Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,474
Previously on The Flash...
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,199
You're no longer you.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,590
You're a part
of a negative force.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,593
Thawne's Speed Force
is fueled by negative emotions.
5
00:00:10,680 --> 00:00:11,736
- What do you do?
- Trust me,
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,096
you wouldn't believe
me if I told you.
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,794
You're not super satisfied
with your secret identity.
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,156
Are you saying
I don't want to be Vibe?
9
00:00:18,240 --> 00:00:20,277
There won't be any future
for any metas
10
00:00:20,360 --> 00:00:21,794
if we don't get rid
of that dagger.
11
00:00:21,880 --> 00:00:23,758
If anything's gonna
destroy that dagger,
12
00:00:23,840 --> 00:00:24,840
it's this Mirror Gun.
13
00:00:24,880 --> 00:00:25,916
It works.
14
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
Follow my instructions
15
00:00:27,560 --> 00:00:28,596
and we'll defeat Cicada,
16
00:00:28,680 --> 00:00:29,680
destroy her dagger,
17
00:00:29,760 --> 00:00:30,876
and save your father.
18
00:00:30,960 --> 00:00:33,350
Thawne is manipulating her.
19
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
He's on death row.
How is he manipulating her?
20
00:00:36,160 --> 00:00:37,514
Something doesn't add up.
21
00:00:37,640 --> 00:00:39,279
The dagger
is Thawne's plan.
22
00:00:40,640 --> 00:00:42,518
Don't shoot it!
23
00:00:44,600 --> 00:00:47,115
I always wanted
to be a hero,
24
00:00:47,200 --> 00:00:52,150
to use my extraordinary
abilities to help people.
25
00:00:52,280 --> 00:00:54,078
That's why I came here.
26
00:00:54,160 --> 00:00:57,995
To meet my family,
to stop Cicada,
27
00:00:58,080 --> 00:01:00,197
help fix
the Flash's legacy,
28
00:01:00,280 --> 00:01:02,920
and save him from
disappearing in the future.
29
00:01:03,040 --> 00:01:06,078
I believed I could
do the impossible,
30
00:01:06,160 --> 00:01:09,358
but I never imagined
it would turn out like this.
31
00:01:20,520 --> 00:01:22,637
No, no!
What's he doing?
32
00:01:34,480 --> 00:01:40,192
Cicada... Thawne,
dagger.
33
00:01:50,680 --> 00:01:51,875
How's Ralph?
34
00:01:51,960 --> 00:01:53,016
I've never seen
anything like it.
35
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
I can't quite figure it out.
36
00:01:54,440 --> 00:01:56,397
His cells are
kinetically inverted.
37
00:01:56,480 --> 00:01:57,616
It's like they're
the reverse of themselves.
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,336
I should've spent more time
trying to figure out
39
00:01:59,360 --> 00:02:00,760
how this thing works.
40
00:02:00,840 --> 00:02:02,336
I just don't understand
why he would jump
41
00:02:02,360 --> 00:02:03,589
in front of that blast.
42
00:02:03,680 --> 00:02:04,776
I mean, why would
he do that?
43
00:02:04,800 --> 00:02:06,678
That's the question,
isn't it?
44
00:02:06,760 --> 00:02:09,355
That's the question.
45
00:02:09,480 --> 00:02:12,871
In other news,
Cicada deuce is still MIA.
46
00:02:12,960 --> 00:02:14,496
All right,
we should get to CCPD,
47
00:02:14,520 --> 00:02:17,080
see if we can find anything
that could help us track her.
48
00:02:21,520 --> 00:02:23,034
What?
49
00:02:23,160 --> 00:02:24,958
I'm supposed to meet up
with Kamilla later.
50
00:02:25,080 --> 00:02:26,696
I thought things were going
really well for you two.
51
00:02:26,720 --> 00:02:28,074
They are.
52
00:02:28,160 --> 00:02:30,470
I just haven't told her about
53
00:02:30,560 --> 00:02:32,677
my vibratory alter ego yet.
54
00:02:32,760 --> 00:02:35,514
Cisco, if you're serious
about being with her,
55
00:02:35,600 --> 00:02:37,193
you have to tell
her the truth.
56
00:02:39,200 --> 00:02:40,793
I know.
57
00:02:42,160 --> 00:02:43,674
All the metas that we
couldn't cure,
58
00:02:43,760 --> 00:02:45,991
we got safely evacuated,
and they're waiting
59
00:02:46,080 --> 00:02:47,753
at a protected
holding facility.
60
00:02:47,840 --> 00:02:49,513
Nice work, both of you.
61
00:02:49,600 --> 00:02:50,760
Well the work's not done yet.
62
00:02:50,840 --> 00:02:52,200
I mean, the metas
are safe for now,
63
00:02:52,280 --> 00:02:53,600
but Cicada's still out there,
64
00:02:53,680 --> 00:02:55,114
so the people
are still in danger.
65
00:02:55,200 --> 00:02:56,759
Fill me in
on the details.
66
00:02:56,840 --> 00:02:59,116
I'm ready for
this nightmare to end.
67
00:02:59,240 --> 00:03:00,993
It should've been
over already.
68
00:03:01,080 --> 00:03:02,594
Nora, look,
69
00:03:02,680 --> 00:03:05,115
I'm sure Ralph
had a good reason.
70
00:03:05,200 --> 00:03:07,112
Until we figure out
what it is, we just gotta
71
00:03:07,200 --> 00:03:09,112
concentrate on this,
all right?
72
00:03:12,120 --> 00:03:13,270
Wait a second.
73
00:03:15,560 --> 00:03:17,233
What is that?
74
00:03:19,360 --> 00:03:20,589
Looks like wood.
75
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
From what?
76
00:03:21,721 --> 00:03:23,074
I mean, the floor is marble,
77
00:03:23,160 --> 00:03:24,355
furniture's untouched,
78
00:03:24,440 --> 00:03:26,120
and the skylight's made
of glass and metal.
79
00:03:26,200 --> 00:03:27,270
Well if it didn't come
80
00:03:27,360 --> 00:03:28,600
from Cicada's point of entry...
81
00:03:28,680 --> 00:03:31,479
She must've brought
it from somewhere else.
82
00:03:31,560 --> 00:03:33,074
What do we do now?
83
00:03:33,160 --> 00:03:35,516
You know what to do.
84
00:03:35,600 --> 00:03:39,071
Hit them when they
least expect it.
85
00:03:39,160 --> 00:03:41,516
When they least
expect it.
86
00:03:44,440 --> 00:03:45,760
The Time Sphere.
87
00:03:45,840 --> 00:03:47,240
If I repair it,
88
00:03:47,320 --> 00:03:49,357
I can bring the
last of the virus back
89
00:03:49,440 --> 00:03:51,716
to the night
of the Particle Accelerator.
90
00:03:51,800 --> 00:03:56,158
When meta-humans first
appeared in Central City...
91
00:03:56,240 --> 00:03:59,233
And the Flash becomes
a hero to stop me.
92
00:03:59,320 --> 00:04:04,111
Destroy the meta-humans
before they destroy the world.
93
00:04:04,200 --> 00:04:08,638
They'll be born
only to die.
94
00:04:10,400 --> 00:04:12,517
Definitely some
kind of wood fragment.
95
00:04:12,600 --> 00:04:15,115
And you think those will lead
us to where Cicada's hiding?
96
00:04:15,200 --> 00:04:16,475
We can find out.
97
00:04:16,560 --> 00:04:19,234
We can cross-reference this,
see what kind of wood it is,
98
00:04:19,360 --> 00:04:20,840
then see where we end up.
99
00:04:22,760 --> 00:04:24,558
Is there any
progress on Ralph?
100
00:04:24,640 --> 00:04:26,456
No, he's still unconscious,
and I can't figure out
101
00:04:26,480 --> 00:04:28,199
a way to reverse his cells.
102
00:04:28,280 --> 00:04:29,936
So I guess that means we
still don't know why
103
00:04:29,960 --> 00:04:31,696
he jumped in front
of that Mirror Gun, do we?
104
00:04:31,720 --> 00:04:33,154
We do.
105
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
We do...
106
00:04:35,560 --> 00:04:38,394
because Dibny solved
the greatest mystery of all.
107
00:04:38,480 --> 00:04:41,314
The Flash legacy,
how to stop Cicada,
108
00:04:41,400 --> 00:04:43,551
repentance for his past sins...
109
00:04:43,640 --> 00:04:46,314
all the reasons
Eobard Thawne was helping you.
110
00:04:46,400 --> 00:04:48,835
And stopping Dad
from disappearing in the future.
111
00:04:48,920 --> 00:04:50,720
Disappearing in the future
is part of it, hmm?
112
00:04:50,800 --> 00:04:53,031
But this has nothing
to do with your father.
113
00:04:53,120 --> 00:04:57,399
The real reason that Thawne
wishes to defeat Cicada
114
00:04:57,480 --> 00:04:59,915
and destroy Cicada's dagger
115
00:05:00,000 --> 00:05:02,640
is because this dagger
116
00:05:02,720 --> 00:05:06,077
is the only thing keeping
the Reverse-Flash in prison.
117
00:05:13,320 --> 00:05:15,755
Guess this is it.
118
00:05:15,840 --> 00:05:18,071
Looks like it,
doesn't it?
119
00:05:18,160 --> 00:05:19,594
Mm.
120
00:05:25,560 --> 00:05:28,712
I almost forgot.
121
00:05:28,800 --> 00:05:30,757
I contacted the Flash Museum,
122
00:05:30,840 --> 00:05:33,912
had them send
something over for today.
123
00:05:34,000 --> 00:05:36,390
I thought it should
be buried for good...
124
00:05:36,520 --> 00:05:37,840
along with you.
125
00:05:43,880 --> 00:05:46,679
Consider it
a parting gift.
126
00:05:53,800 --> 00:05:57,589
Destroying Cicada's
dagger in the past
127
00:05:57,680 --> 00:06:00,400
will save Thawne
from dying in the future?
128
00:06:00,480 --> 00:06:01,755
That's right.
129
00:06:01,880 --> 00:06:03,553
Cicada's dagger
has been dampening
130
00:06:03,640 --> 00:06:05,597
Thawne's powers
all this time.
131
00:06:05,680 --> 00:06:08,195
So if we get rid
of the dagger now,
132
00:06:08,280 --> 00:06:09,555
it disappears
in the future?
133
00:06:09,680 --> 00:06:11,239
And Thawne gets out
of Iron Heights.
134
00:06:11,320 --> 00:06:13,152
A reverse time hack.
135
00:06:13,240 --> 00:06:15,516
Everything you said
about Thawne is true.
136
00:06:15,600 --> 00:06:18,274
The only person
he ever helps is himself.
137
00:06:18,360 --> 00:06:19,496
Nora, this is not your fault.
138
00:06:19,520 --> 00:06:20,874
Yes, it is.
139
00:06:25,240 --> 00:06:28,039
Now, the question
we have to ask...
140
00:06:28,120 --> 00:06:32,194
do we stop Cicada
or do we stop Thawne?
141
00:06:32,280 --> 00:06:34,476
No, we're not gonna let
thousands of meta-humans die,
142
00:06:34,560 --> 00:06:36,153
now or in the future.
143
00:06:36,240 --> 00:06:37,390
We find Cicada.
144
00:06:37,480 --> 00:06:40,234
We destroy the dagger
once and for all.
145
00:06:45,200 --> 00:06:46,475
You gotta get
out of here.
146
00:06:46,560 --> 00:06:48,597
No, we gotta wait
for the results...
147
00:06:48,680 --> 00:06:50,433
We can handle
it until you get back.
148
00:06:50,520 --> 00:06:52,273
Go see Kamilla.
149
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
How do you choose?
150
00:07:06,440 --> 00:07:09,638
That's more of a question
for Iris than for me.
151
00:07:09,720 --> 00:07:11,234
Hey.
152
00:07:11,320 --> 00:07:13,789
Hey.
153
00:07:13,880 --> 00:07:16,714
She seems to be happy
with my photos.
154
00:07:16,800 --> 00:07:18,837
I was kinda hoping
she'd send me over to CCPD
155
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
to take photos of
the meta-humans
156
00:07:20,480 --> 00:07:21,616
when they were
getting that cure.
157
00:07:21,640 --> 00:07:25,316
Can you imagine being there
when that Cicada guy attacked?
158
00:07:25,400 --> 00:07:28,313
Cicada woman, actually.
159
00:07:29,440 --> 00:07:30,635
A woman?
160
00:07:34,920 --> 00:07:37,310
Her name's
Grace Gibbons.
161
00:07:37,400 --> 00:07:40,074
Her uncle was
the first Cicada.
162
00:07:40,160 --> 00:07:44,234
She killed him after he took
the meta-human cure.
163
00:07:45,680 --> 00:07:47,319
The cure that I made.
164
00:07:47,400 --> 00:07:49,312
The cure you made?
165
00:07:54,040 --> 00:07:56,635
You're serious.
166
00:07:56,720 --> 00:07:59,360
That's the scientific project
you've been working on?
167
00:07:59,440 --> 00:08:02,194
At S.T.A.R. Labs.
168
00:08:02,280 --> 00:08:06,069
You never told me your lab
was S.T.A.R. Labs.
169
00:08:06,720 --> 00:08:08,951
There's a lot
I haven't told you.
170
00:08:09,040 --> 00:08:11,077
What is that
supposed to mean?
171
00:08:31,560 --> 00:08:33,153
You're Vibe.
172
00:08:40,520 --> 00:08:41,954
Look, Kamilla,
173
00:08:42,080 --> 00:08:44,834
I've seen firsthand
how hard it is
174
00:08:44,960 --> 00:08:47,680
to have two lives
like this.
175
00:08:47,760 --> 00:08:49,433
And I tried to separate
you from that,
176
00:08:49,520 --> 00:08:53,070
but I don't want to keep
this from you anymore.
177
00:08:53,160 --> 00:08:55,800
I can't keep lying
to you like this.
178
00:08:55,880 --> 00:08:58,156
I'm sorry.
179
00:09:00,480 --> 00:09:02,597
I'm sorry.
180
00:09:03,720 --> 00:09:05,313
Cisco, wait.
181
00:09:07,560 --> 00:09:09,517
I totally get it.
182
00:09:09,600 --> 00:09:11,717
I've read a lot
of comic books.
183
00:09:11,800 --> 00:09:14,315
I know all the tropes
that go with
184
00:09:14,400 --> 00:09:16,551
revealing secret
identities.
185
00:09:16,640 --> 00:09:19,439
But in real life,
I would never expect you
186
00:09:19,520 --> 00:09:21,477
to tell me something
like this right away.
187
00:09:26,000 --> 00:09:27,400
You're amazing,
you know that?
188
00:09:27,480 --> 00:09:29,870
Cisco, this isn't
about me.
189
00:09:29,960 --> 00:09:31,394
It's about you.
190
00:09:31,480 --> 00:09:35,110
If being Vibe is a part
of the life you want,
191
00:09:35,200 --> 00:09:37,192
I would never get
in the way of that.
192
00:09:41,080 --> 00:09:42,992
You know,
you really are a lot like me.
193
00:09:43,080 --> 00:09:45,072
Trusting.
194
00:09:45,760 --> 00:09:48,320
And you always blame yourself
when things go wrong.
195
00:09:48,440 --> 00:09:50,477
How do I fix this?
196
00:09:50,560 --> 00:09:53,155
I don't know
if you can, Nora.
197
00:09:54,800 --> 00:09:56,837
You made a mistake,
198
00:09:56,920 --> 00:09:58,798
you know?
199
00:09:58,880 --> 00:10:01,031
A big mistake.
200
00:10:01,160 --> 00:10:03,880
Sometimes in life,
all we can do is just
201
00:10:03,960 --> 00:10:05,917
live with the consequences.
202
00:10:06,040 --> 00:10:08,350
So what you have to ask
yourself is
203
00:10:08,440 --> 00:10:10,750
what kind of hero
are you gonna be?
204
00:10:10,880 --> 00:10:14,715
One who takes a do-over
after every mistake,
205
00:10:14,840 --> 00:10:18,880
or one who lives with it
and moves forward?
206
00:10:37,440 --> 00:10:38,715
Nothing?
207
00:10:38,800 --> 00:10:41,156
Nope, I still cannot
figure out how to reset
208
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
his cells back
to normal.
209
00:10:42,320 --> 00:10:43,595
He's till Humpty Dumpty'd,
huh?
210
00:10:43,680 --> 00:10:44,909
Yep.
211
00:10:45,000 --> 00:10:46,096
He hasn't been
this much of a mess
212
00:10:46,120 --> 00:10:48,032
since he first got his powers.
213
00:10:48,120 --> 00:10:50,271
Since...
214
00:10:50,360 --> 00:10:53,194
And what did you do
to help him then?
215
00:10:53,280 --> 00:10:55,636
We introduced a stabilizing
enzyme that reset
216
00:10:55,720 --> 00:10:58,997
his body back to its original
form using vulcanization...
217
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
and muscle memory.
218
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
Muscle memory.
219
00:11:01,720 --> 00:11:04,155
Well then, it appears
all that we need to do
220
00:11:04,240 --> 00:11:05,310
is wake him up.
221
00:11:05,400 --> 00:11:06,680
How would you
suggest we do that?
222
00:11:06,760 --> 00:11:08,080
Simple.
223
00:11:09,560 --> 00:11:10,676
We blast him.
224
00:11:10,760 --> 00:11:12,319
We blast him?
225
00:11:12,440 --> 00:11:15,512
If you blast him,
right, the vibrational jolt,
226
00:11:15,600 --> 00:11:18,957
it will be more than enough
to kick-start his consciousness.
227
00:11:19,040 --> 00:11:20,235
I'm sure of it.
228
00:11:20,320 --> 00:11:21,470
Can't we just play some Gaga
229
00:11:21,560 --> 00:11:22,630
and hope he wakes up?
230
00:11:22,720 --> 00:11:24,473
Gaga is not the solution
to everything.
231
00:11:24,560 --> 00:11:25,710
You have to blast him.
232
00:11:25,800 --> 00:11:27,096
Allez, young Ralph Macchio,
please.
233
00:11:27,120 --> 00:11:29,316
Be careful.
This could get a little ugly.
234
00:11:31,640 --> 00:11:33,632
Okay.
235
00:11:33,720 --> 00:11:35,916
Sorry, deuce.
236
00:11:45,640 --> 00:11:48,109
WrestleMania!
237
00:11:48,800 --> 00:11:51,031
VoilĂ !
Good as new.
238
00:11:51,120 --> 00:11:52,520
Blasted why
you happen what?
239
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Hmm?
240
00:11:53,680 --> 00:11:55,911
B-b-blasted why
you happen what?
241
00:11:56,000 --> 00:11:57,200
Except for
the language skills.
242
00:11:57,280 --> 00:11:59,670
Those will return,
probably.
243
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
Come on.
244
00:12:02,720 --> 00:12:04,000
Everybody going,
where is?
245
00:12:04,040 --> 00:12:06,271
Everybody going
where... every...
246
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
What is it?
247
00:12:08,640 --> 00:12:10,016
It's the wood particles
you guys found.
248
00:12:10,040 --> 00:12:11,110
Swiss ash.
249
00:12:11,200 --> 00:12:14,079
Part of the flowering ash trees
indigenous to Europe,
250
00:12:14,160 --> 00:12:16,231
but also make up
our biggest wood space
251
00:12:16,320 --> 00:12:18,596
not 12 miles
from Central City.
252
00:12:18,680 --> 00:12:19,909
Kolins Woods.
253
00:12:20,000 --> 00:12:21,176
That's where Cicada
almost killed me.
254
00:12:21,200 --> 00:12:22,856
That's also one of the
largest wooded parks
255
00:12:22,880 --> 00:12:24,473
in the country.
We need a better plan.
256
00:12:24,560 --> 00:12:25,835
I've got one...
257
00:12:26,920 --> 00:12:29,594
that can stop
Cicada and Thawne.
258
00:12:35,480 --> 00:12:37,756
Out to sniff? So really
we're using her Cecile?
259
00:12:37,840 --> 00:12:40,196
Well, she is a highly
sensitive empath
260
00:12:40,320 --> 00:12:42,357
and Cicada emanates hate.
261
00:12:42,440 --> 00:12:43,874
DA Cecile Horton will serve
262
00:12:43,960 --> 00:12:46,873
as our early warning
detection system.
263
00:12:46,960 --> 00:12:49,429
If we're lucky,
Cicada won't see what's coming.
264
00:12:49,520 --> 00:12:51,876
Then once we find Cicada Il
and trap her,
265
00:12:51,960 --> 00:12:54,031
we give Young Grace
the choice to take the cure.
266
00:12:54,120 --> 00:12:56,396
And hopefully, when
she's no longer a meta...
267
00:12:56,480 --> 00:12:57,709
That bitch will
cease to exist.
268
00:12:57,800 --> 00:13:00,554
That way we can stop her
without destroying the dagger
269
00:13:00,640 --> 00:13:02,233
and Thawne never goes free.
270
00:13:02,320 --> 00:13:03,616
Now all you have
to do is help Grace
271
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
make the right choice.
272
00:13:04,760 --> 00:13:06,160
What do I say?
273
00:13:06,240 --> 00:13:08,197
Whatever's in your heart.
She'll listen.
274
00:13:08,280 --> 00:13:10,033
What a bunch
of sentimental crap.
275
00:13:10,120 --> 00:13:12,396
You two sound like
a friggin' Hallmark movie.
276
00:13:12,520 --> 00:13:13,795
I hear ya, sister.
277
00:13:13,880 --> 00:13:15,473
I think we're close.
278
00:13:15,560 --> 00:13:16,520
You good?
279
00:13:17,600 --> 00:13:19,751
Oh, yeah, jeez, sorry.
280
00:13:19,840 --> 00:13:21,672
Uh, this way.
281
00:13:22,520 --> 00:13:24,352
Here we go.
282
00:13:25,040 --> 00:13:27,111
The Sphere is ready.
283
00:13:27,240 --> 00:13:28,356
We can leave.
284
00:13:37,280 --> 00:13:39,397
Guys, we found her.
Get ready.
285
00:13:47,120 --> 00:13:49,954
I'm actually glad
you found me before we left.
286
00:13:50,040 --> 00:13:51,918
Now I can end your lives
twice today.
287
00:13:52,000 --> 00:13:53,912
Not on my watch.
288
00:14:01,520 --> 00:14:03,512
- We got her.
- Nora, you're up.
289
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
If you can connect
to Grace as an adult,
290
00:14:05,280 --> 00:14:06,576
you can connect
with her as a child.
291
00:14:06,600 --> 00:14:08,671
You just have to tap
into her anger.
292
00:14:09,680 --> 00:14:11,114
You can do this.
293
00:14:31,640 --> 00:14:33,313
You shouldn't
have come back here, Nora.
294
00:14:33,400 --> 00:14:34,629
I had to, Grace,
295
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
because a lot of people are
gonna die unless you help me.
296
00:14:37,040 --> 00:14:41,034
If I can help it,
you'll be the first to die.
297
00:14:42,760 --> 00:14:44,513
Uh, the force field's integrity
298
00:14:44,600 --> 00:14:47,434
just went down to 86 percent.
299
00:14:47,520 --> 00:14:51,036
Grace, I know you think your
uncle wanted all metas dead,
300
00:14:51,160 --> 00:14:52,514
but he was a meta.
301
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
That's why he took the cure
302
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
and why he wants you
to have it too.
303
00:14:55,560 --> 00:14:58,155
You're a meta,
just like your uncle.
304
00:14:58,240 --> 00:14:59,879
No I'm not!
Take it back.
305
00:15:05,120 --> 00:15:07,237
70 percent... 52...
306
00:15:07,320 --> 00:15:09,880
Don't listen to her,
Gracie.
307
00:15:09,960 --> 00:15:12,156
This hate.
It's consuming you,
308
00:15:12,240 --> 00:15:13,799
turning you
into a monster.
309
00:15:13,880 --> 00:15:16,190
And what's worse,
you're all alone.
310
00:15:16,280 --> 00:15:17,953
Uncle Orlin
wouldn't leave me.
311
00:15:18,040 --> 00:15:19,190
He had no choice.
312
00:15:19,280 --> 00:15:21,670
Take the cure
just like your uncle did.
313
00:15:21,760 --> 00:15:23,399
No.
314
00:15:38,280 --> 00:15:39,475
40 percent..
315
00:15:39,560 --> 00:15:41,870
Nora's gotta
convince Grace now.
316
00:15:42,000 --> 00:15:44,469
Metas killed your parents,
Gracie.
317
00:15:44,560 --> 00:15:46,870
They all deserve to die.
318
00:15:46,960 --> 00:15:48,314
Don't believe him, Grace.
319
00:15:48,400 --> 00:15:49,675
This is just
in your mind.
320
00:15:49,800 --> 00:15:50,950
She's right, Gracie.
321
00:15:51,040 --> 00:15:52,599
It's why you created him.
322
00:15:52,720 --> 00:15:54,040
He's the man
who took care of you.
323
00:15:58,480 --> 00:15:59,914
19 percent.
324
00:16:00,000 --> 00:16:01,616
I know a part of you knows
that this is wrong.
325
00:16:01,640 --> 00:16:03,552
But the other dark
part of you is out there
326
00:16:03,640 --> 00:16:05,711
in the real world
killing innocent people.
327
00:16:05,800 --> 00:16:07,917
You can make a choice
to stop it.
328
00:16:08,000 --> 00:16:09,195
How?
329
00:16:09,320 --> 00:16:10,800
Wake up
and take the cure.
330
00:16:10,880 --> 00:16:11,800
Shut up.
331
00:16:11,801 --> 00:16:13,201
You can do this, Gracie.
332
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Get ready.
333
00:16:20,720 --> 00:16:21,640
Grace.
334
00:16:21,641 --> 00:16:22,560
- Gracie.
- Grace.
335
00:16:22,561 --> 00:16:24,199
- Grace. Grace
- Grace. Grace.
336
00:16:24,280 --> 00:16:25,999
Grace!
337
00:16:31,360 --> 00:16:34,034
Okay, I don't
want people to die.
338
00:16:34,120 --> 00:16:36,351
I'll take the cure.
339
00:16:44,080 --> 00:16:46,231
Thank you.
340
00:16:51,560 --> 00:16:53,358
Here she comes.
341
00:16:53,920 --> 00:16:55,832
Okay.
342
00:17:04,240 --> 00:17:06,311
Did it work?
Guys, what's happening?
343
00:17:19,040 --> 00:17:20,872
Joe, no!
344
00:17:38,800 --> 00:17:40,871
Now I'll finish
what I started.
345
00:17:40,960 --> 00:17:41,996
It didn't work.
346
00:17:42,120 --> 00:17:43,634
That shard in her head.
347
00:17:43,720 --> 00:17:45,393
It's still part
of the dagger.
348
00:17:45,480 --> 00:17:47,597
Its dark energy is enough
to counteract the cure.
349
00:17:47,680 --> 00:17:50,878
If we want to cure Grace,
we must destroy that dagger.
350
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
No, no, no.
351
00:17:56,600 --> 00:17:58,353
No, no, no!
352
00:17:58,440 --> 00:18:00,159
Nora!
353
00:18:04,600 --> 00:18:08,958
You took my family
away from me, Flash.
354
00:18:09,040 --> 00:18:11,396
Now watch me take yours.
355
00:18:11,480 --> 00:18:13,358
- No!
- Barry!
356
00:19:24,640 --> 00:19:26,472
Just in time.
357
00:19:37,680 --> 00:19:39,797
Gentlemen.
358
00:19:39,880 --> 00:19:42,475
I hate to inform you, but...
359
00:19:44,440 --> 00:19:46,113
You're all dead.
360
00:20:00,680 --> 00:20:02,751
Thawne...
361
00:20:02,840 --> 00:20:05,036
I... I... I can help you.
362
00:20:05,120 --> 00:20:08,477
Isn't this ironic?
363
00:20:13,200 --> 00:20:15,556
Time to repent.
364
00:20:24,800 --> 00:20:28,919
Consider this
a parting gift.
365
00:21:11,720 --> 00:21:16,636
Just... in...
366
00:21:19,280 --> 00:21:21,875
Well, well.
367
00:21:21,960 --> 00:21:24,156
It appears as if someone
has figured out
368
00:21:24,240 --> 00:21:27,153
how to reverse time.
369
00:21:27,240 --> 00:21:29,038
Clever girl.
370
00:21:29,120 --> 00:21:30,679
We figured
out everything.
371
00:21:30,760 --> 00:21:33,832
Oh, really?
372
00:21:33,920 --> 00:21:35,479
What have you figured out?
373
00:21:35,560 --> 00:21:38,951
We figured out why
you sent Nora back,
374
00:21:39,040 --> 00:21:41,680
why you had her punch
DeVoe's satellite...
375
00:21:41,760 --> 00:21:43,911
to create a Cicada
we could stop.
376
00:21:44,000 --> 00:21:45,070
Right?
377
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
A dagger
378
00:21:46,280 --> 00:21:47,953
we could destroy.
379
00:21:48,040 --> 00:21:49,496
It was the dagger
that was keeping you
380
00:21:49,520 --> 00:21:51,352
in prison all
along, wasn't it?
381
00:21:51,440 --> 00:21:52,476
That's right.
382
00:21:52,560 --> 00:21:54,040
15 years.
383
00:21:54,120 --> 00:21:56,635
The second time I've
been stuck somewhere
384
00:21:56,720 --> 00:21:59,679
against my will
for 15 years.
385
00:21:59,760 --> 00:22:01,160
Boring.
386
00:22:01,240 --> 00:22:04,312
Except for your visits,
of course.
387
00:22:04,400 --> 00:22:07,199
You're leaving out
the most delightful part:
388
00:22:07,280 --> 00:22:09,590
how you both
helped me escape.
389
00:22:09,720 --> 00:22:11,200
We helped you?
390
00:22:11,280 --> 00:22:12,634
That's right.
When you traveled
391
00:22:12,720 --> 00:22:14,359
to the Time Vault,
remember that?
392
00:22:14,440 --> 00:22:16,397
Oh, we need help
trying to figure out
393
00:22:16,520 --> 00:22:17,795
how to drain dark energy
394
00:22:17,880 --> 00:22:20,190
from the
"one who got away."
395
00:22:20,280 --> 00:22:22,033
Cicada's!
396
00:22:22,120 --> 00:22:25,909
Remember that?
When you blurted that out
397
00:22:26,000 --> 00:22:28,231
in the middle of the Time Vault,
so that years later,
398
00:22:28,320 --> 00:22:29,696
when I ended up
with Cicada's dagger
399
00:22:29,720 --> 00:22:33,760
strapped to my chest,
I knew exactly what I had to do:
400
00:22:33,840 --> 00:22:35,718
get Nora Allen to trust me.
401
00:22:35,800 --> 00:22:37,029
Easy.
402
00:22:37,120 --> 00:22:40,477
Just like when I got
you to trust me,
403
00:22:40,560 --> 00:22:43,473
and then everything starts
falling into place.
404
00:22:43,560 --> 00:22:45,153
Why?
405
00:22:45,240 --> 00:22:48,392
Because I am
the only speedster
406
00:22:48,480 --> 00:22:51,473
that knows how
to manipulate the timeline
407
00:22:51,560 --> 00:22:54,712
to get what I want,
408
00:22:54,800 --> 00:22:57,759
orchestrate the changes
that I need,
409
00:22:57,840 --> 00:23:00,309
some of which...
410
00:23:00,440 --> 00:23:01,874
are happening right now,
411
00:23:01,960 --> 00:23:03,838
to ensure one thing:
412
00:23:03,920 --> 00:23:08,039
That I go free.
413
00:23:08,120 --> 00:23:10,351
We don't need
a dagger to stop you.
414
00:23:10,440 --> 00:23:12,397
Well then,
415
00:23:13,360 --> 00:23:16,637
let's just see how much
your father taught you.
416
00:23:53,840 --> 00:23:57,072
I guess you're not
as good a teacher as I am.
417
00:23:57,160 --> 00:23:59,038
You can't save him, Nora.
418
00:23:59,120 --> 00:24:01,191
No matter what you do,
419
00:24:01,280 --> 00:24:06,230
no matter what you try,
the Flash will always vanish.
420
00:24:06,320 --> 00:24:09,438
That is his legacy.
421
00:24:44,520 --> 00:24:47,274
Isn't this nice?
422
00:24:47,360 --> 00:24:51,877
Team Flash,
back together again...
423
00:24:51,960 --> 00:24:53,713
with a new guy.
424
00:24:53,800 --> 00:24:54,836
Ralph Dibny.
425
00:24:55,680 --> 00:24:57,558
Welcome.
You should be dead.
426
00:24:57,680 --> 00:24:59,353
Yeah, I guess
we have that in common.
427
00:25:00,880 --> 00:25:02,553
We'll take care of that
in a moment.
428
00:25:02,640 --> 00:25:04,154
Iris.
429
00:25:04,240 --> 00:25:05,560
Always a pleasure.
430
00:25:05,640 --> 00:25:07,074
Frost.
431
00:25:10,160 --> 00:25:12,152
Cisco.
432
00:25:12,280 --> 00:25:14,351
It warms my heart
to see you again.
433
00:25:14,440 --> 00:25:16,716
I want to apologize for...
434
00:25:17,640 --> 00:25:19,359
But had I not done that,
435
00:25:20,400 --> 00:25:24,599
you never would've had the means
to become extraordinary.
436
00:25:24,680 --> 00:25:26,194
I don't need
powers for that.
437
00:25:44,520 --> 00:25:46,637
Now!
438
00:26:14,600 --> 00:26:18,719
It's not my father's legacy
that's gonna disappear, Thawne.
439
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
It's yours.
440
00:26:20,280 --> 00:26:21,999
- Nora!
- Hey!
441
00:26:22,080 --> 00:26:25,915
So close,
Little Runner.
442
00:26:26,000 --> 00:26:28,356
It was never going
to work anyway.
443
00:26:31,200 --> 00:26:34,238
- Mom? Dad?
- No.
444
00:26:34,360 --> 00:26:37,398
- No, no, no, no.
- Mom, what's happening?
445
00:26:39,080 --> 00:26:40,673
A new timeline is setting in.
446
00:26:40,760 --> 00:26:44,117
- What?
- A new timeline that you created
447
00:26:44,200 --> 00:26:46,192
when you destroyed
the dagger!
448
00:26:46,280 --> 00:26:49,193
I'm sorry,
Little Runner,
449
00:26:49,280 --> 00:26:51,272
for trading you in like this.
450
00:26:51,360 --> 00:26:55,673
But I had to be sure
that I could go free.
451
00:26:57,360 --> 00:26:59,192
You can still
save her, Barry.
452
00:27:00,400 --> 00:27:02,198
There's still time.
You can still save her.
453
00:27:02,280 --> 00:27:03,999
How?
454
00:27:04,080 --> 00:27:06,151
The Negative Speed Force.
455
00:27:06,240 --> 00:27:07,640
She has to go there.
456
00:27:07,720 --> 00:27:11,270
It's the only place immune
to timeline changes.
457
00:27:11,360 --> 00:27:13,397
But you have to go now.
458
00:27:13,480 --> 00:27:15,199
You have to go, Barry!
459
00:27:15,320 --> 00:27:17,596
Or we lose her forever.
460
00:27:18,800 --> 00:27:22,271
That's right.
I've grown fond of her too.
461
00:27:23,280 --> 00:27:24,714
In many ways...
462
00:27:26,120 --> 00:27:28,874
she's shown me what it's like
to have a daughter.
463
00:27:31,800 --> 00:27:34,440
See you in our next crisis.
464
00:28:00,400 --> 00:28:01,880
I can't do this.
465
00:28:01,960 --> 00:28:03,456
Yes you can, yes you can.
You have to, all right?
466
00:28:03,480 --> 00:28:04,709
Just hold on
a little longer.
467
00:28:04,800 --> 00:28:06,598
No, Dad, I can't.
468
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Nora!
469
00:28:08,120 --> 00:28:10,555
I can't.
470
00:28:13,280 --> 00:28:14,999
- Nora, what are we doing?
- It's too late.
471
00:28:15,080 --> 00:28:16,256
What? No, it's not.
We gotta go back.
472
00:28:16,280 --> 00:28:17,999
- Dad, no.
- Barry, you have
473
00:28:18,080 --> 00:28:19,296
- to take her back.
- I know, I know.
474
00:28:19,320 --> 00:28:20,549
- Mom, Mom.
- I know, I know.
475
00:28:20,640 --> 00:28:22,313
Nora, you have
to go back now.
476
00:28:22,400 --> 00:28:23,880
No!
477
00:28:26,040 --> 00:28:29,317
If I go back in,
the Negative Speed Force
478
00:28:29,400 --> 00:28:31,039
will be a part
of me forever.
479
00:28:31,120 --> 00:28:32,554
No, we'll get
it out of you, Nora.
480
00:28:32,640 --> 00:28:33,936
We can get it out.
we can save you.
481
00:28:33,960 --> 00:28:36,839
- Please, I promise.
- Mom, you can't.
482
00:28:36,920 --> 00:28:39,355
Mom, you can't.
483
00:28:40,040 --> 00:28:41,554
None of you can.
484
00:28:42,520 --> 00:28:44,830
It's making me like Thawne.
485
00:28:44,920 --> 00:28:46,991
Full of anger and hate.
486
00:28:47,120 --> 00:28:49,635
I... I don't want that
to be my legacy.
487
00:28:49,720 --> 00:28:51,154
- This is all on me.
- No.
488
00:28:51,240 --> 00:28:52,913
All of it.
489
00:28:53,040 --> 00:28:54,190
My mistake.
490
00:28:54,280 --> 00:28:57,318
And I'm not gonna
make another one.
491
00:28:57,400 --> 00:29:00,996
Sometimes all you can do
is live with the consequences.
492
00:29:02,800 --> 00:29:04,519
Nora...
493
00:29:06,280 --> 00:29:07,714
Oh, my god.
494
00:29:07,800 --> 00:29:10,440
It's okay. It's okay.
495
00:29:11,920 --> 00:29:13,798
It's okay.
496
00:29:15,480 --> 00:29:17,995
We love you.
497
00:29:18,080 --> 00:29:20,834
Thank you
for everything.
498
00:29:32,160 --> 00:29:33,435
No...
499
00:29:53,280 --> 00:29:56,159
We're so sorry.
500
00:30:00,560 --> 00:30:02,597
We have to believe
that we'll see her again.
501
00:30:04,040 --> 00:30:06,111
We will.
502
00:30:10,960 --> 00:30:12,360
Nora...
503
00:30:12,440 --> 00:30:15,478
made sure that we didn't
lose everything tonight.
504
00:30:15,560 --> 00:30:17,438
She saved every meta
in the city.
505
00:30:17,520 --> 00:30:19,432
And she gave Grace
a new future.
506
00:30:19,520 --> 00:30:20,954
Gave all of us, right?
507
00:30:21,040 --> 00:30:22,156
Especially me.
508
00:30:22,240 --> 00:30:24,516
Without Nora,
I never would've met
509
00:30:24,600 --> 00:30:26,080
the love of my life, Renee.
510
00:30:26,160 --> 00:30:28,834
And you wouldn't
have stopped your 38th Cicada.
511
00:30:28,920 --> 00:30:31,116
Or your 39th.
512
00:30:32,520 --> 00:30:34,910
Right.
513
00:30:35,000 --> 00:30:36,514
It's been quite
a journey.
514
00:30:39,440 --> 00:30:40,999
Pleasure.
515
00:30:41,080 --> 00:30:43,515
An honor, Flash.
516
00:30:43,600 --> 00:30:46,115
We never could've solved
this mystery without you.
517
00:30:46,200 --> 00:30:48,476
Well, don't be too sure.
518
00:30:48,560 --> 00:30:51,473
You already have a master
detective in your midst.
519
00:30:51,560 --> 00:30:55,076
Congratulations, Adult Giraffe.
520
00:31:00,800 --> 00:31:02,757
Well done, Sherloque.
521
00:31:02,880 --> 00:31:04,519
Sherlock.
522
00:31:07,400 --> 00:31:08,720
Well, all right then.
523
00:31:08,800 --> 00:31:10,757
Without further ado...
524
00:31:16,680 --> 00:31:18,637
Mes amis.
525
00:31:18,720 --> 00:31:20,473
Good luck, Team Flash.
526
00:31:28,600 --> 00:31:30,000
It's Singh.
527
00:31:30,080 --> 00:31:33,357
Yeah, he, uh... he wants us
to meet him at CCPD
528
00:31:33,440 --> 00:31:34,874
and bring Barry.
529
00:31:37,600 --> 00:31:39,319
Yeah, go.
530
00:31:39,400 --> 00:31:41,756
I kinda want
to be alone anyway.
531
00:32:29,680 --> 00:32:31,319
Is everything okay?
532
00:32:34,920 --> 00:32:36,912
What Thawne said...
533
00:32:39,120 --> 00:32:40,918
I don't want that.
534
00:32:41,960 --> 00:32:44,714
I don't want
the extraordinary thing
535
00:32:44,800 --> 00:32:47,759
about my life
to be my powers.
536
00:32:48,400 --> 00:32:50,710
No one feels that way.
537
00:32:50,800 --> 00:32:53,031
Here's the thing.
538
00:32:53,120 --> 00:32:54,270
I do.
539
00:33:01,680 --> 00:33:06,072
All these years
I thought that Vibe
540
00:33:06,720 --> 00:33:09,394
was the person
I was supposed to be.
541
00:33:12,600 --> 00:33:15,593
I think it's time Cisco
finally got his turn.
542
00:33:16,840 --> 00:33:19,116
So what does
that mean?
543
00:33:26,480 --> 00:33:27,914
It means I want
to take the cure.
544
00:33:33,440 --> 00:33:36,274
- If you do this...
- There's no going back.
545
00:33:43,600 --> 00:33:44,750
I know.
546
00:33:58,080 --> 00:34:00,720
Killer Frost and I
are really gonna miss Vibe.
547
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
Me too.
548
00:34:31,000 --> 00:34:32,354
How do you feel?
549
00:34:35,080 --> 00:34:36,912
Scared.
550
00:34:39,960 --> 00:34:41,076
But I'm hopeful.
551
00:34:46,280 --> 00:34:48,272
Before I forget,
552
00:34:48,360 --> 00:34:51,114
I left you something
in the workshop.
553
00:34:51,200 --> 00:34:56,320
Just, you know,
my way of saying thank you.
554
00:34:57,120 --> 00:34:58,520
For what?
555
00:34:58,600 --> 00:35:00,193
For being a great friend.
556
00:35:21,240 --> 00:35:23,197
Well, Grace Gibbons
is currently scheduled
557
00:35:23,280 --> 00:35:24,496
to meet with our
county counselor,
558
00:35:24,520 --> 00:35:26,056
and as soon as possible,
we'll get her in
559
00:35:26,080 --> 00:35:27,833
with a good foster family.
560
00:35:27,920 --> 00:35:29,957
Look, I won't
keep you long,
561
00:35:30,040 --> 00:35:31,554
but I just wanted
to thank you
562
00:35:31,640 --> 00:35:33,160
for being at the forefront
with Cicada.
563
00:35:33,240 --> 00:35:35,072
Just doing
our job, sir.
564
00:35:35,160 --> 00:35:38,756
Well, you went way beyond
just doing your job.
565
00:35:38,840 --> 00:35:41,196
And I know you did it
because of how much
566
00:35:41,280 --> 00:35:43,351
you care for
the people of this city,
567
00:35:43,440 --> 00:35:47,719
which is how I know I can leave
it in your capable hands.
568
00:35:47,800 --> 00:35:49,598
What do you mean,
leave it?
569
00:35:49,680 --> 00:35:52,195
The mayor's
offered me the job
570
00:35:52,280 --> 00:35:55,000
as the new
chief of police.
571
00:35:55,080 --> 00:35:56,116
What?
572
00:35:56,200 --> 00:35:57,554
- David.
- David.
573
00:35:57,640 --> 00:35:59,438
- Congratulations.
- That's great.
574
00:35:59,520 --> 00:36:01,751
Thank you, thanks.
575
00:36:01,840 --> 00:36:03,752
Of course that leaves me
responsible for finding
576
00:36:03,840 --> 00:36:05,433
my own replacement.
577
00:36:05,520 --> 00:36:08,115
And, uh...
578
00:36:08,200 --> 00:36:10,920
I would like that
to be you, Joe.
579
00:36:11,000 --> 00:36:14,311
Re... replace you?
580
00:36:14,440 --> 00:36:16,033
As... as captain?
581
00:36:16,120 --> 00:36:17,918
Captain Joe West.
582
00:36:18,000 --> 00:36:19,639
Oh, I like
the sound of that.
583
00:36:19,720 --> 00:36:21,393
And don't worry.
584
00:36:21,480 --> 00:36:23,995
If things get dicey,
as they tend to around here,
585
00:36:24,080 --> 00:36:26,720
you'll have
plenty of help.
586
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
Isn't that right, Flash?
587
00:36:29,760 --> 00:36:31,717
But... wait, I'm not...
588
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
Oh, come on, Barry.
589
00:36:33,280 --> 00:36:34,555
I'm a detective too.
590
00:36:36,480 --> 00:36:38,278
Sir.
591
00:36:42,560 --> 00:36:43,755
Congratulations.
592
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
I'll do my best.
593
00:36:56,960 --> 00:36:58,235
Hey.
594
00:37:10,880 --> 00:37:12,519
Now I know what my dad
meant when he said
595
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
being a parent is like
wearing your heart
596
00:37:14,240 --> 00:37:16,516
on the outside
of your body.
597
00:37:16,600 --> 00:37:18,319
Yeah.
598
00:37:19,480 --> 00:37:21,437
Thawne got away.
599
00:37:21,520 --> 00:37:24,080
Again.
600
00:37:24,160 --> 00:37:28,040
Nora's gone.
601
00:37:29,000 --> 00:37:32,152
It should feel
like a loss but,
602
00:37:33,600 --> 00:37:35,319
I also feel...
603
00:37:35,400 --> 00:37:37,995
- Pride?
- Pride, yeah.
604
00:37:42,280 --> 00:37:43,430
She did good.
605
00:37:45,960 --> 00:37:47,633
Yeah.
606
00:37:48,960 --> 00:37:51,919
She was the best
of both of us.
607
00:37:52,920 --> 00:37:56,755
She was my legacy
all along.
608
00:37:56,840 --> 00:38:00,754
And us, together,
as a family,
609
00:38:00,880 --> 00:38:02,917
that's how I want
to be remembered.
610
00:38:03,800 --> 00:38:05,439
As a good man,
611
00:38:06,760 --> 00:38:08,877
a loving husband...
612
00:38:11,120 --> 00:38:12,679
a supportive father.
613
00:38:14,520 --> 00:38:17,035
You're already
all of those things.
614
00:38:18,440 --> 00:38:19,760
Nora felt that way too.
615
00:38:34,480 --> 00:38:36,278
- Time language.
- Mm-hmm.
616
00:38:37,120 --> 00:38:39,919
No matter what changes
with the timeline,
617
00:38:40,880 --> 00:38:42,280
that'll never change.
618
00:38:43,360 --> 00:38:44,714
Yeah.
619
00:38:45,560 --> 00:38:47,233
We'll always have this
to remember her.
620
00:39:09,360 --> 00:39:11,670
Hi, Mom and Dad.
621
00:39:11,760 --> 00:39:13,353
If you're watching this,
622
00:39:13,440 --> 00:39:16,274
it means that
something went wrong.
623
00:39:16,360 --> 00:39:18,750
But I don't want you
guys to be sad.
624
00:39:18,840 --> 00:39:20,433
I'm not.
625
00:39:20,520 --> 00:39:24,230
I always wanted
to be a hero,
626
00:39:24,320 --> 00:39:27,916
to use my extraordinary
abilities to help people.
627
00:39:28,000 --> 00:39:29,639
That's why I came here:
628
00:39:29,760 --> 00:39:32,958
To meet my family,
stop Cicada,
629
00:39:33,040 --> 00:39:35,396
help fix the Flash's legacy,
630
00:39:35,480 --> 00:39:38,712
and save him from
disappearing in the future.
631
00:39:39,640 --> 00:39:42,633
I believed I could
do the impossible,
632
00:39:43,160 --> 00:39:47,598
but I never imagined
it would turn out like this.
633
00:39:47,680 --> 00:39:50,115
I'm glad it did.
634
00:39:50,240 --> 00:39:52,471
I wouldn't
change anything
635
00:39:52,560 --> 00:39:54,995
about my time with you,
636
00:39:55,120 --> 00:39:57,840
my sweet parents,
637
00:39:57,920 --> 00:40:01,516
the most important people
to me in the world.
638
00:40:03,960 --> 00:40:09,080
I wish I could be there
to celebrate every new chapter,
639
00:40:09,160 --> 00:40:12,551
to witness every success.
640
00:40:16,600 --> 00:40:18,398
Just know...
641
00:40:18,480 --> 00:40:20,949
that no matter where
I go in my life,
642
00:40:21,640 --> 00:40:25,554
you'll always
be my side.
643
00:40:30,640 --> 00:40:32,279
Because of you,
644
00:40:32,360 --> 00:40:37,640
I know I will never,
ever, truly be alone,
645
00:40:38,320 --> 00:40:43,520
and I will feel your love
and support like a warm hug
646
00:40:43,600 --> 00:40:45,557
comforting me,
647
00:40:46,400 --> 00:40:49,552
wishing me to be the best
person I can be.
648
00:40:51,760 --> 00:40:55,117
Thank you
for everything...
649
00:40:57,040 --> 00:41:00,556
For making me a hero
650
00:41:00,640 --> 00:41:04,680
and for loving me
even if I wasn't perfect.
651
00:41:04,760 --> 00:41:07,320
Please remember
that I love you both
652
00:41:08,040 --> 00:41:10,555
and I always will,
653
00:41:10,640 --> 00:41:13,712
no matter what
the future brings.
654
00:41:44,920 --> 00:41:46,513
Incoming time flux.
655
00:42:22,920 --> 00:42:24,320
Greg, move your head.
45046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.