Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,940 --> 00:00:19,340
HE SIGHS
3
00:00:20,420 --> 00:00:23,939
IRISH ACCENT: So, what are you
reading about?
4
00:00:23,940 --> 00:00:26,107
I'm interested, genuinely.
5
00:00:30,420 --> 00:00:32,579
It's at least a two-hour flight.
6
00:00:32,580 --> 00:00:34,419
If you give me a chance,
you might find
7
00:00:34,420 --> 00:00:37,254
I'm a sparkling conversationalist.
8
00:00:50,860 --> 00:00:52,579
Introverts.
9
00:00:52,580 --> 00:00:54,459
How they should be running the world
10
00:00:54,460 --> 00:00:57,127
but no-one ever listens to them.
11
00:00:58,060 --> 00:00:59,499
Oh, that's you?
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,260
An introvert?
13
00:01:07,940 --> 00:01:09,660
We're almost there.
14
00:01:26,700 --> 00:01:28,859
AIRCRAFT FLIES OVERHEAD
15
00:01:28,860 --> 00:01:30,460
Oh.
16
00:01:33,060 --> 00:01:35,059
Are these really necessary?
17
00:01:35,060 --> 00:01:38,339
My instructions are to keep
you personally secured at all times.
18
00:01:38,340 --> 00:01:41,019
Surely we're just
drawing attention to ourselves?
19
00:01:41,020 --> 00:01:42,539
I don't make the rules.
20
00:01:42,540 --> 00:01:44,819
No, but you obey them, right?
21
00:01:44,820 --> 00:01:46,859
To... the... letter.
22
00:01:46,860 --> 00:01:48,499
Right.
23
00:01:48,500 --> 00:01:50,699
That's why I'm not going to prison.
24
00:01:50,700 --> 00:01:51,900
Oh!
25
00:01:53,140 --> 00:01:54,890
I'm the star witness.
26
00:01:55,900 --> 00:01:57,984
One of the good guys now.
27
00:01:58,500 --> 00:02:00,059
Do you not trust me?
28
00:02:00,060 --> 00:02:02,219
Six years in Belmarsh
for armed robbery,
29
00:02:02,220 --> 00:02:04,259
three in Pentonville for fraud,
30
00:02:04,260 --> 00:02:06,739
nine unpaid Mallorcan parking fines,
31
00:02:06,740 --> 00:02:08,420
so, no.
32
00:02:12,580 --> 00:02:14,460
Right here.
33
00:02:24,300 --> 00:02:26,300
Estan en camino.
34
00:02:28,620 --> 00:02:30,579
I've really missed England.
35
00:02:30,580 --> 00:02:33,179
Actual proper weather, you know?
36
00:02:33,180 --> 00:02:35,140
Real seasons.
37
00:02:36,540 --> 00:02:38,099
Spring...
38
00:02:38,100 --> 00:02:40,299
..summer...
39
00:02:40,300 --> 00:02:42,180
..autumn...
40
00:02:43,180 --> 00:02:45,347
..winter. Please, shut up.
41
00:02:46,660 --> 00:02:47,819
This way.
42
00:02:47,820 --> 00:02:49,139
El aeropuerto, recibo.
43
00:02:49,140 --> 00:02:51,219
Now! The flight!
44
00:02:51,220 --> 00:02:54,887
What are you...?
Shut up and follow me? What?
45
00:02:55,180 --> 00:02:56,659
Someone following me? Run!
46
00:02:56,660 --> 00:02:58,500
What the...?! Ow!
47
00:03:00,780 --> 00:03:03,739
This is DC Miranda Blake,
witness protection at Palma Airport.
48
00:03:03,740 --> 00:03:08,240
We're being ambushed and I need
assistance immediately!
49
00:03:09,660 --> 00:03:10,980
CAR HORN TOOTS
50
00:03:13,260 --> 00:03:15,760
Please tell me you have a gun!
51
00:03:16,740 --> 00:03:17,939
Brilliant!
52
00:03:17,940 --> 00:03:19,699
Excellent!
53
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
HORN BLARES
54
00:03:32,420 --> 00:03:34,059
Missed me?
55
00:03:34,060 --> 00:03:35,619
No.
56
00:03:35,620 --> 00:03:37,260
Not even a little.
57
00:03:46,980 --> 00:03:48,379
Stay here
58
00:03:48,380 --> 00:03:49,820
and stay down.
59
00:03:55,700 --> 00:03:57,419
Move!
60
00:03:57,420 --> 00:03:58,700
Police!
61
00:04:00,340 --> 00:04:01,820
Look out!
62
00:04:03,460 --> 00:04:04,699
Come on!
63
00:04:04,700 --> 00:04:05,860
Move!
64
00:04:06,900 --> 00:04:08,219
This way.
65
00:04:08,220 --> 00:04:09,660
Out of the way!
66
00:04:10,900 --> 00:04:12,260
Come on!
67
00:04:15,260 --> 00:04:16,339
Police!
68
00:04:16,340 --> 00:04:17,779
HE LAUGHS
69
00:04:17,780 --> 00:04:22,447
I've never been so happy to see a
Spanish pig with a gun!
70
00:04:26,020 --> 00:04:27,380
Stop, police!
71
00:04:30,100 --> 00:04:32,339
Alli, a la derecha! Si!
72
00:04:32,340 --> 00:04:33,779
Police!
73
00:04:33,780 --> 00:04:36,539
Tenemos ambulancia? Si, en seguida,
en seguida. Si, si, si.
74
00:04:36,540 --> 00:04:37,820
Scheisse.
75
00:04:46,380 --> 00:04:48,299
? When the moonlight shines
76
00:04:48,300 --> 00:04:50,259
? Down on the sea
77
00:04:50,260 --> 00:04:52,139
? And you think that you got
78
00:04:52,140 --> 00:04:54,259
? A shot at me
79
00:04:54,260 --> 00:04:57,459
? Better set me free
80
00:04:57,460 --> 00:05:01,819
? You've got to set me free
81
00:05:01,820 --> 00:05:05,940
? I surrender
82
00:05:09,980 --> 00:05:13,980
? Surrender. ?
83
00:05:19,420 --> 00:05:22,579
The paramedics confirmed him dead
at scene, but the important thing
84
00:05:22,580 --> 00:05:23,899
is, we were set up.
85
00:05:23,900 --> 00:05:26,019
Well, then, in that case,
86
00:05:26,020 --> 00:05:28,379
I think the best thing
for you to do, Miranda, is simply
87
00:05:28,380 --> 00:05:30,059
to come straight home.
88
00:05:30,060 --> 00:05:32,619
With respect, Ma'am, I think
you're missing the big picture.
89
00:05:32,620 --> 00:05:35,339
This was a secure operation,
but someone knew exactly
90
00:05:35,340 --> 00:05:37,939
when and where to find us,
which means we have major league
91
00:05:37,940 --> 00:05:39,499
right here in Mallorca.
92
00:05:39,500 --> 00:05:41,179
Mm, possibly. Possibly.
93
00:05:41,180 --> 00:05:43,979
But that's not really our
jurisdiction, is it?
94
00:05:43,980 --> 00:05:46,419
We're talking about people
who were prepared to execute a
95
00:05:46,420 --> 00:05:48,459
serving officer in cold blood.
96
00:05:48,460 --> 00:05:50,259
I agree. That is worrying.
97
00:05:50,260 --> 00:05:53,299
But all the more reason to come
home, wouldn't you say?
98
00:05:53,300 --> 00:05:55,619
I mean, what if they try
to finish the job?
99
00:05:55,620 --> 00:05:56,939
Imagine that.
100
00:05:56,940 --> 00:05:59,739
With respect, Ma'am, I still think
you're missing the point.
101
00:05:59,740 --> 00:06:03,459
I think the point is that you need
to let the boss, ie me,
102
00:06:03,460 --> 00:06:05,300
deal with this.
103
00:06:06,420 --> 00:06:09,539
So I'll expect a full report
on my desk tomorrow.
104
00:06:09,540 --> 00:06:11,819
Delivered in person.
105
00:06:11,820 --> 00:06:15,339
That would be absolutely lovely.
106
00:06:15,340 --> 00:06:19,019
I was thinking, Ma'am, I am owed
some of my annual leave.
107
00:06:19,020 --> 00:06:21,219
All of it, actually.
108
00:06:21,220 --> 00:06:25,499
I could take a few days
off. Lie on a beach. Seeing as this
109
00:06:25,500 --> 00:06:27,859
is such a charming place.
110
00:06:27,860 --> 00:06:30,340
SHOUTING
111
00:07:02,300 --> 00:07:06,379
Ah, good dog. Back.
Back.
112
00:07:06,380 --> 00:07:08,464
Oh, I'm not a dog person.
113
00:07:09,700 --> 00:07:11,619
Which doesn't mean I'm a cat person,
either.
114
00:07:11,620 --> 00:07:13,219
Basically, no animals.
115
00:07:13,220 --> 00:07:15,460
Shoo.
Shoo.
116
00:07:17,060 --> 00:07:18,699
BARKS
117
00:07:18,700 --> 00:07:20,500
Deal with it.
118
00:07:27,260 --> 00:07:29,020
CONTINUES BARKING
119
00:08:58,780 --> 00:09:00,180
So...
120
00:09:02,780 --> 00:09:06,179
..they want you to investigate?
As thoroughly as possible.
121
00:09:06,180 --> 00:09:08,659
Niall Taylor was a vital
British witness.
122
00:09:08,660 --> 00:09:10,779
There's still a large prosecution
at stake.
123
00:09:10,780 --> 00:09:13,619
I have not been informed
of this. In fact,
124
00:09:13,620 --> 00:09:16,379
the body is already being removed
by your people.
125
00:09:16,380 --> 00:09:17,699
Of course.
126
00:09:17,700 --> 00:09:20,219
But there are still a few
loose ends to be tied up.
127
00:09:20,220 --> 00:09:22,699
A man is shot dead in my airport.
128
00:09:22,700 --> 00:09:23,979
You understand
129
00:09:23,980 --> 00:09:26,979
that's something we don't want
to put in the brochures?
130
00:09:26,980 --> 00:09:30,299
Please call my Super, if
you need to confirm things.
131
00:09:30,300 --> 00:09:32,979
In fact, I can get you her direct
number right now.
132
00:09:32,980 --> 00:09:34,299
Fine.
133
00:09:34,300 --> 00:09:36,059
Fine.
134
00:09:36,060 --> 00:09:39,539
In that case, you'll need an escort.
135
00:09:39,540 --> 00:09:41,739
SHE SPEAKS SPANISH
136
00:09:41,740 --> 00:09:44,339
Really,
an escort won't be necessary.
137
00:09:44,340 --> 00:09:46,100
SHE SPEAKS SPANISH
138
00:09:48,100 --> 00:09:50,139
Detective Winter will join you.
139
00:09:50,140 --> 00:09:53,939
He has a grasp of the local
languages - faultless - unlike his
140
00:09:53,940 --> 00:09:55,459
grasp of correct procedure.
141
00:09:55,460 --> 00:09:56,939
I work better alone.
142
00:09:56,940 --> 00:10:00,524
And of course, he's already
saved your life.
143
00:10:03,420 --> 00:10:05,779
So, I've been here for three years.
144
00:10:05,780 --> 00:10:09,379
They sent me over from Munich
as a liaison officer - six months.
145
00:10:09,380 --> 00:10:11,979
But I liked it so much, I asked
to stay.
146
00:10:11,980 --> 00:10:13,459
My captain agreed.
147
00:10:13,460 --> 00:10:14,819
So here I am.
148
00:10:14,820 --> 00:10:17,459
Well, perhaps he didn't want you
back.
149
00:10:17,460 --> 00:10:18,620
Possible.
150
00:10:19,940 --> 00:10:22,819
I just slept with his daughter.
151
00:10:22,820 --> 00:10:24,939
You're lucky he didn't shoot you.
152
00:10:24,940 --> 00:10:27,274
I think he regrets that now.
153
00:10:40,100 --> 00:10:41,740
TYRES SQUEAL
154
00:10:42,740 --> 00:10:44,179
In Mallorca
155
00:10:44,180 --> 00:10:47,619
you need an old car, everyone hits
something - eventually.
156
00:10:47,620 --> 00:10:50,259
SHE GRUNTS
157
00:10:50,260 --> 00:10:52,979
Although, sometimes I wonder
if I should get something
158
00:10:52,980 --> 00:10:54,939
a little skinnier, you know?
159
00:10:54,940 --> 00:10:56,339
TYRES SQUEAL
160
00:10:56,340 --> 00:10:57,700
SHE GRUNTS
161
00:11:01,620 --> 00:11:03,779
You look really tense.
162
00:11:03,780 --> 00:11:05,619
I mean, I get it.
163
00:11:05,620 --> 00:11:08,379
Someone gets shot right in your
face, you're going to freak out a
little.
164
00:11:08,380 --> 00:11:10,739
I'm not tense. Sure.
165
00:11:10,740 --> 00:11:12,574
You know what I think?
166
00:11:13,060 --> 00:11:15,939
I think you need a little
Mallorca time.
167
00:11:15,940 --> 00:11:19,859
The sun is warm, the beer's cold,
and the people here love life.
168
00:11:19,860 --> 00:11:21,339
HORN BEEPS
169
00:11:21,340 --> 00:11:23,500
Whoa!
Sure about that?
170
00:11:25,580 --> 00:11:30,059
OK, so enough small chat,
now we work.
171
00:11:30,060 --> 00:11:32,579
Coffee!
172
00:11:32,580 --> 00:11:34,660
Hola. Hola.
173
00:11:37,300 --> 00:11:41,619
So this dead guy, Taylor,
was the real deal, right?
174
00:11:41,620 --> 00:11:44,659
Niall Taylor was smarter
than the average thug.
175
00:11:44,660 --> 00:11:47,219
He picked the targets, major
airports, mostly.
176
00:11:47,220 --> 00:11:50,299
He's ruthless, suspected
involvement in at least three
177
00:11:50,300 --> 00:11:52,179
previous gangland murders.
178
00:11:52,180 --> 00:11:54,699
The last job was their biggest yet.
179
00:11:54,700 --> 00:11:57,819
32 million in cash and bullion.
180
00:11:57,820 --> 00:12:01,379
Everyone knew they were behind it,
but we had nothing, no evidence,
181
00:12:01,380 --> 00:12:03,619
no witnesses prepared to talk.
182
00:12:03,620 --> 00:12:07,339
And they had all the money.
It's a perfect crime.
183
00:12:07,340 --> 00:12:11,419
And out of the blue, Taylor comes
forward and claimed he wanted
immunity, and in return
184
00:12:11,420 --> 00:12:14,754
he'd give us the cash
and the whole gang.
185
00:12:15,900 --> 00:12:17,340
I don't get it.
186
00:12:18,460 --> 00:12:20,819
Why betray your friends
after all this time?
187
00:12:20,820 --> 00:12:24,019
I mean, you have the cash,
you're clean away.
188
00:12:24,020 --> 00:12:25,779
Seems crazy.
189
00:12:25,780 --> 00:12:28,019
Taylor told The Met he missed
the rain.
190
00:12:28,020 --> 00:12:30,779
Wanted to end his days drinking
flat beer in the drizzle.
191
00:12:30,780 --> 00:12:33,899
And you buy that? 'Course I do,
he's British.
192
00:12:33,900 --> 00:12:38,150
I mean, who would want to
live in a place like this?
193
00:12:51,700 --> 00:12:55,099
So if Taylor was testifying
against them, I guess it makes
194
00:12:55,100 --> 00:12:57,499
the rest of the gang our prime
suspects for his murder.
195
00:12:57,500 --> 00:13:00,139
Noel Kirkland, was the leader
and the money man.
196
00:13:00,140 --> 00:13:02,659
He was an expert in laundering
stolen money,
197
00:13:02,660 --> 00:13:05,499
but he's been in Chelmsford
in a private hospital for the last
198
00:13:05,500 --> 00:13:07,419
month, with a suspected stroke.
199
00:13:07,420 --> 00:13:09,099
What about the others?
200
00:13:09,100 --> 00:13:12,579
The rest of the gang have houses
right here in Mallorca.
201
00:13:12,580 --> 00:13:16,100
And they all love golf. Who doesn't?
202
00:13:17,180 --> 00:13:18,620
HE CHUCKLES
203
00:13:24,900 --> 00:13:26,620
HE EXHALES
204
00:13:32,500 --> 00:13:34,059
Oh! Sod it!
205
00:13:34,060 --> 00:13:36,394
IN DISTANCE: Watch it, mate!
206
00:13:37,060 --> 00:13:38,619
Why should I talk to you?
207
00:13:38,620 --> 00:13:41,037
Because Niall Taylor is dead.
208
00:13:41,980 --> 00:13:45,379
Also, because we are both
really nice people.
209
00:13:45,380 --> 00:13:49,130
Max Winter - Mallorca Police,
German division.
210
00:13:49,460 --> 00:13:51,019
OK.
211
00:13:51,020 --> 00:13:53,770
It's not official, but I like it.
212
00:13:55,780 --> 00:13:57,300
HE EXCLAIMS
213
00:13:59,460 --> 00:14:03,900
You know you are gripping it all
wrong? Too tight.
214
00:14:05,620 --> 00:14:08,299
Also, you swing too fast.
215
00:14:08,300 --> 00:14:11,967
In fact, I sense a lot of aggression
in here.
216
00:14:15,060 --> 00:14:16,619
SHE CLEARS THROAT
217
00:14:16,620 --> 00:14:19,370
He talks a good game, doesn't he?
218
00:14:19,780 --> 00:14:22,939
Yeah, well, seeing as my golf
partner's got shot dead,
219
00:14:22,940 --> 00:14:24,859
do ya fancy a bit, do ya?
220
00:14:24,860 --> 00:14:27,027
Could make it interesting.
221
00:14:32,700 --> 00:14:35,540
Not bad... for a Kraut.
222
00:14:40,700 --> 00:14:45,117
What, exactly, are we doing?
Subtly gaining his trust.
223
00:14:48,140 --> 00:14:50,060
INSECT BUZZES
224
00:14:54,540 --> 00:14:58,207
Oh! Bollocks! Bollocks!
Freddie. Freddie, no.
225
00:14:58,980 --> 00:15:00,819
You're still way too tense.
226
00:15:00,820 --> 00:15:02,570
Let me help you. Ahh!
227
00:15:03,940 --> 00:15:05,420
Tee-up another.
228
00:15:07,100 --> 00:15:08,540
Mulligan.
229
00:15:10,700 --> 00:15:13,180
And now... relax.
OK?
230
00:15:18,620 --> 00:15:20,619
Waggle, Freddie
Yeah.
231
00:15:20,620 --> 00:15:22,939
That's my boy. Feel that?
232
00:15:22,940 --> 00:15:25,219
You know when Martin Kaymer won the
US Open...?
233
00:15:25,220 --> 00:15:26,379
Yeah.
234
00:15:26,380 --> 00:15:29,579
His pulse rate never went above 55.
235
00:15:29,580 --> 00:15:32,979
So all you've got to
do... is... relax.
236
00:15:32,980 --> 00:15:35,179
FREDDIE BREATHES SLOWLY
237
00:15:35,180 --> 00:15:36,764
Yeah, that's better
238
00:15:38,660 --> 00:15:40,940
And now - hit me one.
239
00:15:44,740 --> 00:15:46,699
HE EXHALES
240
00:15:46,700 --> 00:15:49,019
And if he still won't talk,
we have his phone.
241
00:15:49,020 --> 00:15:50,219
Yeah,
242
00:15:50,220 --> 00:15:52,819
which at this moment, is totally
inadmissible as evidence.
243
00:15:52,820 --> 00:15:54,419
Put it back. You don't understand.
244
00:15:54,420 --> 00:15:56,019
I have his phone, look.
245
00:15:56,020 --> 00:15:58,459
It's called police work, you might
have heard of it.
246
00:15:58,460 --> 00:16:00,619
Put it back.
247
00:16:00,620 --> 00:16:02,060
Whoa!
248
00:16:08,020 --> 00:16:11,379
Yes! Woohoo!
249
00:16:11,380 --> 00:16:12,740
Come on!
250
00:16:14,260 --> 00:16:18,980
Pin-high. What a great shot.
251
00:16:25,980 --> 00:16:28,020
Hey!
252
00:16:29,620 --> 00:16:31,340
Wait!
253
00:16:34,100 --> 00:16:36,939
Who are we chasing? It's the same
guy who was about to kill me
254
00:16:36,940 --> 00:16:38,380
at the airport.
255
00:16:43,060 --> 00:16:46,059
Oh, come on!
256
00:16:46,060 --> 00:16:47,820
Hold on.
257
00:16:52,580 --> 00:16:55,299
Why won't this go any faster?
258
00:16:55,300 --> 00:16:57,219
Because you can't rush golf.
259
00:16:57,220 --> 00:17:00,387
That's what I'm trying to tell
Freddie.
260
00:17:02,140 --> 00:17:04,019
Oh, it's ridiculous. Drive!
261
00:17:04,020 --> 00:17:05,687
And call for backup.
262
00:17:13,500 --> 00:17:16,139
SHE GRUNTS
263
00:17:16,140 --> 00:17:18,060
Police, stop!
264
00:17:27,940 --> 00:17:29,860
Backup's coming.
265
00:17:39,580 --> 00:17:40,980
Where is he?
266
00:17:43,140 --> 00:17:45,379
I think he went in the trap.
267
00:17:45,380 --> 00:17:46,740
Oh...
268
00:17:50,380 --> 00:17:52,499
Which club was it?
269
00:17:52,500 --> 00:17:54,619
Nine iron. Heavy.
270
00:17:54,620 --> 00:17:56,819
Accurate. Sharp. Not the wedge?
271
00:17:56,820 --> 00:17:58,939
Most people would use a wedge.
272
00:17:58,940 --> 00:18:01,059
I think the results speak
for themselves.
273
00:18:01,060 --> 00:18:02,699
Is this really getting us anywhere?
274
00:18:02,700 --> 00:18:06,859
Hi...
I'm Federico Ramis - pathology.
275
00:18:06,860 --> 00:18:10,019
OK, number one, I'm not going to
shake your hand because it's covered
276
00:18:10,020 --> 00:18:11,819
with what's left of someone's
brains.
277
00:18:11,820 --> 00:18:14,579
And number two, I want you to get
some accurate forensic samples
278
00:18:14,580 --> 00:18:17,299
from whichever golf bat you two
consider caused this mess.
279
00:18:17,300 --> 00:18:18,980
OK?!
280
00:18:22,420 --> 00:18:23,939
Is she always like that.
281
00:18:23,940 --> 00:18:25,900
So far, yes, 100%.
282
00:18:27,020 --> 00:18:29,770
Then, I'm definitely in love.
Max!
283
00:18:35,980 --> 00:18:38,499
Our only lead is a dead end.
284
00:18:38,500 --> 00:18:42,584
Literally. Then, maybe
we need to think laterally.
285
00:18:43,260 --> 00:18:45,699
If we move fast, we can
still make it.
286
00:18:45,700 --> 00:18:47,939
Where are we going?
Freddie...
287
00:18:47,940 --> 00:18:51,219
I used what was left of his thumb
to unlock it - the calendar
288
00:18:51,220 --> 00:18:54,579
has all his social engagements.
And you're going to need
289
00:18:54,580 --> 00:18:57,219
a dress - in black.
290
00:18:57,220 --> 00:18:58,940
Rrr.
291
00:19:07,300 --> 00:19:09,379
OK, so my name is Paul Muller.
292
00:19:09,380 --> 00:19:13,419
I run security trucks in both
Essex and Dusseldorf.
293
00:19:13,420 --> 00:19:16,139
You are my second wife, Helen.
294
00:19:16,140 --> 00:19:17,859
You used to be a successful
exotic dancer.
295
00:19:17,860 --> 00:19:19,619
OK, this is ridiculous.
296
00:19:19,620 --> 00:19:22,699
If you're undercover, you need
realistic identities, a
297
00:19:22,700 --> 00:19:25,059
fully researched back story,
convincing...
298
00:19:25,060 --> 00:19:29,459
Showtime. Stay in character.
299
00:19:29,460 --> 00:19:31,019
Hi! It's Paul and Helen Muller.
300
00:19:31,020 --> 00:19:33,100
From Dusseldorf.
301
00:19:34,300 --> 00:19:36,219
We have to be on the list.
If not, check with
302
00:19:36,220 --> 00:19:37,419
Stella, please.
303
00:19:37,420 --> 00:19:38,859
We are old friends.
304
00:19:38,860 --> 00:19:41,339
OK, moment...
OK...
305
00:19:41,340 --> 00:19:46,979
Like I said - researched back
stories, we need papers...
Or, we could try a little love...
306
00:19:46,980 --> 00:19:48,619
Stella!
307
00:19:48,620 --> 00:19:50,859
Stella!
Stella!
308
00:19:50,860 --> 00:19:53,059
I'm so, so damn sorry.
309
00:19:53,060 --> 00:19:55,310
This is a private function.
310
00:19:56,620 --> 00:19:58,380
Who are you?
311
00:19:59,700 --> 00:20:01,419
It's me.
312
00:20:01,420 --> 00:20:03,019
Paul. Paul Muller.
313
00:20:03,020 --> 00:20:04,739
From Dusseldorf.
314
00:20:04,740 --> 00:20:06,219
Paul and Helen?
315
00:20:06,220 --> 00:20:08,859
I'm sorry, Niall never mentioned...
Is Freddie here?
316
00:20:08,860 --> 00:20:10,619
It's been way too long.
317
00:20:10,620 --> 00:20:13,120
We used to play golf together.
318
00:20:16,700 --> 00:20:19,820
WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul...
319
00:20:40,180 --> 00:20:44,300
Hi. My name's Paul Muller.
From Dusseldorf.
320
00:20:47,380 --> 00:20:49,060
Thank you.
321
00:20:51,700 --> 00:20:54,419
Don't stay on your own - you're
attracting attention.
322
00:20:54,420 --> 00:20:57,179
We need to stay sharp.
Stay in character.
323
00:20:57,180 --> 00:20:58,930
Paul loves a drink...
324
00:21:00,180 --> 00:21:02,979
..but Helen is a recovering
alcoholic.
325
00:21:02,980 --> 00:21:05,539
So you're taking it one day at a
time.
326
00:21:05,540 --> 00:21:07,939
Well, while you've been enjoying
yourself,
327
00:21:07,940 --> 00:21:10,299
I've been working.
328
00:21:10,300 --> 00:21:15,419
Over there. The girl that Stella's
with, is his only daughter, Claire.
329
00:21:15,420 --> 00:21:17,659
See?
330
00:21:17,660 --> 00:21:20,699
We are already a great team. You do
the homework, so I don't have to.
331
00:21:20,700 --> 00:21:22,300
Over there...
332
00:21:23,340 --> 00:21:28,099
That's Tony Rogan, another member
of the Kirkland gang -
333
00:21:28,100 --> 00:21:31,220
they're best friends. Some friend.
334
00:21:32,620 --> 00:21:34,370
This dude moves fast.
335
00:21:37,340 --> 00:21:39,739
Or they already had a connection.
336
00:21:39,740 --> 00:21:41,460
GLASS TINKLES
337
00:21:43,500 --> 00:21:45,419
HE WHISTLES
338
00:21:45,420 --> 00:21:48,059
BACKGROUND MUSIC
STOPS ABRUPTLY
339
00:21:48,060 --> 00:21:49,419
Thank you, er...?
340
00:21:49,420 --> 00:21:52,299
Paul. Paul Muller from Dusseldorf.
341
00:21:52,300 --> 00:21:54,550
And Helen. Thank you, Paul.
342
00:21:56,220 --> 00:22:00,739
Stella has asked me to say
a few words about Niall.
343
00:22:00,740 --> 00:22:05,499
I think we can all agree that family
is the most important thing in life.
344
00:22:05,500 --> 00:22:07,459
ALL AGREE
345
00:22:07,460 --> 00:22:10,980
Loyalty... to the people you hold
dearest.
346
00:22:13,100 --> 00:22:16,499
They say there is no honour
among thieves.
347
00:22:16,500 --> 00:22:18,940
Well, let me tell you this...
348
00:22:20,220 --> 00:22:22,804
..someone did for Niall Taylor.
349
00:22:23,900 --> 00:22:25,700
Someone popped one...
350
00:22:26,940 --> 00:22:29,459
..into the man I considered
to be my brother.
351
00:22:29,460 --> 00:22:34,060
And then they came for Freddie -
on his home course...
352
00:22:35,300 --> 00:22:36,779
..with his own clubs.
353
00:22:36,780 --> 00:22:38,364
A bloody nine-iron!
354
00:22:39,740 --> 00:22:44,259
That is not cricket!
355
00:22:44,260 --> 00:22:45,619
Cricket?
356
00:22:45,620 --> 00:22:47,419
You spill my blood.
357
00:22:47,420 --> 00:22:48,979
I spill your blood.
358
00:22:48,980 --> 00:22:50,059
ALL: Yes!
359
00:22:50,060 --> 00:22:53,499
Which means we are now all at war.
360
00:22:53,500 --> 00:22:58,019
Yes? Yes! Yes! Yes!
361
00:22:58,020 --> 00:23:00,579
OK, good...
362
00:23:00,580 --> 00:23:02,899
Now, look, Niall wouldn't
want to see any long faces,
363
00:23:02,900 --> 00:23:06,459
so raise your glasses, and let
us celebrate...
364
00:23:06,460 --> 00:23:10,459
..an ordinary, decent, criminal.
365
00:23:10,460 --> 00:23:13,020
Long life.
ALL: LONG LIFE!
366
00:23:15,460 --> 00:23:18,020
UPBEAT MUSIC STARTS
367
00:23:21,060 --> 00:23:26,259
Maybe he's screwing the wife,
but this guy is a real friend.
368
00:23:26,260 --> 00:23:28,980
They didn't know - none of them.
369
00:23:30,380 --> 00:23:33,179
They didn't know that he was
about to give evidence.
370
00:23:33,180 --> 00:23:35,699
Not Freddie.
Not Tony.
371
00:23:35,700 --> 00:23:39,219
Nobody here. Do you think there'd be
this kind of turnout for a man
372
00:23:39,220 --> 00:23:41,179
who was about to betray them?
373
00:23:41,180 --> 00:23:43,379
Or it's a bluff.
374
00:23:43,380 --> 00:23:45,379
I mean, all of this.
375
00:23:45,380 --> 00:23:48,380
Designed to put
people off the scent.
376
00:23:49,980 --> 00:23:51,860
Wait here.
377
00:23:53,220 --> 00:23:55,304
And don't talk to anyone.
378
00:24:07,300 --> 00:24:09,459
Hi.
379
00:24:09,460 --> 00:24:12,099
I'm very sorry about Niall.
I'm Helen.
380
00:24:12,100 --> 00:24:13,980
Helen Muller.
381
00:24:15,180 --> 00:24:16,579
Oh, Paul's wife?
382
00:24:16,580 --> 00:24:18,139
Right.
383
00:24:18,140 --> 00:24:21,499
So you're in web design now.
384
00:24:21,500 --> 00:24:23,219
Yes.
385
00:24:23,220 --> 00:24:25,970
Yes, it's a real passion of mine.
386
00:24:27,260 --> 00:24:31,939
Pity. Our gym's just started pole
dancing classes. Could have given me
some tips.
387
00:24:31,940 --> 00:24:33,500
Oh!
388
00:24:34,740 --> 00:24:39,099
Why is it that Paul insists on
telling everybody my entire life
story?
389
00:24:39,100 --> 00:24:41,179
He's proud of you.
390
00:24:41,180 --> 00:24:45,300
That's obvious. He's just a sweet,
sweet man.
391
00:24:52,620 --> 00:24:54,979
Gosh, this must be such a dreadful
shock to you
392
00:24:54,980 --> 00:24:56,380
and Stella.
393
00:24:58,860 --> 00:25:01,139
Sorry. God.
394
00:25:01,140 --> 00:25:03,179
SNIFFLING: Oh, tears and mascara
don't mix.
395
00:25:03,180 --> 00:25:04,619
It's not too late.
396
00:25:04,620 --> 00:25:05,819
Here. Quick.
397
00:25:05,820 --> 00:25:07,660
Thanks. God...
398
00:25:10,940 --> 00:25:13,940
You know, Dad was a real family man.
399
00:25:15,180 --> 00:25:17,419
He was always doing it for us.
400
00:25:17,420 --> 00:25:22,337
Me and Mum. And now that he retired,
we thought it was over.
401
00:25:22,420 --> 00:25:24,754
We could live a normal life.
402
00:25:26,020 --> 00:25:28,779
So have you any idea who would want
to kill him?
403
00:25:28,780 --> 00:25:32,259
Doesn't make any sense. Why bother
settling old scores now?
404
00:25:32,260 --> 00:25:35,094
You think somebody wanted revenge?
405
00:25:36,900 --> 00:25:38,699
I don't know.
406
00:25:38,700 --> 00:25:41,534
I guess maybe someone was jealous.
407
00:25:44,660 --> 00:25:46,779
I don't really want to think about
it.
408
00:25:46,780 --> 00:25:47,980
Just...
409
00:25:48,980 --> 00:25:51,339
I just want him back.
410
00:25:51,340 --> 00:25:53,174
Another drink for you?
411
00:25:54,620 --> 00:25:56,379
Oh, no, please, don't.
412
00:25:56,380 --> 00:25:58,619
I know it
will break Paul's heart.
413
00:25:58,620 --> 00:26:00,979
After everything
you've been through.
414
00:26:00,980 --> 00:26:04,100
Thank you. One day at a time. Mm.
415
00:26:07,700 --> 00:26:09,539
LOUDER MUSIC
416
00:26:09,540 --> 00:26:11,139
SHE SCREAMS
417
00:26:11,140 --> 00:26:12,580
CLAMOUR
418
00:26:16,180 --> 00:26:18,819
BACK! Back, get back, back, back.
419
00:26:18,820 --> 00:26:20,940
SCREAMING
420
00:26:25,860 --> 00:26:28,580
WAILING
421
00:26:37,260 --> 00:26:41,259
Would you like me to confirm
the cause of death?
422
00:26:41,260 --> 00:26:43,379
Prints, fibres, DNA.
423
00:26:43,380 --> 00:26:46,779
I expect everyone at this party
is on a database somewhere.
424
00:26:46,780 --> 00:26:50,697
Don't let anybody leave until we've
logged them.
425
00:26:54,340 --> 00:26:58,424
You're in danger,
Stella. Who could be doing this?
426
00:27:02,900 --> 00:27:05,734
Why the hell would we talk to you?
427
00:27:09,780 --> 00:27:11,460
Here's my number.
428
00:27:15,380 --> 00:27:17,464
If you think of anything.
429
00:27:20,420 --> 00:27:22,087
POLICE SPEAK SPANISH
430
00:27:23,860 --> 00:27:26,499
Someone systematically killing
off the entire gang.
431
00:27:26,500 --> 00:27:28,339
First Niall and Freddie, and now,
Tony.
432
00:27:28,340 --> 00:27:30,379
I know.
And it's wonderful.
433
00:27:30,380 --> 00:27:32,259
I love to shake them by the hand.
434
00:27:32,260 --> 00:27:36,499
Or perhaps they prefer some kind of
a medal from the King of Mallorca!
435
00:27:36,500 --> 00:27:38,099
I'm being serious.
436
00:27:38,100 --> 00:27:40,619
I'll tell you what is serious.
437
00:27:40,620 --> 00:27:43,819
Three murders, in two days,
on my island.
438
00:27:43,820 --> 00:27:47,739
And every time it happens, I find
you in the middle of it all.
439
00:27:47,740 --> 00:27:50,419
I took you up on your suggestion,
and called London.
440
00:27:50,420 --> 00:27:54,659
And they told me you were here
on a holiday, which is why
441
00:27:54,660 --> 00:27:58,379
you are booked in the first flight
back to London tomorrow.
442
00:27:58,380 --> 00:28:00,179
Be on it.
443
00:28:00,180 --> 00:28:01,819
Or go to jail.
444
00:28:01,820 --> 00:28:04,100
Detective Winter, come!
445
00:28:09,380 --> 00:28:13,619
DC Blake was forced to take
six months' sick leave.
446
00:28:13,620 --> 00:28:17,819
Officially, mild
obsessive-compulsive disorder.
447
00:28:17,820 --> 00:28:19,820
And unofficially?
448
00:28:21,980 --> 00:28:23,299
No-one can deal with her.
449
00:28:23,300 --> 00:28:24,779
She's obsessive.
450
00:28:24,780 --> 00:28:26,619
She's a workaholic.
451
00:28:26,620 --> 00:28:28,139
Never had a relationship.
452
00:28:28,140 --> 00:28:29,739
That seems like a shame.
453
00:28:29,740 --> 00:28:32,540
Take her home. Now.
454
00:28:40,980 --> 00:28:42,780
SHE SIGHS
455
00:28:53,060 --> 00:28:55,659
So I guess this is it.
456
00:28:55,660 --> 00:28:58,910
You have a gift for stating
the obvious.
457
00:29:01,380 --> 00:29:03,714
Goodbye, partner. I had fun.
458
00:29:05,500 --> 00:29:09,179
Did you? Of course. I mean,
three people had to die,
459
00:29:09,180 --> 00:29:11,014
but apart from that...
460
00:29:13,460 --> 00:29:17,979
Well, what the hell,
they were bad people. You'll be OK?
461
00:29:17,980 --> 00:29:21,860
I was OK. Bye, Max.
462
00:29:42,340 --> 00:29:44,299
She's leaving? Tomorrow morning.
463
00:29:44,300 --> 00:29:47,300
So much for the new partnership,
huh?
464
00:29:48,380 --> 00:29:50,139
Maybe it's for the best. Huh?
465
00:29:50,140 --> 00:29:54,140
One beautiful woman
is every man's dream. Two...?
466
00:29:55,380 --> 00:29:56,779
Well, that's just a nightmare.
467
00:29:56,780 --> 00:29:58,459
How did you know she was beautiful?
468
00:29:58,460 --> 00:30:00,299
I didn't.
469
00:30:00,300 --> 00:30:01,740
I do now!
470
00:30:03,380 --> 00:30:05,059
What about Carmen?
471
00:30:05,060 --> 00:30:07,779
You sure she wants you two to get
serious?
472
00:30:07,780 --> 00:30:09,579
Yeah.
473
00:30:09,580 --> 00:30:11,979
Her younger sister is getting
married next week.
474
00:30:11,980 --> 00:30:15,539
It's only a matter of time
before she insists.
475
00:30:15,540 --> 00:30:19,739
You remember when we were kids back
in Munich, and I dared you to jump
476
00:30:19,740 --> 00:30:23,419
off the bridge into the canal?
All summer, you wouldn't jump,
477
00:30:23,420 --> 00:30:25,979
and then the day before we went
back to school,
478
00:30:25,980 --> 00:30:27,564
you finally did it!
479
00:30:29,100 --> 00:30:32,059
I remember. Yeah.
I broke both my ankles.
480
00:30:32,060 --> 00:30:33,740
HE LAUGHS
481
00:30:36,060 --> 00:30:38,310
But you overcame your fear!
482
00:30:39,540 --> 00:30:41,539
And this is the same.
483
00:30:41,540 --> 00:30:45,660
Carmen is like a bridge over a dirty
Munich canal.
484
00:30:48,660 --> 00:30:51,779
Now you need to get your feet wet.
485
00:30:51,780 --> 00:30:54,899
Prost!
486
00:30:54,900 --> 00:30:56,460
Prost.
487
00:31:00,460 --> 00:31:02,420
SHE BREATHES HEAVILY
488
00:31:37,140 --> 00:31:38,459
SHE KNOCKS
489
00:31:38,460 --> 00:31:39,500
Claire?
490
00:31:42,060 --> 00:31:43,700
Claire?
491
00:32:09,620 --> 00:32:11,340
DOG BARKS
492
00:32:15,780 --> 00:32:17,820
PHONE RINGS
493
00:32:21,700 --> 00:32:23,299
Miranda Blake.
494
00:32:23,300 --> 00:32:25,939
She told me she was going to the Bay
Restaurant to meet a friend.
495
00:32:25,940 --> 00:32:27,659
Nothing about staying out all night.
496
00:32:27,660 --> 00:32:30,739
Maybe her plans changed. No, no. She
would've called me.
497
00:32:30,740 --> 00:32:33,859
She always called me.
First Niall...
498
00:32:33,860 --> 00:32:35,219
Then Freddy and Tony.
499
00:32:35,220 --> 00:32:39,579
Now, Claire. Whoever is doing
this to us, has taken her.
500
00:32:39,580 --> 00:32:42,247
Someone's kidnapped my daughter!
501
00:33:02,140 --> 00:33:03,820
CHURCH BELLS RING
502
00:33:12,460 --> 00:33:14,260
SHE CLEARS THROAT
503
00:33:20,260 --> 00:33:23,594
You really need to
improve your security.
504
00:33:28,420 --> 00:33:30,099
Miranda Blake.
505
00:33:30,100 --> 00:33:33,499
I'm his ex-partner, professional -
obviously.
506
00:33:33,500 --> 00:33:35,460
Nice to meet you.
507
00:33:40,580 --> 00:33:41,997
I need your help.
508
00:33:44,580 --> 00:33:47,939
If Ines sees you in here,
she'll kill me. Or worse,
509
00:33:47,940 --> 00:33:49,619
send me back to Germany.
510
00:33:49,620 --> 00:33:52,779
Stella Taylor said that Claire
went to the Bay Restaurant last
night.
511
00:33:52,780 --> 00:33:57,220
If that's the truth,
there'll be CCTV on file.
512
00:34:05,380 --> 00:34:07,380
She's not in her office.
513
00:34:16,300 --> 00:34:17,900
Let's see.
514
00:34:31,940 --> 00:34:33,900
OK. There she is.
515
00:34:38,260 --> 00:34:39,780
No.
516
00:34:42,260 --> 00:34:45,260
Looks like she's
waiting for someone.
517
00:34:53,260 --> 00:34:56,927
She knows him. So much for the
kidnap theory.
518
00:34:57,940 --> 00:35:02,059
Getting that plate? Yep.
Don't you recognise the car?
519
00:35:02,060 --> 00:35:05,459
It's the pool guy, from the party.
520
00:35:05,460 --> 00:35:07,899
I think we could have found our
murderer.
521
00:35:07,900 --> 00:35:10,260
Can you trace it? Of course.
522
00:35:30,780 --> 00:35:32,220
Be careful.
523
00:35:36,020 --> 00:35:37,937
I'll take the back. OK.
524
00:36:31,620 --> 00:36:34,699
Persistence is such an overrated
quality.
525
00:36:34,700 --> 00:36:37,019
It can get you into all sorts of
trouble.
526
00:36:37,020 --> 00:36:38,820
Ah, careful, now.
527
00:36:39,900 --> 00:36:42,380
Us ghosts can get very nervy.
528
00:36:44,380 --> 00:36:46,047
Unpredictable, even.
529
00:36:49,740 --> 00:36:51,740
Ah, I do love this view.
530
00:36:55,860 --> 00:36:57,379
Goodbye, DC Blake.
531
00:36:57,380 --> 00:36:59,539
GUN CLICKS
532
00:36:59,540 --> 00:37:01,540
DOOR OPENS
533
00:37:09,660 --> 00:37:12,699
Miranda.
534
00:37:12,700 --> 00:37:14,739
Max...
535
00:37:14,740 --> 00:37:16,139
ENGINE STARTS
536
00:37:16,140 --> 00:37:17,579
Come on.
537
00:37:17,580 --> 00:37:20,899
It's Niall Taylor!
538
00:37:20,900 --> 00:37:22,820
TYRES SQUEAL
539
00:38:06,980 --> 00:38:08,539
Gun! Get down!
540
00:38:08,540 --> 00:38:11,099
BULLETS RICOCHET
541
00:38:11,100 --> 00:38:12,660
Stop!
542
00:38:22,380 --> 00:38:24,260
GUNSHOTS
543
00:38:30,980 --> 00:38:34,179
Well, this is awkward.
544
00:38:34,180 --> 00:38:36,779
At least tell me you're just a
little bit surprised.
545
00:38:36,780 --> 00:38:39,499
So the whole thing
was clearly set up. And the scene
546
00:38:39,500 --> 00:38:42,819
at the airport, was just that, a
scene staged with blanks
547
00:38:42,820 --> 00:38:44,380
and a blood squib.
548
00:38:46,100 --> 00:38:49,299
Faking your own death is the perfect
way to disappear without trace,
549
00:38:49,300 --> 00:38:52,379
because you had unfinished business
to take care of. The rest
550
00:38:52,380 --> 00:38:54,019
of your gang.
551
00:38:54,020 --> 00:38:56,340
Freddie and Tony.
552
00:38:57,540 --> 00:39:00,699
So all this was just about revenge?
553
00:39:00,700 --> 00:39:04,459
Not quite. Poor old Kirkland's going
gaga.
554
00:39:04,460 --> 00:39:06,379
His memory's shot to bits.
555
00:39:06,380 --> 00:39:08,779
I was always sort of like a son
to him,
556
00:39:08,780 --> 00:39:11,939
so he gave me everything,
every account number,
557
00:39:11,940 --> 00:39:13,579
every safe-deposit box.
558
00:39:13,580 --> 00:39:16,179
Do you know how hard it is to clean
30 million?
559
00:39:16,180 --> 00:39:18,859
So you decided to kill your friends
and take it all for yourself.
560
00:39:18,860 --> 00:39:22,379
That way,
everything vanishes without trace.
561
00:39:22,380 --> 00:39:26,499
The whole gang is like... one of
those snakes that eats its own tail.
562
00:39:26,500 --> 00:39:28,419
Chomp, chomp, everything is gone.
563
00:39:28,420 --> 00:39:30,179
You didn't do this alone.
564
00:39:30,180 --> 00:39:31,859
Someone at the Yard must have set
565
00:39:31,860 --> 00:39:36,027
up witness protection for you,
right? That'd be me.
566
00:39:40,940 --> 00:39:42,300
Drop it - now.
567
00:39:59,620 --> 00:40:04,780
You know, it is amazing
what a few million can get you.
568
00:40:06,860 --> 00:40:13,740
Nice car, decent boat, even a bent
copper or three, am I right?
569
00:40:16,780 --> 00:40:20,219
What about Claire?
Was she in on it, too?
570
00:40:20,220 --> 00:40:22,179
Actually, she's my insurance policy.
571
00:40:22,180 --> 00:40:24,739
She left last night, with
everything.
572
00:40:24,740 --> 00:40:27,739
See, she knew what loyalty is.
Not like her mother.
573
00:40:27,740 --> 00:40:32,099
And now, just like me, my only
daughter is wonderfully,
untraceably rich.
574
00:40:32,100 --> 00:40:33,699
Can we get on with it now?
575
00:40:33,700 --> 00:40:35,299
Absolutely.
576
00:40:35,300 --> 00:40:37,100
GROANS
577
00:40:39,580 --> 00:40:41,779
GURGLES
578
00:40:41,780 --> 00:40:43,979
I'll be doing the country a favour.
579
00:40:43,980 --> 00:40:46,180
GRUNTS
580
00:40:47,420 --> 00:40:49,459
BODY HITS WATER
581
00:40:49,460 --> 00:40:51,140
GUNSHOT
582
00:40:53,500 --> 00:40:55,140
GUNSHOT
583
00:41:02,220 --> 00:41:03,620
Freeze!
584
00:41:04,740 --> 00:41:07,939
For God's sake, just shoot him.
585
00:41:07,940 --> 00:41:10,339
Aren't you going to help him?
Back off! Ha-ha.
586
00:41:10,340 --> 00:41:12,979
I don't think he can hang on much
longer, do you?
587
00:41:12,980 --> 00:41:14,459
Just shoot him.
588
00:41:14,460 --> 00:41:15,939
MAX GROANS
589
00:41:15,940 --> 00:41:17,980
Max, take my hand!
590
00:41:22,700 --> 00:41:25,617
I've got you. I've got you!
Hold on!
591
00:41:27,860 --> 00:41:30,020
BOTH STRAIN
592
00:41:36,660 --> 00:41:38,260
BOTH STRAIN
593
00:41:40,100 --> 00:41:41,979
CAR DRIVES OFF
594
00:41:41,980 --> 00:41:43,700
SHE SCREAMS
595
00:41:47,500 --> 00:41:49,300
THEY PANT
596
00:41:57,060 --> 00:41:59,899
If we alert all the airports,
immediately, inform Interpol, put
597
00:41:59,900 --> 00:42:02,939
out an international arrest warrant,
then we should be in with a
chance of...
598
00:42:02,940 --> 00:42:06,859
Obviously, we all love your passion,
Miranda, but that does all feel like
an awful lot of fuss.
599
00:42:06,860 --> 00:42:09,659
And you have to admit
that it's all rather neat.
600
00:42:09,660 --> 00:42:13,299
All those annoying loose
ends are, well, dead.
601
00:42:13,300 --> 00:42:15,219
We're just going to let him go?!
602
00:42:15,220 --> 00:42:17,779
I think, strictly speaking,
you let him go.
603
00:42:17,780 --> 00:42:21,419
In fact, the only real loose loose
end is, well... you.
604
00:42:21,420 --> 00:42:23,139
But I found him!
605
00:42:23,140 --> 00:42:25,339
Which is why, on balance,
we all think that it's best
606
00:42:25,340 --> 00:42:27,739
that you just hang on there
for the time being, in Mallorca.
607
00:42:27,740 --> 00:42:30,259
Until this whole
mess blows over. But...
608
00:42:30,260 --> 00:42:32,779
I mean, it's absolutely lovely...
609
00:42:32,780 --> 00:42:34,580
I'm totally jealous.
610
00:42:35,740 --> 00:42:37,340
Totally.
611
00:42:39,180 --> 00:42:41,259
Welcome to Mallorca...
612
00:42:41,260 --> 00:42:43,020
..Detective Blake.
613
00:42:50,460 --> 00:42:52,740
HUBBUB OF SPANISH VOICES
614
00:42:57,540 --> 00:42:58,820
Hey!
615
00:43:02,780 --> 00:43:04,340
Is it true?
616
00:43:07,300 --> 00:43:08,940
HE CHUCKLES
617
00:43:20,380 --> 00:43:24,900
SHE SPEAKS SPANISH
618
00:43:26,340 --> 00:43:28,539
You speak Spanish now.
619
00:43:28,540 --> 00:43:30,957
Just about... six audiotapes.
620
00:43:31,820 --> 00:43:34,404
There's been a murder.
El perro.
621
00:43:35,900 --> 00:43:37,299
Someone's killed a dog.
622
00:43:37,300 --> 00:43:39,300
That's what I just said.
623
00:43:40,740 --> 00:43:42,419
OK!
624
00:43:42,420 --> 00:43:45,420
So together we'll find
el mata perro.
625
00:43:46,780 --> 00:43:49,619
The dog killer! Yeah, I...
626
00:43:49,620 --> 00:43:51,700
HE LAUGHS
627
00:43:53,580 --> 00:43:55,220
Partners!
628
00:44:01,380 --> 00:44:03,540
HE SPEAKS SPANISH
629
00:44:05,780 --> 00:44:08,419
HE CHUCKLES
630
00:44:08,420 --> 00:44:12,339
? We have time on our side
631
00:44:12,340 --> 00:44:15,300
? It's never too late
632
00:44:17,740 --> 00:44:22,019
? If you want me now
633
00:44:22,020 --> 00:44:26,780
? It's gonna have to wait. ?
634
00:44:27,305 --> 00:44:33,859
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
70171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.