:44:05,780 --> 00:44:08,419 HE CHUCKLES 630 00:44:08,420 --> 00:44:12,339 ? We have time on our side 631 00:44:12,340 --> 00:44:15,300 ? It's never too late 632 00:44:17,740 --> 00:44:22,019 ? If you want me now 633 00:44:22,020 --> 00:44:26,780 ? It's gonna have to wait. ? 634 00:44:27,305 --> 00:44:33,859 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 70171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.